diff options
author | rbhalera <rbhalera> | 2006-04-07 14:32:42 +0000 |
---|---|---|
committer | rbhalera <rbhalera> | 2006-04-07 14:32:42 +0000 |
commit | 3bd35e2f908df0bdfd39340c6235be6f1a1bdfc7 (patch) | |
tree | 8caae33a0536cf75205cc2f7c911553135671b3f /po/mr.po | |
parent | c67f292f03d7a2dd48c3ae623444e52b5f4c7dba (diff) | |
download | anaconda-3bd35e2f908df0bdfd39340c6235be6f1a1bdfc7.tar.gz anaconda-3bd35e2f908df0bdfd39340c6235be6f1a1bdfc7.tar.xz anaconda-3bd35e2f908df0bdfd39340c6235be6f1a1bdfc7.zip |
anaconda translation mr_In
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 149 |
1 files changed, 99 insertions, 50 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-13 13:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-07 00:36+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-07 19:36+0530\n" "Last-Translator: Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3819,6 +3819,9 @@ msgid "" "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" +"असे ठोसपणे सुचवण्यात येते कि तुम्ही स्वॅप फाइल निर्माण करावी. असे न " +"केल्यास प्रतिष्ठापक अनियमीतरित्या बंद पडू शकतो. तुमची खात्री आहे तुम्ही " +"पुढे चालू ठेऊ इच्छिता?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:177 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." @@ -4092,6 +4095,8 @@ msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" +"तुमच्या प्रतिष्ठापनाच्या सर्व नोंदी प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये असतील. " +"नंतर कधीतरी संदर्भ म्हणून तुम्ही ही फाइल सांभाळू शकता." #: ../textw/grpselect_text.py:83 msgid "Please select the package groups you would like to have installed." @@ -4099,7 +4104,7 @@ msgstr "कृपया तुम्ही प्रतिष्ठापित #: ../textw/grpselect_text.py:101 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" +msgstr "<Space>,<+>,<-> निवड | <F2> समूह विवरण | <F12> पुढचे पटल" #: ../textw/grpselect_text.py:129 msgid "Package Group Details" @@ -4172,13 +4177,12 @@ msgstr "ESSID" #: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:229 msgid "Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "सांकेतीकरण किल्ली" #: ../textw/network_text.py:86 #, python-format -#, fuzzy msgid "Network Device: %s" -msgstr "यंत्र" +msgstr "संजाळ यंत्र: %s" #: ../textw/network_text.py:92 #, python-format @@ -4201,48 +4205,47 @@ msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा #: ../textw/network_text.py:140 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" -msgstr "" +msgstr "%s साठी संजाळ व्यूहरचना" #: ../textw/network_text.py:173 msgid "Invalid information" -msgstr "" +msgstr "अवैध माहिती" #: ../textw/network_text.py:174 msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "" +msgstr "पुढे जाण्यासाठी तुम्ही वैध IP माहिती दाखल करणे आवश्यक आहे" #: ../textw/network_text.py:258 -#, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "गेटवे:" #: ../textw/network_text.py:268 msgid "Primary DNS:" -msgstr "" +msgstr "प्राथमिक DNS:" #: ../textw/network_text.py:273 msgid "Secondary DNS:" -msgstr "" +msgstr "द्वितीय DNS:" #: ../textw/network_text.py:278 msgid "Tertiary DNS:" -msgstr "" +msgstr "तृतीय DNS:" #: ../textw/network_text.py:285 msgid "Miscellaneous Network Settings" -msgstr "" +msgstr "संकीर्ण संजाळ रचना" #: ../textw/network_text.py:353 msgid "automatically via DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित" #: ../textw/network_text.py:357 msgid "manually" -msgstr "" +msgstr "स्वहस्ते" #: ../textw/network_text.py:376 msgid "Hostname Configuration" -msgstr "" +msgstr "यजमाननाम व्यूहरचना" #: ../textw/network_text.py:379 msgid "" @@ -4254,29 +4257,28 @@ msgstr "" #: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:411 msgid "Invalid Hostname" -msgstr "" +msgstr "अवैध यजमाननाम" #: ../textw/network_text.py:406 msgid "You have not specified a hostname." -msgstr "" +msgstr "तुम्ही यजमाननाम दर्शविलेले नाही." #: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Must specify a value" -msgstr "" +msgstr "मूल्य दर्शवणे आवश्यक" #: ../textw/partition_text.py:45 msgid "Requested value is not an integer" -msgstr "" +msgstr "निवेदित मूल्य पुर्णांक संख्या नाही" #: ../textw/partition_text.py:47 msgid "Requested value is too