diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-09-02 03:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-09-02 03:33:14 +0000 |
commit | 01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16 (patch) | |
tree | 26736d0ffc6c457da58823d6e1d6f6d8aa42fdaf /po/ko.po | |
parent | f9fd6212db668dbe9dd004b3ceb0ff06db34d20d (diff) | |
download | anaconda-01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16.tar.gz anaconda-01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16.tar.xz anaconda-01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16.zip |
update-po
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1665 |
1 files changed, 965 insertions, 700 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:03+1000\n" "Last-Translator: Michelle J Kim <mkim@redhat.com>\n" "Language-Team: <ko@li.org>\n" @@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 연결하시기 바랍니다..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." -#: ../anaconda:563 ../anaconda:745 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40 -#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 -#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483 -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../anaconda:564 ../anaconda:749 ../gui.py:241 ../gui.py:1009 +#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333 +#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339 +#: ../text.py:485 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174 #: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413 @@ -112,17 +112,18 @@ msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 #: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380 -#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:463 -#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:466 +#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/hdinstall.c:577 +#: ../loader2/hdinstall.c:590 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:401 ../loader2/lang.c:102 -#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:324 ../loader2/loader.c:337 -#: ../loader2/loader.c:348 ../loader2/loader.c:652 ../loader2/loader.c:830 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102 +#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339 +#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:654 ../loader2/loader.c:832 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 -#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191 -#: ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504 ../loader2/net.c:857 -#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191 +#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 ../loader2/net.c:881 +#: ../loader2/net.c:904 ../loader2/net.c:1038 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 @@ -134,16 +135,16 @@ msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../anaconda:614 +#: ../anaconda:615 msgid "Unknown Error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../anaconda:617 +#: ../anaconda:618 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "킥스타트 설정의 두번째 부분을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../anaconda:730 +#: ../anaconda:734 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -151,23 +152,23 @@ msgstr "" "그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치" "합니다." -#: ../anaconda:782 +#: ../anaconda:786 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "텍스트 모드 설치를 사용하는 설치 유형" -#: ../anaconda:809 +#: ../anaconda:813 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "비디오 하드웨어를 찾을 수 없어, 없는 것으로 취급합니다." -#: ../anaconda:820 ../anaconda:1079 +#: ../anaconda:824 ../anaconda:1084 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다." -#: ../anaconda:844 +#: ../anaconda:848 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:859 +#: ../anaconda:863 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -175,33 +176,38 @@ msgstr "" "마우스가 검색되지 않았습니다. 그래픽 모드로 설치하기 위해서는 마우스가 필요" "합니다. 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:869 +#: ../anaconda:873 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "검색된 마우스 유형: %s" -#: ../anaconda:873 +#: ../anaconda:877 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "사용할 마우스 유형: %s" -#: ../autopart.py:933 +#: ../anaconda:966 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation..." +msgstr "%s 설치에 필요한 사항을 검색하고 있습니다... " + +#: ../autopart.py:946 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "실린더-기반의 파티션은 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:936 +#: ../autopart.py:949 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "파티션을 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:939 +#: ../autopart.py:952 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "실린더-기반의 파티션을 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:942 +#: ../autopart.py:955 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "파티션을 할당할 수 없습니다" -#: ../autopart.py:1004 +#: ../autopart.py:1017 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -212,7 +218,7 @@ msgstr "" "팅할 수 없습니다. BSD 디스크 레이블에 속한 파티션을 사용하시거나 이 장치 디스" "크 레이블을 BSD로 바꾸시기 바랍니다." -#: ../autopart.py:1006 +#: ../autopart.py:1019 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -223,7 +229,7 @@ msgstr "" "이 없습니다. /boot를 포함한 디스크의 앞부분에 최소한 5MB의 여유 공간을 확보" "해 두시길 바랍니다." -#: ../autopart.py:1008 +#: ../autopart.py:1021 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -232,7 +238,7 @@ msgstr "" "%s 부트 파티션은 VFAT 파티션이 아닙니다. EFI는 이 파티션에서 부팅할 수 없습" "니다." -#: ../autopart.py:1010 +#: ../autopart.py:1023 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -240,16 +246,15 @@ msgstr "" "부트 파티션은 디스크 상 유효한 위치 (첫 부분)에 위치하지 않았습니다. " "OpenFirmware는 이 설치를 부팅하지 못할 것입니다." -#: ../autopart.py:1017 -#, python-format +#: ../autopart.py:1030 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " -"Creation of a boot disk is highly encouraged." +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못할 수 있습니다. " "부팅 디스켓을 만드시는 것을 권장합니다." -#: ../autopart.py:1042 +#: ../autopart.py:1056 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -258,11 +263,11 @@ msgstr "" "이 파티션을 추가하시면 %s에 이미 할당한 논리 볼륨을 위한 디스크 공간이 부족하" "게 됩니다." -#: ../autopart.py:1208 +#: ../autopart.py:1223 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "요청하신 파티션이 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1209 +#: ../autopart.py:1224 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -273,11 +278,11 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1234 +#: ../autopart.py:1249 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "요청하신 Raid 장치가 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1235 +#: ../autopart.py:1250 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -288,11 +293,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1264 +#: ../autopart.py:1279 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "요청하신 볼륨 그룹이 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1265 +#: ../autopart.py:1280 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -303,11 +308,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1300 +#: ../autopart.py:1315 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "요청하신 논리 볼륨이 존재하지 않습니다" -#: ../autopart.py:1301 +#: ../autopart.py:1316 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -318,11 +323,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1333 ../autopart.py:1381 +#: ../autopart.py:1389 ../autopart.py:1437 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "자동 파티션 분할 오류" -#: ../autopart.py:1334 +#: ../autopart.py:1390 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -337,11 +342,11 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../autopart.py:1344 +#: ../autopart.py:1400 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생" -#: ../autopart.py:1345 +#: ../autopart.py:1401 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1358 ../autopart.py:1375 +#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1431 msgid "" "\n" "\n" @@ -362,12 +367,12 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../autopart.py:1359 ../iw/partition_gui.py:1002 -#: ../textw/partition_text.py:223 +#: ../autopart.py:1415 ../iw/partition_gui.py:994 +#: ../textw/partition_text.py:226 msgid "Error Partitioning" msgstr "파티션의 오류" -#: ../autopart.py:1360 +#: ../autopart.py:1416 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -378,7 +383,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1377 +#: ../autopart.py:1433 msgid "" "\n" "\n" @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "" "\n" "'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다." -#: ../autopart.py:1382 +#: ../autopart.py:1438 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -411,28 +416,29 @@ msgstr "" "자동 파티션이 성공적으로 이루어지기에는 디스크 드라이브 공간이 부족한 경우 이" "와 같은 오류가 발생할 수 있습니다.%s" -#: ../autopart.py:1393 +#: ../autopart.py:1449 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "복구 불능 오류" -#: ../autopart.py:1394 +#: ../autopart.py:1450 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." -#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:466 -#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:812 -#: ../partedUtils.py:869 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 -#: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 +#: ../autopart.py:1597 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466 +#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830 +#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 +#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:551 ../iw/blpasswidget.py:148 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:379 +#: ../iw/zfcp_gui.py:236 ../textw/bootloader_text.py:141 +#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../textw/partition_text.py:230 ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../loader2/loader.c:381 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../autopart.py:1483 +#: ../autopart.py:1603 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -448,7 +454,7 @@ msgstr "" "수동 디스크 파티션 도구인 Disk Druid는 상호 호환 환경에서 파일 시스템 유형,마" "운트할 지점, 용량 등을 쉽고도 편하게 설정하실 수 있도록 도와드릴 것입니다." -#: ../autopart.py:1494 +#: ../autopart.py:1614 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -456,19 +462,19 @@ msgstr "" "설치 프로그램이 자동으로 파티션하기에 앞서, 하드 드라이브의 공간을 어떻게 분" "할할 지는 여러분이 직접 선택해 주시는 것이 좋습니다." -#: ../autopart.py:1499 +#: ../autopart.py:1619 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "시스템 상의 모든 파티션 삭제" -#: ../autopart.py:1500 +#: ../autopart.py:1620 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "시스템 상의 모든 리눅스 파티션 삭제" -#: ../autopart.py:1501 +#: ../autopart.py:1621 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "모든 파티션을 그대로 유지하고 남은 여유공간 사용" -#: ../autopart.py:1503 +#: ../autopart.py:1623 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -479,7 +485,7 @@ msgstr "" "니다: %s\n" "정말로 삭제하시겠습니까?" -#: ../autopart.py:1507 +#: ../autopart.py:1627 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -490,15 +496,15 @@ msgstr "" "자료를) 삭제하기로 하셨습니다:%s\n" "정말로 삭제하시겠습니까?" -#: ../bootloader.py:108 +#: ../bootloader.py:110 msgid "Bootloader" msgstr "부트로더" -#: ../bootloader.py:108 +#: ../bootloader.py:110 msgid "Installing bootloader..." msgstr "부트로더를 설치합니다..." -#: ../bootloader.py:156 +#: ../bootloader.py:152 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -518,16 +524,16 @@ msgstr "진행 중... " msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "명령행 모드에서 질문할 수 없습니다!" -#: ../cmdline.py:86 +#: ../cmdline.py:87 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "명령행 모드에서 parted 예외 상황을 처리할 수 없습니다!" -#: ../cmdline.py:131 +#: ../cmdline.py:132 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "마침 [%d/%d]" -#: ../cmdline.py:137 +#: ../cmdline.py:138 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다... " @@ -540,11 +546,11 @@ msgstr "전부 설치" msgid "no suggestion" msgstr "관련된 내용 없음" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1006 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1008 msgid "Miscellaneous" msgstr "그 외..." -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:953 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:955 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -553,7 +559,7 @@ msgstr "" "이 그룹은 사용 가능한 모든 패키지를 포함합니다. 