diff options
author | apeter <apeter> | 2006-06-23 09:15:29 +0000 |
---|---|---|
committer | apeter <apeter> | 2006-06-23 09:15:29 +0000 |
commit | 2d75f2febe837d664b0c1a59ac45919765051eda (patch) | |
tree | a9360f8a6b22fd0dbabfa93f65f79c404a09d5ed /po/ml.po | |
parent | 671b51d206944b74c946cad1ac1105ac63bbbdd6 (diff) | |
download | anaconda-2d75f2febe837d664b0c1a59ac45919765051eda.tar.gz anaconda-2d75f2febe837d664b0c1a59ac45919765051eda.tar.xz anaconda-2d75f2febe837d664b0c1a59ac45919765051eda.zip |
Updated ml.po
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 482 |
1 files changed, 253 insertions, 229 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:37+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-23 14:50+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:255 msgid "Unknown Error" -msgstr "അപരിചിതമായ എററ്" +msgstr "അപരിചിതമായ തെററ്" #: ../anaconda:258 #, c-format @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721 msgid "Invalid mount point" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ മൌണ്ട് പോയിന്റ്" #: ../fsset.py:1713 #, python-format @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:2419 msgid "Duplicate Labels" -msgstr "" +msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബലുകള്" #: ../fsset.py:2420 #, python-format @@ -5524,15 +5524,15 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:947 msgid "No driver found" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൈവര് ലഭ്യമല്ല" #: ../loader2/loader.c:947 msgid "Select driver" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../loader2/loader.c:948 msgid "Use a driver disk" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുക" #: ../loader2/loader.c:949 msgid "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:1110 msgid "The following devices have been found on your system." -msgstr "" +msgstr "ഇവയാണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് ലഭ്യമായ ഡിവൈസുകള്." #: ../loader2/loader.c:1112 msgid "" @@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "വിജയിച്ചിരിക്കുന്നു" #: ../loader2/mediacheck.c:409 msgid "It is OK to install from this media." -msgstr "" +msgstr "ഈ മീഡിയയില് നിന്നും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് കുഴപ്പമില്ല." #: ../loader2/mediacheck.c:415 msgid "No checksum information available, unable to verify media." @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:420 msgid "Media Check Result" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയ ചെക്ക് റിസള്ട്ട്" #: ../loader2/mediacheck.c:424 #, c-format @@ -5643,11 +5643,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"മീഡിയ ചെക്ക് %s\n" +"\n" +"%s" #: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഡയറക്ടറി റീഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s" #: ../loader2/method.c:416 #, c-format @@ -5656,10 +5659,13 @@ msgid "" "\n" " %s?" msgstr "" +"ISO ഇമേജിന്റെ ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ് നിങ്ങള് നടത്തുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ:\n" +"\n" +" %s?" #: ../loader2/method.c:419 msgid "Checksum Test" -msgstr "" +msgstr "ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ്" #: ../loader2/modules.c:965 #, c-format @@ -5675,6 +5681,11 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " %s for your architecture\n" msgstr "" +"താഴെ ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് എന്റര് ചെയ്യുക:\n" +"\n" +" o പേര് അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ %s സര്വറിന്റെ IP നംബര്\n" +" o നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ആര്ക്കിറ്റെക്ചറിന്\n" +" ആവശ്യമുളള %s ഉളള ഡയറക്ടറി\n" #: ../loader2/net.c:240 #, c-format @@ -5719,13 +5730,15 @@ msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP" #: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." -msgstr "" +msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..." #: ../loader2/net.c:506 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" +"ദയവായി ഈ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ IP കോണ്ഫിഗറേഷന് എന്റര് ചെയ്യുക. ഓരോ ഐറ്റവും IP അഡ്രസ്സിലെ " +"പോലെ ഡോട്ടട്-ടെസിമല് നൊട്ടേഷനില് എന്റര് ചെയ്യണം (ഉദാഹരണത്തിന്, 1.2.3.4)." #: ../loader2/net.c:512 msgid "IP address:" @@ -5757,11 +5770,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:614 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IP അഡ്രസ്സും നെറ്റ്മാസ്ക്കും എന്റര് ചെയ്യേണ്ടതാണ്." #: ../loader2/net.c:838 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "" +msgstr "ഡൊമൈനും ഹോസ്റ്റ്നെയിമും കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..." #: ../loader2/net.c:926 #, c-format @@ -5775,13 +5788,15 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:1105 msgid "Networking Device" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ്" #: ../loader2/net.c:1106 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് ഒന്നില് കൂടുതല് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. ഏതില് കൂടിയാണ് " +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടത്?" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 msgid "NFS server name:" @@ -5802,7 +5817,7 @@ msgstr "NFS സെറ്റപ്പ്" #: ../loader2/nfsinstall.c:128 msgid "Hostname specified with no DNS configured" -msgstr "" +msgstr "DNS കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യാതെ ഹോസ്റ്റനെയിം പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു" #: ../loader2/nfsinstall.c:211 #, c-format @@ -5811,12 +5826,12 @@ msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:224 msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "" +msgstr "സര്വറില് നിന്നും ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനായില്ല." #: ../loader2/nfsinstall.c:263 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "NFS കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" #: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122 msgid "Telnet" @@ -5841,30 +5856,32 @@ msgstr "" #: ../loader2/urlinstall.c:284 msgid "Media Detected" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി" #: ../loader2/urlinstall.c:285 msgid "Local installation media detected..." -msgstr "" +msgstr "ലോക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി..." #: ../loader2/urlinstall.c:451 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" +"കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ് :%s" +"് മെഥേഡിനായുളള --url " #: ../loader2/urlinstall.c:460 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "" +msgstr "Url കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡിനായുളള --url ആര്ഗ്യുമെന്റ് കൊടുത്തിരിക്കണം." #: ../loader2/urlinstall.c:471 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതമായ Url മെഥേഡ് ആണ് %s" #: ../loader2/urls.c:182 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%sലേക്കുളള ലോഗിന് പരാജിതപ്പെട്ടു: %s" #: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201 #, c-format @@ -5893,7 +5910,7 @@ msgstr "വെബ് സൈറ്റിന്റെ പേര്:" #: ../loader2/urls.c:312 msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "" +msgstr "നോണ്-അനോണിമസ് ftp ഉപയോഗിക്കുക" #: ../loader2/urls.c:321 msgid "FTP Setup" @@ -5924,13 +5941,15 @@ msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആ msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." -msgstr "" +msgstr "നോണ് അനോണിമസ് ftp ആണ് നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്, താഴെ നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടിന്റെ പേരും പാസ്വേര്ഡും എന്റര് ചെയ്യുക." #: ../loader2/urls.c:421 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" +"HTTP പ്രോക്സി സര്വര് ആണ് നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില് ആ HTTP പ്രോക്സി സര്വറിന്റെ " +"പേര് എന്റര് ചെയ്യുക." #: ../loader2/urls.c:443 msgid "Account name:" @@ -5966,19 +5985,19 @@ msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്(_R)" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പരിശോധിച്ച്(_v) വ്യത്യാസങ്ങള് വരുത്തുക" #: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "" +msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആവശ്യമായുളള ഡ്രൈവുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: tmp/exn.glade.h:1 msgid "Exception Info" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പ്പഷന് ഇന്ഫോ" #: tmp/exn.glade.h:2 msgid "_Exception details" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പ്പഷന്റെ (_E) വിവരങ്ങള്" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 msgid "<b>_Port Number:</b>" @@ -5998,13 +6017,15 @@ msgstr "iSCSI കോണ്ഫിഗറേഷന്" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" -msgstr "" +msgstr "പിന്നീട് കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_l)" #: tmp/tasksel.glade.h:2 msgid "" "Further customization of the software selection can be completed now or " "after install via the software management application." msgstr "" +"സോഫ്റ്റ്വയര് തിരഞ്ഞെടുക്കലിനായുളള കൂടുതല് കസ്റ്റമൈസേഷന് ഇപ്പോള് പൂര്ത്തീകരിക്കാം " +"അല്ലെങ്കില് സോഫ്റ്റ്വയര് മാനേജ്മന്റ് അപ്പ്ളിക്കേഷന് വഴി ഇന്സ്റ്റലേഷനു ശേഷം." #: tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format @@ -6013,800 +6034,803 @@ msgid "" "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" +"%sന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഇന്സ്റ്റലേഷനില്, സാധാരണ ഇന്റര്നെറ്റ് ആവശ്യങ്ങള്ക്കായുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്വയറും " +"ഉല്പ്പെടുന്നു. ഇനിയും എന്തെല്ലാം