large" -msgstr "" +msgstr "निवेदित मूल्य खूप मोठे आहे" #: ../textw/partition_text.py:101 #, python-format -#, fuzzy msgid "RAID Device %s" -msgstr "यंत्र" +msgstr "RAID यंत्र %s" #: ../textw/partition_text.py:231 #, python-format @@ -4284,49 +4286,44 @@ msgid "Warning: %s" msgstr "ताकीद: %s" #: ../textw/partition_text.py:232 -#, fuzzy msgid "Modify Partition" -msgstr "विभाजन" +msgstr "विभाजनात परिवर्तन करा " #: ../textw/partition_text.py:232 msgid "Add anyway" -msgstr "" +msgstr "कसेही जोडा" #: ../textw/partition_text.py:270 msgid "Mount Point:" -msgstr "" +msgstr "आरोहण बिंदू:" #: ../textw/partition_text.py:322 msgid "File System type:" -msgstr "" +msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:" #: ../textw/partition_text.py:356 -#, fuzzy msgid "Allowable Drives:" -msgstr "ड्राइव्स:" +msgstr "अनुमतीयोग्य ड्राइव्स:" #: ../textw/partition_text.py:412 -#, fuzzy msgid "Fixed Size:" -msgstr "आकार:" +msgstr "निश्चित आकार:" #: ../textw/partition_text.py:414 msgid "Fill maximum size of (MB):" -msgstr "" +msgstr "कमाल इतका आकार भरा(MB):" #: ../textw/partition_text.py:418 msgid "Fill all available space:" msgstr "सर्व उपलब्ध जागा भरा:" #: ../textw/partition_text.py:441 -#, fuzzy msgid "Start Cylinder:" -msgstr "आरंभ:" +msgstr "आरंभ दंडगोल:" #: ../textw/partition_text.py:454 -#, fuzzy msgid "End Cylinder:" -msgstr "समाप्त:" +msgstr "शेवटचा दंडगोल:" #: ../textw/partition_text.py:477 msgid "Volume Group:" @@ -4383,6 +4380,8 @@ msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" +"कृपया या विभाजनावर फाइल प्रणाली तुम्हास कशी तयार करायला आवडेल " +"ते निवडा." #: ../textw/partition_text.py:608 msgid "Check for bad blocks" @@ -4410,7 +4409,7 @@ msgstr "असमर्थनीय" #: ../textw/partition_text.py:771 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" +msgstr "LVM खंड संच फक्त आलेखीय प्रतिष्ठापकातच संपादित केले जाऊ शकतात." #: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -4425,9 +4424,8 @@ msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "प्रारंभीच्या दंडगोलासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)" #: ../textw/partition_text.py:892 -#, fuzzy msgid "Invalid Entry for End Cylinder" -msgstr "समाप्त" +msgstr "शेवटच्या दंडगोलासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)" #: ../textw/partition_text.py:1005 msgid "No RAID partitions" @@ -4508,9 +4506,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1448 -#, fuzzy msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "ठीक " +msgstr " F1-मदत F2-नविन F3-संपादन करा F4-नष्ट करा F5-पुनःनिर्धारण F12-ठीक " #: ../textw/partition_text.py:1477 msgid "No Root Partition" @@ -4530,6 +4527,9 @@ msgid "" "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " "either choose to use this or create your own." msgstr "" +"प्रतिष्ठापनास तुमची हार्ड ड्राइव विभाजित करण्याची गरज आहे. मुलभूत रित्या, बहुतांश " +"उपयोक्त्यांस संयुक्तिक असा विभाजन पट निवडलेला असतो. तुम्ही एकतर हा " +"वापरू शकता किंवा स्वतःचा निर्माण करू शकता." #: ../textw/partition_text.py:1544 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -4607,6 +4607,9 @@ msgid "" "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" +"%s च्या मुलभूत प्रतिष्ठापनात आंतरजाल वापरासाठी उपयुक्त अशा बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) संचाचा " +"समावेश होतो. आणखी कोणती अतिरिक्त कार्ये तुमच्या प्रणालीमध्ये समर्थनीय असावीत " +"असे तुम्हास वाटते?" #: ../textw/task_text.py:60 msgid "Customize software selection" @@ -4681,6 +4684,10 @@ msgid "" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" +"एक किंवा अधिक अस्तित्वात असलेली Linux प्रतिष्ठापने तुमच्या प्रणालीवर सापडली आहेत.\n" +"\n" +"कृपया एक अद्ययावत करण्यासाठी निवडा किंवा ताज्या प्रणाली प्रतिष्ठापनासाठी " +"'प्रणाली पुनर्प्रतिष्ठापित करा' निवडा." #: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -4692,6 +4699,9 @@ msgid "" "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" +"तुम्ही प्रतिष्ठापित केलेली संकुले, आणि ज्यांची अधिनता संतुष्ट करण्याची गरज आहे अशी " +"अन्य काही संकुले प्रतिष्ठापनासाठी निवडली आहेत. अद्ययावत केल्या जाणाऱ्या संकुलांच्या " +"संचात आवडीनुसार फेरफार करणे तुम्हास आवडेल?" #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" @@ -4703,6 +4713,9 @@ msgid "" "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" +"रूट गुप्तशब्द घ्या. तो काय आहे हे माहित असण्यासाठी आणि तुम्ही टाइप करताना चुक न केल्याची " +"खात्री करण्यासाठी तुम्ही तो दोन वेळा टाइप करणे आवश्यक आहे. लक्षात ठेवा रूट गुप्तशब्द हा " +"प्रणालीच्या सुरक्षेचा महत्वाचा घटक आहे!