이 페이지 상의 패키지 그룹 " "보다 훨씬 많은 패키지가 포함되어 있다는 사실에 유의해 주십시오." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:957 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:959 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "" "을 http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ 의 anaconda 항목에 자세히 보고해 주시" "기 바랍니다" -#: ../exception.py:227 ../text.py:240 +#: ../exception.py:227 ../text.py:241 msgid "Exception Occurred" msgstr "예외 상황 발생" @@ -657,21 +663,22 @@ msgstr "부팅 디스켓 제작(_M)" #: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477 #: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326 #: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676 -#: ../partedUtils.py:632 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 -#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 +#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680 +#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:603 ../iw/raid_dialog_gui.py:642 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 #: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:330 #: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/driverdisk.c:395 #: ../loader2/driverdisk.c:462 ../loader2/hdinstall.c:106 #: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218 -#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:513 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:348 -#: ../loader2/loader.c:652 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 -#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:534 +#: ../loader2/hdinstall.c:577 ../loader2/hdinstall.c:590 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350 +#: ../loader2/loader.c:654 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 #: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 @@ -880,11 +887,11 @@ msgstr "" "\n" "[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다." -#: ../fsset.py:2117 +#: ../fsset.py:2124 msgid "Duplicate Labels" msgstr "라벨(label) 복사" -#: ../fsset.py:2118 +#: ../fsset.py:2125 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -897,31 +904,31 @@ msgstr "" "\n" "이 문제를 해결하신 후 설치를 다시 시작하시기 바랍니다." -#: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96 -#: ../image.py:476 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../fsset.py:2132 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96 +#: ../image.py:476 ../packages.py:1497 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "재부팅(_R)" -#: ../fsset.py:2378 +#: ../fsset.py:2385 msgid "Formatting" msgstr "포맷 중" -#: ../fsset.py:2379 +#: ../fsset.py:2386 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..." -#: ../gui.py:106 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "스크린샷을 복사하는 도중 오류가 발생하였습니다." -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "스크린샷이 복사되었습니다" -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -935,20 +942,20 @@ msgstr "" "\n" "재부팅 후 루트로 로그인하시면 이 스크린샷들을 보실 수 있습니다." -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "스크린샷을 저장 중입니다" -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' 스크린샷이 저장되었습니다." -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "스크린샷을 저장중에 오류가 발생했습니다." -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -956,47 +963,47 @@ msgstr "" "스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 " "발생했다면, 여러 번 시도하시면 성공할 것입니다." -#: ../gui.py:236 ../text.py:334 +#: ../gui.py:238 ../text.py:336 msgid "Fix" msgstr "수정(Fix)" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:506 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:506 #: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326 -#: ../loader2/loader.c:379 +#: ../loader2/loader.c:381 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:336 +#: ../gui.py:240 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:338 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 #: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517 -#: ../loader2/loader.c:379 +#: ../loader2/loader.c:381 msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:218 ../loader2/net.c:549 +#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:234 ../loader2/net.c:568 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: ../gui.py:241 ../text.py:339 +#: ../gui.py:243 ../text.py:341 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: ../gui.py:242 ../gui.py:557 ../partIntfHelpers.py:232 -#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:297 -#: ../text.py:299 ../text.py:340 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 +#: ../gui.py:244 ../gui.py:575 ../partIntfHelpers.py:232 +#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 +#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262 -#: ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:339 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../gui.py:638 ../text.py:283 +#: ../gui.py:656 ../text.py:284 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1007,11 +1014,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gui.py:640 ../text.py:285 +#: ../gui.py:658 ../text.py:286 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "킥스타트 파일을 읽는 도중 오류가 발생했습니다" -#: ../gui.py:648 ../text.py:295 +#: ../gui.py:666 ../text.py:296 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1019,23 +1026,23 @@ msgstr "" "플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 " "바랍니다." -#: ../gui.py:746 +#: ../gui.py:763 msgid "default:LTR" msgstr "기본:LTR" -#: ../gui.py:820 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:837 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "'출시에 앞서'의 내용을 찾을 수 없습니다.\n" -#: ../gui.py:990 +#: ../gui.py:1007 msgid "The release notes are missing." msgstr "'출시에 앞서'의 내용을 찾을 수 없습니다." -#: ../gui.py:1090 +#: ../gui.py:1107 msgid "Error!" msgstr "오류!" -#: ../gui.py:1091 +#: ../gui.py:1108 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1046,63 +1053,68 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1095 ../packages.py:187 ../packages.py:596 ../packages.py:1479 +#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600 +#: ../packages.py:1489 ../packages.py:1494 msgid "_Exit" msgstr "종료(_E)" -#: ../gui.py:1096 +#: ../gui.py:1113 msgid "_Retry" msgstr "재시도(_R)" -#: ../gui.py:1098 ../packages.py:1482 -msgid "Rebooting System" -msgstr "시스템 재부팅" +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1493 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" -#: ../gui.py:1099 ../packages.py:1483 +#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1496 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다..." -#: ../gui.py:1190 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 -#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1498 +msgid "Rebooting System" +msgstr "시스템 재부팅" + +#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1494 ../packages.py:1497 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Back" msgstr "뒤로(_B)" -#: ../gui.py:1192 +#: ../gui.py:1216 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: ../gui.py:1194 +#: ../gui.py:1218 msgid "_Release Notes" msgstr "출시에 앞서(_R)" -#: ../gui.py:1196 +#: ../gui.py:1220 msgid "Show _Help" msgstr "도움말 표시(_H)" -#: ../gui.py:1198 +#: ../gui.py:1222 msgid "Hide _Help" msgstr "도움말 숨김(_H)" -#: ../gui.py:1200 +#: ../gui.py:1224 msgid "_Debug" msgstr "디버그(_D)" -#: ../gui.py:1282 +#: ../gui.py:1311 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s 설치 프로그램" -#: ../gui.py:1297 +#: ../gui.py:1326 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s 의 %s 설치 프로그램" -#: ../gui.py:1325 +#: ../gui.py:1354 msgid "Unable to load title bar" msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다" -#: ../gui.py:1432 +#: ../gui.py:1461 msgid "Install Window" msgstr "설치 화면" @@ -1138,8 +1150,8 @@ msgstr "" "설치를 진행하시기 전에 이 CD를 준비하시기 바랍니다. 설치를 중단하고 재부팅하" "시려면 \"재부팅\"을 누르십시오." -#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1386 ../kickstart.py:1414 -#: ../iw/partition_gui.py:1016 +#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1407 ../kickstart.py:1435 +#: ../iw/partition_gui.py:1008 msgid "_Continue" msgstr "진행(_C)" @@ -1194,11 +1206,11 @@ msgstr "CDROM을 실행하지 못했습니다" msgid "Install on System" msgstr "시스템에 설치" -#: ../kickstart.py:1378 +#: ../kickstart.py:1399 msgid "Missing Package" msgstr "없는 패키지" -#: ../kickstart.py:1379 +#: ../kickstart.py:1400 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1207,15 +1219,15 @@ msgstr "" "'%s' 패키지를 설치하도록 지정하셨지만, 이 패키지가 존재하지 않습니다. 설치를 " "계속 하시겠습니까 또는 중지할까요?" -#: ../kickstart.py:1385 ../kickstart.py:1413 +#: ../kickstart.py:1406 ../kickstart.py:1434 msgid "_Abort" msgstr "중지(_A)" -#: ../kickstart.py:1405 +#: ../kickstart.py:1426 msgid "Missing Group" msgstr "없는 그룹" -#: ../kickstart.py:1406 +#: ../kickstart.py:1427 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1282,7 +1294,7 @@ msgstr "" "comps 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 매체(media) 불량인 것 같습니다." "다시 시도하시려면 <return>키를 누르십시오." -#: ../packages.py:176 ../packages.py:677 ../upgrade.py:342 +#: ../packages.py:176 ../packages.py:681 ../upgrade.py:350 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1290,30 +1302,30 @@ msgstr "" "헤더 목록을 병합할 수 없습니다. 파일이 없거나, 매체(media) 불량인 것 같습니" "다.다시 시도하시려면 <return>키를 누르십시오." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:592 +#: ../packages.py:183 ../packages.py:596 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "이번 %s 배포판에서 지원하지 않는 컴퓨터에 설치를 시도하고 계십니다." -#: ../packages.py:289 +#: ../packages.py:293 msgid "Dependency Check" msgstr "의존성 검사" -#: ../packages.py:290 +#: ../packages.py:294 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:798 +#: ../packages.py:353 ../packages.py:808 msgid "Processing" msgstr "진행 중" -#: ../packages.py:350 +#: ../packages.py:354 msgid "Preparing to install..." msgstr "설치를 준비하고 있습니다..." -#: ../packages.py:409 +#: ../packages.py:413 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1328,15 +1340,15 @@ msgstr "" "\n" "다시 시도하시려면 <return>키를 누르십시오." -#: ../packages.py:417 +#: ../packages.py:421 msgid "Installing..." msgstr "설치중..." -#: ../packages.py:438 +#: ../packages.py:442 msgid "Error Installing Package" msgstr "패키지 설치 오류" -#: ../packages.py:439 +#: ../packages.py:443 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1353,11 +1365,11 @@ msgstr "" "\n" "확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../packages.py:799 +#: ../packages.py:809 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "RPM 트랜잭션 준비중..." -#: ../packages.py:882 +#: ../packages.py:892 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1366,7 +1378,7 @@ msgstr "" "%s 패키지를 업그레이드 합니다.\n" "\n" -#: ../packages.py:884 +#: ../packages.py:894 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1375,17 +1387,17 @@ msgstr "" "%s 패키지를 설치합니다\n" "\n" -#: ../packages.py:892 ../packages.py:1192 +#: ../packages.py:902 ../packages.py:1202 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 업그레이드 합니다.\n" -#: ../packages.py:894 ../packages.py:1194 +#: ../packages.py:904 ../packages.py:1204 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 설치합니다.\n" -#: ../packages.py:910 +#: ../packages.py:920 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1402,15 +1414,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:916 +#: ../packages.py:926 msgid "Install Starting" msgstr "설치 시작" -#: ../packages.py:917 +#: ../packages.py:927 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "설치를 시작합니다, 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..." -#: ../packages.py:957 +#: ../packages.py:967 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1420,17 +1432,17 @@ msgstr "" "템에 충분한 공간이 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:961 ../packages.py:982 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:971 ../packages.py:992 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1130 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1437 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "마운트할 지점" -#: ../packages.py:962 +#: ../packages.py:972 msgid "Space Needed" msgstr "공간 부족" -#: ../packages.py:978 +#: ../packages.py:988 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1440,23 +1452,23 @@ msgstr "" "아래 파일시스템에 충분한 파일 노드가 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:983 +#: ../packages.py:993 msgid "Nodes Needed" msgstr "노드 부족" -#: ../packages.py:994 +#: ../packages.py:1004 msgid "Disk Space" msgstr "드라이브 공간" -#: ../packages.py:1043 +#: ../packages.py:1053 msgid "Post Install" msgstr "설치 후 설정" -#: ../packages.py:1044 +#: ../packages.py:1054 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다...." -#: ../packages.py:1218 +#: ../packages.py:1228 msgid "" "\n" "\n" @@ -1466,7 +1478,7 @@ msgstr "" "\n" "다음 패키지는 이번 버전에서 사용 가능하지만 업그레이 하지 않았습니다:\n" -#: ../packages.py:1221 +#: ../packages.py:1231 msgid "" "\n" "\n" @@ -1476,11 +1488,11 @@ msgstr "" "\n" "다음 패키지는 이번 버전에서 사용가능하지만 설치되지는 않았습니다:\n" -#: ../packages.py:1465 +#: ../packages.py:1475 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "경고! 