ടാസ്ക്കുകള് ആണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഉല്പ്പെടുത്താന് " +"ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "_Customize now" -msgstr "" +msgstr "ഉടന് കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_C)" #. generated from zone.tab msgid "Acre" -msgstr "Acre" +msgstr "അക്ക്രെ" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "Alagoas, Sergipe" +msgstr "അലഗോസ്, സെര്ഗൈപ്പ്" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time" -msgstr "" +msgstr "അലാസ്ക്ക സമയം" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "" +msgstr "അലാസ്ക്ക സമയം - അലാസ്ക്ക പാന്ഹാന്ഡില്" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "" +msgstr "അലാസ്ക്ക സമയം - അലാസ്ക്ക പെന്ഹാന്ഡില് നെക്ക്" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "" +msgstr "അലാസ്ക്ക സമയം - പടിഞ്ഞാറ് അലാസ്ക്ക" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" -msgstr "" +msgstr "അലൂഷ്യന് ഐലന്റുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" -msgstr "" +msgstr "അമാപ്പ, E പാരാ" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "" +msgstr "അമുണ്ഡ്സെന്-സ്ക്കോട്ട് സ്റ്റേഷന്, സൌത്ത് പോള്" #. generated from zone.tab msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "" +msgstr "അക്തോബ്" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" -msgstr "" +msgstr "അറ്റലാന്റിക്ക് ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" -msgstr "" +msgstr "അറ്റലാന്റിക്ക് സമയം - E ലാബ്രഡോര്" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - New Brunswick" -msgstr "" +msgstr "അറ്റലാന്റിക്ക് സമയം - ന്യൂ ബ്രുണ്സ്വിക്ക്" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" +msgstr "അറ്റലാന്റിക്ക് സമയം - നോവ സ്ക്കോട്ടിയ (മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും), പടിഞ്ഞാറ് ലാബ്രഡോര് & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" +msgstr "അറ്റലാന്റിക്ക് സമയം - നോവ സ്ക്കോട്ടിയ - DST 1966-1971 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "" +msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" #. generated from zone.tab msgid "Azores" -msgstr "" +msgstr "അസോഴ്സ്" #. generated from zone.tab msgid "Bahia" -msgstr "" +msgstr "ബാഹിയ" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "" +msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "" +msgstr "ബ്യൂനസ് എയര്സ് (BA, CF)" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" -msgstr "" +msgstr "കാനറി ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "" +msgstr "കാസീ സ്റ്റേഷന്, ബെയ്ലി പെനിന്സുല" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" -msgstr "" +msgstr "കറ്റമാര്ക്ക (CT), ചുബുട്ട് (CH)" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് ചൈന - ഗാന്സു, ഗുയിസൌ, സിഷ്വാന്, യുന്നാന്, എന്നിങ്ങനെ." #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് ക്രിമിയ" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് സമയം - സാസ്ക്കച്ചേവന് - മദ്ധ്യപടിഞ്ഞാറ്" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് സമയം - സാസ്ക്കച്ചേവന് - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും" #. generated from zone.tab msgid "Central Time" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - കാംപീച്ച, യുക്കാത്തന്" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - central Nunavut" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - സെന്ട്രല് നുനാവത്ത്" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - കൊഹുയില, ഡുറാന്ഗോ, ന്യൂവോ ലിയോണ്, തമൌലിപാസ്" #. generated from zone.tab msgid "" "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " "Counties" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - ഇന്ത്യാന - ഡേവിയസ്, നോക്സ്, മാര്ട്ടിന്, പെറി പുലാസ്ക്കി കൌക് കൌണ്ട്ടികള്" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - ഇന്ത്യാന - പൈക്ക് കൌണ്ട്ടി" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - മാനിറ്റോബയും പടിഞ്ഞാറന് ഒണ്റ്റാരിയോ" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - മിച്ചിഗന് - ഡിക്കിന്സണ്, ഗൊഗേബിക്ക്, അയണും മെനോമിനി കൌണ്ട്ടികളും" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - തെക്ക് ഡക്കോട്ടാ - മോര്ട്ടണ് കൌണ്ട്ടി (മാന്ഡണ് ഏരിയാ ഒഴിച്ച്)" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - തെക്ക് ഡക്കോട്ടാ - ഒലിവര് കൌണ്ട്ടി" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - ക്വിന്റാനാ റൂ" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - റെയ്നി നദിയും ഫോര്ട്ട് ഫ്രാന്സസ്, ഒണ്റ്റാരിയോ" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" -msgstr "" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - പടിഞ്ഞാറ് നുനാവത്ത്" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "" +msgstr "സ്യൂറ്റായും മെലീലയും" #. generated from zone.tab msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "ചാത്തം ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "" +msgstr "ഡേവിസ് സ്റ്റേഷന്, വെസ്റ്റ്ഫോന്ഡ് ഹില്സ്" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "" +msgstr "ഡൊര്നോഡ്, സുക്ക്ബാത്തര്" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" -msgstr "" +msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് അമേസണുകള്" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "" +msgstr "കിഴക്ക് ചൈന - ബയ്ജിങ്, ഗ്വാങ്ഡോങ്, ഷാന്ഗായി , എന്നിങ്ങനെ." #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "" +msgstr "ഈസ്റ്റ് കോസ്റ്റ്, സ്ക്കോഴ്സ്ബൈസാന്ഡിന് തെക്ക്" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ളിക്ക് ഓഫ് കോങ്ഗോ" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "" +msgstr "ഈസ്റ്റര് ഐലന്റും Sala y Gomez" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Southampton Island" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സ്റ്റാന്ഡാര്ഡ് സമയം - സൌത്താമ്പാറ്റണ് ദ്വീപ്" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - east Nunavut" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - കിഴക്ക് നുനാവട്ട്" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - ഇന്ത്യാന - ക്രോഫോര്ഡ് കൌണ്ട്ടി" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - ഇന്ത്യാന - മിക്ക് സ്ഥലങ്ങളും" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - ഇന്ത്യാന - സ്റ്റാര്ക്ക് കൌണ്ട്ടി" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - ഇന്ത്യാന - സ്വിറ്റ്സര്ലാന്ഡ് കൌണ്ട്ടി" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - കെണ്ട്ടക്കി - ലുയ്സിവില് ഏരിയ" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - കെണ്ട്ടക്കി - വെയിന് കൌണ്ട്ടി" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - മിച്ചിഗന് - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - ഒണ്റ്റാരിയോ - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - ഒണ്റ്റാരിയോയും ക്യൂബിക്കും - DST 1967-1973 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - Pangnirtung, Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - ക്യൂബെക്ക് - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - തണ്ഡര് ബേ, ഒണ്റ്റാരിയോ" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കും വടക്കും ബോര്ണിയോ, സലബ്സ്,ബാലി,നുസ റ്റെന്ഗാരാ, പടിഞ്ഞാറന് റ്റിമൊര്" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "കിഴക്കന് ഉസ്ബേക്കിസ്ഥാന്" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" -msgstr "" +msgstr "ഗാലപാഗോസ് ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" -msgstr "" +msgstr "ഗാംബിയര് ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" -msgstr "" +msgstr "ഗില്ബേര്ട്ട് ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "ഹവായ്" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" -msgstr "" +msgstr "Heilongjiang" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "" +msgstr "Irian Jaya & the Moluccas" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "ജാന് മായെന്" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" -msgstr "" +msgstr "ജാവയും സുമത്ത്രയും" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" -msgstr "" +msgstr "ജോണ്സ്റ്റണ് അറ്റോള്" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "" +msgstr "Jujuy (JY)" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" -msgstr "" +msgstr "Kosrae" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" -msgstr "" +msgstr "ക്വജലീന്" #. generated from zone.tab msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "" +msgstr "La Rioja (LR)" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" -msgstr "" +msgstr "ലൈന് ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" -msgstr "" +msgstr "ലോര്ഡ് ഹോവ് ദ്വീപ്" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" -msgstr "" +msgstr "മഡൈറാ ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "mainland" -msgstr "" +msgstr "മെയിന്ലാന്ഡ്" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" -msgstr "" +msgstr "മര്ക്ക്വിസാസ് ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso" -msgstr "" +msgstr "Mato Grosso" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "" +msgstr "Mato Grosso do Sul" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "" +msgstr "മോസോണ് സ്റ്റേഷന്, ഹോം ബേ" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "" +msgstr "മക്ക്മുര്ഡോ സ്റ്റേഷന്, റോസ് ദ്വീപ്" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "" +msgstr "മെന്ഡോസ (MZ)" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" -msgstr "" +msgstr "മിഡ്വേ ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+00 - പടിഞ്ഞാറ് റഷ്യ" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+01 - കാസ്പിയന് കടല്" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ-01 - കലിനിന്ഗ്രാഡ്" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+02 - യൂറല്സ്" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+03 - Novosibirsk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+03 - പടിഞ്ഞാറന് സൈബേരിയ" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+04 - യെനിസായ് നദി" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+05 - ബൈക്കല് കായല്" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+06 - ലെനാ നദി" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+07 - അമുര് നദി" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+07 - സക്കലിന് ദ്വീപ്" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+08 - മഗഡന്" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+09 - കംചത്ത്ക" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "" +msgstr "മോസ്കോ+10 - ബെറിങ് കടല്" #. generated from zone.tab msgid "most locations" -msgstr "" +msgstr "മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "" +msgstr "മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ടന് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് സമയം - അറിസോണ" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ടന് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് സമയം - ഡോസണ് ക്രീക്കും ഫോര്ട്ട് സെന്റ് ജോണും, ബ്രിട്ടീഷ് കൊളംബിയ" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ടന് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് സമയം - സൊണോറ" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ടന് സമയം" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ടന് സമയം - ആല്ബേര്ട്ട, കിഴക്കന് ബ്രിട്ടീഷ് കൊളംബിയയും പടിഞ്ഞാറന് Saskatchewan" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ടന് സമയം - മദ്ധ്യ തെക്ക് പടിഞ്ഞാറന് ടെറിട്ടറികള്" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ടന് സമയം - ചിഹ്വാഹ്വാ" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ടന് സമയം - നവാജോ" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ടന് സമയം - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ടന് സമയം - തെക്ക് ഇദാഹൊയും കിഴക്കന് ഓറെഗോണ്" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ടന് സമയം - പടിഞ്ഞാറും വടക്കന് പടിഞ്ഞാറന് ടെറിട്ടറികളും" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "" +msgstr "NE ബ്രസീല് (MA, PI, CE, RN, PB)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" -msgstr "" +msgstr "ന്യൂഫൌണ്ട്ലാന്ഡ് ദ്വീപ്" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "" +msgstr "ന്യൂ സൌത്ത് വെയില്സ് - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "" +msgstr "ന്യൂ സൌത്ത് വെയില്സ് - യാന്ക്കോവിനാ" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" -msgstr "" +msgstr "വടക്കന് ടെറിട്ടറി" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time" -msgstr "" +msgstr "പസിഫിക്ക് സമയം" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "" +msgstr "പസിഫിക്ക് സമയം - വടക്കന് യൂക്കോണ്" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "" +msgstr "പസിഫിക്ക് സമയം - തെക്കന് യൂക്കോണ്" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "" +msgstr "പസിഫിക്ക് സമയം - പടിഞ്ഞാറന് ബ്രിട്ടീഷ് കൊളംബിയ" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "" +msgstr "പാമര് സ്റ്റേഷന്, അന്വേര്സ് ദ്വീപ്" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "" +msgstr "പെനിന്സുലാര് മലേഷ്യ" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" -msgstr "" +msgstr "പെര്നാന്പൂക്കോ" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" -msgstr "" +msgstr "ഫീനികസ് ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "" +msgstr "Ponape (Pohnpei)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "" +msgstr "ക്യീന്സ്ലാന്ഡ് - ഹോളീഡെ ദ്വീപുകള്" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" -msgstr "" +msgstr "ക്യീന്സ്ലാന്ഡ് - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "" +msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" -msgstr "" +msgstr "റൊറൈമ" #. generated from zone.tab msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "" +msgstr "റൊഥേറ സ്റ്റേഷന്, അഡലെയ്ഡ് ഐലന്റ്" #. generated from zone.tab msgid "Ruthenia" -msgstr "" +msgstr "റുഥേന്യ" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "" +msgstr "Sabah & Sarawak" #. generated from zone.tab msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "" +msgstr "സാന് ജുവാന് (SJ)" #. generated from zone.tab msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "" +msgstr "സാന്റാ ക്രൂസ് (SC)" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "" +msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" -msgstr "" +msgstr "സൊസൈറ്റി ഐലന്റുകള്" #. generated from zone.tab msgid "South Australia" -msgstr "" +msgstr "തെക്കന് ഓസ്ട്രേലിയ" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -msgstr "" +msgstr "തെക്ക് പടിഞ്ഞാറെന് Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "" +msgstr "വടക്കും വടക്ക് കിഴക്കന് ബ്രസീല് (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" -msgstr "" +msgstr "സ്വാല്ബാര്ഡ്" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "" +msgstr "സ്യോവ സ്റ്റേഷന്, കിഴക്കന് ഒഗൂല് I" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania - King Island" -msgstr "" +msgstr "റ്റാസ്മാനിയ - കിങ് ഐലന്ഡ്" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania - most locations" -msgstr "" +msgstr "റ്റാസ്മാനിയ - മിക്ക ഭാഗവും" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "" +msgstr "Thule / Pituffik" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" -msgstr "" +msgstr "റ്റിബറ്റ് & most of Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "" +msgstr "റ്റിയറാ ഡെല് ഫ്യൂഗൊ (TF)" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" -msgstr "" +msgstr "റ്റൊക്കാന്റിന്സ്" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk) and Yap" -msgstr "" +msgstr "Truk (Chuuk) and Yap" #. generated from zone.tab msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "" +msgstr "റ്റുക്കുമാന് (TM)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" -msgstr "" +msgstr "വിക്റ്റോറിയ" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "" +msgstr "വൊസ്ത്തോക്ക് സ്റ്റേഷന്, വടക്കന് മാഗ്നെറ്റിക്ക് പോള്" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" -msgstr "" +msgstr "വെയ്ക്ക് ഐലന്ഡ്" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" -msgstr "" +msgstr "പടിഞ്ഞാറ് അമേസോണാസ്" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" -msgstr "" +msgstr "പടിഞ്ഞാറ് മദ്ധ്യ ബോര്ണ്യോ" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "" +msgstr "പടിഞ്ഞാറന് ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ളിക്ക് ഓഫ് കോങ്ഗോ" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" -msgstr "" +msgstr "പടിഞ്ഞാറന് ഓസ്ട്രേലിയ" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "പടിഞ്ഞാറ് കസക്ക്സ്ഥാന്" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "പടിഞ്ഞാറ് ഉസ്ബേക്കിസ്ഥാന്" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "" +msgstr "W Para, റോണ്ഡിയ" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "" +msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കന്സ്" #. generated from lang-table msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "അറബിക്ക്" #. generated from lang-table msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "ബംഗാളി" #. generated from lang-table msgid "Bengali(India)" -msgstr "" +msgstr "ബംഗാളി(ഇന്ത്യന്)" #. generated from lang-table msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "ബള്ഗേറിയന്" #. generated from lang-table msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "കാറ്റലന്" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "" +msgstr "ചൈനീസ്(സിംപ്ളിഫൈഡ്)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "" +msgstr "ചൈനീസ്(ട്രഡീഷണല്)" #. generated from lang-table msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്" #. generated from lang-table msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "ച്ചെക്ക്" #. generated from lang-table msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "ഡാസിഷ്" #. generated from lang-table msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "ഡച്ച്" #. generated from lang-table msgid "English" -msgstr "" +msgstr "ഇംഗ്ളീഷ്" #. generated from lang-table msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "എസ്റ്റോണിയന്" #. generated from lang-table msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "ഫിന്നിഷ്" #. generated from lang-table msgid "French" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെഞ്ച്" #. generated from lang-table msgid "German" -msgstr "" +msgstr "ജര്മന്" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "ഗുജറാത്തി" #. generated from lang-table msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "ഹിന്ദി" #. generated from lang-table msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "ഹംഗേറിയന്" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "ഐസ്ലാന്ഡിക്ക്" #. generated from lang-table msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഡൊനേഷ്യന്" #. generated from lang-table msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാലിയന്" #. generated from lang-table msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "ജപ്പാനീസ്" #. generated from lang-table msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "കൊറിയന്" #. generated from lang-table msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "മസിഡോണിയന്" #. generated from lang-table msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "മലയ്" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "നോര്വീജിയന്" #. generated from lang-table msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "തെക്കന് സോഥോ" #. generated from lang-table msgid "Persian" |