summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-10-03 02:37:21 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-10-03 02:37:21 +0000
commit60e787c86328da77a936ab0d457beb34dbaeccdc (patch)
tree0ec8e91ced39cba11aa92f7b9d4e1871d0e8e731 /po/ja.po
parent4e27bde2e12f068261147ac1dbb8bff817eed0f5 (diff)
downloadanaconda-60e787c86328da77a936ab0d457beb34dbaeccdc.tar.gz
anaconda-60e787c86328da77a936ab0d457beb34dbaeccdc.tar.xz
anaconda-60e787c86328da77a936ab0d457beb34dbaeccdc.zip
pull updates from elvis and refresh-po
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po742
1 files changed, 399 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f0720c6e8..fbc18bf12 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-19 23:33-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-02 22:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 10:20+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -88,10 +89,10 @@ msgstr ""
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40
+#: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40
#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340
#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:325 ../text.py:471
-#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/confirm_text.py:25
+#: ../textw/complete_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:25
#: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/constants_text.py:36
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32
#: ../textw/network_text.py:166 ../textw/network_text.py:394
@@ -102,8 +103,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:374 ../loader2/cdinstall.c:379
#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:453
#: ../loader2/driverdisk.c:247 ../loader2/driverdisk.c:263
-#: ../loader2/driverdisk.c:277 ../loader2/driverdisk.c:452
-#: ../loader2/driverdisk.c:486 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverdisk.c:277 ../loader2/driverdisk.c:459
+#: ../loader2/driverdisk.c:493 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243
#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355
#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173
#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745
#: ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190
-#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/nfsinstall.c:233
+#: ../loader2/nfsinstall.c:199 ../loader2/nfsinstall.c:238
#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62
#: ../loader2/urlinstall.c:132 ../loader2/urlinstall.c:145
#: ../loader2/urlinstall.c:430 ../loader2/urlinstall.c:439
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ビデオハードウェアが検出されませんでした、モニターがないとみなします"
-#: ../anaconda:807 ../anaconda:1040 ../bar.py:23
+#: ../anaconda:807 ../anaconda:1054 ../bar.py:23
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Xハードウェア状態オブジェクトのインスタンス生成が出来ません。"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"グラフィカルインストールが利用できません...テキストモードを起動中です。"
-#: ../anaconda:844
+#: ../anaconda:846
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -169,7 +170,12 @@ msgstr ""
"マウスが検出されませんでした。グラフィカルインストールにはマウスが必要です。"
"テキストモードを起動します"
-#: ../anaconda:849
+#: ../anaconda:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected mouse type: %s"
+msgstr "使用のマウスタイプ: %s"
+
+#: ../anaconda:860
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "使用のマウスタイプ: %s"
@@ -417,14 +423,14 @@ msgstr "修復不能なエラー"
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "システムが再起動します。"
-#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:438
-#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:838
-#: ../upgrade.py:305 ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492
-#: ../upgrade.py:533 ../iw/blpasswidget.py:148
+#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:979 ../image.py:438
+#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:839
+#: ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 ../upgrade.py:497
+#: ../upgrade.py:538 ../iw/blpasswidget.py:148
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:91
#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
-#: ../textw/bootloader_text.py:142 ../textw/bootloader_text.py:457
+#: ../textw/bootloader_text.py:139 ../textw/bootloader_text.py:454
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223
#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:351
msgid "Warning"
@@ -504,7 +510,7 @@ msgstr ""
"カーネルパッケージがインストールされていませんので、ブートローダ設定は変更さ"
"れません"
-#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:305
+#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:395 ../iw/progress_gui.py:596
msgid "Completed"
msgstr "完了"
@@ -530,7 +536,7 @@ msgstr "完了 [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "インストール中 %s-%s-%s... "
-#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:743
+#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:745
msgid "Everything"
msgstr "すべて"
@@ -538,11 +544,11 @@ msgstr "すべて"
msgid "no suggestion"
msgstr "推奨事項はありません"
-#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:966
+#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:968
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
-#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:913
+#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:915
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -552,7 +558,7 @@ msgstr ""
"の他のパッケージグループ以外にも他により多くのパッケージがあることに 注意して"
"下さい。"
-#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:917
+#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:919
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -636,9 +642,9 @@ msgstr "ブートディスクを作成(_M)"
#: ../fsset.py:1278 ../fsset.py:1314 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1407
#: ../harddrive.py:164 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299
#: ../image.py:490 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
-#: ../packages.py:182 ../packages.py:387 ../packages.py:562 ../packages.py:642
-#: ../partedUtils.py:631 ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388
-#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
+#: ../packages.py:182 ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:659
+#: ../partedUtils.py:632 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393
+#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:138
@@ -650,7 +656,7 @@ msgstr "ブートディスクを作成(_M)"
#: ../loader2/loader.c:600 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355
#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/nfsinstall.c:190
-#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/nfsinstall.c:199 ../loader2/telnetd.c:86
#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:132
#: ../loader2/urlinstall.c:145 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:317 ../loader2/urls.c:322
@@ -872,7 +878,7 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1086 ../image.py:72 ../packages.py:1337
+#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1370
#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:37
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "_Reboot"
@@ -887,15 +893,15 @@ msgstr "フォーマット中"
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%sファイルシステムのフォーマット中..."