이것은 출시 이전 버전(pre-release) 소프트웨어입니다!" -#: ../packages.py:1466 +#: ../packages.py:1476 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1507,15 +1519,15 @@ msgstr "" "\n" "'%s'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n" -#: ../packages.py:1479 +#: ../packages.py:1489 msgid "_Install anyway" msgstr "계속 설치(_I)" -#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:502 +#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:557 msgid "Foreign" msgstr "외부(Foreign)" -#: ../partedUtils.py:274 +#: ../partedUtils.py:278 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1531,7 +1543,7 @@ msgstr "" "\n" "CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? " -#: ../partedUtils.py:304 +#: ../partedUtils.py:308 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " @@ -1540,34 +1552,35 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this drive?" msgstr "" -"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 드라이브를 사용하시려면, " -"반드시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n" +"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 드라이브를 사용하시려면, 반" +"드시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료" +"는 삭제됩니다.\n" "\n" "이 드라이브를 초기화 하시겠습니까? " -#: ../partedUtils.py:313 +#: ../partedUtils.py:317 msgid "_Ignore drive" msgstr "드라이브 무시(_I)" -#: ../partedUtils.py:314 +#: ../partedUtils.py:318 msgid "_Format drive" msgstr "드라이브 포맷(_F)" -#: ../partedUtils.py:633 +#: ../partedUtils.py:651 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "%s에 파일 시스템을 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s" -#: ../partedUtils.py:721 +#: ../partedUtils.py:739 msgid "Initializing" msgstr "초기화하고 있습니다." -#: ../partedUtils.py:722 +#: ../partedUtils.py:740 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../partedUtils.py:813 +#: ../partedUtils.py:831 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1579,15 +1592,16 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 " -"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 " -"자료는 삭제됩니다.\n" +"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해" +"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 " +"모든 자료는 삭제됩니다.\n" "\n" -"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어쓸것입니다.\n" +"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어쓸것입니" +"다.\n" "\n" "그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?" -#: ../partedUtils.py:870 +#: ../partedUtils.py:888 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1607,11 +1621,11 @@ msgstr "" "\n" "이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?" -#: ../partedUtils.py:988 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "드라이브를 찾을 수 없음" -#: ../partedUtils.py:989 +#: ../partedUtils.py:1007 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1732,7 +1746,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" @@ -1742,8 +1756,8 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr " '/dev/%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다." #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1361 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1085 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" @@ -1824,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "포맷" -#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1014 +#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1006 msgid "_Modify Partition" msgstr "파티션 수정(_M)" @@ -1869,11 +1883,12 @@ msgstr "" "\n" "여러분이 지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?" -#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:660 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." +msgstr "" +"다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." #: ../partIntfHelpers.py:450 msgid "" @@ -1921,7 +1936,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "재설정 확인" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "확실히 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" #: ../partitioning.py:77 @@ -1970,7 +1986,8 @@ msgstr "" "설정된 용량이 너무 적습니다." #: ../partitions.py:773 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니" "다." @@ -1988,7 +2005,7 @@ msgstr "" "여러분이 설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치" "하는데 필요한 기본 용량보다 적습니다." -#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:651 +#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다." @@ -2037,7 +2054,8 @@ msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 " "상에 위치해야 합니다." @@ -2060,7 +2078,8 @@ msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../partRequests.py:278 #, python-format @@ -2069,36 +2088,38 @@ msgid "" "MB." msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인%10.2f MB 를 초과했습니다." -#: ../partRequests.py:465 +#: ../partRequests.py:469 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB 를 초과했습니다." -#: ../partRequests.py:470 +#: ../partRequests.py:474 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "요구하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!" -#: ../partRequests.py:474 +#: ../partRequests.py:478 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다." -#: ../partRequests.py:477 +#: ../partRequests.py:481 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." -#: ../partRequests.py:643 +#: ../partRequests.py:644 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." +msgstr "" +"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." -#: ../partRequests.py:655 +#: ../partRequests.py:656 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." +msgstr "" +"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." -#: ../partRequests.py:661 +#: ../partRequests.py:662 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2116,31 +2137,31 @@ msgstr "인터페이스 시작" msgid "Attempting to start %s" msgstr "%s를 시작합니다" -#: ../rescue.py:174 +#: ../rescue.py:177 msgid "Setup Networking" msgstr "네트워크 설정" -#: ../rescue.py:175 +#: ../rescue.py:178 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "이 시스템의 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?" -#: ../rescue.py:220 ../text.py:479 +#: ../rescue.py:223 ../text.py:481 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" -#: ../rescue.py:221 ../text.py:480 +#: ../rescue.py:224 ../text.py:482 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 확인해 주십시오." -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 +#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템이 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404 +#: ../rescue.py:259 ../rescue.py:328 ../rescue.py:336 ../rescue.py:407 msgid "Rescue" msgstr "복구" -#: ../rescue.py:257 +#: ../rescue.py:260 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2162,34 +2183,34 @@ msgstr "" "면, 곧바로 명령 쉘 환경으로 되돌아갑니다.\n" "\n" -#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:463 msgid "Continue" msgstr "진행" -#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:276 +#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:279 msgid "Read-Only" msgstr "읽는 전용" -#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:406 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411 msgid "Skip" msgstr "생략" -#: ../rescue.py:299 +#: ../rescue.py:302 msgid "System to Rescue" msgstr "복구할 시스템" -#: ../rescue.py:300 +#: ../rescue.py:303 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "루트 파티션이 있는 곳을 지정해 주십시오" -#: ../rescue.py:302 ../rescue.py:306 +#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:309 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: ../rescue.py:326 +#: ../rescue.py:329 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2199,7 +2220,7 @@ msgstr "" "운트 할 수 있는 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시" "면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:334 +#: ../rescue.py:337 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2220,7 +2241,7 @@ msgstr "" "\n" "쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:405 +#: ../rescue.py:408 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2235,11 +2256,11 @@ msgstr "" "쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동" "으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:411 +#: ../rescue.py:414 msgid "Rescue Mode" msgstr "복구 모드" -#: ../rescue.py:412 +#: ../rescue.py:415 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2247,45 +2268,48 @@ msgstr "" "리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. " "쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다." -#: ../rescue.py:423 +#: ../rescue.py:429 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "여러분의 시스템이 %s 디렉토리에 마운트 되었습니다." -#: ../text.py:193 +#: ../text.py:194 msgid "Help not available" msgstr "도움말 없음" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:195 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "이 설치 과정에 관한 도움말이 없습니다." -#: ../text.py:294 +#: ../text.py:295 msgid "Save Crash Dump" msgstr "오류 내용 저장" -#: ../text.py:315 ../text.py:323 +#: ../text.py:316 ../text.py:324 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../text.py:315 ../text.py:318 ../text.py:321 +#: ../text.py:316 ../text.py:319 ../text.py:322 msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: ../text.py:358 +#: ../text.py:360 #, python-format msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:365 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" - #: ../text.py:367 msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" + +#: ../text.py:369 +msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2295,20 +2319,20 @@ msgstr "이전 시스템 업그레이드" msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" -#: ../upgrade.py:62 +#: ../upgrade.py:70 msgid "Searching" msgstr "검색 중" -#: ../upgrade.py:63 +#: ../upgrade.py:71 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "%s 설치에 필요한 사항을 검색하고 있습니다... " -#: ../upgrade.py:115 ../upgrade.py:123 +#: ../upgrade.py:123 ../upgrade.py:131 msgid "Dirty File Systems" msgstr "파일시스템의 오류" -#: ../upgrade.py:116 +#: ../upgrade.py:124 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2321,7 +2345,7 @@ msgstr "" "음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n" "%s" -#: ../upgrade.py:124 +#: ../upgrade.py:132 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2332,11 +2356,11 @@ msgstr "" "다. 그래도 마운트 할까요?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:258 ../upgrade.py:264 +#: ../upgrade.py:266 ../upgrade.py:272 msgid "Mount failed" msgstr "마운트에 실패" -#: ../upgrade.py:259 +#: ../upgrade.py:267 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2344,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트" "할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다." -#: ../upgrade.py:265 +#: ../upgrade.py:273 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2353,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트" "할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다." -#: ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:290 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2366,11 +2390,11 @@ msgstr "" "해 주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:288 +#: ../upgrade.py:296 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "절대 심볼릭 링크" -#: ../upgrade.py:299 +#: ../upgrade.py:307 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2382,24 +2406,24 @@ msgstr "" "이드 설치를 다시 시작해 주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:313 msgid "Invalid Directories" msgstr "잘못된 디렉토리" -#: ../upgrade.py:311 +#: ../upgrade.py:319 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음" -#: ../upgrade.py:354 +#: ../upgrade.py:362 msgid "Finding" msgstr "검색 중" -#: ../upgrade.py:355 +#: ../upgrade.py:363 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하고 있습니다..." -#: ../upgrade.py:367 +#: ../upgrade.py:375 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " @@ -2409,11 +2433,11 @@ msgstr "" "니다. 