diff options
author | ltenn <ltenn> | 2007-05-02 08:51:54 +0000 |
---|---|---|
committer | ltenn <ltenn> | 2007-05-02 08:51:54 +0000 |
commit | 129f9fe51e23c76c290c06160406ba2ef92d7cfe (patch) | |
tree | 7d70ddbb1b3120c26048596303373c8cb590921a /po/mr.po | |
parent | 31dbef5f65fb7193dd31863f20df1f3e036ffd40 (diff) | |
download | anaconda-129f9fe51e23c76c290c06160406ba2ef92d7cfe.tar.gz anaconda-129f9fe51e23c76c290c06160406ba2ef92d7cfe.tar.xz anaconda-129f9fe51e23c76c290c06160406ba2ef92d7cfe.zip |
Routine merge by l10n
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1499 |
1 files changed, 782 insertions, 717 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 14:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 13:57+0530\n" "Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n" "Language-Team: Marathi\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "अपरिचित चूक" msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "चूक kickstart config च्या द्वितीय भागात आहे:%s!" -#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../anaconda:401 +#: ../anaconda:391 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "शेलसाठी <enter> दाबा" -#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 #: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 -#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:39 +#: ../textw/network_text.py:49 ../textw/network_text.py:71 +#: ../textw/network_text.py:77 ../textw/network_text.py:225 +#: ../textw/network_text.py:808 ../textw/network_text.py:816 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -69,26 +69,26 @@ msgstr "शेलसाठी <enter> दाबा" #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 #: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 #: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 -#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740 +#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635 +#: ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 #: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:482 +#: ../loader2/urlinstall.c:493 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 #: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "ठीक " -#: ../anaconda:423 +#: ../anaconda:413 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -96,40 +96,40 @@ msgstr "" "आलेखात्मक प्रतिष्ठापनाकार वापरण्यासाठी तुमच्याकडे कडे पुरेशी चल-स्मृती (RAM) उपलब्ध नाही. " "पाठ्य रीत सुरु होत आहे." -#: ../anaconda:439 +#: ../anaconda:429 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "चलचित्र यंत्रभाग सापडले नाही, शीर्षहीन गृहित धरत आहे" -#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 +#: ../anaconda:436 ../anaconda:896 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X यंत्रभाग अवस्था कर्म क्रियारंभित करु शकत नाही." -#: ../anaconda:503 +#: ../anaconda:493 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "आलेखात्मक प्रतिष्ठापना सुरु होत आहे..." -#: ../anaconda:763 +#: ../anaconda:753 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "प्रतिष्ठापना वर्ग पाठ्य रीतीच्या प्रतिष्ठापनेची सक्ती करत आहे" -#: ../anaconda:795 +#: ../anaconda:793 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "आलेखात्मक प्रतिष्ठापना उपलब्ध नाही... पाठ्य रीत सुरु करत आहे." -#: ../anaconda:803 +#: ../anaconda:801 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY चलन नेमलेले नाही. पाठ्य रीत सुरु करत आहे!" -#: ../anaconda:864 +#: ../anaconda:862 msgid "Unknown install method" msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती" -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:863 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "" "तुम्ही जी प्रतिष्ठापना पद्धती नमूद केली आहे ती ऍनाकोंडा(anaconda) मध्ये समर्थनीय नाही." -#: ../anaconda:867 +#: ../anaconda:865 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती: %s" @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "" "\n" "प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा." -#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 +#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "स्वयंचलित विभाजनातील चुका" -#: ../autopart.py:1475 +#: ../autopart.py:1485 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "" "\n" "प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा." -#: ../autopart.py:1485 +#: ../autopart.py:1495 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "स्वयंचलित विभाजन करते वेळील चुका" -#: ../autopart.py:1486 +#: ../autopart.py:1496 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527 msgid "" "\n" "\n" @@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "" "\n" "प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा." -#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 -#: ../textw/partition_text.py:228 +#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../textw/partition_text.py:239 msgid "Error Partitioning" msgstr "विभाजनात चूक " -#: ../autopart.py:1502 +#: ../autopart.py:1512 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1519 +#: ../autopart.py:1529 msgid "" "\n" "\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" "\n" "विगळा विभाजन पर्याय निवडण्यासाठी 'ठीक' वर दाबा." -#: ../autopart.py:1522 +#: ../autopart.py:1532 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -366,27 +366,27 @@ msgstr "" "\n" "विभाजनासाठी जर तुमच्या हार्ड ड्राईव्हवर पुरेशी जागा नसेल तर असे घडू शकते. %s" -#: ../autopart.py:1533 +#: ../autopart.py:1543 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "दुरुस्त होऊ न शकणारी चूक" -#: ../autopart.py:1534 +#: ../autopart.py:1544 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "तुमची प्रणाली आता रिबूट केली जाईल." -#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1038 -#: ../partedUtils.py:1103 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1082 -#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 -#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 -#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:439 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1052 +#: ../partedUtils.py:1101 ../partedUtils.py:1143 ../upgrade.py:348 +#: ../yuminstall.py:1085 ../iw/blpasswidget.py:145 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123 +#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "ताकीद" -#: ../autopart.py:1687 +#: ../autopart.py:1697 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" "वातावरणात विभाजन करण्याची सुविधा देतो. तुम्ही फाइल प्रणालीचे प्रकार, आरोहण बिंदू, " "विभाजन आकार, आणि इतर अनेक बाबी निश्चित करू शकता." -#: ../autopart.py:1698 +#: ../autopart.py:1708 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -410,19 +410,19 @@ msgstr "" "प्रतिष्ठापना कार्यक्रमाद्वारे स्वयंचलित विभाजन स्थापण्यापूर्वी, तुम्ही तुमच्या हार्डडिस्क वरील " "जागाकशी वापरावी हे निवडलेच पाहिजे." -#: ../autopart.py:1703 +#: ../autopart.py:1713 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "या प्रणालीवरिल सर्व विभाजने नष्ट करा" -#: ../autopart.py:1704 +#: ../autopart.py:1714 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "या प्रणालीवरिल सर्व Linux विभाजने नष्ट करा" -#: ../autopart.py:1705 +#: ../autopart.py:1715 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "सर्व विभाजने तशीच ठेवा आणि सध्या अस्तित्वात असलेली मोकळी जागा वापरा" -#: ../autopart.py:1707 +#: ../autopart.py:1717 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "तुम्ही खालील ड्राइव्सवरील सर्व विभाजने(सर्व डेटा) नष्ट करण्याची निवड केली आहे: %s\n" "तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?" -#: ../autopart.py:1711 +#: ../autopart.py:1721 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -443,12 +443,12 @@ msgstr "" "%s\n" "तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?" -#: ../backend.py:164 +#: ../backend.py:165 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s सुधारत आहे\n" -#: ../backend.py:166 +#: ../backend.py:167 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s प्रतिष्ठापित करत आहे\n" @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "" "तुमच्या प्रणालीवर कोणतेही कर्नल संकूल प्रतिष्ठापित केलेले नव्हते. तुमची बूटलोडर व्यूहरचना " "बदलणार नाही." -#: ../cmdline.py:44 +#: ../cmdline.py:45 msgid "Completed" msgstr "पूर्ण " -#: ../cmdline.py:52 +#: ../cmdline.py:53 msgid "In progress... " msgstr "काम चालू आहे... " -#: ../cmdline.py:81 +#: ../cmdline.py:82 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "आदेश पंक्ती रीतीमध्ये प्रश्न असू शकत नाही!" -#: ../cmdline.py:100 +#: ../cmdline.py:101 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "विभाजित अपवाद आदेश पंक्ती रीतीमध्ये सांभाळले जाऊ शकत नाहीत!" @@ -507,11 +507,11 @@ msgid "" msgstr "" "तुमच्या प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिली गेली आहे. तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल. " -#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 -#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 -#: ../image.py:93 ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1712 ../fsset.py:2411 +#: ../fsset.py:2418 ../gui.py:965 ../gui.py:1117 ../harddrive.py:80 +#: ../harddrive.py:126 ../image.py:93 ../image.py:449 ../image.py:523 +#: ../packages.py:341 ../partedUtils.py:1154 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "रीबूट करा(_R)" @@ -544,27 +544,27 @@ msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासत आहे msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी /dev/%s वर तपासत आहे..." -#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542 -#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 -#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 -#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:603 -#: ../yuminstall.py:720 ../yuminstall.py:736 ../yuminstall.py:921 -#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 -#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 -#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 -#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 -#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1396 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1488 +#: ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1564 ../fsset.py:1604 +#: ../fsset.py:1654 ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1747 ../image.py:135 +#: ../image.py:180 ../image.py:312 ../livecd.py:323 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:113 ../urlinstall.py:211 ../yuminstall.py:602 +#: ../yuminstall.py:723 ../yuminstall.py:739 ../yuminstall.py:924 +#: ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:208 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 ../iw/osbootwidget.py:216 +#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 +#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1689 +#: ../textw/partition_text.py:1695 ../textw/partition_text.py:1717 +#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519 +#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -587,27 +587,27 @@ msgstr "" "\n" "तुम्हास %s च्या स्थानांतरणाशिवाय पुढे जाणे आवडेल काय?" -#: ../fsset.py:1357 +#: ../fsset.py:1303 msgid "RAID Device" msgstr "RAID यंत्र" -#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367 +#: ../fsset.py:1307 ../fsset.py:1313 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple बूटस्ट्रॅप" -#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1318 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP बूट" -#: ../fsset.py:1375 +#: ../fsset.py:1321 msgid "First sector of boot partition" msgstr "बूट विभाजनाचा प्रथम विभाग" -#: ../fsset.py:1376 +#: ../fsset.py:1322 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "मुख्य बूट नोंदणी (MBR)" -#: ../fsset.py:1451 +#: ../fsset.py:1397 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -620,17 +620,17 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा." -#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../fsset.py:1426 ../packages.py:284 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 #: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "टाळा" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 +#: ../fsset.py:1426 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "रीबूट" -#: ../fsset.py:1501 +#: ../fsset.py:1447 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "" "Linux स्वॅप विभाजनाप्रमाणे पुनः स्वरूपित करावे लागेल. जर हे तुम्ही टाळले, तर " "प्रतिष्ठापनादरम्यान प्रतिष्ठापक ते दुर्लक्षित करेल." -#: ../fsset.py:1508 +#: ../fsset.py:1454 msgid "Reformat" msgstr "पुनः स्वरुपण" -#: ../fsset.py:1512 +#: ../fsset.py:1458 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" "ज्याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. सुधारणा राबवण्यासाठी, कृपया तुमची प्रणाली " "शीतनिद्रित करण्याऐवजी बंद(शट डाउन) करा." -#: ../fsset.py:1520 +#: ../fsset.py:1466 #, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" "ज्याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. जर तुम्ही नविन प्रतिष्ठापना करत असाल, तर " "प्रतिष्ठापक सर्व स्वॅप विभाजने स्वरूपित (फॉरमॅट) करण्यासाठी रचल्याची खात्री करून घ्या." -#: ../fsset.py:1530 +#: ../fsset.py:1476 msgid "" "\n" "\n" @@ -705,11 +705,11 @@ msgstr "" "विभाजनास स्वॅप विभाजनाप्रमाणे स्वरूपित करण्यासाठी 'स्वरुप(फॉरमॅट)' निवडा. प्रणाली पुन्हा " "सुरू करण्यासाठी रीबूट निवडा." -#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1482 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)" -#: ../fsset.py:1543 +#: ../fsset.py:1489 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा." -#: ../fsset.py:1554 +#: ../fsset.py:1500 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा." -#: ../fsset.py:1608 +#: ../fsset.py:1554 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा" -#: ../fsset.py:1619 +#: ../fsset.py:1565 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा." -#: ../fsset.py:1659 +#: ../fsset.py:1605 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा." -#: ../fsset.py:1709 +#: ../fsset.py:1655 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा." -#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744 +#: ../fsset.py:1681 ../fsset.py:1690 msgid "Invalid mount point" msgstr "अवैध आरोहण बिंदू" -#: ../fsset.py:1736 +#: ../fsset.py:1682 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा." -#: ../fsset.py:1745 +#: ../fsset.py:1691 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -821,11 +821,11 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा." -#: ../fsset.py:1758 +#: ../fsset.py:1704 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "फाइल प्रणाली भारित करण्यास असमर्थ" -#: ../fsset.py:1759 +#: ../fsset.py:1705 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -834,12 +834,27 @@ msgstr "" "%s यंत्रास %s म्हणून आरोहित करताना चूक उद्भवली. तुम्ही प्रतिष्ठापन चालू ठेवू शकता, परंतु " "त्यात समस्या येऊ शकतात." -#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 -#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1713 ../image.py:93 ../image.py:450 ../kickstart.py:999 +#: ../kickstart.py:1037 ../partedUtils.py:1155 ../yuminstall.py:719 +#: ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "चालू ठेवा(_C)" -#: ../fsset.py:1775 +#: ../fsset.py:1721 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error mounting device %s as %s: %s\n" +"\n" +"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"%s हे यंत्र %s म्हणून आरोहित करताना चूक: %s\n" +"\n" +"याचा अर्थ बहुदा विभाजन स्वरूपित केलेले नसावे.\n" +"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा." + +#: ../fsset.py:1728 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -853,7 +868,7 @@ msgstr "" "याचा अर्थ बहुदा विभाजन स्वरूपित केलेले नसावे.\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा." -#: ../fsset.py:1794 +#: ../fsset.py:1748 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -867,11 +882,11 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा." -#: ../fsset.py:2448 +#: ../fsset.py:2403 msgid "Duplicate Labels" msgstr "नक्कल लेबले" -#: ../fsset.py:2449 +#: ../fsset.py:2404 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -884,24 +899,40 @@ msgstr "" "\n" "कृपया ही समस्या सोडवा आणि प्रतिष्ठापन प्रक्रिया पुन्हा सुरू करा." -#: ../fsset.py:2709 +#: ../fsset.py:2413 +#, fuzzy +msgid "Invalid Label" +msgstr "अयोग्य बूट लेबल" + +#: ../fsset.py:2414 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " +"restart the installation process." +msgstr "" +"तुमच्या प्रणालीवर एकापेक्षा अधिक यंत्रांस %s हे लेबल आहे. प्रणलीच्या योग्य कारभारासाठी " +"यंत्रांचे लेबल अद्वितीय असणे आवश्यक आहे.\n" +"\n" +"कृपया ही समस्या सोडवा आणि प्रतिष्ठापन प्रक्रिया पुन्हा सुरू करा." + +#: ../fsset.py:2672 msgid "Formatting" msgstr "स्वरुपीकरण करत आहे" -#: ../fsset.py:2710 +#: ../fsset.py:2673 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s फाइल प्रणालीचे स्वरुपीकरण करत आहे..." -#: ../gui.py:107 +#: ../gui.py:109 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "पटलचित्र प्रतिलिपीत करताना एक चूक उद्भवली." -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:120 msgid "Screenshots Copied" msgstr "पटलचित्राची प्रतिलिपी केली" -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:121 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -915,20 +946,20 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही ते रीबूट करून रूट म्हणून प्रवेश केल्यानंतर मिळवू शकता." -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करत आहे" -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' या नावाचे पटलचित्र सुरक्षित करण्यात आले." -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करताना चूक" -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -936,58 +967,58 @@ msgstr "" "पटलचित्र सुरक्षित करताना चूक उद्भवली. जर हे संकुल प्रतिष्ठापनावेळी झाले असेल, तर त्याच्या " "यशस्वी होण्याकरीता तुम्हास बऱ्याच वेळा प्रयत्न करावा लागू शकतो." -#: ../gui.py:232 ../text.py:437 +#: ../gui.py:234 ../text.py:440 msgid "Fix" msgstr "दुरूस्त करा" -#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../gui.py:235 ../rescue.py:203 ../text.py:441 ../upgrade.py:59 #: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "होय" -#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../gui.py:236 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:442 #: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "नाही" -#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 -#: ../loader2/net.c:1212 +#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:792 ../loader2/net.c:800 ../loader2/net.c:1207 +#: ../loader2/net.c:1213 msgid "Retry" msgstr "पुनः प्रयत्न" -#: ../gui.py:237 ../text.py:442 +#: ../gui.py:239 ../text.py:445 msgid "Ignore" msgstr "दुर्लक्ष करा" -#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 -#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417 +#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 #: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" -#: ../gui.py:604 ../text.py:357 +#: ../gui.py:607 ../text.py:360 #, fuzzy msgid "Installation Key" msgstr "प्रतिष्ठापन पद्धत" -#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3 +#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3 msgid "_Debug" msgstr "त्रुटीनिर्वारण(_D)" -#: ../gui.py:959 ../text.py:402 +#: ../gui.py:962 ../text.py:405 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "किकस्टार्ट व्यूहरचनेच्या विश्लेषणात चूक" -#: ../gui.py:967 ../text.py:412 +#: ../gui.py:970 ../text.py:415 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -995,15 +1026,15 @@ msgstr "" "कृपया आता फ्लॉपी दाखल करा. डिस्क वरील सर्व काही नष्ट करण्यात येईल, तेव्हा कृपया तुमची " "डिस्क काळजीपूर्व निवडा." -#: ../gui.py:1014 +#: ../gui.py:1017 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 +#: ../gui.py:1103 ../text.py:567 msgid "Error!" msgstr "चूक!" -#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 +#: ../gui.py:1104 ../text.py:568 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1014,40 +1045,40 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1109 ../gui.py:1114 ../packages.py:333 ../packages.py:338 msgid "_Exit" msgstr "बाहेर(_E)" -#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:606 +#: ../gui.py:1110 ../yuminstall.py:605 msgid "_Retry" msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा(_R)" -#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:337 msgid "The installer will now exit..." msgstr "प्रतिष्ठापक आता बाहेर पडेल..." -#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:340 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल..." -#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 +#: ../gui.py:1119 ../packages.py:342 msgid "Rebooting System" msgstr "प्रणाली रीबूट होत आहे" -#: ../gui.py:1180 +#: ../gui.py:1186 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s प्रतिष्ठापक" -#: ../gui.py:1187 +#: ../gui.py:1193 msgid "Unable to load title bar" msgstr "शिर्षकपट्टी भारित करण्यास असमर्थ" -#: ../gui.py:1242 +#: ../gui.py:1247 msgid "Install Window" msgstr "प्रतिष्ठापक खिडकी" -#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476 +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:480 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " @@ -1066,7 +1097,7 @@ msgstr "" "पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:513 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ISO 9660 प्रतिमा सापडत नाही" @@ -1084,7 +1115,7 @@ msgstr "" "कृपया ही प्रतिमा दूरस्थ सेवकाच्या सहभागी पथावर प्रतिलिपीत करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा वर " "क्लिक करा. प्रतिष्ठापन सोडून देण्यासाठी रीबूट वर क्लिक करा." -#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520 +#: ../harddrive.py:81 ../image.py:524 msgid "Re_try" msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा(_t)" @@ -1121,13 +1152,13 @@ msgstr "" "प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवण्याआधी