diff options
author | eukim <eukim> | 2006-08-01 07:36:11 +0000 |
---|---|---|
committer | eukim <eukim> | 2006-08-01 07:36:11 +0000 |
commit | bffe28d890a0d69e8f55cd33a69be24e46cbcf9c (patch) | |
tree | b6a9fe872c2698969cfd678c93af4c439b8958da /po/ko.po | |
parent | 48bcd36eac6babfbe2747610c775aa27f49a57f3 (diff) | |
download | anaconda-bffe28d890a0d69e8f55cd33a69be24e46cbcf9c.tar.gz anaconda-bffe28d890a0d69e8f55cd33a69be24e46cbcf9c.tar.xz anaconda-bffe28d890a0d69e8f55cd33a69be24e46cbcf9c.zip |
Updated translation
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 332 |
1 files changed, 88 insertions, 244 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-20 14:41+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 17:30+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,28 +120,37 @@ msgid "unknown install method: %s" msgstr "알 수 없는 설치 방식: %s" #: ../autopart.py:949 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "실린더-기반의 파티션은 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다" +msgstr "" +"실린더-기반의 파티션은 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:954 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "파티션을 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다" +msgstr "" +"파티션을 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:959 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "실린더-기반의 파티션을 할당할 수 없습니다" +msgstr "" +"실린더-기반의 파티션을 할당할 수 없습니다.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:1019 #, python-format @@ -184,10 +193,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1032 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "" -"%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못 할 수 있습니다." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못 할 수 있습니다." #: ../autopart.py:1058 #, python-format @@ -420,14 +427,14 @@ msgstr "" "정말로 삭제하시겠습니까?" #: ../backend.py:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Upgrading %s\n" -msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 업그레이드 합니다.\n" +msgstr "%s(을)를 업그레이드 합니다.\n" #: ../backend.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s\n" -msgstr "%s 설치(_I)" +msgstr "%s 설치\n" #: ../bootloader.py:126 msgid "Bootloader" @@ -807,9 +814,8 @@ msgstr "" "<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." #: ../fsset.py:1729 -#, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "파일을 불러올 수 없습니다!" +msgstr "파일 시스템을 마운트할 수 없습니다" #: ../fsset.py:1730 #, python-format @@ -1260,9 +1266,8 @@ msgstr "" "니다. " #: ../network.py:89 -#, fuzzy msgid "IP Address is missing." -msgstr "IP 주소가 없습니다" +msgstr "IP 주소가 없습니다." #: ../network.py:93 #, fuzzy @@ -1272,14 +1277,13 @@ msgid "" msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다." #: ../network.py:96 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명 입니다." +msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IPv6 주소입니다." #: ../packages.py:247 -#, fuzzy msgid "Enter Registration Key" -msgstr "인증키" +msgstr "인증키를 입력합니다" #: ../packages.py:248 #, python-format @@ -1744,8 +1748,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "재설정 확인" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "정말로 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" #: ../partitioning.py:68 @@ -1800,8 +1803,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../partitions.py:849 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니" "다." @@ -1824,8 +1826,7 @@ msgstr "" "요한 기본 용량보다 적습니다." #: ../partitions.py:944 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "USB디바이스를 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도, 작동하지 않을 " "수 도 있습니다." @@ -1886,8 +1887,7 @@ msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일 시스" "템 상에 위치해야 합니다." @@ -1910,8 +1910,7 @@ msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../partRequests.py:294 #, python-format @@ -1942,14 +1941,12 @@ msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." #: ../partRequests.py:669 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." +msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." #: ../partRequests.py:681 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" -"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." +msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." #: ../partRequests.py:690 #, python-format @@ -2159,17 +2156,14 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " #: ../text.py:426 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../text.py:428 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../upgradeclass.py:20 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2524,8 +2518,7 @@ msgstr "트랜잭션 실행 오류" #: ../yuminstall.py:471 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "" "\"%s\" 호스트명은 다음과 같은 이유로 잘못되었습니다:\n" "\n" @@ -2540,9 +2533,9 @@ msgid "Retrieving installation information..." msgstr "설치 정보를 읽고 있습니다..." #: ../yuminstall.py:640 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." -msgstr "설치 정보를 읽고 있습니다..." +msgstr "%s에 대한 설치 정보를 읽고 있습니다..." #: ../yuminstall.py:656 #, python-format @@ -2699,8 +2692,7 @@ msgstr "" msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "" -"루트 암호는 시스템 관리에 사용됩니다. 루트 사용자 암호를 입력해주십시오." +msgstr "루트 암호는 시스템 관리에 사용됩니다. 