diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2007-03-07 17:05:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2007-03-07 17:05:03 +0000 |
commit | 422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9 (patch) | |
tree | e055a64a15a808ea8855090dbf0dc7d5465c834c /po/mr.po | |
parent | c06c7dfa1cafadf1b6f0e3fa554ea3840a7ef530 (diff) | |
download | anaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.tar.gz anaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.tar.xz anaconda-422f21dfa3e7aa4623ada9215b7b7d53f2dc56c9.zip |
2007-03-07 Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
* po/: Refresh-po
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 3191 |
1 files changed, 1608 insertions, 1583 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 13:57+0530\n" "Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi\n" @@ -21,63 +21,74 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../anaconda:268 +#: ../anaconda:262 msgid "Unknown Error" msgstr "अपरिचित चूक" -#: ../anaconda:271 +#: ../anaconda:265 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "चूक kickstart config च्या द्वितीय भागात आहे:%s!" -#: ../anaconda:399 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 +#, c-format, python-format +msgid "" +"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"किकस्टार्ट व्यूहरचनेचे विश्लेषण करताना खालील चूक आढळली:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../anaconda:401 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "शेलसाठी <enter> दाबा" -#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 #: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46 -#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323 -#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382 -#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620 -#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140 -#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382 -#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304 -#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581 -#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322 -#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408 -#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521 -#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124 -#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 -#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336 -#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463 -#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 -#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600 -#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 +#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 +#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 +#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 +#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 #: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 #: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348 -#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "ठीक " -#: ../anaconda:421 +#: ../anaconda:423 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -85,40 +96,40 @@ msgstr "" "आलेखात्मक प्रतिष्ठापनाकार वापरण्यासाठी तुमच्याकडे कडे पुरेशी चल-स्मृती (RAM) उपलब्ध नाही. " "पाठ्य रीत सुरु होत आहे." -#: ../anaconda:437 +#: ../anaconda:439 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "चलचित्र यंत्रभाग सापडले नाही, शीर्षहीन गृहित धरत आहे" -#: ../anaconda:444 ../anaconda:896 +#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X यंत्रभाग अवस्था कर्म क्रियारंभित करु शकत नाही." -#: ../anaconda:501 +#: ../anaconda:503 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "आलेखात्मक प्रतिष्ठापना सुरु होत आहे..." -#: ../anaconda:761 +#: ../anaconda:763 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "प्रतिष्ठापना वर्ग पाठ्य रीतीच्या प्रतिष्ठापनेची सक्ती करत आहे" -#: ../anaconda:793 +#: ../anaconda:795 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "आलेखात्मक प्रतिष्ठापना उपलब्ध नाही... पाठ्य रीत सुरु करत आहे." -#: ../anaconda:801 +#: ../anaconda:803 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY चलन नेमलेले नाही. पाठ्य रीत सुरु करत आहे!" -#: ../anaconda:862 +#: ../anaconda:864 msgid "Unknown install method" msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती" -#: ../anaconda:863 +#: ../anaconda:865 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "" "तुम्ही जी प्रतिष्ठापना पद्धती नमूद केली आहे ती ऍनाकोंडा(anaconda) मध्ये समर्थनीय नाही." -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:867 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती: %s" @@ -208,11 +219,11 @@ msgstr "" "हे विभाजन समाविष्ट केल्यास आधीपासूनच वाटणी केलेल्या या %s मधील तार्किक खंडासाठी पुरेशी " "जागा मिळू शकणार नाही." -#: ../autopart.py:1255 +#: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "आवश्यक असलेली विभाजन अस्तित्वात नाही" -#: ../autopart.py:1256 +#: ../autopart.py:1260 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -223,11 +234,11 @@ msgstr "" "\n" "प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा." -#: ../autopart.py:1283 +#: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "विनंती केलेले रेड(Raid) उपकरण अस्तित्वात नाही" -#: ../autopart.py:1284 +#: ../autopart.py:1288 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -238,11 +249,11 @@ msgstr "" "\n" "प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा." -#: ../autopart.py:1315 +#: ../autopart.py:1319 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "विनंती केलेल्या खंडाचा संघ अस्तित्वात नाही" -#: ../autopart.py:1316 +#: ../autopart.py:1320 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -253,11 +264,11 @@ msgstr "" "\n" "प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा." -#: ../autopart.py:1353 +#: ../autopart.py:1357 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "विनंती केलेला तार्किक खंड अस्तित्वात नाही" -#: ../autopart.py:1354 +#: ../autopart.py:1358 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -268,11 +279,11 @@ msgstr "" "\n" "प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा." -#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "स्वयंचलित विभाजनातील चुका" -#: ../autopart.py:1471 +#: ../autopart.py:1475 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -287,11 +298,11 @@ msgstr "" "\n" "प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा." -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1485 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "स्वयंचलित विभाजन करते वेळील चुका" -#: ../autopart.py:1482 +#: ../autopart.py:1486 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -302,7 +313,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513 +#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 msgid "" "\n" "\n" @@ -312,12 +323,12 @@ msgstr "" "\n" "प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा." -#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "विभाजनात चूक " -#: ../autopart.py:1498 +#: ../autopart.py:1502 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -328,7 +339,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1515 +#: ../autopart.py:1519 msgid "" "\n" "\n" @@ -338,15 +349,15 @@ msgstr "" "\n" "विगळा विभाजन पर्याय निवडण्यासाठी 'ठीक' वर दाबा." -#: ../autopart.py:1518 -#, python-format +#: ../autopart.py:1522 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation.%s" +"installation. %s" msgstr "" "विभाजन करतेवेळी खालील चुका झालेल्या आहेत:\n" "\n" @@ -354,27 +365,27 @@ msgstr "" "\n" "विभाजनासाठी जर तुमच्या हार्ड ड्राईव्हवर पुरेशी जागा नसेल तर असे घडू शकते. %s" -#: ../autopart.py:1529 +#: ../autopart.py:1533 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "दुरुस्त होऊ न शकणारी चूक" -#: ../autopart.py:1530 +#: ../autopart.py:1534 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "तुमची प्रणाली आता रिबूट केली जाईल." -#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018 -#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288 +#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037 +#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084 #: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 #: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 #: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "ताकीद" -#: ../autopart.py:1683 +#: ../autopart.py:1687 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -390,7 +401,7 @@ msgstr "" "वातावरणात विभाजन करण्याची सुविधा देतो. तुम्ही फाइल प्रणालीचे प्रकार, आरोहण बिंदू, " "विभाजन आकार, आणि इतर अनेक बाबी निश्चित करू शकता." -#: ../autopart.py:1694 +#: ../autopart.py:1698 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -398,19 +409,19 @@ msgstr "" "प्रतिष्ठापना कार्यक्रमाद्वारे स्वयंचलित विभाजन स्थापण्यापूर्वी, तुम्ही तुमच्या हार्डडिस्क वरील " "जागाकशी वापरावी हे निवडलेच पाहिजे." -#: ../autopart.py:1699 +#: ../autopart.py:1703 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "या प्रणालीवरिल सर्व विभाजने नष्ट करा" -#: ../autopart.py:1700 +#: ../autopart.py:1704 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "या प्रणालीवरिल सर्व Linux विभाजने नष्ट करा" -#: ../autopart.py:1701 +#: ../autopart.py:1705 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "सर्व विभाजने तशीच ठेवा आणि सध्या अस्तित्वात असलेली मोकळी जागा वापरा" -#: ../autopart.py:1703 +#: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -420,7 +431,7 @@ msgstr "" "तुम्ही खालील ड्राइव्सवरील सर्व विभाजने(सर्व डेटा) नष्ट करण्याची निवड केली आहे: %s\n" "तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?" -#: ../autopart.py:1707 +#: ../autopart.py:1711 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -431,12 +442,12 @@ msgstr "" "%s\n" "तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?" -#: ../backend.py:106 +#: ../backend.py:176 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s सुधारत आहे\n" -#: ../backend.py:108 +#: ../backend.py:178 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s प्रतिष्ठापित करत आहे\n" @@ -465,17 +476,6 @@ msgstr "पूर्ण " msgid "In progress... " msgstr "काम चालू आहे... " -#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"किकस्टार्ट व्यूहरचनेचे विश्लेषण करताना खालील चूक आढळली:\n" -"\n" -"%s" - #: ../cmdline.py:81 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "आदेश पंक्ती रीतीमध्ये प्रश्न असू शकत नाही!" @@ -484,16 +484,6 @@ msgstr "आदेश पंक्ती रीतीमध्ये प्रश msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "विभाजित अपवाद आदेश पंक्ती रीतीमध्ये सांभाळले जाऊ शकत नाहीत!" -#: ../cmdline.py:145 -#, python-format -msgid "Done [%d/%d]" -msgstr "[%d/%d] संपन्न" - -#: ../cmdline.py:151 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s... " -msgstr "%s-%s-%s यांची प्रतिष्ठापना करत आहे... " - #: ../constants.py:65 #, python-format msgid "" @@ -505,33 +495,33 @@ msgstr "" "अपवादाची एक विस्तीर्ण प्रत सुरक्षित करा आणि ऍनाकोंडास उद्देशून %s येथे एक त्रुटी अहवाल " "नोंदवा" -#: ../exception.py:401 ../exception.py:418 +#: ../exception.py:415 ../exception.py:432 msgid "Dump Written" msgstr "संनिक्षेप लिहिला गेला" -#: ../exception.py:402 +#: ../exception.py:416 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." msgstr "" "तुमच्या प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिली गेली आहे. तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल. " -#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455 -#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 -#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 +#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "रीबूट करा(_R)" -#: ../exception.py:410 ../exception.py:427 +#: ../exception.py:424 ../exception.py:441 msgid "Dump Not Written" msgstr "संनिक्षेप नाही लिहिला गेला" -#: ../exception.py:411 +#: ../exception.py:425 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिण्यात समस्या होती." -#: ../exception.py:419 +#: ../exception.py:433 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " "system will now be rebooted." @@ -539,7 +529,7 @@ msgstr "" "तुमच्या प्रणालीची अवस्था यशस्वीरित्या दूरस्थ यजमानावर लिहिली गेली.तुमची प्रणाली आता " "पुनर्निर्धारित केली जाईल." -#: ../exception.py:428 +#: ../exception.py:442 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "प्रणालीची अवस्था दूरस्थ यजमानावर लिहिण्यात समस्या होती." @@ -556,29 +546,29 @@ msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी /dev/%s वर तपा #: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 #: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 #: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751 -#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133 -#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605 +#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923 +#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 #: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 #: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 #: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 #: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 #: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 #: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 -#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478 -#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534 -#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 #: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 -#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 +#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 #: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353 +#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352 msgid "Error" msgstr "चूक" @@ -628,9 +618,9 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा." -#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "टाळा" @@ -713,7 +703,7 @@ msgstr "" "विभाजनास स्वॅप विभाजनाप्रमाणे स्वरूपित करण्यासाठी 'स्वरुप(फॉरमॅट)' निवडा. प्रणाली पुन्हा " "सुरू करण्यासाठी रीबूट निवडा." -#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)" @@ -842,8 +832,8 @@ msgstr "" "%s यंत्रास %s म्हणून आरोहित करताना चूक उद्भवली. तुम्ही प्रतिष्ठापन चालू ठेवू शकता, परंतु " "त्यात समस्या येऊ शकतात." -#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926 -#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 +#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "चालू ठेवा(_C)" @@ -875,11 +865,11 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा." -#: ../fsset.py:2447 +#: ../fsset.py:2448 msgid "Duplicate Labels" msgstr "नक्कल लेबले" -#: ../fsset.py:2448 +#: ../fsset.py:2449 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -892,24 +882,24 @@ msgstr "" "\n" "कृपया ही समस्या सोडवा आणि प्रतिष्ठापन प्रक्रिया पुन्हा सुरू करा." -#: ../fsset.py:2708 +#: ../fsset.py:2709 msgid "Formatting" msgstr "स्वरुपीकरण करत आहे" -#: ../fsset.py:2709 +#: ../fsset.py:2710 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s फाइल प्रणालीचे स्वरुपीकरण करत आहे..." -#: ../gui.py:106 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "पटलचित्र प्रतिलिपीत करताना एक चूक उद्भवली." -#: ../gui.py:117 +#: ../gui.py:118 msgid "Screenshots Copied" msgstr "पटलचित्राची प्रतिलिपी केली" -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -923,20 +913,20 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही ते रीबूट करून रूट म्हणून प्रवेश केल्यानंतर मिळवू शकता." -#: ../gui.py:161 +#: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करत आहे" -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:163 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' या नावाचे पटलचित्र सुरक्षित करण्यात आले." -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:166 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करताना चूक" -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:167 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -944,52 +934,58 @@ msgstr "" "पटलचित्र सुरक्षित करताना चूक उद्भवली. जर हे संकुल प्रतिष्ठापनावेळी झाले असेल, तर त्याच्या " "यशस्वी होण्याकरीता तुम्हास बऱ्याच वेळा प्रयत्न करावा लागू शकतो." -#: ../gui.py:231 ../text.py:391 +#: ../gui.py:232 ../text.py:437 msgid "Fix" msgstr "दुरूस्त करा" -#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59 -#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "होय" -#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393 -#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "नाही" -#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317 -#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783 -#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204 +#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 +#: ../loader2/net.c:1212 msgid "Retry" msgstr "पुनः प्रयत्न" -#: ../gui.py:236 ../text.py:396 +#: ../gui.py:237 ../text.py:442 msgid "Ignore" msgstr "दुर्लक्ष करा" -#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368 -#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 -#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 +#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" -#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2 +#: ../gui.py:604 ../text.py:357 +#, fuzzy +msgid "Installation Key" +msgstr "प्रतिष्ठापन पद्धत" + +#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "त्रुटीनिर्वारण(_D)" -#: ../gui.py:897 ../text.py:356 +#: ../gui.py:959 ../text.py:402 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "किकस्टार्ट व्यूहरचनेच्या विश्लेषणात चूक" -#: ../gui.py:905 ../text.py:366 +#: ../gui.py:967 ../text.py:412 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -997,15 +993,15 @@ msgstr "" "कृपया आता फ्लॉपी दाखल करा. डिस्क वरील सर्व काही नष्ट करण्यात येईल, तेव्हा कृपया तुमची " "डिस्क काळजीपूर्व निवडा." -#: ../gui.py:952 +#: ../gui.py:1014 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1036 +#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 msgid "Error!" msgstr "चूक!" -#: ../gui.py:1037 +#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1016,36 +1012,36 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296 +#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 msgid "_Exit" msgstr "बाहेर(_E)" -#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754 +#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608 msgid "_Retry" msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा(_R)" -#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295 +#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 msgid "The installer will now exit..." msgstr "प्रतिष्ठापक आता बाहेर पडेल..." -#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल..." -#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 msgid "Rebooting System" msgstr "प्रणाली रीबूट होत आहे" -#: ../gui.py:1116 +#: ../gui.py:1180 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s प्रतिष्ठापक" -#: ../gui.py:1123 +#: ../gui.py:1187 msgid "Unable to load title bar" msgstr "शिर्षकपट्टी भारित करण्यास असमर्थ" -#: ../gui.py:1177 +#: ../gui.py:1242 msgid "Install Window" msgstr "प्रतिष्ठापक खिडकी" @@ -1110,8 +1106,8 @@ msgstr "" "प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवण्याआधी कृपया हे तयार ठेवा. जर तुम्हास प्रतिष्ठापन सोडून द्यायचे असेल " "आणि रीबूट करायचे असेल तर कृपया \"रीबूट\" निवडा." -#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 +#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "मागे(_B)" @@ -1205,7 +1201,7 @@ msgstr "" "कृपया ही प्रतिमा दूरस्थ सेवकाच्या सहभागी पथावर प्रतिलिपीत करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा वर " "क्लिक करा.