कृपया हे तयार ठेवा. जर तुम्हास प्रतिष्ठापन सोडून द्यायचे असेल " "आणि रीबूट करायचे असेल तर कृपया \"रीबूट\" निवडा." -#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 -#: ../yuminstall.py:928 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:287 ../packages.py:338 ../packages.py:341 +#: ../yuminstall.py:931 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "मागे(_B)" -#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209 +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:212 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1136,15 +1167,15 @@ msgstr "" "सीडी(CD) अनारोहित करताना चूक उद्भवली. कृपया खात्री करून घ्या कि तुम्ही %s tty2 वरील " "शेलमधून मिळवत नाही आहात आणि नंतर पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी ठीक दाबा." -#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100 +#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:103 msgid "Copying File" msgstr "फाइल प्रतिलिपीत होत आहे" -#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101 +#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:104 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हार्ड ड्राइव वर पाठवत आहे..." -#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111 +#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:114 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1152,29 +1183,29 @@ msgstr "" "प्रतिष्ठापन प्रतिमा तुमच्या हार्ड ड्राइव वर पाठवताना चूक उद्भवली. कदाचित डिस्कवरील " "जागा संपली असावी." -#: ../image.py:266 +#: ../image.py:270 msgid "Change CDROM" msgstr "CDROM बदला" -#: ../image.py:267 +#: ../image.py:271 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "कृपया चालू ठेवण्यासाठी %s डिस्क %d दाखल करा." -#: ../image.py:302 +#: ../image.py:306 msgid "Wrong CDROM" msgstr "चुकीचा CDROM" -#: ../image.py:303 +#: ../image.py:307 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "तो काही योग्य %s CDROM नाही." -#: ../image.py:309 +#: ../image.py:313 msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "CDROM कडून माहिती मिळवण्यास असमर्थ." -#: ../image.py:362 +#: ../image.py:366 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " @@ -1192,7 +1223,7 @@ msgstr "" "पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n" "\n" -#: ../image.py:436 +#: ../image.py:440 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -1202,7 +1233,7 @@ msgid "" "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -#: ../image.py:510 +#: ../image.py:514 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " @@ -1241,23 +1272,23 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक हे बटन दाबा." -#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 +#: ../kickstart.py:942 ../kickstart.py:959 msgid "Running..." msgstr "चालू आहे..." -#: ../kickstart.py:931 +#: ../kickstart.py:943 msgid "Running post-install scripts" msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तरर्व स्क्रिप्ट चालू आहे" -#: ../kickstart.py:948 +#: ../kickstart.py:960 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "प्रतिष्ठापनपूर्व स्क्रिप्ट चालू आहे" -#: ../kickstart.py:979 +#: ../kickstart.py:991 msgid "Missing Package" msgstr "संकुल सापडले नाही" -#: ../kickstart.py:980 +#: ../kickstart.py:992 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1266,16 +1297,16 @@ msgstr "" "संकुल %s प्रतिष्ठापित असावे असे तुम्ही दर्शविले होते. हे संकुल अस्तित्वात नाही. तुम्ही हे " "प्रतिष्ठापन सुरू ठेऊ इच्छिता कि येथेच सोडून देऊ इच्छिता?" -#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:716 -#: ../yuminstall.py:718 +#: ../kickstart.py:998 ../kickstart.py:1036 ../yuminstall.py:719 +#: ../yuminstall.py:721 msgid "_Abort" msgstr "सोडून द्या(_A)" -#: ../kickstart.py:1016 +#: ../kickstart.py:1028 msgid "Missing Group" msgstr "समुह सापडत नाहीये" -#: ../kickstart.py:1017 +#: ../kickstart.py:1029 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1284,39 +1315,53 @@ msgstr "" "समुह %s प्रतिष्ठापित असावा असे तुम्ही दर्शविले होते. हा समुह अस्तित्वात नाही. तुम्ही हे " "प्रतिष्ठापन सुरू ठेऊ इच्छिता कि येथेच सोडून देऊ इच्छिता." -#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:79 #, fuzzy msgid "Unable to find image" msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा %s शोधण्यास असमर्थ" -#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 +#: ../livecd.py:80 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 +#: ../livecd.py:84 ../livecd.py:329 #, fuzzy msgid "Exit installer" msgstr "%s प्रतिष्ठापक" -#: ../livecd.py:113 +#: ../livecd.py:160 #, fuzzy msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हार्ड ड्राइव वर पाठवत आहे..." -#: ../livecd.py:145 +#: ../livecd.py:189 #, fuzzy msgid "Doing post-installation" msgstr "%s %s ची प्रतिष्ठापना" -#: ../livecd.py:146 +#: ../livecd.py:190 #, fuzzy msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." msgstr "प्रतिष्ठापनेची प्रक्रीया सुरू करत आहे. यासाठी बरीच मिनिटे लागू शकतात..." +#: ../livecd.py:328 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740 +#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 +msgid "Back" +msgstr "मागे" + #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "यजमाननाम ६४ किंवा त्याहून कमी लांबीचेच असायला हवे." @@ -1352,26 +1397,26 @@ msgstr "'%s' हा वैध IPv6 पत्ता नाही." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' हा वैध IPv6 पत्ता नाही." -#: ../packages.py:257 +#: ../packages.py:258 #, fuzzy msgid "Invalid Key" msgstr "अयोग्य पूर्वपद" -#: ../packages.py:258 +#: ../packages.py:259 #, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." msgstr "तुम्ही दाखल केलेले मूल्य वैध संख्या नाही." -#: ../packages.py:286 +#: ../packages.py:287 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "टाळा" -#: ../packages.py:318 +#: ../packages.py:319 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "सूचना! हा प्रकाशन-पूर्व बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) आहे!" -#: ../packages.py:319 +#: ../packages.py:320 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1397,10 +1442,122 @@ msgstr "" "\n" "आणि '%s' साठी येथे अहवाल जमा करा.\n" -#: ../packages.py:332 +#: ../packages.py:333 msgid "_Install anyway" msgstr "तरीही प्रतिष्ठापन करा(_I)" +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570 +msgid "Foreign" +msgstr "विदेश" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"%s हे यंत्र CDL स्वरूपात असण्याऐवजी LDL स्वरूपात आहे. LDL स्वरूपातील DASDs %s च्या " +"प्रतिष्ठापनेदरम्यान वापरण्यास समर्थनीय नाहीत. जर तुम्हास ही डिस्क प्रतिष्ठठापनेसाठी " +"वापरायची असेल, तर ती पुनारंभीत करावी लागेल ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट " +"होईल.\n" +"\n" +"तुम्हास हे DASD CDL स्वरूप वापरून पुन्हा स्परूपीत करणे आवडेल?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s सध्या %s विभाजन पटात आहे.ही डिस्क %s च्या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरायची असल्यास, " +"ती पुनारंभीत करावी लागेल, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" +"\n" +"ही ड्राइव तुम्हास स्वरूपीत करणे आवडेल?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "ड्राइवकडे दुर्लक्ष करा(_I)" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:890 +msgid "Initializing" +msgstr "आरंभित आहे" + +#: ../partedUtils.py:891 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "कृपया ड्राइव %s संरुपित होताना प्रतिक्षा करा...\n" + +#: ../partedUtils.py:1053 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s (%s) यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते " +"आरंभणे आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" +"\n" +"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " +"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" +"\n" +"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" + +#: ../partedUtils.py:1102 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"%s यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते आरंभणे " +"आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" +"\n" +"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " +"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" +"\n" +"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" + +#: ../partedUtils.py:1144 +#, python-format +msgid "" +"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " +"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " +"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " +"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1242 +msgid "No Drives Found" +msgstr "ड्राइव्स सापडल्या नाहीत" + +#: ../partedUtils.py:1243 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"एक चूक उद्भवली आहे - नविन फाइल प्रणाली ज्यावर निर्माण करावी असे वैध यंत्र सापडले नाही. " +"कृपया समस्येच्या कारणासाठी आपला यंत्रभाग(हार्डवेयर) तपासून पहा." + #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "कृपया खंड संचाचे नाव दाखल करा." @@ -1708,190 +1865,6 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही विभाजन तक्ता त्यच्या मुळ अवस्थेत पुनर्निर्धारित करू इच्छिता?" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "हा आरोहण बिंदू अयोग्य आहे. %s निर्देशिका / फाइल प्रणालीवरच असायला हवी." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"आरोहण बिंदू %s वापरता येणार नाही. तो प्रणालीच्या उचित कारवाईचा प्रतिकात्मक दुवा " -"असायला हवा. कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "हा आरोहण बिंदू linux फाइल प्रणालीवरच असायला हवा." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" आधिच वापरात आहे, कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "%s विभाजनाचा आकार (%10.2f MB) हा कमाल आकार %10.2fMB च्या पुढे जातो." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार (आकार = %s MB) हा कमाल आकार %s MB च्या पुढे जातो." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार ऋण आहे! (आकार = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "विभाजन पहिल्या दंडगोलाखाली सुरू होऊ शकत नाही." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "विभाजन ऋण दंडगोलावर संपू शकत नाही." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID विनंतीमध्ये सदस्य नाही, किंवा RAID स्तर दर्शवलेला नाही." - -#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s प्रकारच्या RAID यंत्रास किमान %s सदस्यांची आवश्यकता असते." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"या RAID यंत्राचे अधिकाधिक %s स्पेअर्स असू शकतात. अधिक स्पेअर्स हवे असल्यास RAID यंत्रात " -"सदस्य जोडावे लागतील." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "तार्किक खंड आकार खंड समुहाच्या भौतिक मर्यादा आकारापेक्षा मोठा असायला हवा." - -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "विदेश" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"%s हे यंत्र CDL स्वरूपात असण्याऐवजी LDL स्वरूपात आहे. LDL स्वरूपातील DASDs %s च्या " -"प्रतिष्ठापनेदरम्यान वापरण्यास समर्थनीय नाहीत. जर तुम्हास ही डिस्क प्रतिष्ठठापनेसाठी " -"वापरायची असेल, तर ती पुनारंभीत करावी लागेल ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट " -"होईल.\n" -"\n" -"तुम्हास हे DASD CDL स्वरूप वापरून पुन्हा स्परूपीत करणे आवडेल?