summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorgatons <gatons>2006-06-28 10:54:37 +0000
committergatons <gatons>2006-06-28 10:54:37 +0000
commit7f2f7b5cba666ac40406b9552bd875748917003d (patch)
tree53bccf910ba12776c44704b96aa21bb18edad0ef /po/lv.po
parent1ec31600953c3443ac7d90090938b8183f7d494f (diff)
downloadanaconda-7f2f7b5cba666ac40406b9552bd875748917003d.tar.gz
anaconda-7f2f7b5cba666ac40406b9552bd875748917003d.tar.xz
anaconda-7f2f7b5cba666ac40406b9552bd875748917003d.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po234
1 files changed, 86 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c8a7ea985..fcceabb89 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-11 15:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-28 13:58+0300\n"
"Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n"
"Language-Team: latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../anaconda:255
msgid "Unknown Error"
@@ -81,8 +81,7 @@ msgstr ""
#: ../anaconda:473
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr ""
-"Video karte nav atrasta; tas tiek interpretēts kā dators bez video kartes"
+msgstr "Video karte nav atrasta; tas tiek interpretēts kā dators bez video kartes"
#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
@@ -174,8 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1052
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Ielādes partīcija %s neatbilst Jūsu sistēmas arhitektūrai."
#: ../autopart.py:1078
@@ -183,8 +181,7 @@ msgstr "Ielādes partīcija %s neatbilst Jūsu sistēmas arhitektūrai."
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr ""
-"Šīs partīcijas pievienošana neatstās vietu citām loģiskajām sadaļām diskā %s."
+msgstr "Šīs partīcijas pievienošana neatstās vietu citām loģiskajām sadaļām diskā %s."
#: ../autopart.py:1268
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
@@ -509,18 +506,14 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksācijā disketē"
#: ../exception.py:409
-#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
-msgstr ""
-"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā.\n"
-"Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
+msgstr "Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
#: ../exception.py:418
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr ""
-"Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora."
+msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora."
#: ../fsset.py:216
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -625,11 +618,15 @@ msgid ""
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
+"Maiņatmiņas ierīce:\n"
+"\n"
+"...../dev/%s\n"
+"\n"
+"ir 0.versijas Linux sistēmas maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs to vēlaties izmantot, šī sadaļa jāpārformatē kā 1.versijas Linux maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs šo soli izlaidīsiet, sistēmas uzstādīšanas programma to ignorēs uzstādīšanas laikā."
#: ../fsset.py:1496
-#, fuzzy
msgid "Reformat"
-msgstr "Formāts"
+msgstr "Pārformatēšana"
#: ../fsset.py:1500
#, python-format
@@ -642,6 +639,11 @@ msgid ""
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
+"Maiņatmiņas ierīce:\n"
+"\n"
+"...../dev/%s\n"
+"\n"
+"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\"."
#: ../fsset.py:1508
#, python-format
@@ -654,6 +656,11 @@ msgid ""
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
+"Maiņatmiņas ierīce:\n"
+"\n"
+"...../dev/%s\n"
+"\n"
+"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\". Ja Jūs veicat jaunas sistēmas uzstādīšanu, obligāti veiciet visu maiņatmiņas sadaļu pārformatēšanu."
#: ../fsset.py:1518
msgid ""
@@ -663,6 +670,9 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nospiediet \"Izlaist\", ja vēlaties, lai uzstādīšanas programma šo sadaļu ignorētu jaunināšanas procesa laikā. Nospiediet \"Formatēt\", lai sadaļu pārformatētu, kā maiņatmiņas sadaļu. Nospiediet \"Pārstartēt\", lai pārstartētu sistēmu."
#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
@@ -995,7 +1005,7 @@ msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nav diska spoguļattēla ISO 9660 formātā"
#: ../harddrive.py:62
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
@@ -1003,11 +1013,9 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz servera "
-"nav atrodams.\n"
+"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz cietā diska nav atrodams.\n"
"\n"
-"Lūdzu ievietojiet šī diska spoguļattēlu servera publiski pieejamā mapē un "
-"nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
+"Lūdzu ierakstiet šī diska spoguļattēlu informācijas nesējā un nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
msgid "Re_try"
@@ -1140,32 +1148,30 @@ msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Startēti instalēšanas pabeigšanas skripti"
#: ../kickstart.py:908
-#, fuzzy
msgid "Missing Package"
-msgstr "Pakotņu uzstādīšana"
+msgstr "Trūkstošā pakotne"
#: ../kickstart.py:909
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda pakotne '%s'. Šī pakotne neeksistē. Vai vēlaties uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
-#, fuzzy
msgid "_Abort"
-msgstr "_Pārstartēt"
+msgstr "_Atcelt"
#: ../kickstart.py:936
msgid "Missing Group"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkstoša grupa"
#: ../kickstart.py:937
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda grupa '%s'. Šāda grupa neeksistē. Vai vēlaties uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
#: ../network.py:46
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1419,8 +1425,7 @@ msgstr "Jūs nevarat dzēst LDL formāta DASD partīciju."