출시에 앞서에 설명된 것처럼 배포판에 맞는 에라타 rpm 패키지를 설치하신 " "후 업그레이드를 수행하시기 바랍니다." -#: ../upgrade.py:394 +#: ../upgrade.py:402 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "업그레이드할 패키지를 검색하는 도중 오류가 발생되었습니다." -#: ../upgrade.py:422 +#: ../upgrade.py:430 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2424,7 +2448,7 @@ msgstr "" "하지 않는 %s으로 보입니다. 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래도 업" "그레이드를 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:475 +#: ../upgrade.py:483 #, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " @@ -2442,7 +2466,7 @@ msgstr "" "\n" "업그레이드 설치를 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:498 +#: ../upgrade.py:506 #, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " @@ -2453,7 +2477,7 @@ msgstr "" "가능성이 큽니다. 이 시스템에 업그레이드 설치를 하실 경우에는 시스템을 사용할 " "수 없게될 수도 있습니다. 그래도 업그레이드 설치를 진행하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:544 +#: ../upgrade.py:552 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2534,6 +2558,60 @@ msgstr "암호는 적어도 6자 이상이어야 합니다." msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC에 의해 검색된 모니터" +#: ../zfcp.py:27 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " +"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Number (WWPN), a 16bit " +"SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN." +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:29 +#, fuzzy +msgid "Device number" +msgstr "장치" + +#: ../zfcp.py:30 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "호스트명을 지정하지 않으셨습니다." + +#: ../zfcp.py:32 +msgid "SCSI Id" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:33 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." +msgstr "호스트명을 지정하지 않으셨습니다." + +#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:105 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:36 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "호스트명을 지정하지 않으셨습니다." + +#: ../zfcp.py:38 +msgid "SCSI LUN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:39 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." +msgstr "호스트명을 지정하지 않으셨습니다." + +#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:105 +msgid "FCP LUN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:42 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "호스트명을 지정하지 않으셨습니다." + #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" msgstr "루트 암호 설정" @@ -2569,7 +2647,8 @@ msgstr "" msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "루트 암호는 시스템 관리에 사용됩니다. 루트 사용자 암호를 입력해주십시오." +msgstr "" +"루트 암호는 시스템 관리에 사용됩니다. 루트 사용자 암호를 입력해주십시오." #: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " @@ -3090,7 +3169,7 @@ msgid "Drive" msgstr "드라이브" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 -#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Size" msgstr "용량" @@ -3103,24 +3182,11 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "업그레이드 검사" #: ../iw/examine_gui.py:59 -msgid "_Upgrade an existing installation" -msgstr "기존 시스템 업그레이드(_U)" - -#: ../iw/examine_gui.py:61 -#, python-format -msgid "" -"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option will preserve the existing data on your drives." -msgstr "" -"기존 %s 시스템을 업그레이드하고자 하시면, 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 이 " -"옵션은 드라이브 상의 기존 데이터를 보존하면서 업그레이드를 수행합니다." - -#: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s 설치(_I)" -#: ../iw/examine_gui.py:69 +#: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -3128,11 +3194,24 @@ msgstr "" "시스템을 새로 설치하시려면 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 선택하신 설정 내용" "에 따라서 기존 소프트웨어와 데이터가 지워질 수도 있습니다." -#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:65 +msgid "_Upgrade an existing installation" +msgstr "기존 시스템 업그레이드(_U)" + +#: ../iw/examine_gui.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option will preserve the existing data on your drives." +msgstr "" +"기존 %s 시스템을 업그레이드하고자 하시면, 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 이 " +"옵션은 드라이브 상의 기존 데이터를 보존하면서 업그레이드를 수행합니다." + +#: ../iw/examine_gui.py:130 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "다음의 시스템이 업그레이드될 것입니다:" -#: ../iw/examine_gui.py:136 +#: ../iw/examine_gui.py:143 msgid "Unknown Linux system" msgstr "알 수 없는 리눅스 시스템" @@ -3160,15 +3239,27 @@ msgstr "fdisk를 통한 파티션 분할" msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "fdisk로 파티션할 드라이브를 선택해 주십시오:" -#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:29 +#: ../iw/firewall_gui.py:23 +msgid "Disabled" +msgstr "사용하지 않음" + +#: ../iw/firewall_gui.py:23 +msgid "Warn" +msgstr "경고" + +#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:173 +msgid "Active" +msgstr "사용" + +#: ../iw/firewall_gui.py:27 ../textw/firewall_text.py:29 msgid "Firewall" msgstr "방화벽" -#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:112 +#: ../iw/firewall_gui.py:37 ../textw/firewall_text.py:112 msgid "Warning - No Firewall" msgstr "경고 - 방화벽을 사용하지 않음" -#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:113 +#: ../iw/firewall_gui.py:38 ../textw/firewall_text.py:113 msgid "" "If this system is attached directly to the Internet or is on a large public " "network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent " @@ -3180,16 +3271,16 @@ msgstr "" "권장합니다. 방화벽을 설정하지 않고 계속 진행하시려면 \"계속 진행\"을 선택하" "시기 바랍니다." -#: ../iw/firewall_gui.py:43 +#: ../iw/firewall_gui.py:45 msgid "_Configure Firewall" msgstr "방화벽 설정(_C)" -#: ../iw/firewall_gui.py:43 ../iw/xconfig_gui.py:444 +#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:444 #: ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Proceed" msgstr "계속 진행(_P)" -#: ../iw/firewall_gui.py:77 ../textw/firewall_text.py:31 +#: ../iw/firewall_gui.py:79 ../textw/firewall_text.py:31 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3197,50 +3288,38 @@ msgstr "" "방화벽을 사용하여 외부에서 여러분의 컴퓨터에 허가없이 접근하는 것을 방지할 " "수 있습니다. 방화벽을 사용하시겠습니까?" -#: ../iw/firewall_gui.py:88 +#: ../iw/firewall_gui.py:90 msgid "N_o firewall" msgstr "방화벽을 사용하지 않음(_O)" -#: ../iw/firewall_gui.py:90 +#: ../iw/firewall_gui.py:92 msgid "_Enable firewall" msgstr "방화벽을 사용함(_E)" -#: ../iw/firewall_gui.py:107 ../textw/firewall_text.py:94 +#: ../iw/firewall_gui.py:109 ../textw/firewall_text.py:94 msgid "" "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your " "computer from others. Allow access to which services?" msgstr "" -"방화벽을 이용하여 다른 컴퓨터에서 특정 서비스를 사용할 수 있도록 " -"설정하실 수 있습니다. 어느 서비스를 허용하시겠습니까?" +"방화벽을 이용하여 다른 컴퓨터에서 특정 서비스를 사용할 수 있도록 설정하실 수 " +"있습니다. 어느 서비스를 허용하시겠습니까?" -#: ../iw/firewall_gui.py:143 +#: ../iw/firewall_gui.py:145 +#, fuzzy msgid "" "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls " -"than are available in a traditional Linux system. It can be set up in a " +"than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a " "disabled state, a state which only warns about things which would be denied, " "or a fully active state." msgstr "" -"SELinux (Security Enhanced Linux)는 " -"기존 리눅스 시스템 보다 세밀하고 강력한 보안 시스템을 제공합니다. " -"이 시스템은 거부할 서비스에 대한 경고만 하는 비활성화 상태로 " -"설정하거나 또는 완전히 활성화된 상태로 설정 가능합니다." +"SELinux (Security Enhanced Linux)는 기존 리눅스 시스템 보다 세밀하고 강력한 " +"보안 시스템을 제공합니다. 이 시스템은 거부할 서비스에 대한 경고만 하는 비활성" +"화 상태로 설정하거나 또는 완전히 활성화된 상태로 설정 가능합니다." -#: ../iw/firewall_gui.py:155 +#: ../iw/firewall_gui.py:157 msgid "Enable _SELinux?:" msgstr "_SELinux를 사용하시겠습니까:" -#: ../iw/firewall_gui.py:161 -msgid "Disabled" -msgstr "사용하지 않음" - -#: ../iw/firewall_gui.py:161 -msgid "Warn" -msgstr "경고" - -#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:173 -msgid "Active" -msgstr "사용" - #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" msgstr "설치 유형" @@ -3269,34 +3348,35 @@ msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오" msgid "Additional Language Support" msgstr "추가 언어 지원" -#: ../iw/language_support_gui.py:205 +#: ../iw/language_support_gui.py:199 msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "시스템에서 사용될 기본 언어를 선택해 주십시오(_D): " -#: ../iw/language_support_gui.py:219 +#: ../iw/language_support_gui.py:212 msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "시스템에서 추가적으로 사용될 언어를 선택해 주십시오(_A):" -#: ../iw/language_support_gui.py:254 +#: ../iw/language_support_gui.py:247 msgid "_Select All" msgstr "모두 선택(_S)" -#: ../iw/language_support_gui.py:262 +#: ../iw/language_support_gui.py:255 msgid "Select Default _Only" msgstr "기본 언어 선택(_O)" -#: ../iw/language_support_gui.py:273 +#: ../iw/language_support_gui.py:266 msgid "Rese_t" msgstr "재설정(_T)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850 +#: ../textw/partition_text.py:1290 ../textw/partition_text.py:1309 msgid "Not enough space" msgstr "공간이 부족합니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:109 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -3305,11 +3385,11 @@ msgstr "" "물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다. 만일 물리적 범위 용량을 변경하시면 현" "재 정의된 논리 볼륨의 공간이 사용 가능한 공간을 초과하게 됩니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "물리적 범위 변경 확인" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:119 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -3322,12 +3402,12 @@ msgstr "" "\n" "이 변경 사항은 즉시 적용됩니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 -#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:128 ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:185 msgid "C_ontinue" msgstr "진행(_O)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:156 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3337,7 +3417,7 @@ msgstr "" "선택하신 값 (% 10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨 (%10.2f MB) 보다 큽니" "다. 물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3347,11 +3427,11 @@ msgstr "" "선택하신 값 (%10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨값 (%10.2f MB) 보다 큽" "니다. 물리적 범위 용량을 변경하실 수 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 msgid "Too small" msgstr "너무 적습니다" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3359,7 +3439,7 @@ msgstr "" "물리적 범위값을 변경하시면 볼륨 그룹에 속한 한개나 그 이상의 물리적 볼륨에서 " "상당한 공간을 낭비하게 됩니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3369,7 +3449,7 @@ msgstr "" "최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB)이 한개나 그 이상의 현재 정의된 논리 볼륨보다 " "작습니다.물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3377,91 +3457,95 @@ msgstr "" "물리적 볼륨을 제거하실 수 없습니다. 물리적 볼륨을 제거하시면 볼륨 그룹이 너" "무 적어지기 때문에 현재 정의된 논리 볼륨을 저장할 수가 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1136 msgid "Make Logical Volume" msgstr "논리 볼륨 설정" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:357 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "논리 볼륨 편집: %s " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1134 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "논리 볼륨 편집" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:286 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:286 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:282 msgid "_Mount Point:" msgstr "마운트 지점(_M):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 msgid "_File System Type:" msgstr "파일시스템 유형(_F):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:305 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:305 msgid "Original File System Type:" msgstr "초기의 파일시스템 유형:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:316 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:316 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:399 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "논리 볼륨명( _L):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:285 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "논리 볼륨명:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:362 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 msgid "_Size (MB):" msgstr "용량 (MB)(_S):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:343 -#: ../textw/partition_text.py:426 ../textw/partition_text.py:513 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:378 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:300 +#: ../textw/partition_text.py:377 ../textw/partition_text.py:460 +#: ../textw/partition_text.py:568 msgid "Size (MB):" msgstr "용량 (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(최대 용량은 %s MB 입니다)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:497 msgid "Illegal size" msgstr "부적절한 용량" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:498 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." +msgstr "" +"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 msgid "Mount point in use" msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1258 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "부적절한 논리 볼륨명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1275 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "부적절한 논리 볼륨명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1276 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -3472,14 +3556,15 @@ msgstr "" "다. 