-#: ../gui.py:106
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "スクリーンショットのコピー中にエラーが発生しました。"
-#: ../gui.py:118
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "スクリーンショットがコピーされました"
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -909,20 +915,20 @@ msgstr ""
"\n"
"再起動してrootでログインしてアクセスできます。"
-#: ../gui.py:163
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "スクリーンショットを保存しています"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "スクリーンショット'%s'が保存されました。"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "スクリーンショット保存中にエラー発生"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -930,46 +936,46 @@ msgstr ""
"スクリーンショット保存中にエラーが発生しました。パッケージインストール 中に発"
"生した場合は、完了するのに数回試す必要が出て来るでしょう。"
-#: ../gui.py:236 ../text.py:322
+#: ../gui.py:235 ../text.py:322
msgid "Fix"
msgstr "修正"
-#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22
-#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../gui.py:236 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:394
#: ../loader2/driverdisk.c:405 ../loader2/hdinstall.c:464
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:324
+#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:324
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
-#: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
#: ../loader2/driverdisk.c:394 ../loader2/driverdisk.c:405
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:474
+#: ../gui.py:239 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:474
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:327
+#: ../gui.py:240 ../text.py:327
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
-#: ../gui.py:242 ../gui.py:553 ../partIntfHelpers.py:232
+#: ../gui.py:241 ../gui.py:556 ../partIntfHelpers.py:232
#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:285
#: ../text.py:287 ../text.py:328 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:103 ../textw/bootloader_text.py:219
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:103 ../textw/bootloader_text.py:216
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
#: ../loader2/driverdisk.c:248 ../loader2/loader.c:315
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
-#: ../gui.py:635 ../text.py:283
+#: ../gui.py:638 ../text.py:283
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -977,27 +983,19 @@ msgstr ""
"フロッピーディスクを挿入して下さい。ディスクの内容はすべて消去されます。注意"
"してディスクを選択して下さい"
-#: ../gui.py:743 ../gui.py:1365
-msgid "Online Help"
-msgstr "オンラインヘルプ"
-
-#: ../gui.py:744 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38
-msgid "Language Selection"
-msgstr "言語の選択"
-
-#: ../gui.py:809 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
+#: ../gui.py:810 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "リリースノートがみつかりません\n"
-#: ../gui.py:979
+#: ../gui.py:980
msgid "The release notes are missing."
msgstr "リリースノートがみつかりません。"
-#: ../gui.py:1074
+#: ../gui.py:1080
msgid "Error!"
msgstr "エラー!"
-#: ../gui.py:1075
+#: ../gui.py:1081
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1009,65 +1007,64 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1079 ../packages.py:187 ../packages.py:567 ../packages.py:1331
+#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1364
#: ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "終了(_E)"
-#: ../gui.py:1080
+#: ../gui.py:1086
msgid "_Retry"
msgstr "再試行(_R)"
-#: ../gui.py:1082 ../packages.py:1334
+#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1367
msgid "Rebooting System"
msgstr "システムの再起動"
-#: ../gui.py:1083 ../packages.py:1335
+#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1368
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "システムは再起動します..."