प्रतिष्ठापन सोडून देण्यासाठी रीबूट वर क्लिक करा." -#: ../installclass.py:65 +#: ../installclass.py:66 msgid "Install on System" msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापित करा" @@ -1213,11 +1209,11 @@ msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापित कर msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "iSCSI आरंभक आरंभित आहे" -#: ../kickstart.py:74 +#: ../kickstart.py:75 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता" -#: ../kickstart.py:75 +#: ../kickstart.py:76 #, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" @@ -1230,23 +1226,23 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक हे बटन दाबा." -#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886 +#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 msgid "Running..." msgstr "चालू आहे..." -#: ../kickstart.py:870 +#: ../kickstart.py:931 msgid "Running post-install scripts" msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तरर्व स्क्रिप्ट चालू आहे" -#: ../kickstart.py:887 +#: ../kickstart.py:948 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "प्रतिष्ठापनपूर्व स्क्रिप्ट चालू आहे" -#: ../kickstart.py:918 +#: ../kickstart.py:979 msgid "Missing Package" msgstr "संकुल सापडले नाही" -#: ../kickstart.py:919 +#: ../kickstart.py:980 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1255,16 +1251,16 @@ msgstr "" "संकुल %s प्रतिष्ठापित असावे असे तुम्ही दर्शविले होते. हे संकुल अस्तित्वात नाही. तुम्ही हे " "प्रतिष्ठापन सुरू ठेऊ इच्छिता कि येथेच सोडून देऊ इच्छिता?" -#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862 -#: ../yuminstall.py:864 +#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718 +#: ../yuminstall.py:720 msgid "_Abort" msgstr "सोडून द्या(_A)" -#: ../kickstart.py:945 +#: ../kickstart.py:1016 msgid "Missing Group" msgstr "समुह सापडत नाहीये" -#: ../kickstart.py:946 +#: ../kickstart.py:1017 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1273,28 +1269,33 @@ msgstr "" "समुह %s प्रतिष्ठापित असावा असे तुम्ही दर्शविले होते. हा समुह अस्तित्वात नाही. तुम्ही हे " "प्रतिष्ठापन सुरू ठेऊ इच्छिता कि येथेच सोडून देऊ इच्छिता." -#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262 +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा %s शोधण्यास असमर्थ" -#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267 +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 #, fuzzy msgid "Exit installer" msgstr "%s प्रतिष्ठापक" -#: ../livecd.py:144 +#: ../livecd.py:113 +#, fuzzy +msgid "Copying live image to hard drive." +msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हार्ड ड्राइव वर पाठवत आहे..." + +#: ../livecd.py:145 #, fuzzy msgid "Doing post-installation" msgstr "%s %s ची प्रतिष्ठापना" -#: ../livecd.py:145 +#: ../livecd.py:146 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " @@ -1336,24 +1337,26 @@ msgstr "'%s' हा वैध IPv6 पत्ता नाही." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' हा वैध IPv6 पत्ता नाही." -#: ../packages.py:241 -#, python-format -msgid "Please enter the registration key for your version of %s." -msgstr "कृपया तुमच्या %s च्या आवृत्तीसाठी नोंदवणी किल्ली दाखल करा." +#: ../packages.py:257 +#, fuzzy +msgid "Invalid Key" +msgstr "अयोग्य पूर्वपद" -#: ../packages.py:245 -msgid "Enter Registration Key" -msgstr "नोंदवणी किल्ली दाखल करा" +#: ../packages.py:258 +#, fuzzy +msgid "The key you entered is invalid." +msgstr "तुम्ही दाखल केलेले मूल्य वैध संख्या नाही." -#: ../packages.py:246 -msgid "Key:" -msgstr "किल्ली:" +#: ../packages.py:286 +#, fuzzy +msgid "_Skip" +msgstr "टाळा" -#: ../packages.py:277 +#: ../packages.py:318 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "सूचना! हा प्रकाशन-पूर्व बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) आहे!" -#: ../packages.py:278 +#: ../packages.py:319 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1379,10 +1382,113 @@ msgstr "" "\n" "आणि '%s' साठी येथे अहवाल जमा करा.\n" -#: ../packages.py:291 +#: ../packages.py:332 msgid "_Install anyway" msgstr "तरीही प्रतिष्ठापन करा(_I)" +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "विदेश" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s हे यंत्र CDL स्वरूपात असण्याऐवजी LDL स्वरूपात आहे. LDL स्वरूपातील DASDs %s च्या " +"प्रतिष्ठापनेदरम्यान वापरण्यास समर्थनीय नाहीत. जर तुम्हास ही डिस्क प्रतिष्ठठापनेसाठी " +"वापरायची असेल, तर ती पुनारंभीत करावी लागेल ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट " +"होईल.\n" +"\n" +"तुम्हास हे DASD CDL स्वरूप वापरून पुन्हा स्परूपीत करणे आवडेल?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s सध्या %s विभाजन पटात आहे.ही डिस्क %s च्या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरायची असल्यास, " +"ती पुनारंभीत करावी लागेल, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" +"\n" +"ही ड्राइव तुम्हास स्वरूपीत करणे आवडेल?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ड्राइवकडे दुर्लक्ष करा(_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:917 +msgid "Initializing" +msgstr "आरंभित आहे" + +#: ../partedUtils.py:918 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "कृपया ड्राइव %s संरुपित होताना प्रतिक्षा करा...\n" + +#: ../partedUtils.py:1038 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते " +"आरंभणे आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" +"\n" +"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " +"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" +"\n" +"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" + +#: ../partedUtils.py:1103 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते आरंभणे " +"आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" +"\n" +"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " +"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" +"\n" +"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" + +#: ../partedUtils.py:1224 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ड्राइव्स सापडल्या नाहीत" + +#: ../partedUtils.py:1225 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"एक चूक उद्भवली आहे - नविन फाइल प्रणाली ज्यावर निर्माण करावी असे वैध यंत्र सापडले नाही. " +"कृपया समस्येच्या कारणासाठी आपला यंत्रभाग(हार्डवेयर) तपासून पहा." + #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "कृपया खंड संचाचे नाव दाखल करा." @@ -1690,190 +1796,6 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही विभाजन तक्ता त्यच्या मुळ अवस्थेत पुनर्निर्धारित करू इच्छिता?" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "हा आरोहण बिंदू अयोग्य आहे. %s निर्देशिका / फाइल प्रणालीवरच असायला हवी." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"आरोहण बिंदू %s वापरता येणार नाही. तो प्रणालीच्या उचित कारवाईचा प्रतिकात्मक दुवा " -"असायला हवा. कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "हा आरोहण बिंदू linux फाइल प्रणालीवरच असायला हवा." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" आधिच वापरात आहे, कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s विभाजनाचा आकार (%10.2f MB) हा कमाल आकार %10.2fMB च्या पुढे जातो." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार (आकार = %s MB) हा कमाल आकार %s MB च्या पुढे जातो." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार ऋण आहे! (आकार = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "विभाजन पहिल्या दंडगोलाखाली सुरू होऊ शकत नाही." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "विभाजन ऋण दंडगोलावर संपू शकत नाही." - -#: ../partRequests.py:669 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID विनंतीमध्ये सदस्य नाही, किंवा RAID स्तर दर्शवलेला नाही." - -#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात." - -#: ../partRequests.py:681 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s प्रकारच्या RAID यंत्रास किमान %s सदस्यांची आवश्यकता असते." - -#: ../partRequests.py:690 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"या RAID यंत्राचे अधिकाधिक %s स्पेअर्स असू शकतात. अधिक स्पेअर्स हवे असल्यास RAID यंत्रात " -"सदस्य जोडावे लागतील." - -#: ../partRequests.py:924 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "तार्किक खंड आकार खंड समुहाच्या भौतिक मर्यादा आकारापेक्षा मोठा असायला हवा." - -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "विदेश" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s हे यंत्र CDL स्वरूपात असण्याऐवजी LDL स्वरूपात आहे. LDL स्वरूपातील DASDs %s च्या " -"प्रतिष्ठापनेदरम्यान वापरण्यास समर्थनीय नाहीत. जर तुम्हास ही डिस्क प्रतिष्ठठापनेसाठी " -"वापरायची असेल, तर ती पुनारंभीत करावी लागेल ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट " -"होईल.\n" -"\n" -"तुम्हास हे DASD CDL स्वरूप वापरून पुन्हा स्परूपीत करणे आवडेल?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to format this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s सध्या %s विभाजन पटात आहे.ही डिस्क %s च्या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरायची असल्यास, " -"ती पुनारंभीत करावी लागेल, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" -"\n" -"ही ड्राइव तुम्हास स्वरूपीत करणे आवडेल?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ड्राइवकडे दुर्लक्ष करा(_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Format drive" -msgstr "ड्राइव स्वरुपीत(फॉरमॅट) करा" - -#: ../partedUtils.py:898 -msgid "Initializing" -msgstr "आरंभित आहे" - -#: ../partedUtils.py:899 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "कृपया ड्राइव %s संरुपित होताना प्रतिक्षा करा...\n" - -#: ../partedUtils.py:1019 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते " -"आरंभणे आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" -"\n" -"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " -"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" -"\n" -"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" - -#: ../partedUtils.py:1083 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते आरंभणे " -"आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" -"\n" -"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " -"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" -"\n" -"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" - -#: ../partedUtils.py:1204 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ड्राइव्स सापडल्या नाहीत" - -#: ../partedUtils.py:1205 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"एक चूक उद्भवली आहे - नविन फाइल प्रणाली ज्यावर निर्माण करावी असे वैध यंत्र सापडले नाही. " -"कृपया समस्येच्या कारणासाठी आपला यंत्रभाग(हार्डवेयर) तपासून पहा." - #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "प्रतिष्ठापन पुढे जाऊ शकत नाही." @@ -1963,6 +1885,10 @@ msgstr "" "FireWire यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते " "किंवा नाहीपण होऊ शकत." +#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात." + #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने तार्किक खंडांवर असू शकत नाहीत." @@ -2004,6 +1930,83 @@ msgstr "असे विभाजन कि जे RAID मालिकेचे msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "असे विभाजन कि जे LVM खंड संचाचे सदस्य असेल." +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "हा आरोहण बिंदू अयोग्य आहे. %s निर्देशिका / फाइल प्रणालीवरच असायला हवी." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"आरोहण बिंदू %s वापरता येणार नाही. तो प्रणालीच्या उचित कारवाईचा प्रतिकात्मक दुवा " +"असायला हवा. कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "हा आरोहण बिंदू linux फाइल प्रणालीवरच असायला हवा." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" आधिच वापरात आहे, कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s विभाजनाचा आकार (%10.2f MB) हा कमाल आकार %10.2fMB च्या पुढे जातो." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार (आकार = %s MB) हा कमाल आकार %s MB च्या पुढे जातो." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार ऋण आहे! (आकार = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "विभाजन पहिल्या दंडगोलाखाली सुरू होऊ शकत नाही." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "विभाजन ऋण दंडगोलावर संपू शकत नाही." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID विनंतीमध्ये सदस्य नाही, किंवा RAID स्तर दर्शवलेला नाही." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s प्रकारच्या RAID यंत्रास किमान %s सदस्यांची आवश्यकता असते." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"या RAID यंत्राचे अधिकाधिक %s स्पेअर्स असू शकतात. अधिक स्पेअर्स हवे असल्यास RAID यंत्रात " +"सदस्य जोडावे लागतील." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "तार्किक खंड आकार खंड समुहाच्या भौतिक मर्यादा आकारापेक्षा मोठा असायला हवा." + #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "इंटरफेस सुरू होत आहे" @@ -2025,11 +2028,11 @@ msgstr "संजाळ व्यवस्थित करा" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "या प्रणालीवर तुम्ही संजाळ इंटरफेस सुरू करू इच्छिता का?" -#: ../rescue.py:243 ../text.py:534 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 msgid "Cancelled" msgstr "रद्द केले " -#: ../rescue.py:244 ../text.py:535 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "मी या टप्प्यापासून मागे जाऊ शकत नाही. तुम्हास पुन्हा प्रयत्न करावा लागेल." @@ -2059,7 +2062,7 @@ msgstr "" "शकता आणि तुम्ही थेट आज्ञा शेलवर जाऊ शकाल.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" @@ -2077,7 +2080,7 @@ msgstr "बचावाची प्रणाली" msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "कोणते विभाजन तुमच्या प्रतिष्ठापनेच्या रूट विभाजनास धारण करते ?" -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 msgid "Exit" msgstr "बाहेर" @@ -2144,65 +2147,75 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "तुमची प्रणाली %s निर्देशिकेखाली आरोहित झाली आहे." -#: ../text.py:149 ../text.py:164 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "सुरक्षित करा" -#: ../text.py:152 ../text.py:166 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "दूरस्थ" -#: ../text.py:154 ../text.py:162 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "त्रुटीनिर्वारण" -#: ../text.py:158 +#: ../text.py:159 msgid "Exception Occurred" msgstr "अपवाद उद्भवला" -#: ../text.py:187 +#: ../text.py:188 msgid "Save to Remote Host" msgstr "दूरस्थ यजमानावर सुरक्षित करा" -#: ../text.py:190 +#: ../text.py:191 msgid "Host" msgstr "यजमान" -#: ../text.py:192 +#: ../text.py:193 msgid "Remote path" msgstr "दूरस्थ पथ" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:195 msgid "User name" msgstr "उपयोक्ता नाम" -#: ../text.py:196 +#: ../text.py:197 msgid "Password" msgstr "गुप्तशब्द" -#: ../text.py:253 +#: ../text.py:254 msgid "Help not available" msgstr "मदत उपलब्ध नाही" -#: ../text.py:254 +#: ../text.py:255 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "प्रतिष्ठापनेच्या या टप्यासाठी मदत उपलब्ध नाही." -#: ../text.py:365 +#: ../text.py:362 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please enter your %(instkey)s" +msgstr "कृपया खंड संचाचे नाव दाखल करा." + +#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4 +#, no-c-format, python-format +msgid "Skip entering %(instkey)s" +msgstr "" + +#: ../text.py:411 msgid "Save Crash Dump" msgstr "क्रॅश संन्निक्षेप सुरक्षित करा" -#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s मध्ये सुस्वागतम् " -#: ../text.py:423 +#: ../text.py:469 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "<F1> मदतीसाठी | <Tab> तत्वांदरम्यान | <Space> निवडते | <F12> पुढील स्क्रीन" -#: ../text.py:425 +#: ../text.py:471 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2383,7 +2396,7 @@ msgstr "" "गुप्तशब्द अनधिकृत श्रोत्यांना तुमच्या प्रतिष्ठापन प्रगतीस जोडून टेहेळणी करण्यापासून रोखेल. " "कृपया प्रतिष्ठापनासाठी वापरायचा गुप्तशब्द दाखल करा" -#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "गुप्तशब्द:" @@ -2498,79 +2511,109 @@ msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यास msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया जोडणी करा..." -#: ../yuminstall.py:100 +#: ../yuminstall.py:73 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: ../yuminstall.py:76 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../yuminstall.py:79 +#, python-format +msgid "%s Byte" +msgstr "%s बाइट" + +#: ../yuminstall.py:81 +#, python-format +msgid "%s Bytes" +msgstr "%s बाइट्स" + +#: ../yuminstall.py:129 msgid "Processing" msgstr "प्रक्रिया होत आहे" -#: ../yuminstall.py:101 +#: ../yuminstall.py:130 msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "प्रतिष्ठापना स्रोतापासून व्यवहार तयार करत आहे..." -#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615 +#: ../yuminstall.