루트 사용자 암호를 입력해주십시오." #: ../iw/account_gui.py:109 msgid "Root _Password: " @@ -2725,13 +2717,11 @@ msgstr "데이터의 오류" #: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" -" 선택한 드라이브 상의 모든 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다" +msgstr " 선택한 드라이브 상의 모든 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다" #: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" -"선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다" +msgstr "선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다" #: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." @@ -3169,8 +3159,7 @@ msgstr "부적절한 용량" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." +msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558 msgid "Mount point in use" @@ -3179,8 +3168,7 @@ msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3193,8 +3181,7 @@ msgstr "부적절한 논리 볼륨명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604 #, python-format @@ -3263,8 +3250,7 @@ msgstr "이름이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3649,8 +3635,7 @@ msgstr "삭제할 수 없습니다." msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "" -"이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." +msgstr "이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3742,16 +3727,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "파티션 설정" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" "다." #: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니" "다. " @@ -3762,8 +3745,7 @@ msgstr "파티션 설정의 오류" #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" -"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." +msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." #: ../iw/partition_gui.py:650 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4244,9 +4226,8 @@ msgid "Unable to load file!" msgstr "파일을 불러올 수 없습니다!" #: ../iw/task_gui.py:85 -#, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" -msgstr "잘못된 호스트명" +msgstr "잘못된 리포지터리명" #: ../iw/task_gui.py:86 #, fuzzy @@ -4254,9 +4235,8 @@ msgid "You must provide a non-zero length repository name." msgstr "서버 이름을 입력해 주십시오." #: ../iw/task_gui.py:95 -#, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" -msgstr "부팅할 이름의 오류" +msgstr "잘못된 리포지터리 URL" #: ../iw/task_gui.py:96 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." @@ -4292,10 +4272,8 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" -"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." @@ -4305,8 +4283,7 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "" -"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." +msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4433,8 +4410,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." #: ../iw/zfcp_gui.py:24 @@ -4599,8 +4575,7 @@ msgstr "" "시오." #: ../textw/bootloader_text.py:291 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 디폴트 | 선택하기 <F4> 는 지우기 | <F12> 는 " "다음 화면으로 가기>" @@ -4740,8 +4715,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed." msgstr "설치하시려는 패키지 그룹을 선택하세요." #: ../textw/grpselect_text.py:102 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 그룹 정보 | <F12> 다음 화면" #: ../textw/grpselect_text.py:130 @@ -5130,10 +5104,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" @@ -5445,9 +5417,8 @@ msgstr "" "\t게임\n" #: ../installclasses/rhel.py:11 -#, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: ../installclasses/rhel.py:49 msgid "Registration Key Required" @@ -5856,10 +5827,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 - 복구 모드" #: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../loader2/lang.c:364 msgid "Choose a Language" @@ -5999,8 +5968,7 @@ msgstr "%s 복구 모드로 anaconda를 실행 중 입니다 - 잠시만 기다 #: ../loader2/loader.c:1701 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" @@ -6118,9 +6086,8 @@ msgstr "" " 서버가 있는 디렉토리\n" #: ../loader2/net.c:96 -#, fuzzy msgid "Invalid CIDR Mask" -msgstr "잘못된 IP 주소" +msgstr "잘못된 CIDR 마스크" #: ../loader2/net.c:97 msgid "" @@ -6181,9 +6148,8 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..." #: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 -#, fuzzy msgid "Network Error" -msgstr "VNC 암호 오류 " +msgstr "Network 오류 " #: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640 #, fuzzy @@ -6191,9 +6157,8 @@ msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패." #: ../loader2/net.c:675 -#, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "동적 IP 주소 자동설정 사용 (BOOTP/DHCP)" +msgstr "동적 IP 주소 설정 사용 (DHCP)" #: ../loader2/net.c:680 msgid "Enable IPv4 support" @@ -6216,9 +6181,8 @@ msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP 설정" #: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763 -#, fuzzy msgid "Missing Protocol" -msgstr "그룹 부재" +msgstr "프로토콜 부재" #: ../loader2/net.c:754 msgid "" @@ -6231,23 +6195,20 @@ msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP." msgstr "" #: ../loader2/net.c:834 -#, fuzzy msgid "IPv4 address:" -msgstr "IP 주소:" +msgstr "IPv4 주소:" #: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "" #: ../loader2/net.c:876 -#, fuzzy msgid "IPv6 address:" -msgstr "IP 주소:" +msgstr "IPv6 주소:" #: ../loader2/net.c:928 -#, fuzzy msgid "Name Server:" -msgstr "네임서버" +msgstr "네임서버:" #: ../loader2/net.c:961 #, fuzzy @@ -6260,8 +6221,7 @@ msgstr "정보 부족" #: ../loader2/net.c:1085 #, fuzzy -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "올바른 IP 주소와 넷마스크를 입력해 주십시오." #: ../loader2/net.c:1091 @@ -6492,9 +6452,8 @@ msgid "<b>Repository _URL:</b>" msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Repository _name:</b>" -msgstr "<b>iSCSI 개시 이름 (_N):</b>" +msgstr "<b>리포지터리 _이름:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" @@ -6549,18 +6508,16 @@ msgid "_Exception details" msgstr "예외 상황 정보(_E)" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "암호(_P):" +msgstr "<b>암호(_P):</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "<b>_Target IP Address:</b>" msgstr "<b>목표 IP 주소(_T):</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Username:</b>" -msgstr "<b>포트 넘버(_P):</b>" +msgstr "<b>사용자명(_U):</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" @@ -6578,29 +6535,24 @@ msgid "" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "게이트웨이:" +msgstr "<b>게이트웨이:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>IPv4 Address:</b>" -msgstr "<b>목표 IP 주소(_T):</b>" +msgstr "<b>IPv4 주소:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>IPv6 Address:</b>" -msgstr "<b>목표 IP 주소(_T):</b>" +msgstr "<b>IPv6 주소:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Nameserver:</b>" -msgstr "네임서버" +msgstr "<b>네임서버:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>_Interface:</b>" -msgstr "<b>포트 넘버(_P):</b>" +msgstr "<b>인터페이스(_I):</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" @@ -6621,9 +6573,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "동적 IP 주소 자동설정 사용 (BOOTP/DHCP)" +msgstr "동적 IP 설정 사용(_d) (DHCP)" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" @@ -6785,8 +6736,7 @@ msgstr "중부시 - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgid "" "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " "Counties" -msgstr "" -"중부 시 - 인디애나 - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry 와 Pulaski 국가 " +msgstr "중부 시 - 인디애나 - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry 와 Pulaski 국가 " #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Indiana - Pike County" @@ -6909,8 +6859,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "동부시 - 온타리오 & 퀘벡 - 대부분 지역" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -7098,10 +7047,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7404,9 +7351,8 @@ msgid "German" msgstr "독일어" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "여유공간" +msgstr "그리스어" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" @@ -7453,9 +7399,8 @@ msgid "Malay" msgstr "말레이어" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "말레이어" +msgstr "말라얄람어" #. generated from lang-table #, fuzzy @@ -7546,104 +7491,3 @@ msgstr "웨일스어" msgid "Zulu" msgstr "줄루어" -#~ msgid "Could not allocate partitions" -#~ msgstr "파티션을 할당할 수 없습니다" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' " -#~ "to select manual partitioning.\n" -#~ "\n" -#~ "Press 'OK' to continue." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "다른 자동 파티션 분할 옵션을 선택하시거나 '뒤로' 버튼을 클릭하여 수동 파티" -#~ "션 하기를 선택하실 수 있습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다." - -#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" -#~ msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 설치합니다.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file " -#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this " -#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read " -#~ "the media.\n" -#~ "\n" -#~ "Press 'Retry' to try again." -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s-%s.%s 패키지를 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습" -#~ "니다. CD 매체를 사용하여 설치하신다면, CD가 손상되었거나 CD 드라이브가 CD" -#~ "를 읽지 못하는 것 같습니다. \n" -#~ "\n" -#~ "다시 시도하시려면 '재시도' 키를 누르십시오." - -#~ msgid "" -#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that " -#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "지금 재부팅하시면 시스템 상태가 불안정하여 다시 설치하셔야 합니다. 그래도 " -#~ "재부팅하시겠습니까?" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "취소(_C)" - -#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -#~ msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다." - -#~ msgid "iSCSI Configuration" -#~ msgstr "iSCSI 설정" - -#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup" -#~ msgstr "입력된 IP 주소가 없습니다, iSCSI 설치를 생략합니다" - -#~ msgid "Target IP address:" -#~ msgstr "목표 IP 주소:" - -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "포트 넘버:" - -#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS" -#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS" - -#~ msgid "" -#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" -#~ "\tAdministration Tools\n" -#~ "\tServer Configuration Tools\n" -#~ "\tWeb Server\n" -#~ "\tWindows File Server (SMB)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n" -#~ "\t관리 도구\n" -#~ "\t서버 설정 도구\n" -#~ "\t웹 서버\n" -#~ "\tWindows 파일 서버 (SMB)\n" - -#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop" -#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop" - -#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES" -#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, " -#~ "1.2.3.4)." -#~ msgstr "" -#~ "여러분 시스템의 IP 주소를 입력해 주십시오. IP 주소의 각 항목은 십진수의 숫" -#~ "자를 점으로 구분하여 입력하셔야 합니다 (예, 1.2.3.4)." - -#~ msgid "Netmask:" -#~ msgstr "넷마스크:" - -#~ msgid "Default gateway (IP):" -#~ msgstr "기본 게이트웨이 (IP):" - -#~ msgid "Primary nameserver:" -#~ msgstr "1차 DNS:" - -#~ msgid "iSCSI configuration" -#~ msgstr "iSCSI 설정" |