이 최대 논리 볼륨 용량을 증가시키기 위해서는 이 볼륨 그룹에 해당하는 물리" "적 범위 용량을 증가하시면 됩니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:854 -#: ../textw/partition_text.py:876 ../textw/partition_text.py:1049 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:209 ../textw/partition_text.py:909 +#: ../textw/partition_text.py:931 ../textw/partition_text.py:1104 +#: ../textw/partition_text.py:1329 msgid "Error With Request" msgstr "요구 사항의 오류" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 ../iw/lvm_dialog_gui.py:852 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3489,20 +3574,20 @@ msgstr "" "여러분이 설정하신 논리 볼륨은 %g MB를 필요로 하지만 볼륨 그룹에는 %g MB 밖에 " "없습니다. 볼륨 그룹을 증가시키거나 논리 볼륨을 감소시켜야 합니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:694 msgid "No free slots" msgstr "여유 슬롯이 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "논리 그룹 당 %s개 이상의 논리 볼륨을 생성하실 수 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 msgid "No free space" msgstr "여유공간이 없습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3511,29 +3596,30 @@ msgstr "" "볼륨 그룹에는 새로운 논리 볼륨을 생성할 공간이 없습니다. 논리 볼륨을 추가하려" "면 일부 기존 논리 볼륨의 용량을 감소시켜야 합니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "확실히 \"%s\" 논리 볼륨을 삭제하시겠습니까?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:863 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:862 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "부적절한 논리 그룹명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875 msgid "Name in use" msgstr "이름이 사용되고 있습니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "물리적 볼륨이 부족합니다." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3547,69 +3633,69 @@ msgstr "" "우선 파티션을 생성하시거나 \"물리적 볼륨 (LVM)\" 유형의 raid 배열을 만드신 " "후 \"LVM\" 옵션을 다시 선택해 주십시오." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:932 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM 볼륨 그룹 만들기" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "볼륨 그룹명(_V):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961 msgid "Volume Group Name:" msgstr "볼륨 그룹명:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:970 msgid "_Physical Extent:" msgstr "물리적 범위(_P):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977 msgid "Physical Extent:" msgstr "물리적 범위:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:989 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "사용할 물리적 볼륨(_U):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:995 msgid "Used Space:" msgstr "사용된 공간:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1012 msgid "Free Space:" msgstr "여유 공간:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1032 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030 msgid "Total Space:" msgstr "총 공간: " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1061 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059 msgid "Logical Volume Name" msgstr "논리 볼륨명" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/partition_gui.py:363 msgid "Size (MB)" msgstr "용량 (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:95 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:93 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:508 -#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1360 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 ../iw/network_gui.py:512 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 ../iw/zfcp_gui.py:96 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1099 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 msgid "Logical Volumes" msgstr "논리 볼륨" @@ -3633,7 +3719,7 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (DOS에서의 COM3)" msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (DOS에서의 COM4)" -#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:159 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:160 msgid "_Device" msgstr "장치(_D)" @@ -3649,19 +3735,19 @@ msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용(_E)" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "시스템에서 사용될 마우스를 선택해 주십시오." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:598 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:594 msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:600 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:596 msgid "Primary DNS" msgstr "1차 DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:602 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:598 msgid "Secondary DNS" msgstr "2차 DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:604 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:600 msgid "Tertiary DNS" msgstr "3차 DNS" @@ -3685,13 +3771,13 @@ msgstr "3차 DNS(_T)" msgid "Network Configuration" msgstr "네트워크 설정" -#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 -#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178 -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165 +#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:156 ../iw/zfcp_gui.py:220 msgid "Error With Data" msgstr "데이터의 오류" -#: ../iw/network_gui.py:156 +#: ../iw/network_gui.py:158 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3699,7 +3785,7 @@ msgstr "" "호스트명이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 수" "도 있습니다." -#: ../iw/network_gui.py:160 +#: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3708,7 +3794,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 " "수도 있습니다." -#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:410 +#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:410 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3719,7 +3805,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:169 +#: ../iw/network_gui.py:171 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3728,16 +3814,16 @@ msgstr "" " \"%s\"에 입력된 값을 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다:\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:175 +#: ../iw/network_gui.py:177 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "\"%s\" 항목을 반드시 입력하셔야 합니다." -#: ../iw/network_gui.py:179 +#: ../iw/network_gui.py:181 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "여러분이 입력하신 IP 정보는 사용될 수 없습니다." -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:185 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3753,89 +3839,89 @@ msgstr "" "된 상태로 두셔야 합니다. 시스템을 재부팅하시면, 어댑터는 자동으로 활성화됩니" "다." -#: ../iw/network_gui.py:202 +#: ../iw/network_gui.py:204 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "%s 인터페이스 편집" -#: ../iw/network_gui.py:213 +#: ../iw/network_gui.py:215 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정(_D)" -#: ../iw/network_gui.py:219 +#: ../iw/network_gui.py:221 msgid "_Activate on boot" msgstr "부팅시 활성화(_A)" -#: ../iw/network_gui.py:228 +#: ../iw/network_gui.py:230 msgid "_IP Address" msgstr "IP 주소(_I)" -#: ../iw/network_gui.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:231 msgid "Net_mask" msgstr "넷마스크(_M)" -#: ../iw/network_gui.py:234 +#: ../iw/network_gui.py:236 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "Point to Point (IP)(_P)" -#: ../iw/network_gui.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:240 msgid "_ESSID" msgstr "_ESSID" -#: ../iw/network_gui.py:239 +#: ../iw/network_gui.py:241 msgid "Encryption _Key" msgstr "인증키(_K)" -#: ../iw/network_gui.py:279 +#: ../iw/network_gui.py:281 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "%s 설정" -#: ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/network_gui.py:453 msgid "Active on Boot" msgstr "부팅시 활성화" -#: ../iw/network_gui.py:453 ../iw/osbootwidget.py:66 +#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1437 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "장치" -#: ../iw/network_gui.py:455 +#: ../iw/network_gui.py:457 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/넷마스크" -#: ../iw/network_gui.py:515 +#: ../iw/network_gui.py:519 msgid "Network Devices" msgstr "네트워크 장치" -#: ../iw/network_gui.py:525 +#: ../iw/network_gui.py:529 msgid "Set the hostname:" msgstr "호스트명 설정:" -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정(_A)" -#: ../iw/network_gui.py:535 +#: ../iw/network_gui.py:539 msgid "_manually" msgstr "수동 호스트명 설정(_M)" -#: ../iw/network_gui.py:541 +#: ../iw/network_gui.py:545 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(예. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:548 ../loader2/net.c:772 +#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:796 msgid "Hostname" msgstr "호스트명" -#: ../iw/network_gui.py:609 +#: ../iw/network_gui.py:605 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "그 외 설정..." -#: ../iw/osbootwidget.py:42 +#: ../iw/osbootwidget.py:43 msgid "" "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " "allow you to select an operating system to boot from the list. To add " @@ -3848,7 +3934,7 @@ msgstr "" "시려면, '추가' 버튼을 클릭하십시오. 기본으로 부팅되는 운영 체제를 변경하기 위" "해서는, 부팅하기를 원하는 운영 체제 옆에 위치한 '디폴트'를 선택하시면 됩니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 @@ -3856,15 +3942,15 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "기본부팅" -#: ../iw/osbootwidget.py:66 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 msgid "Label" msgstr "이름" -#: ../iw/osbootwidget.py:132 +#: ../iw/osbootwidget.py:133 msgid "Image" msgstr "이미지" -#: ../iw/osbootwidget.py:139 +#: ../iw/osbootwidget.py:140 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." @@ -3872,48 +3958,49 @@ msgstr "" "부트 로더 메뉴에 표시될 이름을 입력해 주십시오. 장치 (또는 하드 드라이브와 파" "티션 수)는 부트될 장치를 의미합니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: ../iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Label" msgstr "이름(_L)" -#: ../iw/osbootwidget.py:195 +#: ../iw/osbootwidget.py:191 msgid "Default Boot _Target" msgstr "기본 부트 대상(_T)" -#: ../iw/osbootwidget.py:224 +#: ../iw/osbootwidget.py:220 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "항목 이름을 지정해 주십시오." -#: ../iw/osbootwidget.py:233 +#: ../iw/osbootwidget.py:229 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "부팅할 이름에 부적절한 문자가 포함되어 있습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: ../iw/osbootwidget.py:253 msgid "Duplicate Label" msgstr "이름 복사" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:254 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "이 이름은 이미 다른 부트 항목에 사용되었습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:271 +#: ../iw/osbootwidget.py:267 msgid "Duplicate Device" msgstr "장치 복사" -#: ../iw/osbootwidget.py:272 +#: ../iw/osbootwidget.py:268 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "이 장치는 이미 다른 부트 항목에 사용되고 있습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:336 +#: ../iw/osbootwidget.py:332 msgid "Cannot Delete" msgstr "삭제할 수 없습니다." -#: ../iw/osbootwidget.py:337 +#: ../iw/osbootwidget.py:333 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." +msgstr "" +"이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" @@ -4021,7 +4108,7 @@ msgstr "최대 가능한 용량으로 채움(_A)" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "실린터의 끝은 실린더의 시작보다 커야 합니다." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:655 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:710 msgid "Add Partition" msgstr "파티션 추가" @@ -4034,36 +4121,36 @@ msgstr "파티션 편집: /dev/%s" msgid "Edit Partition" msgstr "파티션 편집" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:290 msgid "File System _Type:" msgstr "파일시스템 유형(_T):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:327 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:340 msgid "Drive:" msgstr "드라이브:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Original File System Label:" msgstr "초기의 파일시스템 이름:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "실린더의 시작(_S):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:402 msgid "_End Cylinder:" msgstr "실린더의 끝(_E):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:453 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)" #: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Type" msgstr "유형" @@ -4071,11 +4158,11 @@ msgstr "유형" msgid "Format" msgstr "포맷" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Start" msgstr "시작" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "End" msgstr "끝" @@ -4095,108 +4182,111 @@ msgstr "" "용량\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1124 +#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1431 msgid "Partitioning" msgstr "파티션 설정" -#: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +#: ../iw/partition_gui.py:628 +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" "다." -#: ../iw/partition_gui.py:642 +#: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니" "다. " -#: ../iw/partition_gui.py:648 +#: ../iw/partition_gui.py:637 msgid "Partitioning Errors" msgstr "파티션 설정의 오류" -#: ../iw/partition_gui.py:654 +#: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." +msgstr "" +"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:656 +#: ../iw/partition_gui.py:645 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "여러분이 지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?" -#: ../iw/partition_gui.py:661 +#: ../iw/partition_gui.py:650 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "파티션 설정시 주의사항" -#: ../iw/partition_gui.py:683 +#: ../iw/partition_gui.py:672 msgid "Format Warnings" msgstr "포맷시 주의사항" -#: ../iw/partition_gui.py:688 +#: ../iw/partition_gui.py:677 msgid "_Format" msgstr "포맷(_F)" -#: ../iw/partition_gui.py:723 +#: ../iw/partition_gui.py:712 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM 볼륨 그룹" -#: ../iw/partition_gui.py:758 +#: ../iw/partition_gui.py:747 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID 장치" -#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:155 +#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:903 +#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:158 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:326 +#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:326 msgid "Hard Drives" msgstr "하드 드라이브" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 -#: ../textw/partition_text.py:176 +#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140 +#: ../textw/partition_text.py:179 msgid "Free space" msgstr "여유공간" -#: ../iw/partition_gui.py:876 ../textw/partition_text.py:139 +#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142 msgid "Extended" msgstr "확장됨(Extended)" -#: ../iw/partition_gui.py:878 ../textw/partition_text.py:141 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:144 msgid "software RAID" msgstr "소프트웨어 RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:913 +#: ../iw/partition_gui.py:905 msgid "Free" msgstr "여유공간" -#: ../iw/partition_gui.py:1003 ../textw/partition_text.py:224 +#: ../iw/partition_gui.py:995 ../textw/partition_text.py:227 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "요구하신 파티션을 할당할 수 없습니다: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../iw/partition_gui.py:1004 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "경고: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1194 ../iw/partition_gui.py:1208 +#: ../iw/partition_gui.py:1186 ../iw/partition_gui.py:1200 msgid "Not supported" msgstr "지원하지 않습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1195 +#: ../iw/partition_gui.py:1187 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM은 이 프랫폼에서 지원하지 않습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1209 +#: ../iw/partition_gui.py:1201 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "소프트웨어 RAID는 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1216 +#: ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID 부 장치 번호가 없습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1217 +#: ../iw/partition_gui.py:1209 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4204,11 +4294,11 @@ msgstr "" "모든 사용 가능한 RAID 부 장치 번호가 사용되었기 때문에 소프트웨어 RAID 장치" "를 생성할 수 없습니다. " -#: ../iw/partition_gui.py:1231 +#: ../iw/partition_gui.py:1223 msgid "RAID Options" msgstr "RAID 옵션" -#: ../iw/partition_gui.py:1242 +#: ../iw/partition_gui.py:1234 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4227,7 +4317,7 @@ msgstr "" "현재 %s 소프트웨어 RAID 파티션이 사용 가능합니다.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1253 +#: ../iw/partition_gui.py:1245 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -4238,101 +4328,101 @@ msgstr "" "드셔야 합니다. 그 후 RAID 장치를 생성하여 포맷하고 마운트할 수 있습니다.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1259 +#: ../iw/partition_gui.py:1251 msgid "What do you want to do now?" msgstr "어떻게 하시겠습니까?" -#: ../iw/partition_gui.py:1268 +#: ../iw/partition_gui.py:1260 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "소프트웨어 RAID 파티션 만들기(_P)" -#: ../iw/partition_gui.py:1271 +#: ../iw/partition_gui.py:1263 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID 장치 만들기 [기본=/dev/md%s](_D)" -#: ../iw/partition_gui.py:1275 +#: ../iw/partition_gui.py:1267 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID 장치를 만들기 위해 드라이브를 복제 [기본=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1314 +#: ../iw/partition_gui.py:1306 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "드라이브 복제품 편집기를 생성하지 못함" -#: ../iw/partition_gui.py:1315 +#: ../iw/partition_gui.py:1307 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "드라이브 복제 편집기가 생성되지 않았습니다." -#: ../iw/partition_gui.py:1359 +#: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" msgstr "새로 생성(_W)" -#: ../iw/partition_gui.py:1362 +#: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Re_set" msgstr "재설정(_S)" -#: ../iw/partition_gui.py:1363 +#: ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1364 +#: ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1405 +#: ../iw/partition_gui.py:1397 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)" -#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:1214 +#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:1521 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "자동 파티션 설정" -#: ../iw/partition_gui.py:1448 +#: ../iw/partition_gui.py:1440 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "%s 설치를 위해 최소한 하나의 드라이브는 선택해 주셔야 합니다. " -#: ../iw/partition_gui.py:1490 +#: ../iw/partition_gui.py:1482 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "자동으로 파티션을 설정합니다:" -#: ../iw/partition_gui.py:1521 +#: ../iw/partition_gui.py:1513 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오:" -#: ../iw/partition_gui.py:1545 +#: ../iw/partition_gui.py:1537 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "생성된 파티션 재확인 (만일 필요하다면 수정)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:247 -#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/partition_text.py:251 -#: ../textw/partition_text.py:276 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:250 +#: ../textw/partition_text.py:252 ../textw/partition_text.py:254 +#: ../textw/partition_text.py:279 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<적용할 수 없음>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:238 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:246 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)(_U)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:252 msgid "_Format partition as:" msgstr "포맷할 파티션의 형식(_F):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:275 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "이전할 파티션의 위치(_G):" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "불량 섹터를 검사하시겠습니까?(_B)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:336 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " @@ -4439,7 +4529,7 @@ msgstr "패키지 수" msgid "Time" msgstr "소요시간" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:249 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4453,41 +4543,41 @@ msgstr "" "우선 최소한 두개의 \"소프트웨어 RAID\" 유형 파티션을 만드신 후 \"RAID\" 옵션" "을 다시 선택해 주십시오." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:263 ../iw/raid_dialog_gui.py:667 +#: ../textw/partition_text.py:966 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID 장치 설정" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID 장치 편집: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:909 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 ../textw/partition_text.py:964 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID 장치 편집" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:309 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID 장치(_D):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID 레벨(_L):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:368 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID 요소(_R):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385 msgid "Number of _spares:" msgstr "여분(spare)의 수(_S):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:395 msgid "_Format partition?" msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?(_F)" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:474 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4495,12 +4585,12 @@ msgstr "" "소스 드라이브에는 복제할 파티션이 없습니다. 이 드라이브에 '소프트웨어 RAID' " "유형의 파티션을 먼저 정의하신 후 복제가 가능합니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 ../iw/raid_dialog_gui.py:484 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:496 ../iw/raid_dialog_gui.py:509 msgid "Source Drive Error" msgstr "소스 드라이브 오류" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:485 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" @@ -4511,7 +4601,7 @@ msgstr "" "\n" "이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " @@ -4525,7 +4615,7 @@ msgstr "" "이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 드라이브로 해당 파티션을 제한해 주시거나 " "해당 파티션을 제거해 주셔야 합니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" @@ -4537,21 +4627,21 @@ msgstr "" "\n" "이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 ../iw/raid_dialog_gui.py:529 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 msgid "Target Drive Error" msgstr "대상 드라이브 오류" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "복제 작업을 위하여 대상 드라이브를 선택해 주십시오." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "/dev/%s 소스 드라이브를 대상 드라이브로 선택할 수 없습니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4568,11 +4658,11 @@ msgstr "" "\n" "파티션을 삭제하신 후 대상 드라이브로 선택해 주십시오." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:617 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 msgid "Please select a source drive." msgstr "소스 드라이브를 선택해 주십시오." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:624 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4581,7 +4671,7 @@ msgstr "" "/dev/%s 드라이브는 이제 다음 드라이브로 복제될 것입니다:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:629 msgid "" "\n" "\n" @@ -4591,19 +4681,19 @@ msgstr "" "\n" "경고! 대상 드라이브 상에 존재하는 모든 자료가 삭제될 것입니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632 msgid "Final Warning" msgstr "최종 경고" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 msgid "Clone Drives" msgstr "복제 드라이브" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:677 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4630,15 +4720,15 @@ msgstr "" "\n" "대상 드라이브의 자료는 모두 삭제됩니다." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 msgid "Source Drive:" msgstr "소스 드라이브:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:718 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705 msgid "Target Drive(s):" msgstr "대상 드라이브:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713 msgid "Drives" msgstr "드라이브" @@ -4731,8 +4821,10 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4742,7 +4834,8 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." +msgstr "" +"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4865,7 +4958,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5037,6 +5131,37 @@ msgstr "비디오 카드의 램(_V):" msgid "_Skip X configuration" msgstr "X 설정 생략(_S)" +#: ../iw/zfcp_gui.py:23 +#, fuzzy +msgid "ZFCP Configuration" +msgstr "VNC 설정" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:99 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "재설정(_R)" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:119 +#, fuzzy +msgid "FCP Devices" +msgstr "장치" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:118 +#, fuzzy +msgid "Add FCP device" +msgstr "장치 추가" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:181 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit FCP device %s" +msgstr "LVM 장치 편집" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:237 +msgid "" +"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " +"you wish to continue?" +msgstr "" + #: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL 부트로더 설정" @@ -5180,8 +5305,9 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "부팅할 이름에는 특수한 문자를 사용하실 수 없습니다." #: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1135 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 +#: ../textw/zfcp_text.py:112 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -5197,7 +5323,8 @@ msgstr "" "시오." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 기본 부트 엔트리 선택 | <F12> 는 다음 화면으" "로 가기>" @@ -5317,9 +5444,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:324 ../loader2/loader.c:830 ../loader2/loader.c:852 -#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504 -#: ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 +#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:832 ../loader2/loader.c:854 +#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 +#: ../loader2/net.c:1038 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 #: ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "뒤로" @@ -5635,7 +5762,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "개별 패키지 선택" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 그룹 정보 | <F12> 다음 화면" #: ../textw/packages_text.py:117 @@ -5660,7 +5788,8 @@ msgid "Total size" msgstr "총 용량" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보" #: ../textw/packages_text.py:374 @@ -5706,196 +5835,250 @@ msgstr "지정하신 값이 너무 큽니다" msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID 장치 %s" -#: ../textw/partition_text.py:227 +#: ../textw/partition_text.py:230 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "경고: %s" -#: ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/partition_text.py:231 msgid "Modify Partition" msgstr "파티션 수정" -#: ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/partition_text.py:231 msgid "Add anyway" msgstr "강제 추가" -#: ../textw/partition_text.py:266 +#: ../textw/partition_text.py:269 msgid "Mount Point:" msgstr "마운트할 지점:" -#: ../textw/partition_text.py:287 +#: ../textw/partition_text.py:321 msgid "File System type:" msgstr "파일시스템 유형:" -#: ../textw/partition_text.py:321 +#: ../textw/partition_text.py:355 msgid "Allowable Drives:" msgstr "할당 가능한 드라이브:" -#: ../textw/partition_text.py:377 +#: ../textw/partition_text.py:411 msgid "Fixed Size:" msgstr "고정 용량:" -#: ../textw/partition_text.py:379 +#: ../textw/partition_text.py:413 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:383 +#: ../textw/partition_text.py:417 msgid "Fill all available space:" msgstr "최대 가능한 용량으로 채움:" -#: ../textw/partition_text.py:406 +#: ../textw/partition_text.py:440 msgid "Start Cylinder:" msgstr "실린더의 시작:" -#: ../textw/partition_text.py:419 +#: ../textw/partition_text.py:453 msgid "End Cylinder:" msgstr "실린더의 끝:" -#: ../textw/partition_text.py:443 +#: ../textw/partition_text.py:476 +#, fuzzy +msgid "Volume Group:" +msgstr "볼륨 그룹명:" + +#: ../textw/partition_text.py:498 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID 레벨:" -#: ../textw/partition_text.py:461 +#: ../textw/partition_text.py:516 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID 요소(Member):" -#: ../textw/partition_text.py:480 +#: ../textw/partition_text.py:535 msgid "Number of spares?" msgstr "여분(spare)의 수 지정" -#: ../textw/partition_text.py:494 +#: ../textw/partition_text.py:549 msgid "File System Type:" msgstr "파일시스템 유형:" -#: ../textw/partition_text.py:507 +#: ../textw/partition_text.py:562 msgid "File System Label:" msgstr "파일시스템 명:" -#: ../textw/partition_text.py:518 +#: ../textw/partition_text.py:573 msgid "File System Option:" msgstr "파일시스템 옵션:" -#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 -#: ../textw/partition_text.py:996 +#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814 +#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "%s (으)로 포맷" -#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:761 -#: ../textw/partition_text.py:998 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "%s (으)로 이전" -#: ../textw/partition_text.py:525 ../textw/partition_text.py:763 -#: ../textw/partition_text.py:1000 +#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1225 msgid "Leave unchanged" msgstr "변경하지 않은 내용 유지" -#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:736 -#: ../textw/partition_text.py:976 +#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:791 +#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 msgid "File System Options" msgstr "파일시스템 옵션" -#: ../textw/partition_text.py:544 +#: ../textw/partition_text.py:599 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오." -#: ../textw/partition_text.py:552 +#: ../textw/partition_text.py:607 msgid "Check for bad blocks" msgstr "불량 섹터 검사" -#: ../textw/partition_text.py:556 +#: ../textw/partition_text.py:611 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)" -#: ../textw/partition_text.py:565 +#: ../textw/partition_text.py:620 msgid "Format as:" msgstr "포맷할 형식:" -#: ../textw/partition_text.py:585 +#: ../textw/partition_text.py:640 msgid "Migrate to:" msgstr "이전할 위치:" -#: ../textw/partition_text.py:697 +#: ../textw/partition_text.py:752 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "첫번째(primary) 파티션으로 함" -#: ../textw/partition_text.py:714 +#: ../textw/partition_text.py:769 msgid "Not Supported" msgstr "지원하지 않음" -#: ../textw/partition_text.py:715 +#: ../textw/partition_text.py:770 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "LVM 볼륨 그룹은 그래픽 설치 프로그램으로만 편집할 수 있습니다." -#: ../textw/partition_text.py:791 ../textw/partition_text.py:844 +#: ../textw/partition_text.py:846 ../textw/partition_text.py:899 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "파티션 용량으로 적합하지 않습니다" -#: ../textw/partition_text.py:803 +#: ../textw/partition_text.py:858 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "최대 용량으로 적합하지 않습니다" -#: ../textw/partition_text.py:822 +#: ../textw/partition_text.py:877 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "실린더 시작이 올바르지 않습니다" -#: ../textw/partition_text.py:836 +#: ../textw/partition_text.py:891 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "실린더 마지막이 올바르지 않습니다" -#: ../textw/partition_text.py:949 +#: ../textw/partition_text.py:1004 msgid "No RAID partitions" msgstr "RAID 파티션이 없음" -#: ../textw/partition_text.py:950 +#: ../textw/partition_text.py:1005 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "최소한 두개의 소프트웨어 RAID 파티션이 필요합니다." -#: ../textw/partition_text.py:962 +#: ../textw/partition_text.py:1017 ../textw/partition_text.py:1188 msgid "Format partition?" msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?" -#: ../textw/partition_text.py:1024 +#: ../textw/partition_text.py:1079 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "RAID 여분(Spare)이 올바르지 않습니다" -#: ../textw/partition_text.py:1037 +#: ../textw/partition_text.py:1092 msgid "Too many spares" msgstr "여분(spare)의 수가 너무 많음" -#: ../textw/partition_text.py:1038 +#: ../textw/partition_text.py:1093 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "RAID0 어레이에 구성된 여분(spare)의 최대 수는 '0' 입니다." -#: ../textw/partition_text.py:1134 +#: ../textw/partition_text.py:1174 +#, fuzzy +msgid "No Volume Groups" +msgstr "LVM 볼륨 그룹" + +#: ../textw/partition_text.py:1175 +#, fuzzy +msgid "No volume groups to create a logical volume in." +msgstr "논리 볼륨명을 입력해 주십시오." + +#: ../textw/partition_text.py:1291 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " +"size (%10.2f MB). " +msgstr "" +"현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니" +"다. 이 최대 논리 볼륨 용량을 증가시키기 위해서는 이 볼륨 그룹에 해당하는 물리" +"적 범위 용량을 증가하시면 됩니다." + +#: ../textw/partition_text.py:1310 +#, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:1364 +#, fuzzy +msgid "New Partition or Logical Volume?" +msgstr "논리 볼륨 편집" + +#: ../textw/partition_text.py:1365 +#, fuzzy +msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" +msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다." + +#: ../textw/partition_text.py:1367 +#, fuzzy +msgid "partition" +msgstr "파티션" + +#: ../textw/partition_text.py:1367 +#, fuzzy +msgid "logical volume" +msgstr "논리 볼륨" + +#: ../textw/partition_text.py:1441 msgid "New" msgstr "새로생성" -#: ../textw/partition_text.py:1136 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1443 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../textw/partition_text.py:1444 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1140 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +#: ../textw/partition_text.py:1447 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " -#: ../textw/partition_text.py:1169 +#: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" msgstr "루트 파티션이 지정되지 않음" -#: ../textw/partition_text.py:1170 +#: ../textw/partition_text.py:1477 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "설치를 계속 진행하시려면, 반드시 '/' 파티션을 지정해 주셔야 합니다." -#: ../textw/partition_text.py:1237 +#: ../textw/partition_text.py:1544 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오" @@ -6028,15 +6211,15 @@ msgstr "스왑 추가" msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "여러분이 입력하신 값은 사용될 수 없습니다." -#: ../textw/upgrade_text.py:205 +#: ../textw/upgrade_text.py:199 msgid "Reinstall System" msgstr "시스템 재설치" -#: ../textw/upgrade_text.py:207 +#: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "System to Upgrade" msgstr "업그레이드할 시스템" -#: ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../textw/upgrade_text.py:209 msgid "" "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" "\n" @@ -6048,11 +6231,11 @@ msgstr "" "업그레이드할 시스템을 선택하시거나 시스템을 새로 설치하기 위하여 '시스템 재설" "치'를 선택하시기 바랍니다." -#: ../textw/upgrade_text.py:245 +#: ../textw/upgrade_text.py:246 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "업그레이드할 패키지 사용자 설정" -#: ../textw/upgrade_text.py:246 +#: ../textw/upgrade_text.py:247 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -6131,13 +6314,15 @@ msgid "User Exists" msgstr "사용자가 존재함" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Root 사용자는 이미 설정되어 있습니다. Root 사용자를 이곳에 추가하실 필요는 없" "습니다." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "이 시스템 사용자는 이미 설정되어 있습니다. 