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s सध्या %s विभाजन पटात आहे.ही डिस्क %s च्या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरायची असल्यास, " -"ती पुनारंभीत करावी लागेल, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" -"\n" -"ही ड्राइव तुम्हास स्वरूपीत करणे आवडेल?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "ड्राइवकडे दुर्लक्ष करा(_I)" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "" - -#: ../partedUtils.py:918 -msgid "Initializing" -msgstr "आरंभित आहे" - -#: ../partedUtils.py:919 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "कृपया ड्राइव %s संरुपित होताना प्रतिक्षा करा...\n" - -#: ../partedUtils.py:1039 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s (%s) यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते " -"आरंभणे आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" -"\n" -"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " -"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" -"\n" -"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" - -#: ../partedUtils.py:1104 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"%s यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते आरंभणे " -"आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n" -"\n" -"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व " -"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n" -"\n" -"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "No Drives Found" -msgstr "ड्राइव्स सापडल्या नाहीत" - -#: ../partedUtils.py:1226 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"एक चूक उद्भवली आहे - नविन फाइल प्रणाली ज्यावर निर्माण करावी असे वैध यंत्र सापडले नाही. " -"कृपया समस्येच्या कारणासाठी आपला यंत्रभाग(हार्डवेयर) तपासून पहा." - #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "प्रतिष्ठापन पुढे जाऊ शकत नाही." @@ -1981,6 +1954,10 @@ msgstr "" "FireWire यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते " "किंवा नाहीपण होऊ शकत." +#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात." + #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने तार्किक खंडांवर असू शकत नाहीत." @@ -2022,6 +1999,83 @@ msgstr "असे विभाजन कि जे RAID मालिकेचे msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "असे विभाजन कि जे LVM खंड संचाचे सदस्य असेल." +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "हा आरोहण बिंदू अयोग्य आहे. %s निर्देशिका / फाइल प्रणालीवरच असायला हवी." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"आरोहण बिंदू %s वापरता येणार नाही. तो प्रणालीच्या उचित कारवाईचा प्रतिकात्मक दुवा " +"असायला हवा. कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "हा आरोहण बिंदू linux फाइल प्रणालीवरच असायला हवा." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" आधिच वापरात आहे, कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "%s विभाजनाचा आकार (%10.2f MB) हा कमाल आकार %10.2fMB च्या पुढे जातो." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार (आकार = %s MB) हा कमाल आकार %s MB च्या पुढे जातो." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार ऋण आहे! (आकार = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "विभाजन पहिल्या दंडगोलाखाली सुरू होऊ शकत नाही." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "विभाजन ऋण दंडगोलावर संपू शकत नाही." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "RAID विनंतीमध्ये सदस्य नाही, किंवा RAID स्तर दर्शवलेला नाही." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "%s प्रकारच्या RAID यंत्रास किमान %s सदस्यांची आवश्यकता असते." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"या RAID यंत्राचे अधिकाधिक %s स्पेअर्स असू शकतात. अधिक स्पेअर्स हवे असल्यास RAID यंत्रात " +"सदस्य जोडावे लागतील." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "तार्किक खंड आकार खंड समुहाच्या भौतिक मर्यादा आकारापेक्षा मोठा असायला हवा." + #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "इंटरफेस सुरू होत आहे" @@ -2043,11 +2097,11 @@ msgstr "संजाळ व्यवस्थित करा" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "या प्रणालीवर तुम्ही संजाळ इंटरफेस सुरू करू इच्छिता का?" -#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:598 msgid "Cancelled" msgstr "रद्द केले " -#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:599 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "मी या टप्प्यापासून मागे जाऊ शकत नाही. तुम्हास पुन्हा प्रयत्न करावा लागेल." @@ -2077,7 +2131,7 @@ msgstr "" "शकता आणि तुम्ही थेट आज्ञा शेलवर जाऊ शकाल.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" @@ -2095,7 +2149,7 @@ msgstr "बचावाची प्रणाली" msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "कोणते विभाजन तुमच्या प्रतिष्ठापनेच्या रूट विभाजनास धारण करते ?" -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:572 ../text.py:574 msgid "Exit" msgstr "बाहेर" @@ -2162,75 +2216,75 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "तुमची प्रणाली %s निर्देशिकेखाली आरोहित झाली आहे." -#: ../text.py:150 ../text.py:165 +#: ../text.py:153 ../text.py:168 msgid "Save" msgstr "सुरक्षित करा" -#: ../text.py:153 ../text.py:167 +#: ../text.py:156 ../text.py:170 msgid "Remote" msgstr "दूरस्थ" -#: ../text.py:155 ../text.py:163 +#: ../text.py:158 ../text.py:166 msgid "Debug" msgstr "त्रुटीनिर्वारण" -#: ../text.py:159 +#: ../text.py:162 msgid "Exception Occurred" msgstr "अपवाद उद्भवला" -#: ../text.py:188 +#: ../text.py:191 msgid "Save to Remote Host" msgstr "दूरस्थ यजमानावर सुरक्षित करा" -#: ../text.py:191 +#: ../text.py:194 msgid "Host" msgstr "यजमान" -#: ../text.py:193 +#: ../text.py:196 msgid "Remote path" msgstr "दूरस्थ पथ" -#: ../text.py:195 +#: ../text.py:198 msgid "User name" msgstr "उपयोक्ता नाम" -#: ../text.py:197 +#: ../text.py:200 msgid "Password" msgstr "गुप्तशब्द" -#: ../text.py:254 +#: ../text.py:257 msgid "Help not available" msgstr "मदत उपलब्ध नाही" -#: ../text.py:255 +#: ../text.py:258 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "प्रतिष्ठापनेच्या या टप्यासाठी मदत उपलब्ध नाही." -#: ../text.py:362 +#: ../text.py:365 #, fuzzy, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "कृपया खंड संचाचे नाव दाखल करा." -#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:6 +#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "" -#: ../text.py:411 +#: ../text.py:414 msgid "Save Crash Dump" msgstr "क्रॅश संन्निक्षेप सुरक्षित करा" -#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s मध्ये सुस्वागतम् " -#: ../text.py:469 +#: ../text.py:472 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "<F1> मदतीसाठी | <Tab> तत्वांदरम्यान | <Space> निवडते | <F12> पुढील स्क्रीन" -#: ../text.py:471 +#: ../text.py:474 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2373,11 +2427,11 @@ msgstr "" "पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n" "\n" -#: ../vnc.py:47 +#: ../vnc.py:49 msgid "Unable to Start X" msgstr "X आरंभिण्यास असमर्थ" -#: ../vnc.py:48 +#: ../vnc.py:50 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2386,23 +2440,23 @@ msgstr "" "तुमच्या यंत्रणेवर X सुरू होण्यास असमर्थ होता. तुम्ही VNC सुरू करून दुसऱ्या संगणकाद्वारे या " "संगणकास जोडून आलेखीय प्रतिष्ठापन करू इच्छिता की पाठ रीतीमध्येच प्रतिष्ठापन सुरू ठेवू इच्छिता?" -#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58 +#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60 msgid "Use text mode" msgstr "पाठय रीत वापरा" -#: ../vnc.py:56 +#: ../vnc.py:58 msgid "Start VNC" msgstr "VNC सुरू करा" -#: ../vnc.py:66 +#: ../vnc.py:68 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC व्यूहरचना" -#: ../vnc.py:70 +#: ../vnc.py:72 msgid "No password" msgstr "गुप्तशब्द नाही" -#: ../vnc.py:73 +#: ../vnc.py:75 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2411,35 +2465,35 @@ msgstr "" "गुप्तशब्द अनधिकृत श्रोत्यांना तुमच्या प्रतिष्ठापन प्रगतीस जोडून टेहेळणी करण्यापासून रोखेल. " "कृपया प्रतिष्ठापनासाठी वापरायचा गुप्तशब्द दाखल करा" -#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "गुप्तशब्द:" -#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "गुप्तशब्द(निश्चिती):" -#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "गुप्तशब्द जुळला नाही" -#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "तुम्ही दाखल कालेले गुप्तशब्द वेगवेगळे होते. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "गुप्तशब्दाची लांबी" -#: ../vnc.py:111 +#: ../vnc.py:113 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "गुप्तशब्दाची लांबी किमान सहा अक्षरे इतकी असावी." -#: ../vnc.py:141 +#: ../vnc.py:143 msgid "VNC Password Error" msgstr "VNC गुप्तशब्दात चूक" -#: ../vnc.py:142 +#: ../vnc.py:144 msgid "" "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" "\n" @@ -2449,29 +2503,29 @@ msgstr "" "\n" "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <return> दाबा.\n" -#: ../vnc.py:187 +#: ../vnc.py:189 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC सुरु होत आहे..." -#: ../vnc.py:230 +#: ../vnc.py:245 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s यजमानावर %s %s ची प्रतिष्ठापना" -#: ../vnc.py:232 +#: ../vnc.py:247 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s ची प्रतिष्ठापना" -#: ../vnc.py:252 +#: ../vnc.py:267 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "vnc गुप्तशब्द नेमण्यास असमर्थ ही - गुप्तशब्द वापरत नाहीये!" -#: ../vnc.py:253 +#: ../vnc.py:268 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "तुमचा गुप्तशब्द किमान ६ अक्षरे लांबीचा असल्याची खात्री करून घ्या." -#: ../vnc.py:276 +#: ../vnc.py:291 msgid "" "\n" "\n" @@ -2487,42 +2541,42 @@ msgstr "" "हा बूट पर्याय वापरु शकता.\n" "\n" -#: ../vnc.py:280 +#: ../vnc.py:295 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC सेवक आता सुरु आहे." -#: ../vnc.py:283 +#: ../vnc.py:298 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "vnc (सेवा)ग्राहक %s यजमानावर जोडण्याचा प्रयत्न करत आहे..." -#: ../vnc.py:295 +#: ../vnc.py:309 msgid "Connected!" msgstr "जोडणी झाली!" -#: ../vnc.py:300 +#: ../vnc.py:314 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "५० वेळा जोडणी करण्याचा प्रयत्न केल्यानंतर थांबवत आहे!