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" +msgstr "%s प्रतिष्ठापित करत आहे\n" + +#: ../yuminstall.py:194 +#, python-format +msgid "%s of %s packages completed" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532 msgid "file conflicts" msgstr "फाइल संघर्ष" -#: ../yuminstall.py:616 +#: ../yuminstall.py:533 msgid "older package(s)" msgstr "जुनी संकुले" -#: ../yuminstall.py:617 +#: ../yuminstall.py:534 msgid "insufficient disk space" msgstr "अपुरी डिस्क जागा" -#: ../yuminstall.py:618 +#: ../yuminstall.py:535 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "अपुरे डिस्क आइनोड" -#: ../yuminstall.py:619 +#: ../yuminstall.py:536 msgid "package conflicts" msgstr "संकुल संघर्ष" -#: ../yuminstall.py:620 +#: ../yuminstall.py:537 msgid "package already installed" msgstr "संकुल आधीच प्रतिष्ठापित" -#: ../yuminstall.py:621 +#: ../yuminstall.py:538 msgid "required package" msgstr "आवश्यक संकूल" -#: ../yuminstall.py:622 +#: ../yuminstall.py:539 msgid "package for incorrect arch" msgstr "संकुल चुकीच्या आर्किटेक्चरसाठी" -#: ../yuminstall.py:623 +#: ../yuminstall.py:540 msgid "package for incorrect os" msgstr "संकुल चुकीच्या os साठी" -#: ../yuminstall.py:637 +#: ../yuminstall.py:554 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "खालील फाइल प्रणाल्यांवर तुम्हांस अधिक जागेची गरज आहे:\n" -#: ../yuminstall.py:653 +#: ../yuminstall.py:570 msgid "Error running transaction" msgstr "व्यवहार करताना चूक" -#: ../yuminstall.py:654 +#: ../yuminstall.py:571 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "खालील कारणांमुळे तुमचा व्यवहार चालवण्यात चूक झाली: %s" -#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888 -#: ../yuminstall.py:1140 +#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744 +#: ../yuminstall.py:930 msgid "Re_boot" msgstr "रीबूट करा(_b)" -#: ../yuminstall.py:843 +#: ../yuminstall.py:699 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "प्रतिष्ठापनेविषयी माहिती काढत आहे..." -#: ../yuminstall.py:845 +#: ../yuminstall.py:701 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "%s साठी प्रतिष्ठापनेविषयी माहिती काढत आहे..." -#: ../yuminstall.py:867 +#: ../yuminstall.py:723 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2580,17 +2623,17 @@ msgstr "" "संकुल मेटाडेटा वाचण्यास असमर्थ. हे बहुदा न सापडलेल्या रेपोडेटा निर्देशिकेमुळे असू शकते. कृपया " "तुमचा प्रतिष्ठापन वृक्ष योग्यरित्या उत्पन्न झाल्याची खात्री करून घ्या. %s" -#: ../yuminstall.py:883 +#: ../yuminstall.py:739 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:915 +#: ../yuminstall.py:771 msgid "Uncategorized" msgstr "अवर्गीकृत" -#: ../yuminstall.py:1134 +#: ../yuminstall.py:924 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2599,7 +2642,7 @@ msgstr "" "तुम्ही निवडलेल्या संकुलांस प्रतिष्ठापनासाठी %d MB मुक्त जागेची गरज आहे, पण तुमच्याकडे पुरेशी " "उपलब्ध नाही. तुम्ही तुमच्या निवडी बदलू शकता किंवा रीबूट करू शकता." -#: ../yuminstall.py:1289 +#: ../yuminstall.py:1085 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2608,39 +2651,39 @@ msgstr "" "तुम्ही सुधारणा करत असलेली प्रणाली %s या आवृत्तीपर्यंत अद्ययावत होण्यास फारच जुनी असल्याचे " "जाणवते. सुधारणेची प्रक्रीया चालू ठेवण्याची तुमची खात्री आहे काय?" -#: ../yuminstall.py:1321 +#: ../yuminstall.py:1113 msgid "Install Starting" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू होत आहे" -#: ../yuminstall.py:1322 +#: ../yuminstall.py:1114 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "प्रतिष्ठापनेची प्रक्रीया सुरू करत आहे. यासाठी बरीच मिनिटे लागू शकतात..." -#: ../yuminstall.py:1338 +#: ../yuminstall.py:1130 msgid "Post Upgrade" msgstr "सुधारणे नंतर" -#: ../yuminstall.py:1339 +#: ../yuminstall.py:1131 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर व्यूहरचना पार पाडत आहे..." -#: ../yuminstall.py:1341 +#: ../yuminstall.py:1133 msgid "Post Install" msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर" -#: ../yuminstall.py:1342 +#: ../yuminstall.py:1134 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर व्यूहरचना पार पाडत आहे..." -#: ../yuminstall.py:1524 +#: ../yuminstall.py:1327 msgid "Installation Progress" msgstr "प्रतिष्ठापन प्रगती" -#: ../yuminstall.py:1559 +#: ../yuminstall.py:1362 msgid "Dependency Check" msgstr "अधीनता तपासणी" -#: ../yuminstall.py:1560 +#: ../yuminstall.py:1363 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "प्रतिष्ठापनेसाठी निवडलेल्या संकुलांमध्ये अधीनता तपासत आहे..." @@ -2682,9 +2725,9 @@ msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "रूट गुप्तशब्दाची लांबी किमान सहा अक्षरे इतकी असावी." #: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +#, fuzzy msgid "" -"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " -"use in password." +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "निवेदित गुप्तशब्दात ascii नसलेली अक्षरे आहेत, जी गुप्तशब्दात वापरण्यास मज्जाव आहे." #: ../iw/account_gui.py:93 @@ -2694,39 +2737,40 @@ msgid "" msgstr "" "रूट खाते हे प्रणाली प्रशासित करण्यास वापरले जाते. रूट उपयोक्त्यासाठी गुप्तशब्द दाखल करा." -#: ../iw/account_gui.py:110 +#: ../iw/account_gui.py:108 msgid "Root _Password: " msgstr "रूट गुप्तशब्द(_P): " -#: ../iw/account_gui.py:113 +#: ../iw/account_gui.py:111 msgid "_Confirm: " msgstr "निश्चित करा (_C): " -#: ../iw/autopart_type.py:137 +#: ../iw/autopart_type.py:147 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "अवैध आरंभकर्ता नाम" -#: ../iw/autopart_type.py:138 -msgid "You must provide a non-zero length initiator name." +#: ../iw/autopart_type.py:148 +#, fuzzy +msgid "You must provide an initiator name." msgstr "तुम्ही एक शून्याखेरीज लांबीचे आरंभकर्ता नाव पुरवायलाच हवे." -#: ../iw/autopart_type.py:161 +#: ../iw/autopart_type.py:170 msgid "Error with Data" msgstr "डेटामध्ये चूक" -#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541 +#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील सर्व विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा." -#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542 +#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील linux विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा." -#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543 +#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील मुक्त जागा वापरा आणि मुलभूत पट तयार करा." -#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544 +#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 msgid "Create custom layout." msgstr "स्वैच्छेनुसार पट निर्माण करा." @@ -2771,13 +2815,14 @@ msgstr "निश्चित करा(_f):" msgid "Passwords don't match" msgstr "गुप्तशब्द जुळत नाहीत" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords do not match" msgstr "गुप्तशब्द जुळत नाहीत" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 +#, fuzzy msgid "" -"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " +"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" @@ -2791,10 +2836,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "प्रगत बूट लोडर व्यूहरचना" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 +#, fuzzy msgid "" -"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " -"can cause your machine to be unable to boot.\n" +"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " +"your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" @@ -2824,8 +2870,8 @@ msgid "_General kernel parameters" msgstr "सामान्य कर्नल पॅरामिटर्स(_G)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165 -#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392 +#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "बूट लोडर व्यूहरचना" @@ -2977,10 +3023,10 @@ msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "अस्तित्वात असलेले प्रतिष्ठापन सुधारीत करा(_U)" #: ../iw/examine_gui.py:58 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option will preserve the existing data on your drives." +"This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" "तुम्हास तुमची उपलब्ध %s प्रणाली सुधारीत करायची असल्यास हा पर्याय निवडा. हा पर्याय " "तुमच्या ड्राइव वरील अस्तित्वात असलेली माहिती प्रतिरक्षित करेल. " @@ -3023,12 +3069,13 @@ msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "भौतिक विस्तार बदल निश्चित करा" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 +#, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " "multiple of the physical extent.\n" "\n" -"This change will take affect immediately." +"This change will take effect immediately." msgstr "" "भौतिक विस्ताराच्या मुल्यामधील या बदलासाठी सध्याच्या तार्किक खंडांचे निवेदित आकार भौतिक " "विस्ताराच्या गुणक पुर्णांकाच्या आकारा इतके करावे लागतील.\n" @@ -3036,7 +3083,7 @@ msgstr "" "हा बदल तात्काळ अमलात येईल." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167 msgid "C_ontinue" msgstr "चालू ठेवा(_o)" @@ -3164,8 +3211,8 @@ msgid "Mount point in use" msgstr "आरोहण बिंदू वापरात आहे" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 -#, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" वापरात आहे, कृपया दुसरा एखादा घ्या." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 @@ -3182,10 +3229,10 @@ msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "तार्किक खंड नाम \"%s\" वापरात आहे, कृपया दुसरे एखादे घ्या." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" "सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) तार्किक खंडाच्या कमाल आकारापेक्षा (%10.2f MB) अधिक " @@ -3224,17 +3271,18 @@ msgid "No free space" msgstr "मुक्त जागा नाही" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 +#, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " -"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " +"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" "खंड संचात नविन तार्किक खंड बनवण्यास जागा शिल्लक नाही. तार्किक खंड बनविण्यासाठी सध्या " "अस्तित्वात असलेल्या एक किवा अधिक तार्किक खंडांचा आकार कमी करावा लागेल." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही तार्किक खंड \"%s\" नष्ट करू इच्छिता?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892 @@ -3312,13 +3360,13 @@ msgstr "एकूण जागा:" msgid "Logical Volume Name" msgstr "तार्किक खंड नाम" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "आरोहण बिंदू" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "आकार (MB)" @@ -3326,7 +3374,7 @@ msgstr "आकार (MB)" msgid "_Add" msgstr "जोडा(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" @@ -3371,11 +3419,11 @@ msgstr "३ बटनांचे अनुकरण(Emulate) करा(_E)" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "प्रणालीसाठी सुयोग्य माऊसची निवड करा." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155 -#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180 -#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59 -#: ../textw/network_text.py:65 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 +#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 +#: ../textw/network_text.py:55 msgid "Error With Data" msgstr "डेटा मध्ये चूक" @@ -3392,12 +3440,13 @@ msgstr "" msgid "Dynamic IP" msgstr "गतिक IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s च्या IP माहितीसाठी विनंती पाठवली जातेय..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP पत्ता" @@ -3406,7 +3455,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "नेटमास्क(Netmask)" #: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:540 +#: ../iw/network_gui.py:527 msgid "Gateway" msgstr "गेटवे" @@ -3419,11 +3468,11 @@ msgstr "नामसेवक" msgid "Error configuring network device" msgstr "तुमचे संजाळ इंटरफेस व्यूहरचित करताना चूक झाली होती." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529 msgid "Primary DNS" msgstr "प्राथमिक DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531 msgid "Secondary DNS" msgstr "द्वितीयक DNS" @@ -3439,11 +3488,11 @@ msgstr "प्राथमिक DNS (_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "द्वितीयक DNS (_S)" -#: ../iw/network_gui.py:37 +#: ../iw/network_gui.py:31 msgid "Network Configuration" msgstr "संजाळ व्यूहरचना" -#: ../iw/network_gui.py:156 +#: ../iw/network_gui.py:143 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3451,7 +3500,7 @@ msgstr "" "तुम्ही यजमाननाम दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण होऊ " "शकतात." -#: ../iw/network_gui.py:160 +#: ../iw/network_gui.py:147 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3460,7 +3509,7 @@ msgstr "" "तुम्ही \"%s\" हे क्षेत्र दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण " "होऊ शकतात." -#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3471,28 +3520,29 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "\"%s\" या क्षेत्रासाठी मूल्य हवे आहे." -#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 #, fuzzy, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "डेटा मध्ये चूक" -#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 +#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 #, fuzzy msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "IP विषयी तुम्ही दाखल केलेली माहिती अवैध आहे." -#: ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:167 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." @@ -3500,107 +3550,105 @@ msgstr "" "तुमच्याकडे एकही कार्यरत संजाळ(नेटवर्क) यंत्र नाही. तुमची प्रणाली कोणतेही यंत्र कार्यरत " "नसताना मुलतः संजाळावर संदेशवहन करू शकणार नाही." -#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322 +#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:405 +#: ../iw/network_gui.py:392 msgid "Active on Boot" msgstr "बूट करताना सक्रीय" -#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 +#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "यंत्र" -#: ../iw/network_gui.py:409 +#: ../iw/network_gui.py:396 msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IPv4/नेटमास्क(Netmask)" -#: ../iw/network_gui.py:411 +#: ../iw/network_gui.py:398 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "IPv6/पूर्वपद" -#: ../iw/network_gui.py:471 +#: ../iw/network_gui.py:458 msgid "Network Devices" msgstr "संजाळ यंत्रे" -#: ../iw/network_gui.py:482 +#: ../iw/network_gui.py:469 msgid "Set the hostname:" msgstr "यजमान नाम ठरवा:" -#: ../iw/network_gui.py:487 +#: ../iw/network_gui.py:474 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित(_a)" -#: ../iw/network_gui.py:494 +#: ../iw/network_gui.py:481 msgid "_manually" msgstr "स्वहस्ते(_m)" -#: ../iw/network_gui.py:499 +#: ../iw/network_gui.py:486 msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(उदा., host.domain.com)" -#: ../iw/network_gui.py:505 +#: ../iw/network_gui.py:492 msgid "Hostname" msgstr "यजमाननाम" -#: ../iw/network_gui.py:549 +#: ../iw/network_gui.py:536 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "संकीर्ण रचना" -#: ../iw/network_gui.py:638 +#: ../iw/network_gui.py:625 #, fuzzy msgid "Edit Device " msgstr "RAID यंत्र संपादा" -#: ../iw/network_gui.py:642 +#: ../iw/network_gui.py:629 msgid "Unknown Ethernet Device" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:648 +#: ../iw/network_gui.py:635 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../iw/network_gui.py:650 +#: ../iw/network_gui.py:637 #, fuzzy msgid "Hardware address: " msgstr "यंत्रभाग(हार्डवेयर) पत्ता: %s" -#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783 +#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 msgid "Missing Protocol" msgstr "प्रोटोकॉल सापडत नाहीये" -#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322 +#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "तुम्ही DHCP साठी किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा." -#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863 -#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380 -#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92 +#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850 +#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "अयोग्य पूर्वपद" -#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354 +#: ../iw/network_gui.py:804 msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 पूर्वपद ० ते ३२ च्या दरम्यानच असावे." -#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864 -#: ../textw/network_text.py:381 +#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851 msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 पूर्वपद ० ते १२८ च्या दरम्यानच असावे." #: ../iw/osbootwidget.py:43 +#, fuzzy msgid "" -"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " -"allow you to select an operating system to boot from the list. To add " -"additional operating systems, which are not automatically detected, click " -"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " -"the desired operating system." +"You can configure the boot loader to boot other operating systems by " +"selecting from the list. To add an operating systems that was not " +"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " +"by default, select 'Default' next to the desired operating system." msgstr "" "तुम्ही बूट लोडरला इतर कार्यकारी प्रणाल्या(ऑपरेटींग सिस्टीम्स) बूट करण्यासाठी रचू शकता. " "यामुळे तुम्ही यादीमधून एक कार्यकारी प्रणाली बूट करणयासाठी निवडू शकाल. अतिरिक्त " @@ -3608,7 +3656,7 @@ msgstr "" "करा. मुलतः बूट होणारी कार्यकारी प्रणाली बदलण्यासाठी, इच्छित कार्यकारी प्रणाली द्वारे " "'मुलभूत' निवडा." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" msgstr "मुलभूत" @@ -3621,9 +3669,10 @@ msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" #: ../iw/osbootwidget.py:137 +#, fuzzy msgid "" -"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " -"drive and partition number) is the device from which it boots." +"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " +"and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" "बूट लोडर मेनूमध्ये दाखवायचे लेबल दाखल करा. यंत्र (हार्ड ड्राइव आणि विभाजन क्रमांक) म्हणजे " "ज्यातून बूट करतो ते यंत्र." @@ -3660,11 +3709,11 @@ msgstr "नक्कल यंत्र" msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "हे यंत्र आधिच एका वेगळ्या बूट प्रविष्टासाठी वापरात आहे." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341 msgid "Cannot Delete" msgstr "नष्ट करू शकत नाही" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3730,29 +3779,29 @@ msgstr "दंडगोल अंत(_E):" msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "प्राथमिक विभाजन असण्याची बळजबरी करा(_p)" -#: ../iw/partition_gui.py:313 +#: ../iw/partition_gui.py:314 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "%s ड्राइव (Geom: %s/%s/%s) (नमुना: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:320 +#: ../iw/partition_gui.py:321 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "%s ड्राइव (%-0.f MB) (नमुना: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "आरंभ" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "समाप्त" -#: ../iw/partition_gui.py:407 +#: ../iw/partition_gui.py:408 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3760,7 +3809,7 @@ msgstr "" "आरोहण बिंदू/\n" "RAID/खंड" -#: ../iw/partition_gui.py:409 +#: ../iw/partition_gui.py:410 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3768,19 +3817,19 @@ msgstr "" "आकार\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "विभाजन करत आहे" -#: ../iw/partition_gui.py:632 +#: ../iw/partition_gui.py:633 msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "निवेदित विभाजन योजनेसोबत खालील गंभीर चुका अस्तित्वात आहेत." +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "तुमची %s ची प्रतिष्ठापना चालू ठेवण्यापूर्वी या चुका दुरूस्त व्हायलाच हव्यात." #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -3788,8 +3837,8 @@ msgid "Partitioning Errors" msgstr "विभाजन करताना चुका" #: ../iw/partition_gui.py:647 -msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "निवेदित विभाजन योजनेसोबत खालील सुचना अस्तित्वात आहेत." +msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings." +msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:649 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -3820,7 +3869,7 @@ msgstr "RAID यंत्रे" msgid "None" msgstr "काही नाही" -#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265 msgid "Hard Drives" msgstr "हार्ड ड्राइव्स" @@ -3897,9 +3946,10 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1248 +#, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " -"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " +"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" @@ -3981,10 +4031,10 @@ msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासावे?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " -"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " +"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" "'%s' या प्रकारची विभाजने फक्त एका ड्राइवपुरती मर्यादित असावीत. हे 'अनुमतीयोग्य " "ड्राइव्स' या यादीमधून ड्राइव निवडून करावे." @@ -4001,57 +4051,10 @@ msgstr "स्वयंचलित विभाजन करा(_A)" msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "डिस्क ड्रुइडसह स्वहस्ते विभाजन करा(_D)" -#: ../iw/progress_gui.py:43 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: ../iw/progress_gui.py:46 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../iw/progress_gui.py:49 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgstr "%s बाइट" - -#: ../iw/progress_gui.py:51 -#, python-format -msgid "%s Bytes" -msgstr "%s बाइट्स" - -#: ../iw/progress_gui.py:55 +#: ../iw/progress_gui.py:31 msgid "Installing Packages" msgstr "संकुलांची प्रतिष्ठापना होत आहे" -#: ../iw/progress_gui.py:170 -#, python-format -msgid "Remaining time: %s minutes" -msgstr "उर्वरित वेळ: %s मिनिटे" - -#: ../iw/progress_gui.py:186 -#, python-format -msgid "Downloading %s" -msgstr "%s डाउनलोड करत आहे" - -#: ../iw/progress_gui.py:226 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" -msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) प्रतिष्ठापित करतआहे" - -#: ../iw/progress_gui.py:350 -msgid "Package" -msgstr "संकुल" - -#: ../iw/progress_gui.py:351 -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" - -#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135 -msgid "Status: " -msgstr "स्थिती: " - #: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " @@ -4113,24 +4116,25 @@ msgid "Source Drive Error" msgstr "स्रोत ड्राइव चूक" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#, fuzzy msgid "" -"The source drive selected has partitions on it which are not of type " -"'software RAID'.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " +"RAID'.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" "निवडलेल्या स्रोत ड्राइव वर 'सॉफ्टवेयर RAID' या प्रकारची नसलेली विभाजने आहेत.\n" "\n" " या ड्रइवला क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाकावी लागतील. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The source drive selected has partitions which are not constrained to the " -"drive /dev/%s.\n" +"The source drive you selected has partitions which are not constrained to " +"the drive /dev/%s.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " -"this drive can be cloned. " +"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " +"drive can be cloned. " msgstr "" "निवडलेल्या स्रोत ड्राइवमध्ये /dev/%s या ड्राइवपुरते मर्यादित नसलेली विभाजने आहेत. \n" "\n" @@ -4138,11 +4142,12 @@ msgstr "" "मर्यादित करावी लागतील. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#, fuzzy msgid "" -"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " -"of an active software RAID device.\n" +"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " +"members of an active software RAID device.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." +"You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" "निवडलेल्या स्रोत ड्राइवमध्ये कार्यरत सॉफ्टवेयर RAID यंत्राचे सदस्य असलेले सॉफ्टवेयर RAID " "विभाजने आहेत.\n" @@ -4164,14 +4169,14 @@ msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "स्रोत ड्राइव /dev/%s लक्ष्य ड्राइव म्हणूनसुद्धा निवडता येत नाही." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"This partition must be removed before this drive can be a target." +"You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" "लक्ष्य ड्राइव /dev/%s मध्ये असे विभाजन आहे जे खालील कारणांमुळे काढून टाकता येणार नाही:\n" "\n" @@ -4215,13 +4220,14 @@ msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "लक्ष्य ड्राइव साफ करताना चूक झाली. क्लोनींग अयशस्वी." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 +#, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " -"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " -"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " -"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " +"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " +"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " @@ -4281,10 +4287,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of " -"packages from the repository not work" +"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " +"packages from the repository from working" msgstr "" "%s साठी समुह फाइल शोधण्यास असमर्थ. यामुळे रिपॉझिटरीमधून स्वहस्ते संकुले निवडता येणार नाहीत" @@ -4293,18 +4299,19 @@ msgid "Invalid Repository Name" msgstr "अवैध रिपॉझिटरी नाव" #: ../iw/task_gui.py:123 -msgid "You must provide a non-zero length repository name." +#, fuzzy +msgid "You must provide a repository name." msgstr "तुम्ही एक शून्याखेरीज लांबीचे रिपॉझिटरी नाव दाखल करायलाच हवे." -#: ../iw/task_gui.py:132 +#: ../iw/task_gui.py:131 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "अयोग्य रिपॉझिटरी URL" -#: ../iw/task_gui.py:133 +#: ../iw/task_gui.py:132 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." msgstr "तुम्ही रिपॉझिटरीसाठी HTTP किंवा FTP URL पुरवायलाच हवा." -#: ../iw/task_gui.py:147 +#: ../iw/task_gui.py:146 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4348,9 +4355,10 @@ msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "नविन बूट लोडर व्यूहरचना निर्माण करा(_C)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +#, fuzzy msgid "" -"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " -"switch boot loaders, you should choose this." +"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " +"boot loaders, you should choose this." msgstr "" "हे तुम्हास नविन बूट लोडर व्यूहरचना निर्माण करू देईल. जर तुम्ही बूट लोडर स्विच करू इच्छित " "असाल तर याची निवड करा." @@ -4360,9 +4368,10 @@ msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "बूट लोडर अद्ययावन टाळा(_S)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 +#, fuzzy msgid "" -"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " -"third party boot loader, you should choose this." +"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " +"a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" "हे बूट लोडर व्यूहरचनेत काहीही बदल करणार नाही. जर तुम्ही तृतीय पक्ष बूट लोडर वापरतअसाल, " "तर याची निवड करा." @@ -4376,12 +4385,12 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "फाइल प्रणाली स्थानांतरित करा" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " -"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " -"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " -"loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " +"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" @@ -4396,12 +4405,12 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "स्वॅप विभाजन सुधारीत करा" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." msgstr "" "2.4 कर्नलला पुर्वीच्या कर्नलपेक्षा बरीच जास्त स्वॅप जागा लागते, जवळपास प्रणालीवरील RAM " "पेक्षा दुप्पट स्वॅप जागा. सध्या तुमच्याकडे %dMB चा स्वॅप रचलेला आहे, पण तुम्ही आता तुमच्या " @@ -4435,10 +4444,10 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "मुक्त जागा (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " -"size for the swap file:" +"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " +"the swap file:" msgstr "" "असे सुचवण्यात येते की तुमची स्वॅप फाइल किमान %d MB असायला हवी. कृपया स्वॅप फाइलचा आकार " "दाखल करा:" @@ -4452,10 +4461,10 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "मला स्वॅप फाइल नाही बनवायची(_d)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +#, fuzzy msgid "" -"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " -"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " -"to continue?" +"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " +"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "असे ठोसपणे सुचवण्यात येते कि तुम्ही स्वॅप फाइल निर्माण करावी. असे न केल्यास प्रतिष्ठापक " "अनियमीतरित्या बंद पडू शकतो. तुमची खात्री आहे तुम्ही पुढे चालू ठेऊ इच्छिता?" @@ -4530,11 +4539,11 @@ msgid "Skip Boot Loader" msgstr "बूट लोडर टाळा" #: ../textw/bootloader_text.py:60 +#, fuzzy msgid "" -"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " -"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " -"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " -"directly from the hard drive.\n" +"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " +"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " +"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" @@ -4545,100 +4554,101 @@ msgstr "" "\n" "तुमची खात्री आहे तुम्ही बूट लोडर प्रतिष्ठापन टाळू इच्छिता?" -#: ../textw/bootloader_text.py:93 +#: ../textw/bootloader_text.py:92 +#, fuzzy msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." +"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " +"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " +"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" "प्रणालीच्या व्यवस्थित कार्य करण्यासाठी काही प्रणाल्यांस बूट होताना कर्नलला काही खास " "पर्याय पुरवणे आवश्यक असते. जर तुम्हास बूट पर्याय पुरवणे आवश्यक असेल, तर त्यांना आताच दाखल " "करा. जर तुम्हास त्याची गरज नसेल किंवा काय करावे याची खात्री नसेल, तर हे मोकळे सोडा." -#: ../textw/bootloader_text.py:102 +#: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "LBA32 चा बळाने वापर करा (सामान्यतः आवश्यक नाही)" -#: ../textw/bootloader_text.py:166 +#: ../textw/bootloader_text.py:165 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "तुम्ही बूट लोडर कुठे प्रतिष्ठापित करू इच्छिता?" -#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259 +#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Boot label" msgstr "बूट लेबल" -#: ../textw/bootloader_text.py:198 +#: ../textw/bootloader_text.py:197 msgid "Clear" msgstr "साफ करा" -#: ../textw/bootloader_text.py:206 +#: ../textw/bootloader_text.py:205 msgid "Edit Boot Label" msgstr "बूट लेबल संपादा" -#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229 +#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "अयोग्य बूट लेबल" -#: ../textw/bootloader_text.py:225 +#: ../textw/bootloader_text.py:224 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "बूट लेबल रिकामे असू शकत नाही." -#: ../textw/bootloader_text.py:230 +#: ../textw/bootloader_text.py:229 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "बूट लेबलमध्ये अवैध अक्षरे आहेत. " -#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "संपादन करा" -#: ../textw/bootloader_text.py:278 -#, python-format +#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " -"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " -"you want to use for each of them." +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " +"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " +"want to use for each of them." msgstr "" "%s वापरत असलेला बूट व्यवस्थापक इतर कार्यकारी प्रणाल्या(ऑपरेटींग सिस्टीम) देखील बूट करू " "शकतो. तुम्ही मला सांगावे लागेल की कोणती विभाजने बूट करण्यास समर्थ असावीत आणि त्या " "प्रत्येकास कोणते लेबल लावावे." -#: ../textw/bootloader_text.py:291 +#: ../textw/bootloader_text.py:290 msgid "" " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr " <Space> निवडा | <F2> मुलभूत निवडा | <F4> नष्ट करा | <F12> पुढचे पटल>" -#: ../textw/bootloader_text.py:387 +#: ../textw/bootloader_text.py:386 +#, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " -"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " +"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " "not necessary for more casual users." msgstr "" "बूट लोडर गुप्तशब्द उपयोगकर्त्यांस कर्नलला कोणतेही पर्याय पुरवण्यापासून रोखतो. उच्चतम " "सुरक्षेसाठी, आम्ही गुप्तशब्द रचण्याचा सल्ला देतो, पण हे अधिक सामान्य उपयोगकर्यांस हे सक्तिचे " "नाही." -#: ../textw/bootloader_text.py:397 +#: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "GRUB गुप्तशब्द वापरा" -#: ../textw/bootloader_text.py:409 +#: ../textw/bootloader_text.py:408 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "बूट लोडर गुप्तशब्द:" -#: ../textw/bootloader_text.py:410 +#: ../textw/bootloader_text.py:409 msgid "Confirm:" msgstr "निश्चित करा:" -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:438 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "गुप्तशब्द जुळत नाहीत" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:443 msgid "Password Too Short" msgstr "गुप्तशब्द खूप लहान" -#: ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "बूट लोडर गुप्तशब्द खूप लहान आहे" @@ -4717,11 +4727,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 #: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 -#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731 -#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 +#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 msgid "Back" msgstr "मागे" @@ -4739,7 +4749,8 @@ msgstr "" "कधीतरी संदर्भ म्हणून तुम्ही ही फाइल सांभाळू शकता." #: ../textw/grpselect_text.py:87 -msgid "Please select the package groups you would like to have installed." +#, fuzzy +msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "कृपया तुम्ही प्रतिष्ठापित करू इच्छिता त्या संकुल संचांची निवड करा." #: ../textw/grpselect_text.py:105 @@ -4779,7 +4790,7 @@ msgstr "३ बटनांचे अनुकरण करावे का?" msgid "Mouse Selection" msgstr "माउस निवड" -#: ../textw/network_text.py:60 +#: ../textw/network_text.