diff options
author | eukim <eukim> | 2006-09-19 01:49:30 +0000 |
---|---|---|
committer | eukim <eukim> | 2006-09-19 01:49:30 +0000 |
commit | 3c018e4a77efd9beffad3c5ff12ffc0ba6d50ecc (patch) | |
tree | 73489f2d982c6db2f1571ce1a2a1aa30df79090e /po/ko.po | |
parent | 4d2141694ffc9b0b23433fd515219bca8dd13ce6 (diff) | |
download | anaconda-3c018e4a77efd9beffad3c5ff12ffc0ba6d50ecc.tar.gz anaconda-3c018e4a77efd9beffad3c5ff12ffc0ba6d50ecc.tar.xz anaconda-3c018e4a77efd9beffad3c5ff12ffc0ba6d50ecc.zip |
Updated translation
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 294 |
1 files changed, 89 insertions, 205 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-29 13:57+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:51+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,10 +192,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1032 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "" -"%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못 할 수 있습니다." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못 할 수 있습니다." #: ../autopart.py:1058 #, python-format @@ -1756,8 +1754,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "재설정 확인" #: ../partIntfHelpers.py:538 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "정말로 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" #: ../partitioning.py:62 @@ -1809,12 +1806,10 @@ msgstr "" msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." -msgstr "" -"부트 파티션이 네개의 파티션 중 하나에 존재하지 않으므로 부팅되지 않습니다." +msgstr "부트 파티션이 네개의 파티션 중 하나에 존재하지 않으므로 부팅되지 않습니다." #: ../partitions.py:847 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니" "다." @@ -1837,8 +1832,7 @@ msgstr "" "요한 기본 용량보다 적습니다." #: ../partitions.py:942 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "USB디바이스를 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도, 작동하지 않을 " "수 도 있습니다." @@ -1899,8 +1893,7 @@ msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일 시스" "템 상에 위치해야 합니다." @@ -1923,8 +1916,7 @@ msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../partRequests.py:294 #, python-format @@ -1955,14 +1947,12 @@ msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." #: ../partRequests.py:669 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." +msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." #: ../partRequests.py:681 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" -"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." +msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." #: ../partRequests.py:690 #, python-format @@ -2172,17 +2162,14 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " #: ../text.py:426 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../text.py:428 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../upgradeclass.py:22 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2536,8 +2523,7 @@ msgstr "트랜잭션 실행 오류" #: ../yuminstall.py:510 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "트랜젝션은 다음과 같은 이유로 실행되지 않았습니다:%s" #: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001 @@ -2700,8 +2686,7 @@ msgstr "루트(root) 암호는 최소 6자 이상이 되어야 합니다." msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." -msgstr "" -"요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ascii가 아닌 문자가 포함되어 있습니다." +msgstr "요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ascii가 아닌 문자가 포함되어 있습니다." #: ../iw/account_gui.py:93 msgid "" @@ -2737,8 +2722,7 @@ msgstr "선택한 드라이브 상의 모든 파티션을 삭제하고 디폴트 #: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" -"선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다" +msgstr "선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다" #: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." @@ -3176,8 +3160,7 @@ msgstr "부적절한 용량" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." +msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558 msgid "Mount point in use" @@ -3186,8 +3169,7 @@ msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3200,8 +3182,7 @@ msgstr "부적절한 논리 볼륨명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604 #, python-format @@ -3270,8 +3251,7 @@ msgstr "이름이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3512,14 +3492,13 @@ msgid "Edit Interface %s" msgstr "%s 인터페이스 편집" #: ../iw/network_gui.