\n" -#: ../vnc.py:302 +#: ../vnc.py:316 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमचा vnc (सेवा)ग्राहक %s ला जोडा." -#: ../vnc.py:304 +#: ../vnc.py:318 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमच्या vnc (सेवा)ग्राहकची जोडणी करा." -#: ../vnc.py:308 +#: ../vnc.py:322 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "१५ सेकंदांनतर पुन: जोडण्याचा प्रयत्न करु..." -#: ../vnc.py:316 +#: ../vnc.py:330 #, python-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया %s शी जोडणी करा..." -#: ../vnc.py:318 +#: ../vnc.py:332 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया जोडणी करा..." @@ -2564,71 +2618,71 @@ msgstr "%s प्रतिष्ठापित करत आहे\n" msgid "%s of %s packages completed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:529 ../yuminstall.py:530 +#: ../yuminstall.py:528 ../yuminstall.py:529 msgid "file conflicts" msgstr "फाइल संघर्ष" -#: ../yuminstall.py:531 +#: ../yuminstall.py:530 msgid "older package(s)" msgstr "जुनी संकुले" -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:531 msgid "insufficient disk space" msgstr "अपुरी डिस्क जागा" -#: ../yuminstall.py:533 +#: ../yuminstall.py:532 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "अपुरे डिस्क आइनोड" -#: ../yuminstall.py:534 +#: ../yuminstall.py:533 msgid "package conflicts" msgstr "संकुल संघर्ष" -#: ../yuminstall.py:535 +#: ../yuminstall.py:534 msgid "package already installed" msgstr "संकुल आधीच प्रतिष्ठापित" -#: ../yuminstall.py:536 +#: ../yuminstall.py:535 msgid "required package" msgstr "आवश्यक संकूल" -#: ../yuminstall.py:537 +#: ../yuminstall.py:536 msgid "package for incorrect arch" msgstr "संकुल चुकीच्या आर्किटेक्चरसाठी" -#: ../yuminstall.py:538 +#: ../yuminstall.py:537 msgid "package for incorrect os" msgstr "संकुल चुकीच्या os साठी" -#: ../yuminstall.py:552 +#: ../yuminstall.py:551 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "खालील फाइल प्रणाल्यांवर तुम्हांस अधिक जागेची गरज आहे:\n" -#: ../yuminstall.py:568 +#: ../yuminstall.py:567 msgid "Error running transaction" msgstr "व्यवहार करताना चूक" -#: ../yuminstall.py:569 +#: ../yuminstall.py:568 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "खालील कारणांमुळे तुमचा व्यवहार चालवण्यात चूक झाली: %s" -#: ../yuminstall.py:573 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:742 -#: ../yuminstall.py:928 +#: ../yuminstall.py:572 ../yuminstall.py:605 ../yuminstall.py:745 +#: ../yuminstall.py:931 msgid "Re_boot" msgstr "रीबूट करा(_b)" -#: ../yuminstall.py:697 +#: ../yuminstall.py:699 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "प्रतिष्ठापनेविषयी माहिती काढत आहे..." -#: ../yuminstall.py:699 +#: ../yuminstall.py:701 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "%s साठी प्रतिष्ठापनेविषयी माहिती काढत आहे..." -#: ../yuminstall.py:721 +#: ../yuminstall.py:724 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2638,17 +2692,17 @@ msgstr "" "संकुल मेटाडेटा वाचण्यास असमर्थ. हे बहुदा न सापडलेल्या रेपोडेटा निर्देशिकेमुळे असू शकते. कृपया " "तुमचा प्रतिष्ठापन वृक्ष योग्यरित्या उत्पन्न झाल्याची खात्री करून घ्या. %s" -#: ../yuminstall.py:737 +#: ../yuminstall.py:740 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:769 +#: ../yuminstall.py:772 msgid "Uncategorized" msgstr "अवर्गीकृत" -#: ../yuminstall.py:922 +#: ../yuminstall.py:925 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2657,7 +2711,7 @@ msgstr "" "तुम्ही निवडलेल्या संकुलांस प्रतिष्ठापनासाठी %d MB मुक्त जागेची गरज आहे, पण तुमच्याकडे पुरेशी " "उपलब्ध नाही. तुम्ही तुमच्या निवडी बदलू शकता किंवा रीबूट करू शकता." -#: ../yuminstall.py:1083 +#: ../yuminstall.py:1086 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2666,39 +2720,39 @@ msgstr "" "तुम्ही सुधारणा करत असलेली प्रणाली %s या आवृत्तीपर्यंत अद्ययावत होण्यास फारच जुनी असल्याचे " "जाणवते. सुधारणेची प्रक्रीया चालू ठेवण्याची तुमची खात्री आहे काय?" -#: ../yuminstall.py:1111 +#: ../yuminstall.py:1114 msgid "Install Starting" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू होत आहे" -#: ../yuminstall.py:1112 +#: ../yuminstall.py:1115 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "प्रतिष्ठापनेची प्रक्रीया सुरू करत आहे. यासाठी बरीच मिनिटे लागू शकतात..." -#: ../yuminstall.py:1128 +#: ../yuminstall.py:1131 msgid "Post Upgrade" msgstr "सुधारणे नंतर" -#: ../yuminstall.py:1129 +#: ../yuminstall.py:1132 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर व्यूहरचना पार पाडत आहे..." -#: ../yuminstall.py:1131 +#: ../yuminstall.py:1134 msgid "Post Install" msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर" -#: ../yuminstall.py:1132 +#: ../yuminstall.py:1135 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर व्यूहरचना पार पाडत आहे..." -#: ../yuminstall.py:1325 +#: ../yuminstall.py:1332 msgid "Installation Progress" msgstr "प्रतिष्ठापन प्रगती" -#: ../yuminstall.py:1360 +#: ../yuminstall.py:1367 msgid "Dependency Check" msgstr "अधीनता तपासणी" -#: ../yuminstall.py:1361 +#: ../yuminstall.py:1368 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "प्रतिष्ठापनेसाठी निवडलेल्या संकुलांमध्ये अधीनता तपासत आहे..." @@ -2764,35 +2818,35 @@ msgstr "रूट गुप्तशब्द(_P): " msgid "_Confirm: " msgstr "निश्चित करा (_C): " -#: ../iw/autopart_type.py:147 +#: ../iw/autopart_type.py:154 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "अवैध आरंभकर्ता नाम" -#: ../iw/autopart_type.py:148 +#: ../iw/autopart_type.py:155 #, fuzzy msgid "You must provide an initiator name." msgstr "तुम्ही एक शून्याखेरीज लांबीचे आरंभकर्ता नाव पुरवायलाच हवे." -#: ../iw/autopart_type.py:170 +#: ../iw/autopart_type.py:177 msgid "Error with Data" msgstr "डेटामध्ये चूक" -#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 +#: ../iw/autopart_type.py:285 ../textw/partition_text.py:1556 #, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील सर्व विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा." -#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 +#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1557 #, fuzzy msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील linux विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा." -#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 +#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1558 #, fuzzy msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील मुक्त जागा वापरा आणि मुलभूत पट तयार करा." -#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 +#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1559 #, fuzzy msgid "Create custom layout" msgstr "स्वैच्छेनुसार पट निर्माण करा." @@ -2987,11 +3041,11 @@ msgid "" "your system." msgstr "सुधारणेच्या सर्व नोंदी प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये पाहता येतील." -#: ../iw/congrats_gui.py:24 +#: ../iw/congrats_gui.py:25 msgid "Congratulations" msgstr "अभिनंदन" -#: ../iw/congrats_gui.py:60 +#: ../iw/congrats_gui.py:65 #, fuzzy msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" @@ -3001,7 +3055,7 @@ msgstr "" "\n" "प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा." -#: ../iw/congrats_gui.py:63 +#: ../iw/congrats_gui.py:69 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3016,7 +3070,7 @@ msgstr "" msgid "Drive" msgstr "ड्राइव" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462 msgid "Size" msgstr "आकार" @@ -3074,7 +3128,7 @@ msgstr "प्रतिष्ठापन प्रक्रिये दरम #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320 +#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332 msgid "Not enough space" msgstr "पुरेशी जागा नाही" @@ -3160,7 +3214,7 @@ msgstr "" "तुम्ही हा भौतिक खंड काढून टाकू शकत नाही कारण तसे केल्यास खंड संच सध्या निर्धारित तार्किक " "खंडांस सामावण्यास फारच लहान पडेल." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151 msgid "Make Logical Volume" msgstr "तार्किक खंड बनवा" @@ -3169,7 +3223,7 @@ msgstr "तार्किक खंड बनवा" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "तार्किक खंड संपादा: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "तार्किक खंड संपादा" @@ -3201,7 +3255,7 @@ msgstr "मूळ फाइल प्रणाली लेबलः" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "तार्किक खंडाचे नाव(_L):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "तार्किक खंडाचे नाव:" @@ -3210,9 +3264,9 @@ msgid "_Size (MB):" msgstr "आकार(MB)(_S):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 -#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 -#: ../textw/partition_text.py:570 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313 +#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473 +#: ../textw/partition_text.py:581 msgid "Size (MB):" msgstr "आकार (MB):" @@ -3221,11 +3275,11 @@ msgstr "आकार (MB):" msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(कमाल आकार आहे %s MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302 msgid "Illegal size" msgstr "अवैध आकार" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "दाखल केल्याप्रमाणे निवेदित आकार हा ० पेक्षा मोठी योग्य संख्या नाही." @@ -3238,15 +3292,15 @@ msgstr "आरोहण बिंदू वापरात आहे" msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" वापरात आहे, कृपया दुसरा एखादा घ्या." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "अवैध तार्किक खंड नाम" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "अवैध तार्किक खंड नाम" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "तार्किक खंड नाम \"%s\" वापरात आहे, कृपया दुसरे एखादे घ्या." @@ -3264,9 +3318,9 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 -#: ../textw/partition_text.py:1340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922 +#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../textw/partition_text.py:1352 msgid "Error With Request" msgstr "विनंतीमध्ये चूक" @@ -3384,7 +3438,7 @@ msgid "Logical Volume Name" msgstr "तार्किक खंड नाम" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "आरोहण बिंदू" @@ -3445,8 +3499,8 @@ msgstr "प्रणालीसाठी सुयोग्य माऊसच #: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 #: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 #: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 -#: ../textw/network_text.py:55 +#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52 +#: ../textw/network_text.py:58 msgid "Error With Data" msgstr "डेटा मध्ये चूक" @@ -3463,12 +3517,12 @@ msgstr "" msgid "Dynamic IP" msgstr "गतिक IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:831 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s च्या IP माहितीसाठी विनंती पाठवली जातेय..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:88 #: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP पत्ता" @@ -3511,7 +3565,7 @@ msgstr "प्राथमिक DNS (_P)" msgid "_Secondary DNS" msgstr "द्वितीयक DNS (_S)" -#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527 msgid "Network Configuration" msgstr "संजाळ व्यूहरचना" @@ -3532,7 +3586,7 @@ msgstr "" "तुम्ही \"%s\" हे क्षेत्र दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण " "होऊ शकतात." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:813 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3543,24 +3597,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "\"%s\" या क्षेत्रासाठी मूल्य हवे आहे." -#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "डेटा मध्ये चूक" -#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39 +#: ../textw/network_text.py:587 ../textw/network_text.py:591 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59 #, fuzzy msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "IP विषयी तुम्ही दाखल केलेली माहिती अवैध आहे." @@ -3584,7 +3638,7 @@ msgstr "बूट करताना सक्रीय" #: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../textw/partition_text.py:1462 msgid "Device" msgstr "यंत्र" @@ -3643,17 +3697,17 @@ msgstr "अपरिचित" msgid "Hardware address: " msgstr "यंत्रभाग(हार्डवेयर) पत्ता: %s" -#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:792 msgid "Missing Protocol" msgstr "प्रोटोकॉल सापडत नाहीये" -#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224 #, fuzzy msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "तुम्ही DHCP साठी किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा." #: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 -#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 +#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "अयोग्य पूर्वपद" @@ -3765,7 +3819,7 @@ msgstr "कमाल अनुमतीयोग्य आकारापर् msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "अंतिम दंडगोल आरंभीच्या दंडगोलापेक्षा मोठाच असायला हवा." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723 msgid "Add Partition" msgstr "विभाजन जोडा" @@ -3812,15 +3866,15 @@ msgstr "%s ड्राइव (Geom: %s/%s/%s) (नमुना: %s)" msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "%s ड्राइव (%-0.f MB) (नमुना: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462 msgid "Start" msgstr "आरंभ" -#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462 msgid "End" msgstr "समाप्त" @@ -3840,7 +3894,7 @@ msgstr "" "आकार\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456 msgid "Partitioning" msgstr "विभाजन करत आहे" @@ -3888,7 +3942,7 @@ msgid "RAID Devices" msgstr "RAID यंत्रे" #: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160 +#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171 msgid "None" msgstr "काही नाही" @@ -3896,16 +3950,16 @@ msgstr "काही नाही" msgid "Hard Drives" msgstr "हार्ड ड्राइव्स" -#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142 -#: ../textw/partition_text.py:181 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153 +#: ../textw/partition_text.py:192 msgid "Free space" msgstr "मुक्त जागा" -#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155 msgid "Extended" msgstr "विस्तारित" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157 msgid "software RAID" msgstr "सॉफ्टवेयर RAID " @@ -3913,7 +3967,7 @@ msgstr "सॉफ्टवेयर RAID " msgid "Free" msgstr "मुक्त" -#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "निवेदित विभाजने वाटता नाही आली: %s." @@ -4027,9 +4081,9 @@ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID यंत्र/LVM खंड संच सदस्य लपवा(_G)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252 -#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256 -#: ../textw/partition_text.py:281 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263 +#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267 +#: ../textw/partition_text.py:292 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<लागू नाही>" @@ -4092,7 +4146,7 @@ msgstr "" "पर्याय पुन्हा निवडा." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 -#: ../textw/partition_text.py:968 +#: ../textw/partition_text.py:979 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID यंत्र बनवा" @@ -4101,7 +4155,7 @@ msgstr "RAID यंत्र बनवा" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "हे RAID यंत्र संपादा: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID यंत्र संपादा" @@ -4345,39 +4399,45 @@ msgstr "रिपॉझिटरी %s आधिच जमा केलेली msgid "Time Zone Selection" msgstr "काळ क्षेत्र निवड" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:106 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "बूट लोडर व्यूहरचना सुधारीत करा" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:95 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "बूट लोडर व्यूहरचना अद्ययावत करा(_U)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "हे तुमचा सध्याचा बूट लोडर अद्ययावत करेल." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:78 +msgid "" +"Due to system changes, your boot loader configuration can not be " +"automatically updated." +msgstr "" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:103 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:82 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "प्रतिष्ठापक तुमच्याप्रणालीवर सध्या वापरात असलेला बूट लोडर शोधू शकला नाही." + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:110 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:91 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "प्रतिष्ठापकाच्या तपासणीनुसार %s बूट लोडर सध्या %s वर प्रतिष्ठापित आहे." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:114 msgid "This is the recommended option." msgstr "हा शिफारसित पर्याय आहे." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 -msgid "" -"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " -"system." -msgstr "प्रतिष्ठापक तुमच्याप्रणालीवर सध्या वापरात असलेला बूट लोडर शोधू शकला नाही." - -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "नविन बूट लोडर व्यूहरचना निर्माण करा(_C)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 #, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " @@ -4386,11 +4446,11 @@ msgstr "" "हे तुम्हास नविन बूट लोडर व्यूहरचना निर्माण करू देईल. जर तुम्ही बूट लोडर स्विच करू इच्छित " "असाल तर याची निवड करा." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "बूट लोडर अद्ययावन टाळा(_S)" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:129 #, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " @@ -4399,7 +4459,7 @@ msgstr "" "हे बूट लोडर व्यूहरचनेत काहीही बदल करणार नाही. जर तुम्ही तृतीय पक्ष बूट लोडर वापरतअसाल, " "तर याची निवड करा." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:140 msgid "What would you like to do?" msgstr "तुम्हांस काय करायला आवडेल?" @@ -4621,7 +4681,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "बूट लेबलमध्ये अवैध अक्षरे आहेत. " #: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 -#: ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/partition_text.py:1467 msgid "Edit" msgstr "संपादन करा" @@ -4731,20 +4791,6 @@ msgstr "" "तुमच्या प्रतिष्ठापनाच्या सर्व नोंदी प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये असतील. नंतर " "कधीतरी संदर्भ म्हणून तुम्ही ही फाइल सांभाळू शकता." -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 -#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 -msgid "Back" -msgstr "मागे" - #: ../textw/confirm_text.py:50 msgid "Upgrade to begin" msgstr "सुधारणा सुरू होण्यात आहे" @@ -4800,7 +4846,7 @@ msgstr "३ बटनांचे अनुकरण करावे का?" msgid "Mouse Selection" msgstr "माउस निवड" -#: ../textw/network_text.py:50 +#: ../textw/network_text.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " @@ -4809,141 +4855,141 @@ msgstr "" "तुम्ही \"%s\" हे क्षेत्र दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण " "होऊ शकतात." -#: ../textw/network_text.py:67 +#: ../textw/network_text.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." msgstr "IPv4 पूर्वपद ० ते ३२ च्या दरम्यानच असावे." -#: ../textw/network_text.py:71 +#: ../textw/network_text.py:74 msgid "Integer Required for Prefix" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:72 +#: ../textw/network_text.py:75 #, python-format msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "नेटमास्क(Netmask)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "IPv6/पूर्वपद" -#: ../textw/network_text.py:134 +#: ../textw/network_text.py:137 msgid "Activate on boot" msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा" -#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 +#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:720 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 आधार कार्यान्वित करा" -#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 +#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:733 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 आधार कार्यान्वित करा" -#: ../textw/network_text.py:161 +#: ../textw/network_text.py:164 msgid "P-to-P:" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7 #, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" -#: ../textw/network_text.py:188 +#: ../textw/network_text.py:191 #, fuzzy msgid "WEP Key:" msgstr "किल्ली:" -#: ../textw/network_text.py:201 +#: ../textw/network_text.py:204 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "%s साठी संजाळ व्यूहरचना" -#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 +#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244 msgid "point-to-point IP address" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा" -#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401 #, fuzzy msgid "Manual address configuration" msgstr "स्वहस्ते TCP/IP व्यूहरचना" -#: ../textw/network_text.py:287 +#: ../textw/network_text.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "%s साठी संजाळ व्यूहरचना" -#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 -#: ../textw/network_text.py:332 +#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332 +#: ../textw/network_text.py:335 #, fuzzy msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 पत्ता:" -#: ../textw/network_text.py:321 +#: ../textw/network_text.py:324 #, fuzzy msgid "IPv4 network mask" msgstr "IPv4/नेटमास्क(Netmask)" -#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 -#: ../textw/network_text.py:353 +#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353 +#: ../textw/network_text.py:356 #, fuzzy msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "नेटमास्क(Netmask)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा" -#: ../textw/network_text.py:422 +#: ../textw/network_text.