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr ""
-"Jūs nevarat dzēst šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s"
+msgstr "Jūs nevarat dzēst šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s"
#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid ""
@@ -1576,8 +1581,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr ""
-"Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus."
+msgstr "Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus."
#: ../partIntfHelpers.py:456
msgid ""
@@ -1625,8 +1629,7 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Apstiprināt atiestatīšanu"
#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties atiestatīt partīciju tabulu tās sākotnējā stāvoklī?"
#: ../partitioning.py:57
@@ -1676,8 +1679,7 @@ msgstr ""
"lai instalētu %s."
#: ../partitions.py:816
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Jums jāizveido VFAT tipa partīcija /boot/efi ar izmēru 50 megabaiti."
#: ../partitions.py:836
@@ -1698,15 +1700,14 @@ msgstr ""
"kas nepieciešams, lai veiktu normālu %s instalēšanu."
#: ../partitions.py:911
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr ""
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "Uzstādīšana uz USB ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma nedarbosies."
#: ../partitions.py:914
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādīšana uz FireWire ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma nedarbosies."
#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
@@ -1756,10 +1757,8 @@ msgstr "partīcija, kas ir LVM Sadaļu Grupas sastāvdaļa."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
@@ -1861,8 +1860,7 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
+msgstr "Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
@@ -2029,8 +2027,7 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "Laipni aicināti %s"
#: ../text.py:418
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> palīdzībai | <Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais "
"ekrāns"
@@ -2234,9 +2231,8 @@ msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli"
#: ../vnc.py:137
-#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Bez paroles"
+msgstr "Kļūdaina VNC parole"
#: ../vnc.py:138
msgid ""
@@ -2244,6 +2240,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
+"Jums jānorāda VNC parole, kas nav mazāka par 6 simboliem.\n"
+"\n"
+"Nospiediet <return>, lai pārstartētu sistēmu.\n"
#: ../vnc.py:183
msgid "Starting VNC..."
@@ -2303,8 +2302,7 @@ msgstr "Pieslēgšanās bloķēšana pēc 50 neveiksmīgiem mēģinājumiem!\n"
#: ../vnc.py:290
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju."
+msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju."
#: ../vnc.py:292
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
@@ -2369,59 +2367,57 @@ msgstr "Atcelt"
#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
msgid "file conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "datņu konflikts"
#: ../yuminstall.py:483
msgid "older package(s)"
-msgstr ""
+msgstr "veca pakotne(s)"
#: ../yuminstall.py:484
msgid "insufficient disk space"
-msgstr ""
+msgstr "nepietiek vietas cietajā diskā"
#: ../yuminstall.py:485
msgid "insufficient disk inodes"
-msgstr ""
+msgstr "nepietiekošs inode skaits cietajā diskā"
#: ../yuminstall.py:486
msgid "package conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "pakotņu konflikts"
#: ../yuminstall.py:487
msgid "package already installed"
-msgstr ""
+msgstr "pakotne jau ir uzstādīta"
#: ../yuminstall.py:488
-#, fuzzy
msgid "required package"
-msgstr "Brīvā vieta"
+msgstr "nepieciešama pakotne"
#: ../yuminstall.py:489
msgid "package for incorrect arch"
-msgstr ""
+msgstr "pakotne ar nekorektu arhitektūru"
#: ../yuminstall.py:490
msgid "package for incorrect os"
-msgstr ""
+msgstr "pakotne ar nekorektu operētājsistēmu"
#: ../yuminstall.py:503
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepieciešams vairāk vietas sekojošās datņu sistēmās:\n"
#: ../yuminstall.py:519
msgid "Error running transaction"
msgstr "Kļūda transakciju pārbaudes laikā"
#: ../yuminstall.py:615
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pakotni %s-%s-%s.%s nav iespējams atvērt. Iemesls - datnes neesamība vai "
-"bojāta pakotne. Ja Jūs veicat instalēšanu no CD, iespējams, ka CD ir bojāts, "
+"Pakotni %s nav iespējams atvērt. Iemesls - datnes neesamība vai bojāta pakotne. Ja Jūs veicat instalēšanu no CD, iespējams, ka CD ir bojāts, "
"vai arī CD ierīce to nevar nolasīt.\n"
"\n"
@@ -2449,7 +2445,7 @@ msgstr "Nekategorizēts"
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu izvēlētās pakotnes aizņem %d MB brīvās vietas, taču cietajā diskā šāda brīvā vieta nav pieejama. Jūs varat izmainīt nepieciešamo pakotņu sarakstu vai arī pārstartēt sistēmu."
