diff options
author | gatons <gatons> | 2006-06-28 10:54:37 +0000 |
---|---|---|
committer | gatons <gatons> | 2006-06-28 10:54:37 +0000 |
commit | 7f2f7b5cba666ac40406b9552bd875748917003d (patch) | |
tree | 53bccf910ba12776c44704b96aa21bb18edad0ef /po/lv.po | |
parent | 1ec31600953c3443ac7d90090938b8183f7d494f (diff) | |
download | anaconda-7f2f7b5cba666ac40406b9552bd875748917003d.tar.gz anaconda-7f2f7b5cba666ac40406b9552bd875748917003d.tar.xz anaconda-7f2f7b5cba666ac40406b9552bd875748917003d.zip |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 234 |
1 files changed, 86 insertions, 148 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-11 15:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-28 13:58+0300\n" "Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n" "Language-Team: latvian <locale@laka.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../anaconda:255 msgid "Unknown Error" @@ -81,8 +81,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:473 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "" -"Video karte nav atrasta; tas tiek interpretēts kā dators bez video kartes" +msgstr "Video karte nav atrasta; tas tiek interpretēts kā dators bez video kartes" #: ../anaconda:484 ../anaconda:880 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." @@ -174,8 +173,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1052 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "Ielādes partīcija %s neatbilst Jūsu sistēmas arhitektūrai." #: ../autopart.py:1078 @@ -183,8 +181,7 @@ msgstr "Ielādes partīcija %s neatbilst Jūsu sistēmas arhitektūrai." msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "" -"Šīs partīcijas pievienošana neatstās vietu citām loģiskajām sadaļām diskā %s." +msgstr "Šīs partīcijas pievienošana neatstās vietu citām loģiskajām sadaļām diskā %s." #: ../autopart.py:1268 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -509,18 +506,14 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksācijā disketē" #: ../exception.py:409 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " "system will now be rebooted." -msgstr "" -"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā.\n" -"Jūsu sistēma tiks pārstartēta." +msgstr "Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu sistēma tiks pārstartēta." #: ../exception.py:418 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora." +msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora." #: ../fsset.py:216 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -625,11 +618,15 @@ msgid "" "must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " "installer will ignore it during the installation." msgstr "" +"Maiņatmiņas ierīce:\n" +"\n" +"...../dev/%s\n" +"\n" +"ir 0.versijas Linux sistēmas maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs to vēlaties izmantot, šī sadaļa jāpārformatē kā 1.versijas Linux maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs šo soli izlaidīsiet, sistēmas uzstādīšanas programma to ignorēs uzstādīšanas laikā." #: ../fsset.py:1496 -#, fuzzy msgid "Reformat" -msgstr "Formāts" +msgstr "Pārformatēšana" #: ../fsset.py:1500 #, python-format @@ -642,6 +639,11 @@ msgid "" "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." msgstr "" +"Maiņatmiņas ierīce:\n" +"\n" +"...../dev/%s\n" +"\n" +"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\"." #: ../fsset.py:1508 #, python-format @@ -654,6 +656,11 @@ msgid "" "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to to format all swap partitions." msgstr "" +"Maiņatmiņas ierīce:\n" +"\n" +"...../dev/%s\n" +"\n" +"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\". Ja Jūs veicat jaunas sistēmas uzstādīšanu, obligāti veiciet visu maiņatmiņas sadaļu pārformatēšanu." #: ../fsset.py:1518 msgid "" @@ -663,6 +670,9 @@ msgid "" "upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " "Reboot to restart the system." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nospiediet \"Izlaist\", ja vēlaties, lai uzstādīšanas programma šo sadaļu ignorētu jaunināšanas procesa laikā. Nospiediet \"Formatēt\", lai sadaļu pārformatētu, kā maiņatmiņas sadaļu. Nospiediet \"Pārstartēt\", lai pārstartētu sistēmu." #: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" @@ -995,7 +1005,7 @@ msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Nav diska spoguļattēla ISO 9660 formātā" #: ../harddrive.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" @@ -1003,11 +1013,9 @@ msgid "" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " "the installation." msgstr "" -"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz servera " -"nav atrodams.\n" +"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz cietā diska nav atrodams.\n" "\n" -"Lūdzu ievietojiet šī diska spoguļattēlu servera publiski pieejamā mapē un " -"nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu." +"Lūdzu ierakstiet šī diska spoguļattēlu informācijas nesējā un nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu." #: ../harddrive.py:71 ../image.py:491 msgid "Re_try" @@ -1140,32 +1148,30 @@ msgid "Running post-install scripts" msgstr "Startēti instalēšanas pabeigšanas skripti" #: ../kickstart.py:908 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Pakotņu uzstādīšana" +msgstr "Trūkstošā pakotne" #: ../kickstart.py:909 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" +msgstr "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda pakotne '%s'. Šī pakotne neeksistē. Vai vēlaties uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?" #: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "_Pārstartēt" +msgstr "_Atcelt" #: ../kickstart.py:936 msgid "Missing Group" -msgstr "" +msgstr "Trūkstoša grupa" #: ../kickstart.py:937 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" +msgstr "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda grupa '%s'. Šāda grupa neeksistē. Vai vēlaties uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?" #: ../network.py:46 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -1419,8 +1425,7 @@ msgstr "Jūs nevarat dzēst LDL formāta DASD partīciju." msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "" -"Jūs nevarat dzēst šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s" +msgstr "Jūs nevarat dzēst šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s" #: ../partIntfHelpers.py:185 msgid "" @@ -1576,8 +1581,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "" -"Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus." +msgstr "Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus." #: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "" @@ -1625,8 +1629,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Apstiprināt atiestatīšanu" #: ../partIntfHelpers.py:534 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Vai Jūs vēlaties atiestatīt partīciju tabulu tās sākotnējā stāvoklī?" #: ../partitioning.py:57 @@ -1676,8 +1679,7 @@ msgstr "" "lai instalētu %s." #: ../partitions.py:816 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Jums jāizveido VFAT tipa partīcija /boot/efi ar izmēru 50 megabaiti." #: ../partitions.py:836 @@ -1698,15 +1700,14 @@ msgstr "" "kas nepieciešams, lai veiktu normālu %s instalēšanu." #: ../partitions.py:911 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "Uzstādīšana uz USB ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma nedarbosies." #: ../partitions.py:914 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." -msgstr "" +msgstr "Uzstādīšana uz FireWire ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma nedarbosies." #: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." @@ -1756,10 +1757,8 @@ msgstr "partīcija, kas ir LVM Sadaļu Grupas sastāvdaļa." #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā." #: ../partRequests.py:252 #, python-format @@ -1861,8 +1860,7 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "" -"Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta." +msgstr "Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta." #: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436 msgid "Rescue" @@ -2029,8 +2027,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Laipni aicināti %s" #: ../text.py:418 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> palīdzībai | <Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais " "ekrāns" @@ -2234,9 +2231,8 @@ msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli" #: ../vnc.py:137 -#, fuzzy msgid "VNC Password Error" -msgstr "Bez paroles" +msgstr "Kļūdaina VNC parole" #: ../vnc.py:138 msgid "" @@ -2244,6 +2240,9 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to reboot your system.\n" msgstr "" +"Jums jānorāda VNC parole, kas nav mazāka par 6 simboliem.\n" +"\n" +"Nospiediet <return>, lai pārstartētu sistēmu.\n" #: ../vnc.py:183 msgid "Starting VNC..." @@ -2303,8 +2302,7 @@ msgstr "Pieslēgšanās bloķēšana pēc 50 neveiksmīgiem mēģinājumiem!\n" #: ../vnc.py:290 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju." +msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju." #: ../vnc.py:292 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -2369,59 +2367,57 @@ msgstr "Atcelt" #: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482 msgid "file conflicts" -msgstr "" +msgstr "datņu konflikts" #: ../yuminstall.py:483 msgid "older package(s)" -msgstr "" +msgstr "veca pakotne(s)" #: ../yuminstall.py:484 msgid "insufficient disk space" -msgstr "" +msgstr "nepietiek vietas cietajā diskā" #: ../yuminstall.py:485 msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" +msgstr "nepietiekošs inode skaits cietajā diskā" #: ../yuminstall.py:486 msgid "package conflicts" -msgstr "" +msgstr "pakotņu konflikts" #: ../yuminstall.py:487 msgid "package already installed" -msgstr "" +msgstr "pakotne jau ir uzstādīta" #: ../yuminstall.py:488 -#, fuzzy msgid "required package" -msgstr "Brīvā vieta" +msgstr "nepieciešama pakotne" #: ../yuminstall.py:489 msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" +msgstr "pakotne ar nekorektu arhitektūru" #: ../yuminstall.py:490 msgid "package for incorrect os" -msgstr "" +msgstr "pakotne ar nekorektu operētājsistēmu" #: ../yuminstall.py:503 msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" +msgstr "Nepieciešams vairāk vietas sekojošās datņu sistēmās:\n" #: ../yuminstall.py:519 msgid "Error running transaction" msgstr "Kļūda transakciju pārbaudes laikā" #: ../yuminstall.py:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the " "CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" msgstr "" -"Pakotni %s-%s-%s.%s nav iespējams atvērt. Iemesls - datnes neesamība vai " -"bojāta pakotne. Ja Jūs veicat instalēšanu no CD, iespējams, ka CD ir bojāts, " +"Pakotni %s nav iespējams atvērt. Iemesls - datnes neesamība vai bojāta pakotne. Ja Jūs veicat instalēšanu no CD, iespējams, ka CD ir bojāts, " "vai arī CD ierīce to nevar nolasīt.