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Hardware address: %s" msgstr "하드웨어 주소: %s" #: ../iw/network_gui.py:281 -#, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)" -msgstr "동적 IP 주소 설정 사용 (DHCP)" +msgstr "동적 IP 설정 사용 (_DHCP)" #: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691 msgid "Enable IPv4 support" @@ -3534,29 +3513,24 @@ msgid "_Activate on boot" msgstr "부팅시 활성화(_A)" #: ../iw/network_gui.py:326 -#, fuzzy msgid "IPv_4 Address:" -msgstr "IPv4 주소:" +msgstr "IPv_4 주소:" #: ../iw/network_gui.py:348 -#, fuzzy msgid "IPv_6 Address:" -msgstr "IPv6 주소:" +msgstr "IPv_6 주소:" #: ../iw/network_gui.py:371 -#, fuzzy msgid "_Point to Point (IP):" -msgstr "Point to Point (IP)(_P)" +msgstr "Point to Point (IP)(_P):" #: ../iw/network_gui.py:383 -#, fuzzy msgid "_ESSID:" -msgstr "_ESSID" +msgstr "_ESSID:" #: ../iw/network_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "Encryption _Key:" -msgstr "인증키(_K)" +msgstr "인증키(_K):" #: ../iw/network_gui.py:409 #, python-format @@ -3564,19 +3538,16 @@ msgid "Configure %s" msgstr "%s 설정" #: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97 -#, fuzzy msgid "Invalid Prefix" -msgstr "잘못된 IP 주소" +msgstr "잘못된 접두부(Prefix)" #: ../iw/network_gui.py:458 -#, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." -msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." +msgstr "IPv4 접두부는 0과 32사이의 값이어야 합니다." #: ../iw/network_gui.py:475 -#, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." -msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." +msgstr "IPv6 접두부는 0과 128 사이의 값이어야 합니다." #: ../iw/network_gui.py:629 msgid "Active on Boot" @@ -3590,13 +3561,12 @@ msgid "Device" msgstr "장치" #: ../iw/network_gui.py:633 -#, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" -msgstr "IP/넷마스크" +msgstr "IPv4/넷마스크" #: ../iw/network_gui.py:635 msgid "IPv6/Prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv6/접두부" #: ../iw/network_gui.py:697 msgid "Network Devices" @@ -3615,9 +3585,8 @@ msgid "_manually" msgstr "수동으로 호스트명 설정(_M)" #: ../iw/network_gui.py:725 -#, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" -msgstr "(예. \"host.domain.com\")" +msgstr "(예, host.domain.com)" #: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401 msgid "Hostname" @@ -3701,8 +3670,7 @@ msgstr "삭제할 수 없습니다." msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "" -"이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." +msgstr "이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3764,12 +3732,12 @@ msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)" #: ../iw/partition_gui.py:314 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" +msgstr "드라이브 %s (Geom: %s/%s/%s) (모델: %s)" #: ../iw/partition_gui.py:321 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -msgstr "" +msgstr "드라이브 %s (%-0.f MB) (모델: %s)" #: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Type" @@ -3804,16 +3772,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "파티션 설정" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" "다." #: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니" "다. " @@ -3824,8 +3790,7 @@ msgstr "파티션 설정의 오류" #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" -"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." +msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." #: ../iw/partition_gui.py:650 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4325,6 +4290,8 @@ msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of " "packages from the repository not work" msgstr "" +"%s에 대한 그룹 파일을 찾을 수 없습니다. 리포지터리에서 수동으로 패키지를 " +"선택할 수 없습니다." #: ../iw/task_gui.py:121 msgid "Invalid Repository Name" @@ -4343,12 +4310,13 @@ msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." msgstr "리포지터리에 HTTP 또는 FTP URL를 입력해 주십시오." #: ../iw/task_gui.py:146 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +"리포지터리 %s는 이미 추가되어 있습니다. 다른 리포지터리 명과 URL을 " +"선택해 주십시오." #: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" @@ -4368,10 +4336,8 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" -"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." @@ -4381,8 +4347,7 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "" -"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." +msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4509,8 +4474,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." #: ../iw/zfcp_gui.py:24 @@ -4675,8 +4639,7 @@ msgstr "" "시오." #: ../textw/bootloader_text.py:291 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 디폴트 선택하기 | <F4> 는 지우기 | <F12> 는 " "다음 화면으로 가기>" @@ -4816,8 +4779,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed." msgstr "설치하시려는 패키지 그룹을 선택하십시오." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 그룹 정보 | <F12> 다음 화면" #: ../textw/grpselect_text.py:133 @@ -5165,8 +5127,7 @@ msgstr "" msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." -msgstr "" -"현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니다. " +msgstr "현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니다. " #: ../textw/partition_text.py:1365 msgid "New Partition or Logical Volume?" @@ -5197,10 +5158,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" @@ -5215,15 +5174,14 @@ msgid "Partitioning Type" msgstr "파티션 유형" #: ../textw/partition_text.py:1518 -#, fuzzy msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " "your own." msgstr "" -"설치시 하드 드라이브를 파티션하셔야 합니다. 대부분 사용자에게 적절한 파티션 " -"구조가 기본으로 선택됩니다. 이 기본 옵션을 사용하시거나 또는 스스로 원하는 방" -"식으로 파티션하실 수 있습니다." +"설치시 하드 드라이브를 파티션하셔야 합니다. 대부분 사용자에게는 기본으로 " +"파티션을 배치하는 것이 적절합니다 이 기본 옵션을 사용하시거나 또는 스스로 " +"원하는 방식으로 파티션하실 수 있습니다." #: ../textw/partition_text.py:1542 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -5295,14 +5253,14 @@ msgid "Package selection" msgstr "패키지 선택" #: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format, python-format +#, no-c-format, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" "%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있" -"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템상에 포함되기를 원하십니까?" +"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?" #: ../textw/task_text.py:63 msgid "Customize software selection" @@ -5468,14 +5426,14 @@ msgid "_Fedora" msgstr "Fedora(_F)" #: ../installclasses/fedora.py:13 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" "%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있" -"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템상에 포함되기를 원하십니까?" +"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?" #: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26 msgid "Office and Productivity" @@ -5711,7 +5669,7 @@ msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다." #: ../loader2/driverdisk.c:415 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "" +msgstr "%s의 출시 버젼에 대해 드라이버 디스켓이 잘못되었습니다." #: ../loader2/driverdisk.c:479 msgid "Manually choose" @@ -5925,10 +5883,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 - 복구 모드" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -6066,8 +6022,7 @@ msgstr "%s 복구 모드로 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십 #: ../loader2/loader.c:1725 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" @@ -6185,12 +6140,11 @@ msgstr "" " 서버가 있는 디렉토리\n" #: ../loader2/net.c:98 -#, fuzzy msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" -"CIDR 마스크 값은 IPv4 네트워크에 대해 1에서 32 사이의 값이거나 IPv6 네트워크" +"접두부는 IPv4 네트워크에 대해 1에서 32 사이의 값이거나 IPv6 네트워크" "에 대해 1에서 123 사이의 값이어야 합니다" #: ../loader2/net.c:232 @@ -6258,11 +6212,11 @@ msgstr "TCP/IP 설정" #: ../loader2/net.c:764 msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS에 대해 IPv4 필요" #: ../loader2/net.c:765 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "" +msgstr "NFS 설치 방식은 IPv4 지원을 필요로 합니다." #: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 msgid "Missing Protocol" @@ -6272,8 +6226,7 @@ msgstr "프로토콜 부재" msgid "" "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " "configuration." -msgstr "" -"수동 설정에 대해 최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다." +msgstr "수동 설정에 대해 최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다." #: ../loader2/net.c:782 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP." @@ -6304,10 +6257,8 @@ msgid "Missing Information" msgstr "정보 부족" #: ../loader2/net.c:1132 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "" -"올바른 IPv4 주소와 넷마스크 또는 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "올바른 IPv4 주소와 넷마스크 또는 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오." #: ../loader2/net.c:1138 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix." @@ -6670,9 +6621,10 @@ msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." msgstr "" +"소프트웨어 설치에 사용하시고자 하는 추가적인 리포지터리를 선택해 " +"주십시오." #: tmp/tasksel.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -6734,23 +6686,19 @@ msgstr "대서양 제도" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" -msgstr "" +msgstr "대서양 표준시 - 퀘백(Quebec) - 로어 노스 쇼어(Lower North Shore)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" -msgstr "동부시 - 온타리오(Ontario) - 대부분 지역" +msgstr "대서양 시간 - 래브라도(Labrador) - 대부분 지역" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - New Brunswick" msgstr "대서양 시간 - 뉴브런즈윅(New Brunswick)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" -msgstr "" -"대서양 시간 - 노바스코샤 (대부분의 장소), 래브라도 서부(W Labrado), 퀘벡 동부" -"(E Quebec) & 프린스 에드워드 섬(PEI)" +msgstr "대서양 시간 - 노바스코샤 (대부분의 장소), 프린스 에드워드 섬(PEI)" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -6791,10 +6739,8 