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " @@ -4788,120 +4799,186 @@ msgstr "" "तुम्ही \"%s\" हे क्षेत्र दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण " "होऊ शकतात." -#: ../textw/network_text.py:152 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "वर्णन: %s" +#: ../textw/network_text.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." +msgstr "IPv4 पूर्वपद ० ते ३२ च्या दरम्यानच असावे." -#: ../textw/network_text.py:156 +#: ../textw/network_text.py:71 +msgid "Integer Required for Prefix" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:72 #, python-format -msgid "Hardware Address: %s" -msgstr "यंत्रभाग(हार्डवेयर) पत्ता: %s" +msgid "" +"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " +"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." +msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:170 -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा" +#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Prefix (Netmask)" +msgstr "नेटमास्क(Netmask)" + +#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "IPv6/पूर्वपद" + +#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +msgid "Activate on boot" +msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा" -#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711 +#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 आधार कार्यान्वित करा" -#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724 +#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 आधार कार्यान्वित करा" -#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4 -msgid "Activate on boot" -msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा" - -#: ../textw/network_text.py:214 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "IP पत्ता" - -#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Prefix (Netmask)" -msgstr "नेटमास्क(Netmask)" - -#: ../textw/network_text.py:217 -msgid "IPv4:" -msgstr "" - -#: ../textw/network_text.py:220 -msgid "IPv6:" -msgstr "" - -#: ../textw/network_text.py:258 +#: ../textw/network_text.py:161 msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" -#: ../textw/network_text.py:279 +#: ../textw/network_text.py:188 #, fuzzy msgid "WEP Key:" msgstr "किल्ली:" -#: ../textw/network_text.py:292 +#: ../textw/network_text.py:201 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "%s साठी संजाळ व्यूहरचना" -#: ../textw/network_text.py:387 +#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 +msgid "point-to-point IP address" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." -msgstr "IPv6 पूर्वपद ० ते १२८ च्या दरम्यानच असावे." +msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा" + +#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 +#, fuzzy +msgid "Manual address configuration" +msgstr "स्वहस्ते TCP/IP व्यूहरचना" + +#: ../textw/network_text.py:287 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv4 Configuration for %s" +msgstr "%s साठी संजाळ व्यूहरचना" + +#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 +#: ../textw/network_text.py:332 +#, fuzzy +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 पत्ता:" + +#: ../textw/network_text.py:321 +#, fuzzy +msgid "IPv4 network mask" +msgstr "IPv4/नेटमास्क(Netmask)" + +#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:353 +#, fuzzy +msgid "IPv4 prefix (network mask)" +msgstr "नेटमास्क(Netmask)" -#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017 +#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +msgid "Automatic neighbor discovery" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" +msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा" + +#: ../textw/network_text.py:422 +#, fuzzy, python-format +msgid "IPv6 Configuration for %s" +msgstr "%s साठी संजाळ व्यूहरचना" + +#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 +#: ../textw/network_text.py:466 +#, fuzzy +msgid "IPv6 address" +msgstr "IPv6 पत्ता:" + +#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 +#, fuzzy +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "IPv6/पूर्वपद" + +#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" msgstr "गेटवे:" -#: ../textw/network_text.py:482 +#: ../textw/network_text.py:592 msgid "Primary DNS:" msgstr "प्राथमिक DNS:" -#: ../textw/network_text.py:487 +#: ../textw/network_text.py:597 msgid "Secondary DNS:" msgstr "द्वितीय DNS:" -#: ../textw/network_text.py:494 +#: ../textw/network_text.py:604 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "संकीर्ण संजाळ रचना" -#: ../textw/network_text.py:567 +#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 +#, fuzzy +msgid "gateway" +msgstr "गेटवे" + +#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 +#, fuzzy +msgid "primary DNS" +msgstr "प्राथमिक DNS" + +#: ../textw/network_text.py:643 +#, fuzzy +msgid "secondary DNS" +msgstr "द्वितीयक DNS" + +#: ../textw/network_text.py:677 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित" -#: ../textw/network_text.py:570 +#: ../textw/network_text.py:680 msgid "manually" msgstr "स्वहस्ते" -#: ../textw/network_text.py:589 +#: ../textw/network_text.py:699 msgid "Hostname Configuration" msgstr "यजमाननाम व्यूहरचना" -#: ../textw/network_text.py:592 +#: ../textw/network_text.py:702 +#, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " -"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " -"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " +"hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" "जर तुमची प्रणाली एका मोठ्या संजाळाची भाग आहे जिथे यजमाननामे DHCP द्वारे देण्यात येतात, " "तर DHCP द्वारे स्वयंचलित हे निवडा. नाहीतर, स्वहस्ते निवडा आणि तुमच्या प्रणालीसाठी " "यजमाननाम दाखल करा. जर असे केले नाही तर तुमची प्रणाली 'localhost' म्हणून ओळखली जाईल." -#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 msgid "Invalid Hostname" msgstr "अवैध यजमाननाम" -#: ../textw/network_text.py:619 +#: ../textw/network_text.py:729 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "तुम्ही यजमाननाम दर्शविलेले नाही." @@ -5048,7 +5125,8 @@ msgid "Not Supported" msgstr "असमर्थनीय" #: ../textw/partition_text.py:772 -msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." +#, fuzzy +msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "LVM खंड संच फक्त आलेखीय प्रतिष्ठापकातच संपादित केले जाऊ शकतात." #: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 @@ -5088,7 +5166,8 @@ msgid "Too many spares" msgstr "खूप जास्त स्पेअर्स(अतिरिक्त)" #: ../textw/partition_text.py:1096 -msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." +#, fuzzy +msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "RAID0 पंक्तीसोबत कमाल स्पेअर्स(अतिरिक्त) ची संख्या ० आहे." #: ../textw/partition_text.py:1177 @@ -5096,14 +5175,15 @@ msgid "No Volume Groups" msgstr "खंड संच नाहीत" #: ../textw/partition_text.py:1178 -msgid "No volume groups in which to create a logical volume" +#, fuzzy +msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "तार्किक खंड ज्यात निर्माण करावा असे खंड संच नाहीत" #: ../textw/partition_text.py:1302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB). " +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " +"volume size (%10.2f MB). " msgstr "" "सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) तार्किक खंडाच्या कमाल आकारापेक्षा (%10.2f MB) मोठा " "आहे." @@ -5156,8 +5236,9 @@ msgid "No Root Partition" msgstr "रूट विभाजन नाही" #: ../textw/partition_text.py:1490 -msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "ज्यावर प्रतिष्ठापन करावे ते / विभाजन असायलाच हवे." +#, fuzzy +msgid "Installation requires a / partition." +msgstr "NFS प्रतिष्ठापन पद्धतीस IPv4 आधार आवश्यक." #: ../textw/partition_text.py:1532 msgid "Partitioning Type" @@ -5226,6 +5307,16 @@ msgstr "" "iSCSI डिस्क्स वापरण्यासाठी, तुम्ही तुमच्या iSCSI लक्ष्याचा पत्ता आणि तुमच्या यजमानासाठी " "तुम्ही व्यूहरचित केलेल्या iSCSI आरंभकर्त्याचे नाव पुरवायलाच हवे." +#: ../textw/partition_text.py:1707 +#, fuzzy +msgid "Target IP Address" +msgstr "<b>लक्ष्य IP पत्ता(_T):</b>" + +#: ../textw/partition_text.py:1708 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Initiator Name" +msgstr "<b>iSCSI आरंभकाचे नाव(_N):</b>" + #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" msgstr "स्वयंविभाजन" @@ -5234,51 +5325,10 @@ msgstr "स्वयंविभाजन" msgid "Disk Druid" msgstr "डिस्क ड्रुइड" -#: ../textw/progress_text.py:66 -#, python-format -msgid "Downloading - %s" -msgstr "डाउनलोड करत आहे - %s" - -#: ../textw/progress_text.py:103 +#: ../textw/progress_text.py:51 msgid "Package Installation" msgstr "संकुल प्रतिष्ठापन" -#: ../textw/progress_text.py:105 -msgid " Name : " -msgstr " नाव : " - -#: ../textw/progress_text.py:106 -msgid " Size : " -msgstr " आकार : " - -#: ../textw/progress_text.py:107 -msgid " Summary: " -msgstr " सारांश: " - -#: ../textw/progress_text.py:152 -msgid " Packages" -msgstr " संकुले" - -#: ../textw/progress_text.py:153 -msgid " Bytes" -msgstr " बाइट्स" - -#: ../textw/progress_text.py:154 -msgid " Time" -msgstr " वेळ" - -#: ../textw/progress_text.py:156 -msgid "Total :" -msgstr "एकूण :" - -#: ../textw/progress_text.py:163 -msgid "Completed: " -msgstr "पूर्ण: " - -#: ../textw/progress_text.py:173 -msgid "Remaining: " -msgstr "उर्वरीत: " - #: ../textw/task_text.py:42 msgid "Package selection" msgstr "संकुल निवड" @@ -5299,7 +5349,8 @@ msgid "Customize software selection" msgstr "सॉफ्टवेयर निवडीमध्ये फेरफार करा" #: ../textw/timezone_text.py:68 -msgid "What time zone are you located in?" +#, fuzzy +msgid "In which time zone are you located?" msgstr "तुम्ही कोणत्या काळक्षेत्रात स्थित आहात?" #: ../textw/timezone_text.py:86 @@ -5320,12 +5371,12 @@ msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "नविन बूट लोडर व्यूहरचना निर्माण करा" #: ../textw/upgrade_text.py:89 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " +"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" +"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " +"your file systems now." msgstr "" "2.4 कर्नलला पुर्वीच्या कर्नलपेक्षा बरीच जास्त स्वॅप जागा लागते, जवळपास प्रणालीवरील RAM " "पेक्षा दुप्पट स्वॅप जागा. सध्या तुमच्याकडे %dMB चा स्वॅप रचलेला आहे, पण तुम्ही आता तुमच्या " @@ -5364,8 +5415,9 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "सुधारीत करावयाची प्रणाली" #: ../textw/upgrade_text.py:204 +#, fuzzy msgid "" -"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" +"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." @@ -5380,10 +5432,11 @@ msgid "Root Password" msgstr "रूट गुप्तशब्द" #: ../textw/userauth_text.py:29 +#, fuzzy msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " +"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " +"part of system security!" msgstr "" "रूट गुप्तशब्द घ्या. तो काय आहे हे माहित असण्यासाठी आणि तुम्ही टाइप करताना चुक न केल्याची " "खात्री करण्यासाठी तुम्ही तो दोन वेळा टाइप करणे आवश्यक आहे. लक्षात ठेवा रूट गुप्तशब्द हा " @@ -5403,10 +5456,11 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 +#, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup may require." +"which your machine or your setup require." msgstr "" "प्रतिष्ठापन पूर्ण झाल्यानंतर तुमच्या प्रणालीवर z/IPL बूट लोडर प्रतिष्ठापित केला जाईल. आता " "तुम्ही तुमच्या यंत्रणेस किंवा व्यवस्थेस गरज असलेले काही अतिरिक्त कर्नल आणि chandev पॅरामीटर " @@ -5424,7 +5478,7 @@ msgstr "Chandev ओळ" msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5435,22 +5489,69 @@ msgstr "" "समावेश होतो. आणखी कोणती अतिरिक्त कार्ये तुमच्या प्रणालीमध्ये समर्थनीय असावीत असे तुम्हास " "वाटते?" -#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27 +#: ../installclasses/fedora.py:25 msgid "Office and Productivity" msgstr "कार्यालय व उत्पादकता" -#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35 +#: ../installclasses/rhel.py:40 msgid "Software Development" msgstr "बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास" -#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39 msgid "Web server" msgstr "वेब सेवक" -#: ../installclasses/rhel.py:16 +#: ../installclasses/rhel.py:21 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" +#: ../installclasses/rhel.py:32 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:33 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:44 +#, fuzzy +msgid "Virtualization" +msgstr "अभिनंदन" + +#: ../installclasses/rhel.py:45 +msgid "Clustering" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:46 +msgid "Storage Clustering" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:50 +#, fuzzy +msgid "Installation Number" +msgstr "प्रतिष्ठापना सुरू होण्यात आहे" + +#: ../installclasses/rhel.py:51 +msgid "" +"To install the full set of supported packages included in your subscription, " +"please enter your Installation Number" +msgstr "" + +#: ../installclasses/rhel.py:54 +msgid "" +"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"\n" +"If you skip:\n" +"* You may not get access to the full set of packages included in your " +"subscription.\n" +"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " +"Enterprise Linux.\n" +"* You will not get software and security updates for packages not included " +"in your subscription." +msgstr "" + #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" @@ -5458,7 +5559,7 @@ msgstr "माध्यम तपासणी" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/method.c:421 msgid "Test" msgstr "कसोटी" @@ -5626,12 +5727,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "तुम्ही आणखी काही चालक डिस्क भारित करू इच्छिता?" #: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124 -#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 -#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600 -#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 +#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 +#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "किकस्टार्ट चूक" @@ -5706,7 +5807,7 @@ msgid "" msgstr "" "त्या निर्देशिकेमधील %s प्रतिष्ठापन वृक्ष तुमच्या बूट माध्यमाशी जुळत असल्याचे वाटत नाही." -#: ../loader2/hdinstall.c:160 +#: ../loader2/hdinstall.c:158 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -5714,14 +5815,14 @@ msgstr "" "प्रतिष्ठापन ISO प्रतिमांमधून वाचताना चूक उद्भवली. कृपया तुमच्या ISO प्रतिमा तपासून पहा " "आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../loader2/hdinstall.c:268 +#: ../loader2/hdinstall.c:266 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" "तुमच्या प्रणालीवर एकही हार्ड ड्राइव असल्याचे वाटत नाही! तुम्हास अतिरिक्त यंत्रे रचणे आवडेल?" -#: ../loader2/hdinstall.c:283 +#: ../loader2/hdinstall.c:281 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5732,29 +5833,29 @@ msgstr "" "निर्देशिकेत आहेत? जर तुम्ही वापरत असलेली डिस्क ड्राइव येथे निर्दिष्ट नसेल, तर अतिरिक्त " "यंत्रांची रचना करण्यासाठी F2 दाबा." -#: ../loader2/hdinstall.c:306 +#: ../loader2/hdinstall.c:304 msgid "Directory holding images:" msgstr "प्रतिमा धारक निर्देशिका:" -#: ../loader2/hdinstall.c:334 +#: ../loader2/hdinstall.c:332 msgid "Select Partition" msgstr "विभाजन निवडा" -#: ../loader2/hdinstall.c:374 +#: ../loader2/hdinstall.c:372 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "%s यंत्रात %s CDROM प्रतिमा असल्याचे जाणवत नाही." -#: ../loader2/hdinstall.c:409 +#: ../loader2/hdinstall.c:407 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "HD किकस्टार्ट पद्धत आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535 +#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "किकस्टार्ट फाइल हार्ड ड्राइववर सापडू शकली नाही" -#: ../loader2/hdinstall.c:522 +#: ../loader2/hdinstall.c:520 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS डिस्क %s साठी हार्ड ड्राइव सापडू शकली नाही" @@ -5767,37 +5868,37 @@ msgstr "कळफलक प्रकार" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "तुमच्याकडे कोणत्या प्रकारचा कळफलक आहे?" -#: ../loader2/kickstart.