-#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1337 ../iw/confirm_gui.py:68
-#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../iw/firewall_gui.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:37 ../textw/confirm_text.py:63
-#: ../textw/firewall_text.py:196
+#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1370 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:37
+#: ../textw/confirm_text.py:63 ../textw/firewall_text.py:201
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: ../gui.py:1179
+#: ../gui.py:1182
msgid "_Next"
msgstr "次(_N)"
-#: ../gui.py:1181
+#: ../gui.py:1184
msgid "_Release Notes"
msgstr "リリースノート(_R)"
-#: ../gui.py:1183
+#: ../gui.py:1186
msgid "Show _Help"
msgstr "ヘルプを表示(_H)"
-#: ../gui.py:1185
+#: ../gui.py:1188
msgid "Hide _Help"
msgstr "ヘルプを隠す(_H)"
-#: ../gui.py:1187
+#: ../gui.py:1190
msgid "_Debug"
msgstr "デバッグ(_D)"
-#: ../gui.py:1269
+#: ../gui.py:1272
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s インストーラ"
-#: ../gui.py:1284
+#: ../gui.py:1287
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s上のインストーラ%s"
-#: ../gui.py:1323
+#: ../gui.py:1326
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "タイトルバーを読み込めません"
-#: ../gui.py:1427
+#: ../gui.py:1432
msgid "Install Window"
msgstr "インストールウィンドウ"
@@ -1098,7 +1095,7 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1266 ../kickstart.py:1293
+#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1284 ../kickstart.py:1311
#: ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "_Continue"
msgstr "続行(_C)"
@@ -1154,11 +1151,11 @@ msgstr "CD-ROM のマウントに失敗しました"
msgid "Install on System"
msgstr "システム上にインストール"
-#: ../kickstart.py:1258
+#: ../kickstart.py:1276
msgid "Missing Package"
msgstr "パッケージの欠如"
-#: ../kickstart.py:1259
+#: ../kickstart.py:1277
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1167,15 +1164,15 @@ msgstr ""
"パッケージ'%s' がインストールされるように指定しました。このパッケージは 存在"
"しません。このまま継続しますか、又はインストールを中止しますか?"
-#: ../kickstart.py:1265 ../kickstart.py:1292
+#: ../kickstart.py:1283 ../kickstart.py:1310
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"
-#: ../kickstart.py:1284
+#: ../kickstart.py:1302
msgid "Missing Group"
msgstr "グループの欠如"
-#: ../kickstart.py:1285
+#: ../kickstart.py:1303
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1241,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"コンプファイルを開けません。原因はファイルの欠落、またはメディアの不良です。 "
"<return> を押してやり直して下さい。"
-#: ../packages.py:176 ../packages.py:643 ../upgrade.py:337
+#: ../packages.py:176 ../packages.py:660 ../upgrade.py:342
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1249,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"マージヘッダリストを開けません。原因はファイルの欠落、またはメディアの不良で"
"す。<return> を押してやり直して下さい"
-#: ../packages.py:183 ../packages.py:563
+#: ../packages.py:183 ../packages.py:580
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
@@ -1258,23 +1255,23 @@ msgstr ""
"%sの今回のリリースでサポートしていないマシン上にインストールしようとしてい ま"
"す。"
-#: ../packages.py:272
+#: ../packages.py:289
msgid "Dependency Check"
msgstr "依存関係チェック"
-#: ../packages.py:273
+#: ../packages.py:290
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中..."
-#: ../packages.py:332 ../packages.py:740
+#: ../packages.py:349 ../packages.py:757
msgid "Processing"
msgstr "処理中"
-#: ../packages.py:333
+#: ../packages.py:350
msgid "Preparing to install..."
msgstr "インストール準備中..."
-#: ../packages.py:388
+#: ../packages.py:405
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1289,15 +1286,15 @@ msgstr ""
" \n"
"<return>を押してやり直して下さい。"
-#: ../packages.py:396
+#: ../packages.py:413
msgid "Installing..."
msgstr "インストール中..."
-#: ../packages.py:417
+#: ../packages.py:434
msgid "Error Installing Package"
msgstr "パッケージのインストール中のエラー"
-#: ../packages.py:418
+#: ../packages.py:435
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1313,11 +1310,11 @@ msgstr ""
" \n"
"OKボタンを押すとシステムを再起動します。"
-#: ../packages.py:741
+#: ../packages.py:758
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "RPMトランザクションを準備中..."