#: ../yuminstall.py:987
#, python-format
@@ -2469,14 +2465,12 @@ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
#: ../yuminstall.py:1036
-#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
-msgstr "Jaunināt"
+msgstr "Pēcjaunināšanas procedūra"
#: ../yuminstall.py:1037
-#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
-msgstr "Notiek iestatīšana pēc instalēšanas..."
+msgstr "Notiek iestatīšana pēc jaunināšanas..."
#: ../yuminstall.py:1039
msgid "Post Install"
@@ -2516,8 +2510,7 @@ msgstr "Ierīces numurs"
#: ../zfcp.py:31
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr ""
-"Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi"
+msgstr "Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi"
#: ../zfcp.py:33
msgid "SCSI Id"
@@ -2564,8 +2557,7 @@ msgstr "Paroles kļūda"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr ""
-"Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz."
+msgstr "Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2600,21 +2592,20 @@ msgid "_Confirm: "
msgstr "Atkārtot:"
#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
-#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī"
+msgstr "Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc noklusējuma."
#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst visas Linux partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc noklusējuma."
#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot cietņa brīvo vietu un izveidot dalījumu pēc noklusējuma."
#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot pašrocīgu sadalījumu."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
@@ -2804,8 +2795,7 @@ msgstr "Nospiediet 'Tālāk', lai sāktu %s jaunināšanu."
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
-msgstr ""
-"Pilnīga jaunināšanas norise atrodama datnē '%s' pēc sistēmas pārstartēšanas."
+msgstr "Pilnīga jaunināšanas norise atrodama datnē '%s' pēc sistēmas pārstartēšanas."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -3652,14 +3642,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Sadalīšana"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Izvēlētā dalīšanas shēma, radījusi šādas kritiskas kļūmes."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Šīs kļūdas ir jāizlabo, lai varētu turpināt %s uzstādīšanu."
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3813,8 +3801,7 @@ msgstr "Neizdodas izveidot cietņu klonēšanas redaktoru"
#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr ""
-"Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams."
+msgstr "Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams."
#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "Ne_w"
@@ -4015,6 +4002,9 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
+"Izvēlētais disks satur sadaļas, kas apvienotas diskā /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš, vai arī jāierobežo šī diska ietvaros."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
msgid ""
@@ -4137,8 +4127,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4254,8 +4243,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4399,8 +4387,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
#, fuzzy
-msgid ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <F1> palīdzībai | <Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais "
"ekrāns"
@@ -4520,8 +4507,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
#: ../textw/grpselect_text.py:129
@@ -4914,8 +4900,7 @@ msgid "RAID"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1476
@@ -5559,8 +5544,7 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
#: ../loader2/lang.c:361
@@ -6382,8 +6366,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6571,8 +6554,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6995,47 +6977,3 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#~ msgid "The release notes are missing."
-#~ msgstr "Versijas apraksta nav."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sekojošas patreizējas versijas pakotnes bija pieejamas, bet NETIKA "
-#~ "jauninātas:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sekojošas patreizējas versijas pakotnes bija pieejamas, bet NETIKA "
-#~ "uzstādītas:\n"
-
-#~ msgid "Finding"
-#~ msgstr "Meklē"
-
-#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
-#~ msgstr "Meklē pakotnes jaunināšanai..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
-#~ "database. Please install the errata rpm packages for your release as "
-#~ "described in the release notes and then run the upgrade procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalācijas programma nevar jaunināt sistēmu, kas izmanto rpm datu bāzi, "
-#~ "kas vecāka par 4.x versiju. Lūdzu uzstādiet rpm pakotnes no errata "
-#~ "resursiem Jūsu izmantotajai versijai, kā tas ir norādīts sistēmas "
-#~ "aprakstā un pēc tam startējiet jaunināšanu."
-
-#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
-#~ msgstr "Kļūda meklējot jaunināmas pakotnes."
-
-#~ msgid "Installation Type"
-#~ msgstr "Uzstādīšanas tips"