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:128 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s उघडताना चूक: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:135 +#: ../loader2/kickstart.c:138 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s चा मजकूर वाचताना चूक: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:178 +#: ../loader2/kickstart.c:181 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "किकस्टार्ट फाइल %3$s च्या %2$d ओळीवर %1$s चूक." -#: ../loader2/kickstart.c:277 +#: ../loader2/kickstart.c:280 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "ks.cfg बूट फ्लॉपीवर सापडले नाही." -#: ../loader2/kickstart.c:341 +#: ../loader2/kickstart.c:344 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../loader2/kickstart.c:350 +#: ../loader2/kickstart.c:353 #, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s उघडताना चूक: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:473 +#: ../loader2/kickstart.c:486 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला बंद करण्यासाठी वाईट आर्ग्यूमेंट: %s " @@ -5911,40 +6012,40 @@ msgstr "" "या प्रतिष्ठापन प्रकारासाठी आवश्यक प्रकारची यंत्रे शोधण्यास असमर्थ. तुम्हास स्वहस्ते चालक " "निवडणे किंवा चालक डिस्क वापरणे आवडेल काय? " -#: ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/loader.c:1184 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "खालील यंत्रे तुमच्या प्रणालीवर सापडली आहेत." -#: ../loader2/loader.c:1178 +#: ../loader2/loader.c:1186 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "तुमच्या प्रणालीसाठी कोणताही यंत्र चालक भारित केलेला नाही? तुम्हास आता भारित करणे आवडेल?" -#: ../loader2/loader.c:1182 +#: ../loader2/loader.c:1190 msgid "Devices" msgstr "यंत्रे" -#: ../loader2/loader.c:1183 +#: ../loader2/loader.c:1191 msgid "Done" msgstr "पूर्ण" -#: ../loader2/loader.c:1184 +#: ../loader2/loader.c:1192 msgid "Add Device" msgstr "यंत्र जोडा" -#: ../loader2/loader.c:1392 +#: ../loader2/loader.c:1400 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "लोडर आधिच कार्यरत आहे. शेल सुरू करत आहे.\n" -#: ../loader2/loader.c:1779 +#: ../loader2/loader.c:1787 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s बचाव रीत - कृपया प्रतिक्षा करा...\n" -#: ../loader2/loader.c:1781 +#: ../loader2/loader.c:1789 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s प्रणाली प्रतिष्ठापक - कृपया प्रतिक्षा करा...\n" @@ -6024,12 +6125,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "निर्देशिका %s वाचण्यात अयशस्वी: %s" -#: ../loader2/method.c:422 +#: ../loader2/method.c:418 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6040,7 +6141,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:425 +#: ../loader2/method.c:421 msgid "Checksum Test" msgstr "चेकसम परीक्षा" @@ -6049,7 +6150,13 @@ msgstr "चेकसम परीक्षा" msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "यंत्र किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s" -#: ../loader2/net.c:58 +#: ../loader2/modules.c:1056 +#, fuzzy +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "किकस्टार्ट चालक डिस्क आज्ञा %s साठी खालील अवैध आर्ग्यूमेंट दर्शवले होते: %s" + +#: ../loader2/net.c:59 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6064,7 +6171,7 @@ msgstr "" " o त्या सेवकावरील निर्देशिका जिच्यामध्ये\n" " तुमच्या आर्किटेक्चरसाठी %s आहे\n" -#: ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:94 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -6072,7 +6179,7 @@ msgstr "" "IPv4 संजाळांसाठी पूर्वपद १ आणि ३२ च्या दरम्यान किंवा IPv6 संजाळांसाठी १ आणि १२८ च्या " "दरम्यान असावे" -#: ../loader2/net.c:249 +#: ../loader2/net.c:257 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6083,28 +6190,28 @@ msgstr "" "आणि सांकेतीकरण(एनक्रिप्शन) किल्ली द्या. जर किल्लीची गरज नसेल, तर ही जागा मोकळी सोडा " "आणि प्रतिष्ठापन चालू राहील." -#: ../loader2/net.c:255 +#: ../loader2/net.c:263 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:256 +#: ../loader2/net.c:264 msgid "Encryption Key" msgstr "सांकेतीकरण किल्ली" -#: ../loader2/net.c:259 +#: ../loader2/net.c:267 msgid "Wireless Settings" msgstr "बिनतारी रचना" -#: ../loader2/net.c:290 +#: ../loader2/net.c:298 msgid "Nameserver IP" msgstr "नामसेवक IP" -#: ../loader2/net.c:294 +#: ../loader2/net.c:302 #, fuzzy msgid "Missing Nameserver" msgstr "नामसेवक" -#: ../loader2/net.c:295 +#: ../loader2/net.c:303 #, fuzzy msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " @@ -6115,100 +6222,100 @@ msgstr "" "नव्हता. जर तुम्हास तुमचा नामसेवक माहित असेल, तर कृपया तो आता दाखल करा. जर तुमच्याकडे " "ही माहिती नसेल, तर तुम्ही ही जागा मोकळी सोडू शकता आणि प्रतिष्ठापन चालू राहील." -#: ../loader2/net.c:317 +#: ../loader2/net.c:325 msgid "Invalid IP Information" msgstr "अवैध IP माहिती" -#: ../loader2/net.c:318 +#: ../loader2/net.c:326 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "तुम्ही अवैध IP पत्ता दाखल केलाय." -#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 +#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 msgid "Network Error" msgstr "संजाळ चूक" -#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "तुमचे संजाळ इंटरफेस व्यूहरचित करताना चूक झाली होती." -#: ../loader2/net.c:757 +#: ../loader2/net.c:765 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP रचा" -#: ../loader2/net.c:784 +#: ../loader2/net.c:792 #, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "तुम्ही DHCP साठी किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा." -#: ../loader2/net.c:791 +#: ../loader2/net.c:799 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFS साठी IPv4 आवश्यक" -#: ../loader2/net.c:792 +#: ../loader2/net.c:800 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS प्रतिष्ठापन पद्धतीस IPv4 आधार आवश्यक." -#: ../loader2/net.c:912 +#: ../loader2/net.c:920 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 पत्ता:" -#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:964 +#: ../loader2/net.c:972 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6 पत्ता:" -#: ../loader2/net.c:1025 +#: ../loader2/net.c:1033 msgid "Name Server:" msgstr "नामसेवक:" -#: ../loader2/net.c:1061 +#: ../loader2/net.c:1069 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1077 +#: ../loader2/net.c:1085 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "स्वहस्ते TCP/IP व्यूहरचना" -#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204 +#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 msgid "Missing Information" msgstr "हरवलेली माहिती" -#: ../loader2/net.c:1199 +#: ../loader2/net.c:1207 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "तुम्ही एक वैध IPv4 पत्ता आणि संजाळ मास्क किंवा CIDR पुर्वपद दाखल करायलाच हवे." -#: ../loader2/net.c:1205 +#: ../loader2/net.c:1213 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "तुम्ही वैध IPv6 पत्ता आणि CIDR पुर्वपद हे दोन्ही दाखल करायला हवे." -#: ../loader2/net.c:1508 +#: ../loader2/net.c:1516 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "यजमाननाम आणि क्षेत्र ठरवत आहे..." -#: ../loader2/net.c:1601 +#: ../loader2/net.c:1609 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "किकस्टार्ट संजाळ आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s" -#: ../loader2/net.c:1624 +#: ../loader2/net.c:1632 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "संजाळ आज्ञेमध्ये वाईट %s बूटप्रोटो दर्शवलाय" -#: ../loader2/net.c:1805 +#: ../loader2/net.c:1813 msgid "Networking Device" msgstr "संजाळ यंत्र" -#: ../loader2/net.c:1806 +#: ../loader2/net.c:1814 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6218,7 +6325,7 @@ msgstr "तुमच्या प्रणालीवर अनेक संज msgid "NFS server name:" msgstr "NFS सेवक नाम:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s निर्देशिका:" @@ -6292,56 +6399,56 @@ msgstr "Url किकस्टार्ट पद्धतीस --url आर् msgid "Unknown Url method %s" msgstr "अपरिचित Url पद्धती %s" -#: ../loader2/urls.c:220 +#: ../loader2/urls.c:219 msgid "Retrieving" msgstr "हुडकून काढत आहे" -#: ../loader2/urls.c:287 +#: ../loader2/urls.c:286 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../loader2/urls.c:292 +#: ../loader2/urls.c:291 msgid "Web" msgstr "वेब" -#: ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:308 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP स्थळाचे नाव:" -#: ../loader2/urls.c:310 +#: ../loader2/urls.c:309 msgid "Web site name:" msgstr "संकेत स्थळाचे नाव:" -#: ../loader2/urls.c:329 +#: ../loader2/urls.c:328 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "अनामिक नसलेले ftp वापरा" -#: ../loader2/urls.c:338 +#: ../loader2/urls.c:337 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP व्यवस्था" -#: ../loader2/urls.c:339 +#: ../loader2/urls.c:338 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP व्यवस्था" -#: ../loader2/urls.c:349 +#: ../loader2/urls.c:348 msgid "You must enter a server name." msgstr "तुम्ही एक सेवक नाम दाखल करायलाच हवे." -#: ../loader2/urls.c:354 +#: ../loader2/urls.c:353 msgid "You must enter a directory." msgstr "तुम्ही एक निर्देशिका दाखल करायलाच हवी." -#: ../loader2/urls.c:359 +#: ../loader2/urls.c:358 msgid "Unknown Host" msgstr "अपरिचित यजमान" -#: ../loader2/urls.c:360 +#: ../loader2/urls.c:359 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s हे वैध यजमान नाम नाही." -#: ../loader2/urls.c:431 +#: ../loader2/urls.c:430 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -6349,22 +6456,22 @@ msgstr "" "जर तुम्ही अनामिक नसलेले ftp वापरत असाल तर तुम्ही वापरू इच्छिता ते खाते नाम व गुप्तशब्द " "दाखल करा." -#: ../loader2/urls.c:436 +#: ../loader2/urls.c:435 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" "जर तुम्ही HTTP प्रॉक्झी सेवक वापरत असाल तर HTTP प्रॉक्झी सेवकाचे वापरायचे नाव दाखल करा." -#: ../loader2/urls.c:458 +#: ../loader2/urls.c:457 msgid "Account name:" msgstr "खाते नाम:" -#: ../loader2/urls.c:481 +#: ../loader2/urls.c:480 msgid "Further FTP Setup" msgstr "पुढील FTP व्यवस्था" -#: ../loader2/urls.c:484 +#: ../loader2/urls.c:483 msgid "Further HTTP Setup" msgstr "पुढील HTTP व्यवस्था" @@ -6436,10 +6543,15 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा आणि बदल करा(_v)" #: tmp/autopart.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "What drive would you like to boot this installation from?" +msgstr "प्रतिष्ठापन प्रक्रिये दरम्यान तुम्हांस कोणती भाषा वापरायला आवडेल?" + +#: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "प्रगत संग्रह व्यूहरचना(_A)" -#: tmp/autopart.glade.h:4 +#: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरावयाची ड्राइव निवडा(_S)." @@ -6451,6 +6563,11 @@ msgstr "अपवाद माहिती" msgid "_Exception details" msgstr "अपवाद तपशील(_E)" +#: tmp/instkey.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%(instkey)s:" +msgstr "" + #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>गुप्तशब्द(_P):</b>" @@ -6520,20 +6637,6 @@ msgstr "वर्णन: %s" msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 -msgid "Automatic neighbor discovery" -msgstr "" - -#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा" - -#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" -msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा" - #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Edit Interface" @@ -6554,11 +6657,6 @@ msgstr "स्वहस्ते TCP/IP व्यूहरचना" msgid "Point to Point (IP):" msgstr "_Point to Point (IP):" -#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Prefix" -msgstr "IPv6/पूर्वपद" - #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" msgstr "फेरफार नंतर करू(_l)" @@ -6604,919 +6702,846 @@ msgstr "<b>गुप्तशब्द(_P):</b>" msgid "Add FCP device" msgstr "FCP यंत्रे जोडा" -#. generated from zone.tab -msgid "Acre" -msgstr "एकर" +#. generated from lang-table +msgid "Afrikaans" +msgstr "आफ्रीकी" -#. generated from zone.tab -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "एलागोस, सरजीपी" +#. generated from lang-table +msgid "Arabic" +msgstr "अरेबिक" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time" -msgstr "अलास्का वेळ" +#. generated from lang-table +msgid "Assamese" +msgstr "" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "अलास्का वेळ - अलास्का पेनहेंडल" +#. generated from lang-table +msgid "Bengali" +msgstr "बंगाली" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "अलास्का वेळ - अलास्का पेनहेंडल नेक" +#. generated from lang-table +msgid "Bengali(India)" +msgstr "बंगाली (भारत)" -#. generated from zone.tab -msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "अलास्का वेळ - पश्चिम अलास्का " +#. generated from lang-table +msgid "Bulgarian" +msgstr "बल्गेरियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Aleutian Islands" -msgstr "एल्यूशियन बेटे" +#. generated from lang-table +msgid "Catalan" +msgstr "कॅटालॉन" -#. generated from zone.tab -msgid "Amapa, E Para" -msgstr "अमापा, ई पारा " +#. generated from lang-table +msgid "Chinese(Simplified)" +msgstr "चीनी (सुलभ)" -#. generated from zone.tab -msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "एमंडसेन-स्काट स्टेशन, दक्षिण ध्रुव" +#. generated from lang-table +msgid "Chinese(Traditional)" +msgstr "चीनी (पारंपारिक)" -#. generated from zone.tab -msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "अक्टोब (अक्टोब)" +#. generated from lang-table +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोएशियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" -msgstr "अटलांटिक प्रमाण वेळ - क्युबेक - लोअर उत्तर किनारा" +#. generated from lang-table +msgid "Czech" +msgstr "चेक" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" -msgstr "अटलांटिक वेळ - लाब्राडोर - अधिकांश स्थळे" +#. generated from lang-table +msgid "Danish" +msgstr "डॅनिश" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - New Brunswick" -msgstr "अटलांटिक वेळ - न्यू ब्रंसविक" +#. generated from lang-table +msgid "Dutch" +msgstr "डच" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" -msgstr "अटलांटिक वेळ - नोवा स्कोटिया (अधिकांश स्थळे), PEI" +#. generated from lang-table +msgid "English" +msgstr "इंग्लिश" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "अटलांटिक वेळ - नोवा स्कोटिया - स्थळ जे DST 1966-1971 दाखवत नाही." +#. generated from lang-table +msgid "Estonian" +msgstr "एस्टोनियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Atlantic islands" -msgstr "अटलांटिक बेटे" +#. generated from lang-table +msgid "Finnish" +msgstr "फिन्निश" -#. generated from zone.tab -msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "अटयारोह (अटिरोह, गुरयेव),मांगिसतो(मांकिसतो)" +#. generated from lang-table +msgid "French" +msgstr "फ्रेंच" -#. generated from zone.tab -msgid "Azores" -msgstr "अजोर्स" +#. generated from lang-table +msgid "German" +msgstr "जर्मन" -#. generated from zone.tab -msgid "Bahia" -msgstr "बाहिया" +#. generated from lang-table +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" -#. generated from zone.tab -msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "बयान-ओलजी, गोवी-अल्टाई, होव्ड, यूव्स, जवखन" +#. generated from lang-table +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" -#. generated from zone.tab -msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "ब्यूनस आयर्स (BA, CF)" +#. generated from lang-table +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दी" -#. generated from zone.tab -msgid "Canary Islands" -msgstr "केनारी बेटे" +#. generated from lang-table +msgid "Hungarian" +msgstr "हंगेरियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "केसे स्टेशन,बेलै पेनेनसूला" +#. generated from lang-table +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसलँडिक" -#. generated from zone.tab -msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" -msgstr "कॅटामारका(CT), चाबुट (CH)" +#. generated from lang-table +msgid "Iloko" +msgstr "" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "केन्द्रीय प्रमाण वेळ - सचकैचवान - मध्यपश्चिमी" +#. generated from lang-table +msgid "Indonesian" +msgstr "इंडोनेशियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "केन्द्रीय प्रमाण वेळ - सचकैचवान - अधिकांश स्थळे" +#. generated from lang-table +msgid "Italian" +msgstr "इटालियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time" -msgstr "केन्द्रीय वेळ" +#. generated from lang-table +msgid "Japanese" +msgstr "जापानी" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "केन्द्रीय वेळ - केमपैज, यूकाटन" +#. generated from lang-table +msgid "Kannada" +msgstr "कन्नड" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "केन्द्रीय वेळ - कोहुला, दुरानगो, न्यूवो लिओन, तमाउलिपा" +#. generated from lang-table +msgid "Korean" +msgstr "कोरियन" -#. generated from zone.tab -msgid "" -"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " -"Counties" -msgstr "केन्द्रीय वेळ - इंडियाना - डेविस, ड्यूबिस, नॉक्स, मार्टिन, पेरी आणि पुलास्की काउंट्या" +#. generated from lang-table +msgid "Macedonian" +msgstr "मेसीडोनियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -msgstr "केन्द्रीय वेळ - इंडियाना - पाइक काउंटी" +#. generated from lang-table +msgid "Malay" +msgstr "मलय" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "केन्द्रीय वेळ - मोनीटोबा आणि पश्चिम ओंटारियो" +#. generated from lang-table +msgid "Malayalam" +msgstr "मलयालम" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -msgstr "केन्द्रीय वेळ -मिशीगन - डिकिंसन, गोजेविक, आइरन आणि मेनोमेनी कॉउंटी" +#. generated from lang-table +msgid "Marathi" +msgstr "मराठी" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -msgstr "केन्द्रीय वेळ -उत्तर डेकोटा - मॉरटॉन काउन्टी(मँडन स्थळाव्यतिरीक्त)" +#. generated from lang-table +msgid "Norwegian" +msgstr "नार्वेजियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "केन्द्रीय वेळ -उत्तर डेकोटा - ऑलीवर काउन्टी" +#. generated from lang-table +msgid "Northern Sotho" +msgstr "उत्तरीय सोथो" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "केन्द्रीय वेळ -क्विनटाना रू" +#. generated from lang-table +msgid "Oriya" +msgstr "ओरिया" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "केन्द्रीय वेळ - रेनी नदी आणि फ्रांसिस किल्ला , ओंटारियो" +#. generated from lang-table +msgid "Persian" +msgstr "पर्शियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - central Nunavut" -msgstr "केन्द्रीय वेळ - केंद्रीय नूनावट" +#. generated from lang-table +msgid "Polish" +msgstr "पोलिश" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "केन्द्रीय वेळ -अधिकांश स्थळे" +#. generated from lang-table +msgid "Portuguese" +msgstr "पुर्तुगीज" -#. generated from zone.tab -msgid "Central Time - west Nunavut" -msgstr "केन्द्रीय वेळ - पश्चिम नूनावट" +#. generated from lang-table +msgid "Portuguese(Brazilian)" +msgstr "पुर्तुगीज (ब्राझीलियन)" -#. generated from zone.tab -msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "स्वेटा आणि मेलिला" +#. generated from lang-table +msgid "Punjabi" +msgstr "पंजाबी" -#. generated from zone.tab -msgid "Chatham Islands" -msgstr "चाथम बेटे" +#. generated from lang-table +msgid "Russian" +msgstr "रशियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "डेविस स्टेशन, वेस्टफोल्ड टेकड्या" +#. generated from lang-table +msgid "Serbian" +msgstr "सर्बियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "दोरनोड, सुखबातर" +#. generated from lang-table +msgid "Serbian(Latin)" +msgstr "सर्बियन (लॅटिन)" -#. generated from zone.tab -msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -msgstr "ड्यूमा-डि'उरविल आधार, टेरे एडीली" +#. generated from lang-table +msgid "Sinhala" +msgstr "" -#. generated from zone.tab -msgid "E Amazonas" -msgstr "ई आमेझोनास" +#. generated from lang-table +msgid "Slovak" +msgstr "स्लोवाक" -#. generated from zone.tab -msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "ईस्टर बेट आणि साला ये गोमेज" +#. generated from lang-table +msgid "Slovenian" +msgstr "स्लोवेनियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -msgstr "पूर्वीय प्रमाण वेळ - अटिकोकन, ओंटारियो आणि साउथंपटन बेट, नानावुट" +#. generated from lang-table +msgid "Spanish" +msgstr "स्पॅनिश" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time" -msgstr "पूर्वीय वेळ" +#. generated from lang-table +msgid "Swedish" +msgstr "स्वीडिश" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - क्रोफोर्ड काउंटी" +#. generated from lang-table +msgid "Tamil" +msgstr "तमिल" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" -msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - स्टार्क काउंटी" +#. generated from lang-table +msgid "Telugu" +msgstr "" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - स्वित्झरलँड काउंटी" +#. generated from lang-table +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्किश" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - अधिकांश स्थळे" +#. generated from lang-table +msgid "Ukrainian" +msgstr "यूक्रेनियन" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "पूर्वीय वेळ - केनटुकी -ल्यूसवेली क्षेत्र" +#. generated from lang-table +msgid "Vietnamese" +msgstr "वियेतनामी" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "पूर्वीय वेळ - केन्टुकी - वेनी काउंटी" +#. generated from lang-table +msgid "Welsh" +msgstr "वेल्श" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "पूर्वीय वेळ - मिशिगन - अधिकांश स्थळे" +#. generated from lang-table +msgid "Zulu" +msgstr "झुलू" -#. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "पूर्वीय वेळ - ओंटारियो व क्यूबेक - स्थळ जे DST 1967-1973 ला नाही दाखवत" +#~ msgid "Done [%d/%d]" +#~ msgstr "[%d/%d] संपन्न" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "पूर्वीय वेळ - ओंटारियो - अधिकांश स्थळे" +#~ msgid "Installing %s-%s-%s... " +#~ msgstr "%s-%s-%s यांची प्रतिष्ठापना करत आहे... " -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "पूर्वीय वेळ - पँगनिर्टंग, नूनावट" +#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s." +#~ msgstr "कृपया तुमच्या %s च्या आवृत्तीसाठी नोंदवणी किल्ली दाखल करा." -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "पूर्वीय वेळ - क्यूबेक - अधिकांश स्थळे" +#~ msgid "Enter Registration Key" +#~ msgstr "नोंदवणी किल्ली दाखल करा" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "पूर्वीय वेळ - थन्डर वे, ओंटारियो " +#~ msgid "Key:" +#~ msgstr "किल्ली:" -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - east Nunavut" -msgstr "पूर्वीय वेळ - पूर्व नूनावट" +#~ msgid "_Format drive" +#~ msgstr "ड्राइव स्वरुपीत(फॉरमॅट) करा" -#. generated from zone.tab -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "गॅलापागोस बेटे" +#~ msgid "" +#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning " +#~ "scheme." +#~ msgstr "निवेदित विभाजन योजनेसोबत खालील गंभीर चुका अस्तित्वात आहेत." -#. generated from zone.tab -msgid "Gambier Islands" -msgstr "गांबियर बेटे" +#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." +#~ msgstr "निवेदित विभाजन योजनेसोबत खालील सुचना अस्तित्वात आहेत." -#. generated from zone.tab -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "गिलबर्ट बेटे" +#~ msgid "Remaining time: %s minutes" +#~ msgstr "उर्वरित वेळ: %s मिनिटे" -#. generated from zone.tab -msgid "Hawaii" -msgstr "हवाई" +#~ msgid "Downloading %s" +#~ msgstr "%s डाउनलोड करत आहे" -#. generated from zone.tab -msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" -msgstr "हैलाँगजियांग (मोहे वगळून), जिलिन" +#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" +#~ msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) प्रतिष्ठापित करतआहे" -#. generated from zone.tab -msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "आयरियन जाया आणि मोलूकस" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "संकुल" -#. generated from zone.tab -msgid "Jan Mayen" -msgstr "जेन मायेन" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "सारांश" -#. generated from zone.tab -msgid "Java & Sumatra" -msgstr "जावा आणि सुमात्रा" +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "स्थिती: " -#. generated from zone.tab -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "जॉन्सटन एटॉल" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "वर्णन: %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "जुजै (JY)" +#~ msgid "Hardware Address: %s" +#~ msgstr "यंत्रभाग(हार्डवेयर) पत्ता: %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Kosrae" -msgstr "कोसरे" +#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +#~ msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा" -#. generated from zone.tab -msgid "Kwajalein" -msgstr "क्वाजालिन" +#, fuzzy +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "IP पत्ता" -#. generated from zone.tab -msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "ला रियोजा (LR)" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." +#~ msgstr "IPv6 पूर्वपद ० ते १२८ च्या दरम्यानच असावे." -#. generated from zone.tab -msgid "Line Islands" -msgstr "लाइन बेटे" +#~ msgid "Must have a / partition to install on." +#~ msgstr "ज्यावर प्रतिष्ठापन करावे ते / विभाजन असायलाच हवे." -#. generated from zone.tab -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "लार्ड होव बेट" +#~ msgid "Downloading - %s" +#~ msgstr "डाउनलोड करत आहे - %s" -#. generated from zone.tab -msgid "Madeira Islands" -msgstr "मेडेरा बेटे" +#~ msgid " Name : " +#~ msgstr " नाव : " -#. generated from zone.tab -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "मरक्यूसास बेटे" +#~ msgid " Size : " +#~ msgstr " आकार : " -#. generated from zone.tab -msgid "Mato Grosso" -msgstr "मॅटो ग्रासो" +#~ msgid " Summary: " +#~ msgstr " सारांश: " -#. generated from zone.tab -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "मॅटो ग्रोसो डो सुल" +#~ msgid " Packages" +#~ msgstr " संकुले" -#. generated from zone.tab -msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "मासन स्टेशन, होल्म बे" +#~ msgid " Bytes" +#~ msgstr " बाइट्स" -#. generated from zone.tab -msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "मॅकमुरडो स्टेशन, रास बेट" +#~ msgid " Time" +#~ msgstr " वेळ" -#. generated from zone.tab -msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "मेनडोजा (MZ)" +#~ msgid "Total :" +#~ msgstr "एकूण :" -#. generated from zone.tab -msgid "Midway Islands" -msgstr "मिडवे बेटे" +#~ msgid "Completed: " +#~ msgstr "पूर्ण: " -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" -msgstr "मॉस्को+00 - कॅस्पियन समुद्र" +#~ msgid "Remaining: " +#~ msgstr "उर्वरीत: " -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "मॉस्को+00 - पश्चिम रशिया" +#~ msgid "Acre" +#~ msgstr "एकर" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" -msgstr "मॉस्को+01 - समारा, उदमुर्तिया" +#~ msgid "Alagoas, Sergipe" +#~ msgstr "एलागोस, सरजीपी" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "मॉस्को+02 - यूरल्स" +#~ msgid "Alaska Time" +#~ msgstr "अलास्का वेळ" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "मॉस्को+03 - नोवोसिब्रिस्क" +#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" +#~ msgstr "अलास्का वेळ - अलास्का पेनहेंडल" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "मॉस्को+03 - पश्चिम सायबेरिया" +#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" +#~ msgstr "अलास्का वेळ - अलास्का पेनहेंडल नेक" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "मॉस्को+04 - येनीसी नदी" +#~ msgid "Alaska Time - west Alaska" +#~ msgstr "अलास्का वेळ - पश्चिम अलास्का " -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "मॉस्को+05 - बेकाल सरोवर " +#~ msgid "Aleutian Islands" +#~ msgstr "एल्यूशियन बेटे" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "मॉस्को+06 - लीना नदी" +#~ msgid "Amapa, E Para" +#~ msgstr "अमापा, ई पारा " -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "मॉस्को+07 - अमूर नदी" +#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" +#~ msgstr "एमंडसेन-स्काट स्टेशन, दक्षिण ध्रुव" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "मॉस्को+07 - सकलेन बेट" +#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)" +#~ msgstr "अक्टोब (अक्टोब)" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "मॉस्को+08 - मगाडन" +#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" +#~ msgstr "अटलांटिक प्रमाण वेळ - क्युबेक - लोअर उत्तर किनारा" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "मॉस्को+09 -कमचटका" +#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" +#~ msgstr "अटलांटिक वेळ - लाब्राडोर - अधिकांश स्थळे" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "मॉस्को+10 - बेरिंग समुद्र" +#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick" +#~ msgstr "अटलांटिक वेळ - न्यू ब्रंसविक" -#. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "मॉस्को-01 - केलीनिनग्राड" +#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" +#~ msgstr "अटलांटिक वेळ - नोवा स्कोटिया (अधिकांश स्थळे), PEI" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "पर्वतीय प्रमाण वेळ - एरिजोना" +#~ msgid "" +#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +#~ msgstr "अटलांटिक वेळ - नोवा स्कोटिया - स्थळ जे DST 1966-1971 दाखवत नाही." -#. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "पर्वतीय प्रमाण वेळ - डॉसन क्रीक न सेंट जॉन किल्ला, ब्रिटिश कोलंबिया" +#~ msgid "Atlantic islands" +#~ msgstr "अटलांटिक बेटे" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "पर्वतीय प्रमाण वेळ - सोनोरा" +#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +#~ msgstr "अटयारोह (अटिरोह, गुरयेव),मांगिसतो(मांकिसतो)" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time" -msgstr "पर्वतीय वेळ" +#~ msgid "Azores" +#~ msgstr "अजोर्स" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "पर्वतीय वेळ -अलबेर्टा,पूर्व ब्रिटिश कोलंबिया व पश्चिम सचकैचवान" +#~ msgid "Bahia" +#~ msgstr "बाहिया" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "पर्वतीय वेळ -चीहुवाहुवा" +#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +#~ msgstr "बयान-ओलजी, गोवी-अल्टाई, होव्ड, यूव्स, जवखन" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "पर्वतीय वेळ - नवाजो" +#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +#~ msgstr "ब्यूनस आयर्स (BA, CF)" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "पर्वतीय वेळ - द. बाजा,नायारित,सिनालोआ" +#~ msgid "Canary Islands" +#~ msgstr "केनारी बेटे" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "पर्वतीय वेळ - केन्द्रीय उत्तरपश्चिमी प्रदेश" +#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" +#~ msgstr "केसे स्टेशन,बेलै पेनेनसूला" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "पर्वतीय वेळ - दक्षिण इडाहो & पूर्व ओरेगॉन" +#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" +#~ msgstr "कॅटामारका(CT), चाबुट (CH)" -#. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "पर्वतीय वेळ - पश्चिम उत्तरपूर्व प्रदेश" +#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" +#~ msgstr "केन्द्रीय प्रमाण वेळ - सचकैचवान - मध्यपश्चिमी" -#. generated from zone.tab -msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "NE ब्राझील (MA, PI, CE, RN, PB)" +#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" +#~ msgstr "केन्द्रीय प्रमाण वेळ - सचकैचवान - अधिकांश स्थळे" -#. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "न्यू दक्षिण वेल्स - यानकोविन्ना" +#~ msgid "Central Time" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ" -#. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "न्यू साउथ वेल्स - अधिकांश स्थळे" +#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ - केमपैज, यूकाटन" -#. generated from zone.tab -msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -msgstr "न्यूफाउंडलँड वेळ, SE लेब्राडोर धरून" +#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ - कोहुला, दुरानगो, न्यूवो लिओन, तमाउलिपा" -#. generated from zone.tab -msgid "Northern Territory" -msgstr "उत्तरी प्रदेश" +#~ msgid "" +#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " +#~ "Counties" +#~ msgstr "" +#~ "केन्द्रीय वेळ - इंडियाना - डेविस, ड्यूबिस, नॉक्स, मार्टिन, पेरी आणि पुलास्की काउंट्या" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time" -msgstr "प्रशांत वेळ" +#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ - इंडियाना - पाइक काउंटी" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "प्रशांत वेळ - उत्तर यूकोन" +#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ - मोनीटोबा आणि पश्चिम ओंटारियो" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "प्रशांत वेळ - दक्षिण यूकोन" +#~ msgid "" +#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ -मिशीगन - डिकिंसन, गोजेविक, आइरन आणि मेनोमेनी कॉउंटी" -#. generated from zone.tab -msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "प्रशांत वेळ - पश्चिम ब्रिटिश कोलंबिया" +#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ -उत्तर डेकोटा - मॉरटॉन काउन्टी(मँडन स्थळाव्यतिरीक्त)" -#. generated from zone.tab -msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "पामर स्टेशन, अनवर्स बेट" +#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ -उत्तर डेकोटा - ऑलीवर काउन्टी" -#. generated from zone.tab -msgid "Pernambuco" -msgstr "परनामबुको" +#~ msgid "Central Time - Quintana Roo" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ -क्विनटाना रू" -#. generated from zone.tab -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "फीनिक्स बेटे" +#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ - रेनी नदी आणि फ्रांसिस किल्ला , ओंटारियो" -#. generated from zone.tab -msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "पोनापे (पोहनपी)" +#~ msgid "Central Time - central Nunavut" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ - केंद्रीय नूनावट" -#. generated from zone.tab -msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "क्वींसलँड - होलीडे बेटे" +#~ msgid "Central Time - most locations" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ -अधिकांश स्थळे" -#. generated from zone.tab -msgid "Queensland - most locations" -msgstr "क्वींसलँड - अधिकांश स्थळे" +#~ msgid "Central Time - west Nunavut" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ - पश्चिम नूनावट" -#. generated from zone.tab -msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "खिजीलोरडा (किजीलोरडा, किजील-ओरडा)" +#~ msgid "Ceuta & Melilla" +#~ msgstr "स्वेटा आणि मेलिला" -#. generated from zone.tab -msgid "Roraima" -msgstr "रोराइमा" +#~ msgid "Chatham Islands" +#~ msgstr "चाथम बेटे" -#. generated from zone.tab -msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "रोथेरा स्टेशन, एडीलेड बेट" +#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills" +#~ msgstr "डेविस स्टेशन, वेस्टफोल्ड टेकड्या" -#. generated from zone.tab -msgid "Ruthenia" -msgstr "रूथेनिया" +#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar" +#~ msgstr "दोरनोड, सुखबातर" -#. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "द. व द.