-#: ../packages.py:823
+#: ../packages.py:840
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1326,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"%s パッケージのアップグレード\n"
"\n"
-#: ../packages.py:825
+#: ../packages.py:842
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1335,17 +1332,17 @@ msgstr ""
"%s パッケージのインストール\n"
"\n"
-#: ../packages.py:833 ../packages.py:1126
+#: ../packages.py:850 ../packages.py:1143
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "%s %s%sアップグレード\n"
-#: ../packages.py:835 ../packages.py:1128
+#: ../packages.py:852 ../packages.py:1145
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "%s %s %s インストール\n"
-#: ../packages.py:851
+#: ../packages.py:868
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1362,15 +1359,15 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:857
+#: ../packages.py:874
msgid "Install Starting"
msgstr "インストールを開始しています"
-#: ../packages.py:858
+#: ../packages.py:875
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "インストールプロセスの開始、数分かかることがあります。"
-#: ../packages.py:898
+#: ../packages.py:915
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1380,17 +1377,17 @@ msgstr ""
"次のファイルシステム上に空き領域が必要です:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:902 ../packages.py:923 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
+#: ../packages.py:919 ../packages.py:940 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"
-#: ../packages.py:903
+#: ../packages.py:920
msgid "Space Needed"
msgstr "必要な容量"
-#: ../packages.py:919
+#: ../packages.py:936
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1400,23 +1397,23 @@ msgstr ""
"のファイルシステム上により多くのファイルノードが必要です:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:924
+#: ../packages.py:941
msgid "Nodes Needed"
msgstr "ノード数不足"
-#: ../packages.py:935
+#: ../packages.py:952
msgid "Disk Space"
msgstr "ディスク容量"
-#: ../packages.py:981
+#: ../packages.py:998
msgid "Post Install"
msgstr "インストール後の設定"
-#: ../packages.py:982
+#: ../packages.py:999
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "インストール後の設定を実行中..."
-#: ../packages.py:1151
+#: ../packages.py:1168
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1426,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"\n"
"次のパッケージはこのバージョンで入手可能でした。未アップグレードです:\n"
-#: ../packages.py:1154
+#: ../packages.py:1171
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1437,14 +1434,15 @@ msgstr ""
"次のパッケージはこのバージョンで入手可能でしたが、インストールされていませ"
"ん:\n"
-#: ../packages.py:1317
-msgid "Warning! This is a beta!"
+#: ../packages.py:1350
+#, fuzzy
+msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "警告! これはベータ版です!"
-#: ../packages.py:1318
+#: ../packages.py:1351
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Thank you for downloading this %s Beta release.\n"
+"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
@@ -1468,9 +1466,10 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s ベータリリース'に報告をファイルしてください。\n"
-#: ../packages.py:1331
-msgid "_Install BETA"
-msgstr "ベータをインストール(_I)"
+#: ../packages.py:1364
+#, fuzzy
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "インストール(_I) %s"
#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498
msgid "Foreign"
@@ -1509,21 +1508,21 @@ msgstr ""
"\n"
"このディスクを初期化しますか?"
-#: ../partedUtils.py:632
+#: ../partedUtils.py:633
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s: 上にファイルシステムをマウント中にエラー発生 %s"
-#: ../partedUtils.py:720
+#: ../partedUtils.py:721
msgid "Initializing"
msgstr "初期化中"
-#: ../partedUtils.py:721
+#: ../partedUtils.py:722
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ドライブ%sをフォーマットの間、お待ち下さい...\n"
-#: ../partedUtils.py:839
+#: ../partedUtils.py:840
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1542,11 +1541,11 @@ msgstr ""
" \n"
"全てのデータを喪失しますがこのドライブを初期化しますか? "
-#: ../partedUtils.py:957 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:958 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "ドライブがみつかりませんでした"
-#: ../partedUtils.py:958
+#: ../partedUtils.py:959
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "デバイス '/dev/%s'上の全てのパーティションを削除し
#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1357
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
@@ -1923,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"%sパーティションの容量が %s MB未満であり、通常の %s のインストー ルでの推奨容"
"量には不足です。"
-#: ../partitions.py:871 ../partRequests.py:636
+#: ../partitions.py:871 ../partRequests.py:650
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "起動可能なパーティションが存在できるのは RAID-1 デバイス上だけです"
@@ -1957,19 +1956,19 @@ msgstr ""
"確保したスワップ領域(%d MB)が、システムで実際に利用可能なRAM容量(%d MB)よりも"
"小さくなっています。これによって性能が劣化します"
-#: ../partitions.py:1188
+#: ../partitions.py:1191
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "このパーティションはインストーラが使用中です"
-#: ../partitions.py:1191
+#: ../partitions.py:1194
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAIDアレイのメンバーである、パーティション"
-#: ../partitions.py:1194
+#: ../partitions.py:1197
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVMボリュームグループのメンバーである、パーティション"
-#: ../partRequests.py:219
+#: ../partRequests.py:233
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"マウントポイントが不適切です。%sディレクトリは/ファイルシステム上になければな"
"りません。"
-#: ../partRequests.py:222
+#: ../partRequests.py:236
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1986,11 +1985,11 @@ msgstr ""
"マウントポイント%sは使用出来ません。それは正常な操作の為のシンボリック リンク"
"のはずです。別のマウントポイントを選択して下さい。"
-#: ../partRequests.py:229
+#: ../partRequests.py:243
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "マウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。"
-#: ../partRequests.py:250
+#: ../partRequests.py:264
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -1999,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"マウントポイント \"%s\" はすでに使用されています。別のマウントポイントを選択"
"して下さい。"
-#: ../partRequests.py:264
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2007,36 +2006,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s パーティションのサイズ(%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MBを超えています。"
-#: ../partRequests.py:455
+#: ../partRequests.py:469
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "要求されたパーティション容量 %s MB は最大容量 %s MBを超えています"
-#: ../partRequests.py:460
+#: ../partRequests.py:474
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "要求されたパーティション容量 (%s MB)が負です!"