이사용자를 이곳에 추가하실 필요는 " "없습니다." @@ -6174,7 +6359,7 @@ msgstr "" msgid "User name" msgstr "사용자 명(ID)" -#: ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/userauth_text.py:236 ../textw/zfcp_text.py:111 msgid "Add" msgstr "추가" @@ -6468,6 +6653,42 @@ msgstr "알 수 없는 카드" msgid "Video RAM:" msgstr "비디오 카드의 램 용량:" +#: ../textw/zfcp_text.py:32 +#, fuzzy +msgid "Device number:" +msgstr "장치" + +#: ../textw/zfcp_text.py:34 +#, fuzzy +msgid "SCSI ID:" +msgstr "ESSID" + +#: ../textw/zfcp_text.py:36 +msgid "WWPN:" +msgstr "" + +#: ../textw/zfcp_text.py:38 +msgid "SCSI LUN:" +msgstr "" + +#: ../textw/zfcp_text.py:40 +msgid "FCP LUN:" +msgstr "" + +#: ../textw/zfcp_text.py:53 +#, fuzzy +msgid "FCP Device" +msgstr "장치" + +#: ../textw/zfcp_text.py:105 +#, fuzzy +msgid "Device #" +msgstr "장치" + +#: ../textw/zfcp_text.py:113 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " @@ -6583,7 +6804,7 @@ msgstr "미디어 체크" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:406 +#: ../loader2/method.c:411 msgid "Test" msgstr "테스트" @@ -6748,10 +6969,10 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?" #: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603 -#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/hdinstall.c:466 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:401 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:857 -#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:881 +#: ../loader2/net.c:904 ../loader2/nfsinstall.c:247 #: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 #: ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" @@ -6875,15 +7096,20 @@ msgstr "파티션 선택" msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "%s 장치에는 %s CDROM 이미지가 없는 것 같습니다." -#: ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../loader2/hdinstall.c:467 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "HD 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:514 +#: ../loader2/hdinstall.c:535 ../loader2/hdinstall.c:591 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "하드 드라이브에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다." +#: ../loader2/hdinstall.c:578 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "" + #: ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "키보드 유형" @@ -6911,41 +7137,43 @@ msgstr "%s에서 오류가 발생했습니다. 줄번호: %d, 킥스타트 파 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "부팅 디스켓 안의 'ks.cfg' 파일을 찾을 수 없습니다." -#: ../loader2/kickstart.c:402 +#: ../loader2/kickstart.c:406 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "킥스타트 방식을 종료하는 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:170 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " -#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:176 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../loader2/lang.c:372 msgid "Choose a Language" msgstr "언어 선택" -#: ../loader2/loader.c:105 +#: ../loader2/loader.c:107 msgid "Local CDROM" msgstr "지역 CDROM" -#: ../loader2/loader.c:107 +#: ../loader2/loader.c:109 msgid "Hard drive" msgstr "하드 드라이브" -#: ../loader2/loader.c:108 +#: ../loader2/loader.c:110 msgid "NFS image" msgstr "NFS 이미지" -#: ../loader2/loader.c:319 +#: ../loader2/loader.c:321 msgid "Update Disk Source" msgstr "업데이트 디스켓 소스" -#: ../loader2/loader.c:320 +#: ../loader2/loader.c:322 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6953,28 +7181,28 @@ msgstr "" "업데이트 디스켓 소스로 사용 가능한 장치가 한 개 이상 발견되었습니다. 어떤 장" "치를 사용하시겠습니까?" -#: ../loader2/loader.c:335 +#: ../loader2/loader.c:337 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "업데이트 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후, \"확인\" 버튼을 눌러주십시오." -#: ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:339 msgid "Updates Disk" msgstr "업데이트 디스켓" -#: ../loader2/loader.c:349 +#: ../loader2/loader.c:351 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "업데이트 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." -#: ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "Updates" msgstr "업데이트" -#: ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..." -#: ../loader2/loader.c:380 +#: ../loader2/loader.c:382 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6983,40 +7211,40 @@ msgstr "" "하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장" "치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?" -#: ../loader2/loader.c:649 +#: ../loader2/loader.c:651 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다." -#: ../loader2/loader.c:822 +#: ../loader2/loader.c:824 msgid "Rescue Method" msgstr "복구 방법" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:825 msgid "Installation Method" msgstr "설치 방법" -#: ../loader2/loader.c:825 +#: ../loader2/loader.c:827 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:827 +#: ../loader2/loader.c:829 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:851 +#: ../loader2/loader.c:853 msgid "No driver found" msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" -#: ../loader2/loader.c:851 +#: ../loader2/loader.c:853 msgid "Select driver" msgstr "드라이버를 선택해 주십시오." -#: ../loader2/loader.c:852 +#: ../loader2/loader.c:854 msgid "Use a driver disk" msgstr "드라이버 디스켓을 사용" -#: ../loader2/loader.c:853 +#: ../loader2/loader.c:855 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7026,11 +7254,11 @@ msgstr "" "직접 드라이버를 선택하시겠습니까? \n" "아니면 드라이버 디스켓을 사용할까요?" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1015 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다." -#: ../loader2/loader.c:1015 +#: ../loader2/loader.c:1017 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7038,32 +7266,33 @@ msgstr "" "여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로" "딩하시겠습니까? " -#: ../loader2/loader.c:1019 +#: ../loader2/loader.c:1021 msgid "Devices" msgstr "장치" -#: ../loader2/loader.c:1020 +#: ../loader2/loader.c:1022 msgid "Done" msgstr "완료" -#: ../loader2/loader.c:1021 +#: ../loader2/loader.c:1023 msgid "Add Device" msgstr "장치 추가" -#: ../loader2/loader.c:1136 +#: ../loader2/loader.c:1142 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n" -#: ../loader2/loader.c:1484 +#: ../loader2/loader.c:1496 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "%s 복구 모드로 anaconda를 실행 중 입니다 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../loader2/loader.c:1486 +#: ../loader2/loader.c:1498 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +msgstr "" +"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -7144,12 +7373,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "미디어 확인 %s이 끝났습니다. 결과는 : %s 입니다\n" -#: ../loader2/method.c:151 ../loader2/method.c:360 ../loader2/method.c:445 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %s" -#: ../loader2/method.c:403 +#: ../loader2/method.c:408 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7160,7 +7389,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:406 +#: ../loader2/method.c:411 msgid "Checksum Test" msgstr "첵섬 테스트" @@ -7199,15 +7428,15 @@ msgstr "" msgid "Wireless Settings" msgstr "무선 설정" -#: ../loader2/net.c:203 +#: ../loader2/net.c:219 msgid "Nameserver IP" msgstr "DNS의 IP 주소" -#: ../loader2/net.c:207 +#: ../loader2/net.c:223 msgid "Nameserver" msgstr "네임서버" -#: ../loader2/net.c:208 +#: ../loader2/net.c:224 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7219,24 +7448,24 @@ msgstr "" "입력해 주십시오. 이와 관련된 사항에 대해 잘 모르실 경우에는 빈 칸으로 놔두시" "고, 설치를 계속 진행하시기 바랍니다." -#: ../loader2/net.c:218 +#: ../loader2/net.c:234 msgid "Invalid IP Information" msgstr "IP 주소 오류" -#: ../loader2/net.c:219 +#: ../loader2/net.c:235 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "잘못된 IP 주소를 입력하셨습니다." -#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:558 +#: ../loader2/net.c:298 ../loader2/net.c:577 msgid "Dynamic IP" msgstr "동적 IP 주소" -#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:559 +#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:578 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..." -#: ../loader2/net.c:448 +#: ../loader2/net.c:467 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7244,57 +7473,57 @@ msgstr "" "여러분 시스템의 IP 주소를 입력해 주십시오. IP 주소의 각 항목은 십진수의 숫자" "를 점으로 구분하여 입력하셔야 합니다 (예, 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:454 +#: ../loader2/net.c:473 msgid "IP address:" msgstr "IP 주소:" -#: ../loader2/net.c:457 +#: ../loader2/net.c:476 msgid "Netmask:" msgstr "넷마스크:" -#: ../loader2/net.c:460 +#: ../loader2/net.c:479 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "기본 게이트웨이 (IP):" -#: ../loader2/net.c:463 +#: ../loader2/net.c:482 msgid "Primary nameserver:" msgstr "1차 DNS:" -#: ../loader2/net.c:490 +#: ../loader2/net.c:509 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "동적 IP 주소 자동설정 사용 (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:518 +#: ../loader2/net.c:537 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP 설정" -#: ../loader2/net.c:549 +#: ../loader2/net.c:568 msgid "Missing Information" msgstr "정보 부족" -#: ../loader2/net.c:550 +#: ../loader2/net.c:569 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "올바른 IP 주소와 넷마스크를 입력해 주십시오." -#: ../loader2/net.c:773 +#: ../loader2/net.c:797 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "호스트명과 도메인을 설정하고 있습니다..." -#: ../loader2/net.c:858 +#: ../loader2/net.c:882 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s" -#: ../loader2/net.c:881 +#: ../loader2/net.c:905 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다" -#: ../loader2/net.c:1010 +#: ../loader2/net.c:1034 msgid "Networking Device" msgstr "네트워크 장치" -#: ../loader2/net.c:1011 +#: ../loader2/net.c:1035 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7496,8 +7725,10 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "대서양 시간 - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "" +"대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -7520,6 +7751,10 @@ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab +msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" msgstr "카나리 제도" @@ -7596,6 +7831,10 @@ msgid "Chatham Islands" msgstr "채텀 군도 (Chatham Islands)" #. generated from zone.tab +msgid "Chubut (CH)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" @@ -7612,10 +7851,6 @@ msgid "E Amazonas" msgstr "E Amazonas" #. generated from zone.tab -msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -msgstr "E 아르헨티나 (BA, DF, SC, TF)" - -#. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." msgstr "중국 동부 - 북경, 광동, 상해 등" @@ -7680,7 +7915,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "동부시 - 온타리오 & 퀘벡 - 대부분 지역" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -7752,6 +7988,10 @@ msgid "Kwajalein" msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab +msgid "La Rioja (LR)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Line Islands" msgstr "Line Islands" @@ -7856,7 +8096,8 @@ msgid "most locations" msgstr "대부분 지역" #. generated from zone.tab -msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +#, fuzzy +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" msgstr "대부분 지역 (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab @@ -7864,8 +8105,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7996,6 +8239,14 @@ msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "사바주 (Sabah)와 사라와크주 (Sarawak)" #. generated from zone.tab +msgid "San Juan (SJ)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "Santa Cruz (SC)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" @@ -8040,6 +8291,10 @@ msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" msgstr "티벳 & 대부분의 신강 유오이 자치구" #. generated from zone.tab +msgid "Tierra del Fuego (TF)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Tocantins" msgstr "토칸틴스 (Tocantins)" @@ -8048,6 +8303,10 @@ msgid "Truk (Chuuk)" msgstr "트루크 제도 (츄크 Chuuk)" #. generated from zone.tab +msgid "Tucuman (TM)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Victoria" msgstr "빅토리아" @@ -8104,6 +8363,11 @@ msgid "Bengali" msgstr "벵갈어" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "헝가리어" + +#. generated from lang-table msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" @@ -8192,6 +8456,11 @@ msgid "Persian" msgstr "페르시아어" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "영어" + +#. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "포루투칼어" @@ -8243,6 +8512,9 @@ msgstr "웨일스어" msgid "Zulu" msgstr "줄루어" +#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" +#~ msgstr "E 아르헨티나 (BA, DF, SC, TF)" + #~ msgid "" #~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port " #~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" @@ -8562,9 +8834,6 @@ msgstr "줄루어" #~ msgid "Check for _bad blocks" #~ msgstr "불량 섹터 검사(_B)" -#~ msgid "_Reset" -#~ msgstr "재설정(_R)" - #~ msgid "Make _RAID" #~ msgstr "RAID 설정(_R)" @@ -9109,9 +9378,6 @@ msgstr "줄루어" #~ msgid "Make LVM Device" #~ msgstr "LVM 장치 설정" -#~ msgid "Edit LVM Device" -#~ msgstr "LVM 장치 편집" - #~ msgid "Developer Workstation" #~ msgstr "개발자 웍스테이션" @@ -9553,4 +9819,3 @@ msgstr "줄루어" #~ "X 윈도우 시스템에 프레임 버퍼 드라이버를 사용하도록 시스템을 설정합니다. " #~ "X 윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, 아래 'X 설정 생략'을 선" #~ "택하시기 바랍니다." - |