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -4739,6 +4752,9 @@ msgid "" "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" +"प्रतिष्ठापन पूर्ण झाल्यानंतर तुमच्या प्रणालीवर z/IPL बूट लोडर प्रतिष्ठापित केला जाईल. " +"आता तुम्ही तुमच्या यंत्रणेस किंवा व्यवस्थेस गरज असलेले काही अतिरिक्त कर्नल आणि " +"chandev पॅरामीटर दाखल करू शकता." #: ../textw/zipl_text.py:56 msgid "z/IPL Configuration" @@ -4757,6 +4773,8 @@ msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and partitioning." msgstr "" +"प्रतिष्ठापनावर सॉफ्टवेयर संकुल निवड व विभाजनासह सर्व ताबा " +"मिळवण्यासाठी हा प्रतिष्ठापन प्रकार निवडा." #: ../installclasses/fedora.py:11 msgid "_Fedora" @@ -4800,6 +4818,13 @@ msgid "" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" msgstr "" +"\tकार्यक्षेत्र शेल (GNOME)\n" +"\tकार्यालय संच (OpenOffice.org)\n" +"\tवेब ब्राउजर \n" +"\tईमेल (इवोल्यूशन)\n" +"\tत्वरित संदेश\n" +"\tध्वनी व चलचित्र अनुप्रयोग\n" +"\tखेळ\n" #: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux AS" @@ -4813,6 +4838,11 @@ msgid "" "\tWeb Server\n" "\tWindows File Server (SMB)\n" msgstr "" +"\tकार्यक्षेत्र शेल (GNOME)\n" +"\tप्रशासनिक उपकरणे\n" +"\tसेवक व्यूहरचना उपकरणे\n" +"\tवेब सेवक\n" +"\tWindows फाइल सेवक (SMB)\n" #: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop" @@ -4838,6 +4868,15 @@ msgid "" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" +"\tकार्यक्षेत्र शेल (GNOME)\n" +"\tकार्यालय संच (OpenOffice.org)\n" +"\tवेब ब्राउजर \n" +"\tईमेल (इवोल्यूशन)\n" +"\tत्वरित संदेश\n" +"\tध्वनी व चलचित्र अनुप्रयोग\n" +"\tखेळ\n" +"\tबुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास उपकरणे\n" +"\tप्रशासनिक उपकरणे\n" #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" @@ -4859,6 +4898,8 @@ msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" +"हा पर्याय आलेखीय कार्यक्षेत्र वातावरण बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास आणि प्रणाली प्रशासन " +"उपकरणांसह प्रतिष्ठापित करतो." #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/mediacheck.c:346 @@ -4881,6 +4922,8 @@ msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" +"सध्या ड्राइवमध्ये असलली सीडी तपासण्यासाठी \"%s\" निवडा, किंवा \"%s\" सीडी बाहेर काढून " +" दुसरी तपासण्यासाठी दाखल करण्यासाठी निवडा." #: ../loader2/cdinstall.c:110 #, c-format @@ -4918,11 +4961,12 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:373 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." -msgstr "नाही." +msgstr "" +"तुमच्या बूट माध्यमाशी जुळणारी %s सीडी सापडली नाही. कृपया %s सीडी दाखल करा आणि " +"पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी %s दाबा." #: ../loader2/cdinstall.c:385 msgid "CD Not Found" @@ -4998,12 +5042,13 @@ msgid "Load another disk" msgstr "वेगळी डिस्क भारित करा" #: ../loader2/driverdisk.c:474 -#, fuzzy msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" -msgstr "नाही?" +msgstr "" +"या चालक डिस्कवर योग्य प्रकारची यंत्रे सापडली नाही. तुम्हास स्वहस्ते चालक निवडणे, " +"कसेही पुढे जाणे, किंवा वेगळी चालक डिस्क भारित करणे आवडेल काय?" #: ../loader2/driverdisk.c:515 msgid "Driver disk" @@ -5045,12 +5090,14 @@ msgstr "किकस्टार्ट चालक डिस्क आज्ञ #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "ठीक ." +msgstr "" +"कृपया तुम्ही %s विभागास देऊ इच्छित असलेले पॅरामीटर स्थानांद्वारे पृथक करून " +"दाखल करावेत. जर तुम्हास माहित नाही कोणते पॅरामीटर द्यावे तर \"ठीक\" हे बटन " +"दाबून हे पटल टाळा ." #: ../loader2/driverselect.c:80 msgid "Enter Module Parameters" @@ -5243,12 +5290,14 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "ऍनाकोंडा अपडेट्स वाचतोय..." #: ../loader2/loader.c:397 -#, fuzzy msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " "now?" -msgstr "नाही?" +msgstr "" +"हार्ड ड्राइव सापडल्या नाही? प्रतिष्ठापन यशस्वी होण्यासाठी कदाचित तुम्हास " +"स्वहस्ते यंत्र चालक निवडावे लागतील. तुम्हास आता चालक निवडणे " +"आवडेल?" #: ../loader2/loader.c:756 #, c-format |