-#: ../partRequests.py:464
+#: ../partRequests.py:478
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "第一シリンダよりも前からパーティションを始めることはできません"
-#: ../partRequests.py:467
+#: ../partRequests.py:481
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "パーティションが負のシリンダで終ることはできません"
-#: ../partRequests.py:628
+#: ../partRequests.py:642
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID要求の中にメンバーが含まれていない、または RAIDレベルが未指定です"
-#: ../partRequests.py:640
+#: ../partRequests.py:654
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "タイプ %s のRAIDデバイスは最低でも %s メンバーを必要とします"
-#: ../partRequests.py:646
+#: ../partRequests.py:660
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2272,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"とにかくそれらをマウントしますか? \n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:253 ../upgrade.py:259
+#: ../upgrade.py:258 ../upgrade.py:264
msgid "Mount failed"
msgstr "マウント失敗"
-#: ../upgrade.py:254
+#: ../upgrade.py:259
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2285,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"ムを マウントすることができません。問題を解決してから再度アップグレードして下"
"さい。"
-#: ../upgrade.py:260
+#: ../upgrade.py:265
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2295,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"が 不一致で マウントすることができません。 問題を解決してから再度アップグ"
"レード して下さい。"
-#: ../upgrade.py:277
+#: ../upgrade.py:282
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2307,11 +2306,11 @@ msgstr ""
"アップグレードを再開して下さい\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:283
+#: ../upgrade.py:288
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "絶対パスのSymlinks"
-#: ../upgrade.py:294
+#: ../upgrade.py:299
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2323,24 +2322,24 @@ msgstr ""
"レードを再開始して下さい。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:300
+#: ../upgrade.py:305
msgid "Invalid Directories"
msgstr "無効なディレクトリ"
-#: ../upgrade.py:306
+#: ../upgrade.py:311
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%sがみつかりません"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:354
msgid "Finding"
msgstr "検索中"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:355
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "アップグレードパッケージを検索中..."
-#: ../upgrade.py:362
+#: ../upgrade.py:367
msgid ""
"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
"database. Please install the errata rpm packages for your release as "
@@ -2350,11 +2349,11 @@ msgstr ""
"レードは出来ません。リリースノートに示してある様に使用のリリース用 のerrata "
"rpmパッケージをインストールして、アップグレードを進めて下さい。"
-#: ../upgrade.py:389
+#: ../upgrade.py:394
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr "アップグレードするパッケージを検索中にエラーが起りました"
-#: ../upgrade.py:417
+#: ../upgrade.py:422
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
@@ -2362,7 +2361,7 @@ msgid ""
"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:470
+#: ../upgrade.py:475
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -2379,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"アップグレードを続行しますか?"
-#: ../upgrade.py:493
+#: ../upgrade.py:498
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -2390,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"Linuxシステムではありません。アップグレードプロセスの続行はシステムを動作不能"
"な状態にしてしまいます。アップグレードを続けますか?"