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" msgstr "카타마르카 (CT), 추부트 (CH)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -msgstr "" -"중부 중국 - 간수(Gansu), 귀주(Guizhou), 스촨(Sichuan), 윈난(Yunnan), 등." +msgstr "중국 중부- 스촨(Sichuan), 윈난(Yunnan), 광시(Guangxi), 산시(Shaanxi), 귀주(Guizhou), 등." #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" @@ -6917,9 +6863,10 @@ msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "이스터 섬(Easter Island) & 살라이 고메즈(Sala y Gomez)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -msgstr "동부 표준시 - 사우샘프턴 섬(Southampton Island)" +msgstr "" +"동부 표준시 - 아티코칸(Atikokan), 온타리오(Ontario), 사우샘프턴 섬(Southampton Island), " +"누나부트(Nunavut)" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" @@ -6962,8 +6909,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "동부시 - 온타리오(Ontario) - 대부분 지역" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "동부시 - 온타리오(Ontario) & 퀘벡(Quebec) - places that did not observe DST " "1967-1973" @@ -7008,7 +6954,7 @@ msgstr "하와이(Hawaii)" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" -msgstr "" +msgstr "흑룡강(Heilongjiang) (모허(Mohe) 제외), 길림(Jilin)" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" @@ -7087,9 +7033,8 @@ msgid "Midway Islands" msgstr "미드웨이 섬(Midway Islands)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" -msgstr "모스코바+01 - 카스피해(Caspian Sea)" +msgstr "모스코바+00 - 카스피해(Caspian Sea)" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" @@ -7100,9 +7045,8 @@ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" msgstr "모스코바-01 - 칼리닌그라드(Kaliningrad)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" -msgstr "모스코바+09 - 캄챠카(Kamchatka)" +msgstr "모스코바+01 - 사마라(Samara), 우드무르트(Udmurtia)" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" @@ -7158,15 +7102,14 @@ msgstr "대부분 지역 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" #. generated from zone.tab msgid "most of Tibet & Xinjiang" -msgstr "" +msgstr "티벳(Tibet) & 신장(Xinjiang)의 대부분 지역" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "산악지대 표준시(MST) - 아리조나(Arizona)" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "산악지대 표준시(MST) - 도슨 크릭(Dawson Creek) & 포트 세인트 존(Fort Saint " "John), 브리티시 컬럼비아(British Columbia)" @@ -7187,8 +7130,7 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "" -"산지 표준시 - 노스웨스트 테리토리 중앙 지역(central Northwest Territories)" +msgstr "산지 표준시 - 노스웨스트 테리토리 중앙 지역(central Northwest Territories)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" @@ -7215,9 +7157,8 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" msgstr "브라질 북동부 (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -msgstr "대서양 시간 - 래브라도 동부(E Labrador)" +msgstr "뉴펀들랜드 시, 래브라도 동서부(SE Labrador) 포함" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" @@ -7388,9 +7329,8 @@ msgid "West Kazakhstan" msgstr "카자흐스탄 서부(West Kazakhstan)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "west Tibet & Xinjiang" -msgstr "티벳(Tibet) & 대부분의 신장 위그루(Xinjiang Uyghur) 자치구" +msgstr "티벳 서부(west Tibet) & 신장 (Xinjiang)" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" @@ -7612,59 +7552,3 @@ msgstr "웨일스어" msgid "Zulu" msgstr "줄루어" -#~ msgid "DDC Probed Monitor" -#~ msgstr "DDC에 의해 검색된 모니터" - -#~ msgid "Tertiary DNS" -#~ msgstr "3차 DNS" - -#~ msgid "_Tertiary DNS" -#~ msgstr "3차 DNS(_T)" - -#~ msgid "Configure using _DHCP" -#~ msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정(_D)" - -#~ msgid "_IP Address" -#~ msgstr "IP 주소(_I)" - -#~ msgid "Net_mask" -#~ msgstr "넷마스크(_M)" - -#~ msgid "Hardware address:" -#~ msgstr "하드웨어 주소:" - -#~ msgid "Registration Key Required" -#~ msgstr "인증키 필요" - -#~ msgid "" -#~ "A registration key is required to install %s. Please contact your " -#~ "support representative if you did not receive a key with your product." -#~ msgstr "" -#~ "인증키는 %s를 설치해야 합니다. 구입하신 제품에 인증키가 없을 경우 구입하" -#~ "신 곳의 담당자에게 연락하시기 바랍니다." - -#~ msgid "Invalid CIDR Mask" -#~ msgstr "잘못된 CIDR 마스크" - -#~ msgid "Failed to log into %s: %s" -#~ msgstr "%s (으)로 로그인하는데 실패했습니다: %s" - -#~ msgid "Failed to retrieve %s: %s" -#~ msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " -#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system " -#~ "to include support for?" -#~ msgstr "" -#~ "%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 " -#~ "있습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템상에 포함되기를 원하십니까?" - -#~ msgid "Heilongjiang" -#~ msgstr "헤이룽장성(Heilongjiang)" - -#~ msgid "Newfoundland Island" -#~ msgstr "뉴펀들랜드 섬(Newfoundland Island)" - -#~ msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -#~ msgstr "남서부 신강 유오이 자치구(southwest Xinjiang Uyghur)" |