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "%s साठी संजाळ व्यूहरचना" -#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 -#: ../textw/network_text.py:466 +#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466 +#: ../textw/network_text.py:469 #, fuzzy msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 पत्ता:" -#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 +#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478 #, fuzzy msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6/पूर्वपद" -#: ../textw/network_text.py:501 +#: ../textw/network_text.py:504 #, fuzzy msgid "Configure Network Interface" msgstr "संजाळ इंटरफेस कार्यान्वित करा" -#: ../textw/network_text.py:502 +#: ../textw/network_text.py:505 #, fuzzy, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" msgstr "या प्रणालीवर तुम्ही संजाळ इंटरफेस सुरू करू इच्छिता का?" -#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:527 +#: ../textw/network_text.py:530 msgid "" "The current configuration settings for each interface are listed next to the " "device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " @@ -4951,82 +4997,82 @@ msgid "" "finished, press OK to continue." msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:614 +#: ../textw/network_text.py:617 #, fuzzy msgid "Active on boot" msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा" -#: ../textw/network_text.py:616 +#: ../textw/network_text.py:619 #, fuzzy msgid "Inactive on boot" msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा" -#: ../textw/network_text.py:619 +#: ../textw/network_text.py:622 msgid "DHCP" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:627 msgid "Auto IPv6" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:626 +#: ../textw/network_text.py:629 msgid "DHCPv6" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:632 +#: ../textw/network_text.py:635 #, python-format msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#: ../textw/network_text.py:637 ../textw/network_text.py:639 #, python-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:661 ../loader2/net.c:1026 msgid "Gateway:" msgstr "गेटवे:" -#: ../textw/network_text.py:665 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Primary DNS:" msgstr "प्राथमिक DNS:" -#: ../textw/network_text.py:670 +#: ../textw/network_text.py:675 msgid "Secondary DNS:" msgstr "द्वितीय DNS:" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:682 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "संकीर्ण संजाळ रचना" -#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 +#: ../textw/network_text.py:699 ../textw/network_text.py:702 #, fuzzy msgid "gateway" msgstr "गेटवे" -#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 +#: ../textw/network_text.py:709 ../textw/network_text.py:712 #, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "प्राथमिक DNS" -#: ../textw/network_text.py:716 +#: ../textw/network_text.py:721 #, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "द्वितीयक DNS" -#: ../textw/network_text.py:750 +#: ../textw/network_text.py:755 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित" -#: ../textw/network_text.py:753 +#: ../textw/network_text.py:758 msgid "manually" msgstr "स्वहस्ते" -#: ../textw/network_text.py:772 +#: ../textw/network_text.py:777 msgid "Hostname Configuration" msgstr "यजमाननाम व्यूहरचना" -#: ../textw/network_text.py:775 +#: ../textw/network_text.py:780 #, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " @@ -5038,11 +5084,11 @@ msgstr "" "तर DHCP द्वारे स्वयंचलित हे निवडा. नाहीतर, स्वहस्ते निवडा आणि तुमच्या प्रणालीसाठी " "यजमाननाम दाखल करा. जर असे केले नाही तर तुमची प्रणाली 'localhost' म्हणून ओळखली जाईल." -#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 +#: ../textw/network_text.py:806 ../textw/network_text.py:812 msgid "Invalid Hostname" msgstr "अवैध यजमाननाम" -#: ../textw/network_text.py:802 +#: ../textw/network_text.py:807 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "तुम्ही यजमाननाम दर्शविलेले नाही." @@ -5058,192 +5104,192 @@ msgstr "निवेदित मूल्य पुर्णांक संख msgid "Requested value is too large" msgstr "निवेदित मूल्य खूप मोठे आहे" -#: ../textw/partition_text.py:102 +#: ../textw/partition_text.py:115 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID यंत्र %s" -#: ../textw/partition_text.py:232 +#: ../textw/partition_text.py:243 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "ताकीद: %s" -#: ../textw/partition_text.py:233 +#: ../textw/partition_text.py:244 msgid "Modify Partition" msgstr "विभाजनात परिवर्तन करा " -#: ../textw/partition_text.py:233 +#: ../textw/partition_text.py:244 msgid "Add anyway" msgstr "कसेही जोडा" -#: ../textw/partition_text.py:271 +#: ../textw/partition_text.py:282 msgid "Mount Point:" msgstr "आरोहण बिंदू:" -#: ../textw/partition_text.py:323 +#: ../textw/partition_text.py:334 msgid "File System type:" msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:" -#: ../textw/partition_text.py:357 +#: ../textw/partition_text.py:368 msgid "Allowable Drives:" msgstr "अनुमतीयोग्य ड्राइव्स:" -#: ../textw/partition_text.py:413 +#: ../textw/partition_text.py:424 msgid "Fixed Size:" msgstr "निश्चित आकार:" -#: ../textw/partition_text.py:415 +#: ../textw/partition_text.py:426 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "कमाल इतका आकार भरा(MB):" -#: ../textw/partition_text.py:419 +#: ../textw/partition_text.py:430 msgid "Fill all available space:" msgstr "सर्व उपलब्ध जागा भरा:" -#: ../textw/partition_text.py:442 +#: ../textw/partition_text.py:453 msgid "Start Cylinder:" msgstr "आरंभ दंडगोल:" -#: ../textw/partition_text.py:455 +#: ../textw/partition_text.py:466 msgid "End Cylinder:" msgstr "शेवटचा दंडगोल:" -#: ../textw/partition_text.py:478 +#: ../textw/partition_text.py:489 msgid "Volume Group:" msgstr "खंड संच:" -#: ../textw/partition_text.py:500 +#: ../textw/partition_text.py:511 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID स्तर:" -#: ../textw/partition_text.py:518 +#: ../textw/partition_text.py:529 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID सदस्य:" -#: ../textw/partition_text.py:537 +#: ../textw/partition_text.py:548 msgid "Number of spares?" msgstr "स्पेअर्सची(अतिरिक्त) संख्या?" -#: ../textw/partition_text.py:551 +#: ../textw/partition_text.py:562 msgid "File System Type:" msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:" -#: ../textw/partition_text.py:564 +#: ../textw/partition_text.py:575 msgid "File System Label:" msgstr "फाइल प्रणाली लेबल:" -#: ../textw/partition_text.py:575 +#: ../textw/partition_text.py:586 msgid "File System Option:" msgstr "फाइल प्रणाली पर्याय:" -#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224 +#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827 +#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "%s प्रमाणे स्वरुपण(फॉरमॅट) करा" -#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 -#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829 +#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "%s मध्ये स्थानांतर करा" -#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820 -#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228 +#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831 +#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240 msgid "Leave unchanged" msgstr "अपरिवर्तनीत सोडा" -#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793 -#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204 +#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804 +#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216 msgid "File System Options" msgstr "फाइल प्रणाली पर्याय" -#: ../textw/partition_text.py:601 +#: ../textw/partition_text.py:612 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "कृपया या विभाजनावर फाइल प्रणाली तुम्हास कशी तयार करायला आवडेल ते निवडा." -#: ../textw/partition_text.py:609 +#: ../textw/partition_text.py:620 msgid "Check for bad blocks" msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासा" -#: ../textw/partition_text.py:613 +#: ../textw/partition_text.py:624 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "अपरिवर्तनीत सोडा(माहिती प्रतिरक्षित करा)" -#: ../textw/partition_text.py:622 +#: ../textw/partition_text.py:633 msgid "Format as:" msgstr "असे स्वरुप(फॉरमॅट):" -#: ../textw/partition_text.py:642 +#: ../textw/partition_text.py:653 msgid "Migrate to:" msgstr "इथे स्थानांतर करा:" -#: ../textw/partition_text.py:754 +#: ../textw/partition_text.py:765 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "बळाने प्राथमिक विभाजन करा" -#: ../textw/partition_text.py:771 +#: ../textw/partition_text.py:782 msgid "Not Supported" msgstr "असमर्थनीय" -#: ../textw/partition_text.py:772 +#: ../textw/partition_text.py:783 #, fuzzy msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "LVM खंड संच फक्त आलेखीय प्रतिष्ठापकातच संपादित केले जाऊ शकतात." -#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 +#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "विभाजन आकारासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)" -#: ../textw/partition_text.py:860 +#: ../textw/partition_text.py:871 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "कमाल आकारासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)" -#: ../textw/partition_text.py:879 +#: ../textw/partition_text.py:890 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "प्रारंभीच्या दंडगोलासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)" -#: ../textw/partition_text.py:893 +#: ../textw/partition_text.py:904 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "शेवटच्या दंडगोलासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)" -#: ../textw/partition_text.py:1006 +#: ../textw/partition_text.py:1017 msgid "No RAID partitions" msgstr "RAID विभाजने नाहीत" -#: ../textw/partition_text.py:1007 +#: ../textw/partition_text.py:1018 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "कमीत कमी दोन सॉफ्टवेयर विभाजने आवश्यक आहेत." -#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191 +#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203 msgid "Format partition?" msgstr "विभाजन स्वरुप(फॉरमॅट) करावे?" -#: ../textw/partition_text.py:1081 +#: ../textw/partition_text.py:1092 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "RAID स्पेअर्स(अतिरिक्त) साठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)" -#: ../textw/partition_text.py:1095 +#: ../textw/partition_text.py:1107 msgid "Too many spares" msgstr "खूप जास्त स्पेअर्स(अतिरिक्त)" -#: ../textw/partition_text.py:1096 +#: ../textw/partition_text.py:1108 #, fuzzy msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "RAID0 पंक्तीसोबत कमाल स्पेअर्स(अतिरिक्त) ची संख्या ० आहे." -#: ../textw/partition_text.py:1177 +#: ../textw/partition_text.py:1189 msgid "No Volume Groups" msgstr "खंड संच नाहीत" -#: ../textw/partition_text.py:1178 +#: ../textw/partition_text.py:1190 #, fuzzy msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "तार्किक खंड ज्यात निर्माण करावा असे खंड संच नाहीत" -#: ../textw/partition_text.py:1302 +#: ../textw/partition_text.py:1314 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -5252,7 +5298,7 @@ msgstr "" "सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) तार्किक खंडाच्या कमाल आकारापेक्षा (%10.2f MB) मोठा " "आहे." -#: ../textw/partition_text.py:1321 +#: ../textw/partition_text.py:1333 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " @@ -5260,55 +5306,55 @@ msgid "" msgstr "" "सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) खंड संचामधील उपलब्ध आकारापेक्षा (%10.2f MB) मोठा आहे." -#: ../textw/partition_text.py:1375 +#: ../textw/partition_text.py:1387 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "नविन विभाजन किंवा तार्किक खंड?" -#: ../textw/partition_text.py:1376 +#: ../textw/partition_text.py:1388 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "तुम्हास एक नविन विभाजन किंवा नविन तार्किक खंड बनवायला आवडेल काय?" -#: ../textw/partition_text.py:1378 +#: ../textw/partition_text.py:1390 msgid "partition" msgstr "विभाजन" -#: ../textw/partition_text.py:1378 +#: ../textw/partition_text.py:1390 msgid "logical volume" msgstr "तार्किक खंड" -#: ../textw/partition_text.py:1451 +#: ../textw/partition_text.py:1466 msgid "New" msgstr "नविन" -#: ../textw/partition_text.py:1453 +#: ../textw/partition_text.py:1468 msgid "Delete" msgstr "नष्ट करा" -#: ../textw/partition_text.py:1454 +#: ../textw/partition_text.py:1469 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1457 +#: ../textw/partition_text.py:1472 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-मदत F2-नविन F3-संपादन करा F4-नष्ट करा F5-पुनःनिर्धारण F12-" "ठीक " -#: ../textw/partition_text.py:1489 +#: ../textw/partition_text.py:1504 msgid "No Root Partition" msgstr "रूट विभाजन नाही" -#: ../textw/partition_text.py:1490 +#: ../textw/partition_text.py:1505 #, fuzzy msgid "Installation requires a / partition." msgstr "NFS प्रतिष्ठापन पद्धतीस IPv4 आधार आवश्यक." -#: ../textw/partition_text.py:1532 +#: ../textw/partition_text.py:1547 msgid "Partitioning Type" msgstr "विभाजन प्रकार" -#: ../textw/partition_text.py:1534 +#: ../textw/partition_text.py:1549 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " @@ -5318,37 +5364,37 @@ msgstr "" "उपयोक्त्यांस संयुक्तिक असा विभाजन पट निवडलेला असतो. तुम्ही एकतर हा वापरू शकता किंवा " "स्वतःचा निर्माण करू शकता." -#: ../textw/partition_text.py:1558 +#: ../textw/partition_text.py:1573 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "कोणत्या ड्राइव्स तुम्ही या प्रतिष्ठापनासाठी वापरू इच्छिता?" -#: ../textw/partition_text.py:1573 +#: ../textw/partition_text.py:1588 #, fuzzy msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> निवड | <F2> समूह विवरण | <F12> पुढचे पटल" -#: ../textw/partition_text.py:1635 +#: ../textw/partition_text.py:1654 msgid "Review Partition Layout" msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा करा" -#: ../textw/partition_text.py:1636 +#: ../textw/partition_text.py:1655 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा आणि बदल करावे?" -#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1676 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "प्रगत संग्रह पर्याय" -#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1677 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "तुमच्या ड्राइव व्यूहरचनेत कसे फेरफार करायला तुम्हांस आवडेल?" -#: ../textw/partition_text.py:1681 +#: ../textw/partition_text.py:1700 #, fuzzy msgid "Add FCP Device" msgstr "FCP यंत्रे जोडा" -#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1701 tmp/zfcp-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " @@ -5359,11 +5405,11 @@ msgstr "" "प्रत्येक यंत्रासाठी तुम्ही ५ पॅरामीटर पुरवणे आवश्यक आहे: १६ बिट यंत्र क्रमांक, १६ बिट SCSI " "ID, ६४ बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट क्रमांक (WWPN), १६ बिट SCSI LUN आणि ६४ बिट FCP LUN." -#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1724 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "iSCSI पॅरामीटर्स रचा" -#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1725 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5371,12 +5417,12 @@ msgstr "" "iSCSI डिस्क्स वापरण्यासाठी, तुम्ही तुमच्या iSCSI लक्ष्याचा पत्ता आणि तुमच्या यजमानासाठी " "तुम्ही व्यूहरचित केलेल्या iSCSI आरंभकर्त्याचे नाव पुरवायलाच हवे." -#: ../textw/partition_text.py:1707 +#: ../textw/partition_text.py:1726 #, fuzzy msgid "Target IP Address" msgstr "<b>लक्ष्य IP पत्ता(_T):</b>" -#: ../textw/partition_text.py:1708 +#: ../textw/partition_text.py:1727 #, fuzzy msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "<b>iSCSI आरंभकाचे नाव(_N):</b>" @@ -5421,16 +5467,16 @@ msgstr "तुम्ही कोणत्या काळक्षेत्र msgid "System clock uses UTC" msgstr "प्रणाली घड्याळ UTC वापरते" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:86 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:95 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "बूट लोडर व्यूहरचना अद्ययावत करा" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:98 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "बूट लोडर अद्यतन टाळा" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "नविन बूट लोडर व्यूहरचना निर्माण करा" @@ -5781,10 +5827,10 @@ msgstr "तुम्ही आणखी काही चालक डिस् #: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:473 +#: ../loader2/urlinstall.c:482 ../loader2/urlinstall.c:493 msgid "Kickstart Error" msgstr "किकस्टार्ट चूक" @@ -5939,18 +5985,18 @@ msgstr "किकस्टार्ट फाइल %3$s च्या %2$d ओ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "ks.cfg बूट फ्लॉपीवर सापडले नाही." -#: ../loader2/kickstart.c:344 +#: ../loader2/kickstart.c:371 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" -#: ../loader2/kickstart.c:353 +#: ../loader2/kickstart.c:380 #, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s उघडताना चूक: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:486 +#: ../loader2/kickstart.c:513 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला बंद करण्यासाठी वाईट आर्ग्यूमेंट: %s " @@ -6045,19 +6091,19 @@ msgstr "बचाव प्रतिमा कोणत्या प्रका msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "प्रतिष्ठापित करायची संकुले कोणत्या प्रकारच्या माध्यमात आहेत?" -#: ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/loader.c:1023 msgid "No driver found" msgstr "एकही चालक सापडला नाही" -#: ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/loader.c:1023 msgid "Select driver" msgstr "चालक निवडा" -#: ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Use a driver disk" msgstr "चालक डिस्क वापरा" -#: ../loader2/loader.c:1026 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6065,40 +6111,40 @@ msgstr "" "या प्रतिष्ठापन प्रकारासाठी आवश्यक प्रकारची यंत्रे शोधण्यास असमर्थ. तुम्हास स्वहस्ते चालक " "निवडणे किंवा चालक डिस्क वापरणे आवडेल काय? " -#: ../loader2/loader.c:1219 +#: ../loader2/loader.c:1231 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "खालील यंत्रे तुमच्या प्रणालीवर सापडली आहेत." -#: ../loader2/loader.c:1221 +#: ../loader2/loader.c:1233 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "तुमच्या प्रणालीसाठी कोणताही यंत्र चालक भारित केलेला नाही? तुम्हास आता भारित करणे आवडेल?" -#: ../loader2/loader.c:1225 +#: ../loader2/loader.c:1237 msgid "Devices" msgstr "यंत्रे" -#: ../loader2/loader.c:1226 +#: ../loader2/loader.c:1238 msgid "Done" msgstr "पूर्ण" -#: ../loader2/loader.c:1227 +#: ../loader2/loader.c:1239 msgid "Add Device" msgstr "यंत्र जोडा" -#: ../loader2/loader.c:1435 +#: ../loader2/loader.c:1447 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "लोडर आधिच कार्यरत आहे. शेल सुरू करत आहे.\n" -#: ../loader2/loader.c:1822 +#: ../loader2/loader.c:1834 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s बचाव रीत - कृपया प्रतिक्षा करा...\n" -#: ../loader2/loader.c:1824 +#: ../loader2/loader.c:1836 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s प्रणाली प्रतिष्ठापक - कृपया प्रतिक्षा करा...\n" @@ -6283,92 +6329,92 @@ msgstr "अवैध IP माहिती" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "तुम्ही अवैध IP पत्ता दाखल केलाय." -#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "Network Error" msgstr "संजाळ चूक" -#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:585 ../loader2/net.c:693 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "तुमचे संजाळ इंटरफेस व्यूहरचित करताना चूक झाली होती." -#: ../loader2/net.c:765 +#: ../loader2/net.c:766 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP रचा" -#: ../loader2/net.c:792 +#: ../loader2/net.c:793 #, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "तुम्ही DHCP साठी किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा." -#: ../loader2/net.c:799 +#: ../loader2/net.c:800 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFS साठी IPv4 आवश्यक" -#: ../loader2/net.c:800 +#: ../loader2/net.c:801 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS प्रतिष्ठापन पद्धतीस IPv4 आधार आवश्यक." -#: ../loader2/net.c:920 +#: ../loader2/net.c:921 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 पत्ता:" -#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:933 ../loader2/net.c:985 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:972 +#: ../loader2/net.c:973 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6 पत्ता:" -#: ../loader2/net.c:1033 +#: ../loader2/net.c:1034 msgid "Name Server:" msgstr "नामसेवक:" -#: ../loader2/net.c:1069 +#: ../loader2/net.c:1070 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1085 +#: ../loader2/net.c:1086 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "स्वहस्ते TCP/IP व्यूहरचना" -#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 +#: ../loader2/net.c:1207 ../loader2/net.c:1213 msgid "Missing Information" msgstr "हरवलेली माहिती" -#: ../loader2/net.c:1207 +#: ../loader2/net.c:1208 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "तुम्ही एक वैध IPv4 पत्ता आणि संजाळ मास्क किंवा CIDR पुर्वपद दाखल करायलाच हवे." -#: ../loader2/net.c:1213 +#: ../loader2/net.c:1214 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "तुम्ही वैध IPv6 पत्ता आणि CIDR पुर्वपद हे दोन्ही दाखल करायला हवे." -#: ../loader2/net.c:1519 +#: ../loader2/net.c:1520 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "यजमाननाम आणि क्षेत्र ठरवत आहे..." -#: ../loader2/net.c:1612 +#: ../loader2/net.c:1613 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "किकस्टार्ट संजाळ आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s" -#: ../loader2/net.c:1635 +#: ../loader2/net.c:1636 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "संजाळ आज्ञेमध्ये वाईट %s बूटप्रोटो दर्शवलाय" -#: ../loader2/net.c:1816 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "Networking Device" msgstr "संजाळ यंत्र" -#: ../loader2/net.c:1817 +#: ../loader2/net.c:1818 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6430,24 +6476,24 @@ msgstr "%s हुडकण्यास असमर्थ: //%s/%s/%s." msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हुडकण्यास असमर्थ." -#: ../loader2/urlinstall.c:285 +#: ../loader2/urlinstall.c:297 msgid "Media Detected" msgstr "माध्यम शोधले" -#: ../loader2/urlinstall.c:286 +#: ../loader2/urlinstall.c:298 msgid "Local installation media detected..." msgstr "स्थनिक प्रतिष्ठापन माध्यम शोधले..." -#: ../loader2/urlinstall.c:457 +#: ../loader2/urlinstall.c:474 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Url किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:466 +#: ../loader2/urlinstall.c:483 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Url किकस्टार्ट पद्धतीस --url आर्ग्यूमेंट पुरवायलाच हवे." -#: ../loader2/urlinstall.c:477 +#: ../loader2/urlinstall.c:494 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "अपरिचित Url पद्धती %s" @@ -6661,6 +6707,20 @@ msgstr "<b>iSCSI आरंभकाचे नाव(_N):</b>" msgid "_Add target" msgstr "_iSCSI लक्ष्य जोडा" +#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "%s प्रतिष्ठापित करा(_I)" + +#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "" + +#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू होत आहे" + #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" msgstr "<b>गेटवे:</b>" @@ -6944,6 +7004,11 @@ msgid "Punjabi" msgstr "पंजाबी" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "क्रोएशियन" + +#. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "रशियन" |