पू. ब्राजील (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" +#~ msgstr "ड्यूमा-डि'उरविल आधार, टेरे एडीली" -#. generated from zone.tab -msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "साबाह व सारावक" +#~ msgid "E Amazonas" +#~ msgstr "ई आमेझोनास" -#. generated from zone.tab -msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "सॅन जुआन (SJ)" +#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez" +#~ msgstr "ईस्टर बेट आणि साला ये गोमेज" -#. generated from zone.tab -msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "सांता क्रुज (SC)" +#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" +#~ msgstr "पूर्वीय प्रमाण वेळ - अटिकोकन, ओंटारियो आणि साउथंपटन बेट, नानावुट" -#. generated from zone.tab -msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "स्कोरस्बायसंड / इटोखोरटूरमिट" +#~ msgid "Eastern Time" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ" -#. generated from zone.tab -msgid "Society Islands" -msgstr "सोसायटी बेट" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - क्रोफोर्ड काउंटी" -#. generated from zone.tab -msgid "South Australia" -msgstr "दक्षिण ऑस्ट्रेलिया" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - स्टार्क काउंटी" -#. generated from zone.tab -msgid "Svalbard" -msgstr "स्वालबर्ड" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - स्वित्झरलँड काउंटी" -#. generated from zone.tab -msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "स्योवा स्टेशन, इ ओन्गुल आय" +#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - अधिकांश स्थळे" -#. generated from zone.tab -msgid "Tasmania - King Island" -msgstr "तस्मानिया - किंग बेट" +#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - केनटुकी -ल्यूसवेली क्षेत्र" -#. generated from zone.tab -msgid "Tasmania - most locations" -msgstr "तस्मानिया - अधिकांश स्थाळे" +#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - केन्टुकी - वेनी काउंटी" -#. generated from zone.tab -msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "थुले / पिटुफिक" +#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - मिशिगन - अधिकांश स्थळे" -#. generated from zone.tab -msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "टियेरा डेल फ्यूगो (TF)" +#~ msgid "" +#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-" +#~ "1973" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - ओंटारियो व क्यूबेक - स्थळ जे DST 1967-1973 ला नाही दाखवत" -#. generated from zone.tab -msgid "Tocantins" -msgstr "टोकानटिन्स" +#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - ओंटारियो - अधिकांश स्थळे" -#. generated from zone.tab -msgid "Truk (Chuuk) and Yap" -msgstr "त्रुक (चूक) आणि याप" +#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - पँगनिर्टंग, नूनावट" -#. generated from zone.tab -msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "टुकुमान (TM)" +#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - क्यूबेक - अधिकांश स्थळे" -#. generated from zone.tab -msgid "Victoria" -msgstr "विक्टोरिया" +#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - थन्डर वे, ओंटारियो " -#. generated from zone.tab -msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "वोसटोक स्टेशन, द. चुंबकीय ध्रुव" +#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut" +#~ msgstr "पूर्वीय वेळ - पूर्व नूनावट" -#. generated from zone.tab -msgid "W Amazonas" -msgstr "पश्चिमी आमेझॉन्स" +#~ msgid "Galapagos Islands" +#~ msgstr "गॅलापागोस बेटे" -#. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "डब्ल्यू पॅरा, रोंडोनिया" +#~ msgid "Gambier Islands" +#~ msgstr "गांबियर बेटे" -#. generated from zone.tab -msgid "Wake Island" -msgstr "वेक बेट" +#~ msgid "Gilbert Islands" +#~ msgstr "गिलबर्ट बेटे" -#. generated from zone.tab -msgid "West Kazakhstan" -msgstr "पश्चिम कजाखस्तान" +#~ msgid "Hawaii" +#~ msgstr "हवाई" -#. generated from zone.tab -#, fuzzy -msgid "Western Australia - Eucla area" -msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया" +#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" +#~ msgstr "हैलाँगजियांग (मोहे वगळून), जिलिन" -#. generated from zone.tab -#, fuzzy -msgid "Western Australia - most locations" -msgstr "केन्द्रीय वेळ -अधिकांश स्थळे" +#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas" +#~ msgstr "आयरियन जाया आणि मोलूकस" -#. generated from zone.tab -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "जॅप्रोझाय, ई लुगांस्क" +#~ msgid "Jan Mayen" +#~ msgstr "जेन मायेन" -#. generated from zone.tab -msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -msgstr "केन्द्रीय चीन - सिचुआन, यूनन, गांक्सी, शांक्सी, ग्यूझू, इत्यादि." +#~ msgid "Java & Sumatra" +#~ msgstr "जावा आणि सुमात्रा" -#. generated from zone.tab -msgid "central Crimea" -msgstr "केन्द्रीय क्रीमिआ" +#~ msgid "Johnston Atoll" +#~ msgstr "जॉन्सटन एटॉल" -#. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "पूर्व आणि दक्षिण बोर्नियो, सेलेबिस, बाली, नूसा, तनगर्रा, पश्चिम तिमोर" +#~ msgid "Jujuy (JY)" +#~ msgstr "जुजै (JY)" -#. generated from zone.tab -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "पूर्व चीन - बीजिंग, गुआंगडॉंग, शंघाई, आदि." +#~ msgid "Kosrae" +#~ msgstr "कोसरे" -#. generated from zone.tab -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "पूर्वी कांगो चे लोकशाही गणराज्य" +#~ msgid "Kwajalein" +#~ msgstr "क्वाजालिन" -#. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "पूर्वी उजबेकिस्तान" +#~ msgid "La Rioja (LR)" +#~ msgstr "ला रियोजा (LR)" -#. generated from zone.tab -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "पूर्व कोस्ट, स्कोरबिसंड चे उत्तर" +#~ msgid "Line Islands" +#~ msgstr "लाइन बेटे" -#. generated from zone.tab -msgid "mainland" -msgstr "मेनलँड" +#~ msgid "Lord Howe Island" +#~ msgstr "लार्ड होव बेट" -#. generated from zone.tab -msgid "most locations" -msgstr "अधिकांश स्थळे" +#~ msgid "Madeira Islands" +#~ msgstr "मेडेरा बेटे" -#. generated from zone.tab -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "अधिकांश स्थळे (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +#~ msgid "Marquesas Islands" +#~ msgstr "मरक्यूसास बेटे" -#. generated from zone.tab -msgid "most of Tibet & Xinjiang" -msgstr "अधिकांश तिबेट आणि झिंजिआंग" +#~ msgid "Mato Grosso" +#~ msgstr "मॅटो ग्रासो" -#. generated from zone.tab -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "द्वीपकल्पीय मलेशिया" +#~ msgid "Mato Grosso do Sul" +#~ msgstr "मॅटो ग्रोसो डो सुल" -#. generated from zone.tab -msgid "west & central Borneo" -msgstr "पश्चिम आणि केन्द्रीय बोर्नियो" +#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay" +#~ msgstr "मासन स्टेशन, होल्म बे" -#. generated from zone.tab -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "पश्चिमी कांगो चे लोकतांत्रिक गणराज्य" +#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island" +#~ msgstr "मॅकमुरडो स्टेशन, रास बेट" -#. generated from zone.tab -msgid "west Tibet & Xinjiang" -msgstr "पश्चिम तिबेट आणि झिंगजांग " +#~ msgid "Mendoza (MZ)" +#~ msgstr "मेनडोजा (MZ)" -#. generated from zone.tab -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "पश्चिम उजबेकिस्तान" +#~ msgid "Midway Islands" +#~ msgstr "मिडवे बेटे" -#. generated from lang-table -msgid "Afrikaans" -msgstr "आफ्रीकी" +#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" +#~ msgstr "मॉस्को+00 - कॅस्पियन समुद्र" -#. generated from lang-table -msgid "Arabic" -msgstr "अरेबिक" +#~ msgid "Moscow+00 - west Russia" +#~ msgstr "मॉस्को+00 - पश्चिम रशिया" -#. generated from lang-table -msgid "Assamese" -msgstr "" +#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" +#~ msgstr "मॉस्को+01 - समारा, उदमुर्तिया" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali" -msgstr "बंगाली" +#~ msgid "Moscow+02 - Urals" +#~ msgstr "मॉस्को+02 - यूरल्स" -#. generated from lang-table -msgid "Bengali(India)" -msgstr "बंगाली (भारत)" +#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" +#~ msgstr "मॉस्को+03 - नोवोसिब्रिस्क" -#. generated from lang-table -msgid "Bulgarian" -msgstr "बल्गेरियन" +#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia" +#~ msgstr "मॉस्को+03 - पश्चिम सायबेरिया" -#. generated from lang-table -msgid "Catalan" -msgstr "कॅटालॉन" +#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River" +#~ msgstr "मॉस्को+04 - येनीसी नदी" -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "चीनी (सुलभ)" +#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" +#~ msgstr "मॉस्को+05 - बेकाल सरोवर " -#. generated from lang-table -msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "चीनी (पारंपारिक)" +#~ msgid "Moscow+06 - Lena River" +#~ msgstr "मॉस्को+06 - लीना नदी" -#. generated from lang-table -msgid "Croatian" -msgstr "क्रोएशियन" +#~ msgid "Moscow+07 - Amur River" +#~ msgstr "मॉस्को+07 - अमूर नदी" -#. generated from lang-table -msgid "Czech" -msgstr "चेक" +#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +#~ msgstr "मॉस्को+07 - सकलेन बेट" -#. generated from lang-table -msgid "Danish" -msgstr "डॅनिश" +#~ msgid "Moscow+08 - Magadan" +#~ msgstr "मॉस्को+08 - मगाडन" -#. generated from lang-table -msgid "Dutch" -msgstr "डच" +#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka" +#~ msgstr "मॉस्को+09 -कमचटका" -#. generated from lang-table -msgid "English" -msgstr "इंग्लिश" +#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" +#~ msgstr "मॉस्को+10 - बेरिंग समुद्र" -#. generated from lang-table -msgid "Estonian" -msgstr "एस्टोनियन" +#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +#~ msgstr "मॉस्को-01 - केलीनिनग्राड" -#. generated from lang-table -msgid "Finnish" -msgstr "फिन्निश" +#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" +#~ msgstr "पर्वतीय प्रमाण वेळ - एरिजोना" -#. generated from lang-table -msgid "French" -msgstr "फ्रेंच" +#~ msgid "" +#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +#~ msgstr "पर्वतीय प्रमाण वेळ - डॉसन क्रीक न सेंट जॉन किल्ला, ब्रिटिश कोलंबिया" -#. generated from lang-table -msgid "German" -msgstr "जर्मन" +#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora" +#~ msgstr "पर्वतीय प्रमाण वेळ - सोनोरा" -#. generated from lang-table -msgid "Greek" -msgstr "ग्रीक" +#~ msgid "Mountain Time" +#~ msgstr "पर्वतीय वेळ" -#. generated from lang-table -msgid "Gujarati" -msgstr "गुजराती" +#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" +#~ msgstr "पर्वतीय वेळ -अलबेर्टा,पूर्व ब्रिटिश कोलंबिया व पश्चिम सचकैचवान" -#. generated from lang-table -msgid "Hindi" -msgstr "हिन्दी" +#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua" +#~ msgstr "पर्वतीय वेळ -चीहुवाहुवा" -#. generated from lang-table -msgid "Hungarian" -msgstr "हंगेरियन" +#~ msgid "Mountain Time - Navajo" +#~ msgstr "पर्वतीय वेळ - नवाजो" -#. generated from lang-table -msgid "Icelandic" -msgstr "आइसलँडिक" +#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +#~ msgstr "पर्वतीय वेळ - द. बाजा,नायारित,सिनालोआ" -#. generated from lang-table -msgid "Iloko" -msgstr "" +#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +#~ msgstr "पर्वतीय वेळ - केन्द्रीय उत्तरपश्चिमी प्रदेश" -#. generated from lang-table -msgid "Indonesian" -msgstr "इंडोनेशियन" +#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" +#~ msgstr "पर्वतीय वेळ - दक्षिण इडाहो & पूर्व ओरेगॉन" -#. generated from lang-table -msgid "Italian" -msgstr "इटालियन" +#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" +#~ msgstr "पर्वतीय वेळ - पश्चिम उत्तरपूर्व प्रदेश" -#. generated from lang-table -msgid "Japanese" -msgstr "जापानी" +#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" +#~ msgstr "NE ब्राझील (MA, PI, CE, RN, PB)" -#. generated from lang-table -msgid "Kannada" -msgstr "कन्नड" +#~ msgid "New South Wales - Yancowinna" +#~ msgstr "न्यू दक्षिण वेल्स - यानकोविन्ना" -#. generated from lang-table -msgid "Korean" -msgstr "कोरियन" +#~ msgid "New South Wales - most locations" +#~ msgstr "न्यू साउथ वेल्स - अधिकांश स्थळे" -#. generated from lang-table -msgid "Macedonian" -msgstr "मेसीडोनियन" +#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" +#~ msgstr "न्यूफाउंडलँड वेळ, SE लेब्राडोर धरून" -#. generated from lang-table -msgid "Malay" -msgstr "मलय" +#~ msgid "Northern Territory" +#~ msgstr "उत्तरी प्रदेश" -#. generated from lang-table -msgid "Malayalam" -msgstr "मलयालम" +#~ msgid "Pacific Time" +#~ msgstr "प्रशांत वेळ" -#. generated from lang-table -msgid "Marathi" -msgstr "मराठी" +#~ msgid "Pacific Time - north Yukon" +#~ msgstr "प्रशांत वेळ - उत्तर यूकोन" -#. generated from lang-table -msgid "Norwegian" -msgstr "नार्वेजियन" +#~ msgid "Pacific Time - south Yukon" +#~ msgstr "प्रशांत वेळ - दक्षिण यूकोन" -#. generated from lang-table -msgid "Northern Sotho" -msgstr "उत्तरीय सोथो" +#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia" +#~ msgstr "प्रशांत वेळ - पश्चिम ब्रिटिश कोलंबिया" -#. generated from lang-table -msgid "Oriya" -msgstr "ओरिया" +#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island" +#~ msgstr "पामर स्टेशन, अनवर्स बेट" -#. generated from lang-table -msgid "Persian" -msgstr "पर्शियन" +#~ msgid "Pernambuco" +#~ msgstr "परनामबुको" -#. generated from lang-table -msgid "Polish" -msgstr "पोलिश" +#~ msgid "Phoenix Islands" +#~ msgstr "फीनिक्स बेटे" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese" -msgstr "पुर्तुगीज" +#~ msgid "Ponape (Pohnpei)" +#~ msgstr "पोनापे (पोहनपी)" -#. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brazilian)" -msgstr "पुर्तुगीज (ब्राझीलियन)" +#~ msgid "Queensland - Holiday Islands" +#~ msgstr "क्वींसलँड - होलीडे बेटे" -#. generated from lang-table -msgid "Punjabi" -msgstr "पंजाबी" +#~ msgid "Queensland - most locations" +#~ msgstr "क्वींसलँड - अधिकांश स्थळे" -#. generated from lang-table -msgid "Russian" -msgstr "रशियन" +#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +#~ msgstr "खिजीलोरडा (किजीलोरडा, किजील-ओरडा)" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian" -msgstr "सर्बियन" +#~ msgid "Roraima" +#~ msgstr "रोराइमा" -#. generated from lang-table -msgid "Serbian(Latin)" -msgstr "सर्बियन (लॅटिन)" +#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island" +#~ msgstr "रोथेरा स्टेशन, एडीलेड बेट" -#. generated from lang-table -msgid "Sinhala" -msgstr "" +#~ msgid "Ruthenia" +#~ msgstr "रूथेनिया" -#. generated from lang-table -msgid "Slovak" -msgstr "स्लोवाक" +#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +#~ msgstr "द. व द.पू. ब्राजील (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -#. generated from lang-table -msgid "Slovenian" -msgstr "स्लोवेनियन" +#~ msgid "Sabah & Sarawak" +#~ msgstr "साबाह व सारावक" -#. generated from lang-table -msgid "Spanish" -msgstr "स्पॅनिश" +#~ msgid "San Juan (SJ)" +#~ msgstr "सॅन जुआन (SJ)" -#. generated from lang-table -msgid "Swedish" -msgstr "स्वीडिश" +#~ msgid "Santa Cruz (SC)" +#~ msgstr "सांता क्रुज (SC)" -#. generated from lang-table -msgid "Tamil" -msgstr "तमिल" +#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +#~ msgstr "स्कोरस्बायसंड / इटोखोरटूरमिट" -#. generated from lang-table -msgid "Telugu" -msgstr "" +#~ msgid "Society Islands" +#~ msgstr "सोसायटी बेट" -#. generated from lang-table -msgid "Turkish" -msgstr "तुर्किश" +#~ msgid "South Australia" +#~ msgstr "दक्षिण ऑस्ट्रेलिया" -#. generated from lang-table -msgid "Ukrainian" -msgstr "यूक्रेनियन" +#~ msgid "Svalbard" +#~ msgstr "स्वालबर्ड" -#. generated from lang-table -msgid "Vietnamese" -msgstr "वियेतनामी" +#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I" +#~ msgstr "स्योवा स्टेशन, इ ओन्गुल आय" -#. generated from lang-table -msgid "Welsh" -msgstr "वेल्श" +#~ msgid "Tasmania - King Island" +#~ msgstr "तस्मानिया - किंग बेट" -#. generated from lang-table -msgid "Zulu" -msgstr "झुलू" +#~ msgid "Tasmania - most locations" +#~ msgstr "तस्मानिया - अधिकांश स्थाळे" + +#~ msgid "Thule / Pituffik" +#~ msgstr "थुले / पिटुफिक" + +#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)" +#~ msgstr "टियेरा डेल फ्यूगो (TF)" + +#~ msgid "Tocantins" +#~ msgstr "टोकानटिन्स" + +#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap" +#~ msgstr "त्रुक (चूक) आणि याप" + +#~ msgid "Tucuman (TM)" +#~ msgstr "टुकुमान (TM)" + +#~ msgid "Victoria" +#~ msgstr "विक्टोरिया" + +#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" +#~ msgstr "वोसटोक स्टेशन, द. चुंबकीय ध्रुव" + +#~ msgid "W Amazonas" +#~ msgstr "पश्चिमी आमेझॉन्स" + +#~ msgid "W Para, Rondonia" +#~ msgstr "डब्ल्यू पॅरा, रोंडोनिया" + +#~ msgid "Wake Island" +#~ msgstr "वेक बेट" + +#~ msgid "West Kazakhstan" +#~ msgstr "पश्चिम कजाखस्तान" + +#, fuzzy +#~ msgid "Western Australia - Eucla area" +#~ msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया" + +#, fuzzy +#~ msgid "Western Australia - most locations" +#~ msgstr "केन्द्रीय वेळ -अधिकांश स्थळे" + +#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" +#~ msgstr "जॅप्रोझाय, ई लुगांस्क" + +#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." +#~ msgstr "केन्द्रीय चीन - सिचुआन, यूनन, गांक्सी, शांक्सी, ग्यूझू, इत्यादि." + +#~ msgid "central Crimea" +#~ msgstr "केन्द्रीय क्रीमिआ" + +#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +#~ msgstr "पूर्व आणि दक्षिण बोर्नियो, सेलेबिस, बाली, नूसा, तनगर्रा, पश्चिम तिमोर" + +#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +#~ msgstr "पूर्व चीन - बीजिंग, गुआंगडॉंग, शंघाई, आदि." + +#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo" +#~ msgstr "पूर्वी कांगो चे लोकशाही गणराज्य" + +#~ msgid "east Uzbekistan" +#~ msgstr "पूर्वी उजबेकिस्तान" + +#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund" +#~ msgstr "पूर्व कोस्ट, स्कोरबिसंड चे उत्तर" + +#~ msgid "mainland" +#~ msgstr "मेनलँड" + +#~ msgid "most locations" +#~ msgstr "अधिकांश स्थळे" + +#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +#~ msgstr "अधिकांश स्थळे (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" + +#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang" +#~ msgstr "अधिकांश तिबेट आणि झिंजिआंग" + +#~ msgid "peninsular Malaysia" +#~ msgstr "द्वीपकल्पीय मलेशिया" + +#~ msgid "west & central Borneo" +#~ msgstr "पश्चिम आणि केन्द्रीय बोर्नियो" + +#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo" +#~ msgstr "पश्चिमी कांगो चे लोकतांत्रिक गणराज्य" + +#~ msgid "west Tibet & Xinjiang" +#~ msgstr "पश्चिम तिबेट आणि झिंगजांग " + +#~ msgid "west Uzbekistan" +#~ msgstr "पश्चिम उजबेकिस्तान" #~ msgid "Error mounting file system on %s: %s" #~ msgstr "फाइल प्रणाली %s वर आरोहित करताना चूक: %s" |