\n" "\n" @@ -2449,7 +2445,7 @@ msgstr "Nekategorizēts" msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or reboot." -msgstr "" +msgstr "Jūsu izvēlētās pakotnes aizņem %d MB brīvās vietas, taču cietajā diskā šāda brīvā vieta nav pieejama. Jūs varat izmainīt nepieciešamo pakotņu sarakstu vai arī pārstartēt sistēmu." #: ../yuminstall.py:987 #, python-format @@ -2469,14 +2465,12 @@ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..." #: ../yuminstall.py:1036 -#, fuzzy msgid "Post Upgrade" -msgstr "Jaunināt" +msgstr "Pēcjaunināšanas procedūra" #: ../yuminstall.py:1037 -#, fuzzy msgid "Performing post upgrade configuration..." -msgstr "Notiek iestatīšana pēc instalēšanas..." +msgstr "Notiek iestatīšana pēc jaunināšanas..." #: ../yuminstall.py:1039 msgid "Post Install" @@ -2516,8 +2510,7 @@ msgstr "Ierīces numurs" #: ../zfcp.py:31 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" -"Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi" +msgstr "Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi" #: ../zfcp.py:33 msgid "SCSI Id" @@ -2564,8 +2557,7 @@ msgstr "Paroles kļūda" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "" -"Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz." +msgstr "Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz." #: ../iw/account_gui.py:49 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2600,21 +2592,20 @@ msgid "_Confirm: " msgstr "Atkārtot:" #: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526 -#, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī" +msgstr "Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc noklusējuma." #: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +msgstr "Dzēst visas Linux partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc noklusējuma." #: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +msgstr "Izmantot cietņa brīvo vietu un izveidot dalījumu pēc noklusējuma." #: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529 msgid "Create custom layout." -msgstr "" +msgstr "Izveidot pašrocīgu sadalījumu." #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" @@ -2804,8 +2795,7 @@ msgstr "Nospiediet 'Tālāk', lai sāktu %s jaunināšanu." msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." -msgstr "" -"Pilnīga jaunināšanas norise atrodama datnē '%s' pēc sistēmas pārstartēšanas." +msgstr "Pilnīga jaunināšanas norise atrodama datnē '%s' pēc sistēmas pārstartēšanas." #: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" @@ -3652,14 +3642,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Sadalīšana" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Izvēlētā dalīšanas shēma, radījusi šādas kritiskas kļūmes." #: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Šīs kļūdas ir jāizlabo, lai varētu turpināt %s uzstādīšanu." #: ../iw/partition_gui.py:642 @@ -3813,8 +3801,7 @@ msgstr "Neizdodas izveidot cietņu klonēšanas redaktoru" #: ../iw/partition_gui.py:1312 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams." +msgstr "Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams." #: ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "Ne_w" @@ -4015,6 +4002,9 @@ msgid "" "These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" +"Izvēlētais disks satur sadaļas, kas apvienotas diskā /dev/%s.\n" +"\n" +"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš, vai arī jāierobežo šī diska ietvaros." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:512 msgid "" @@ -4137,8 +4127,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -4254,8 +4243,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/zfcp_gui.py:24 @@ -4399,8 +4387,7 @@ msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:291 #, fuzzy -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <F1> palīdzībai | <Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais " "ekrāns" @@ -4520,8 +4507,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed." msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:101 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:129 @@ -4914,8 +4900,7 @@ msgid "RAID" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1476 @@ -5559,8 +5544,7 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "" #: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" #: ../loader2/lang.c:361 @@ -6382,8 +6366,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -6571,8 +6554,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -6995,47 +6977,3 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#~ msgid "The release notes are missing." -#~ msgstr "Versijas apraksta nav." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Sekojošas patreizējas versijas pakotnes bija pieejamas, bet NETIKA " -#~ "jauninātas:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The following packages were available in this version but NOT installed:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Sekojošas patreizējas versijas pakotnes bija pieejamas, bet NETIKA " -#~ "uzstādītas:\n" - -#~ msgid "Finding" -#~ msgstr "Meklē" - -#~ msgid "Finding packages to upgrade..." -#~ msgstr "Meklē pakotnes jaunināšanai..." - -#~ msgid "" -#~ "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " -#~ "database. Please install the errata rpm packages for your release as " -#~ "described in the release notes and then run the upgrade procedure." -#~ msgstr "" -#~ "Instalācijas programma nevar jaunināt sistēmu, kas izmanto rpm datu bāzi, " -#~ "kas vecāka par 4.x versiju. Lūdzu uzstādiet rpm pakotnes no errata " -#~ "resursiem Jūsu izmantotajai versijai, kā tas ir norādīts sistēmas " -#~ "aprakstā un pēc tam startējiet jaunināšanu." - -#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." -#~ msgstr "Kļūda meklējot jaunināmas pakotnes." - -#~ msgid "Installation Type" -#~ msgstr "Uzstādīšanas tips" |