-#: ../upgrade.py:534
+#: ../upgrade.py:539
#, python-format
msgid ""
"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
@@ -2542,25 +2541,25 @@ msgstr "Kerberos 5"
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1415
+#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1416
#: ../textw/partition_text.py:1210
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "自動パーティション設定"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1443
+#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1444
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%sをインストールするドライブを少なくとも一つ選択しなければなりません"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1485
+#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1486
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "自動パーティション設定するドライブ:"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1516
+#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1517
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "このインストールに使用するドライブを選択"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1540
+#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1541
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "作成された(そして変更された)パーティションを確認(_V)"
@@ -2604,11 +2603,11 @@ msgstr "確認(_F):"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "パスワードが一致しません"
-#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:448
+#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致していません"
-#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:458
+#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2652,7 +2651,7 @@ msgstr "いいえ、ブートディスクを作成したくないです(_D)"
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "高度なブートローダ設定"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:143
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:140
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
@@ -2686,9 +2685,9 @@ msgstr ""
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "一般カーネルパラメータ(_G)"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:54
-#: ../textw/bootloader_text.py:126 ../textw/bootloader_text.py:185
-#: ../textw/bootloader_text.py:308 ../textw/bootloader_text.py:400
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51
+#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:182
+#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "ブートローダの設定"
@@ -2868,12 +2867,18 @@ msgstr ""
"をすべて取り出してから、<Enter>を押してシステムを再起動します。\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:70
-#, fuzzy, python-format
+#: ../iw/congrats_gui.py:68
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
-"%s%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
"\n"
"For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
@@ -2915,8 +2920,8 @@ msgstr "未解決の依存"
msgid "Total install size: %s"
msgstr "インストール合計容量: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:233
-#: ../textw/packages_text.py:382
+#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:270
+#: ../iw/progress_gui.py:524 ../textw/packages_text.py:382
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
@@ -2998,8 +3003,8 @@ msgstr "インストールするソフトウェアパッケージをカスタマ
msgid "Drive"
msgstr "ドライブ"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:234
-#: ../iw/progress_gui.py:317 ../textw/partition_text.py:1126
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:525
+#: ../iw/progress_gui.py:608 ../textw/partition_text.py:1126
msgid "Size"
msgstr "容量"
@@ -3074,28 +3079,31 @@ msgstr "fdisk でパーティション設定をするドライブを選択して
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォールなし"
-#: ../iw/firewall_gui.py:33 ../textw/firewall_text.py:193
+#: ../iw/firewall_gui.py:31 ../textw/firewall_text.py:193
#, fuzzy
msgid "Warning - No Firewall"
msgstr "ファイアウォールなし"
-#: ../iw/firewall_gui.py:34 ../textw/firewall_text.py:194
+#: ../iw/firewall_gui.py:32 ../textw/firewall_text.py:194
msgid ""
-"You have elected to disable the firewall on this system. This is not "
-"recomended if this system is attached directly to the Internet or is on a "
-"large public network. A firewall will help prevent unauthorized access to "
-"your system.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to turn off the firewall?"
+"If this system is attached directly to the Internet or is on a large public "
+"network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent "
+"unauthorized access. However, you have selected not to configure a "
+"firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../iw/xconfig_gui.py:444
-#: ../textw/firewall_text.py:196
+#: ../iw/firewall_gui.py:39
+#, fuzzy
+msgid "_Configure Firewall"
+msgstr "ルーター/ファイアウォール"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:39 ../iw/xconfig_gui.py:444
+#: ../textw/firewall_text.py:201
#, fuzzy
msgid "_Proceed"
msgstr "続行"
-#: ../iw/firewall_gui.py:122
+#: ../iw/firewall_gui.py:126
#, python-format
msgid ""
"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is "
@@ -3106,47 +3114,47 @@ msgstr ""
"無効なポートです:%s。正しい形式はポートが1 から 65535の間の プロトコルであ"
"り、ポートは'tcp' 又は 'udp'のどちらかです。 例えば、'1234:udp'。"
-#: ../iw/firewall_gui.py:126
+#: ../iw/firewall_gui.py:130
msgid "Warning: Bad Token"
msgstr "警告: 不良トークン "
-#: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:28
+#: ../iw/firewall_gui.py:156 ../textw/firewall_text.py:28
msgid ""
"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
"outside world. Would you like to enable a firewall?"
msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:162
+#: ../iw/firewall_gui.py:166
msgid "N_o firewall"
msgstr "ファイアウォールなし(_O)"
-#: ../iw/firewall_gui.py:164
+#: ../iw/firewall_gui.py:168
#, fuzzy
msgid "_Enable firewall"
msgstr "ファイアウォールなし(_O)"
-#: ../iw/firewall_gui.py:166
+#: ../iw/firewall_gui.py:170
#, fuzzy
msgid "_Custom firewall"
msgstr "ファイアウォールなし(_O)"
-#: ../iw/firewall_gui.py:185
+#: ../iw/firewall_gui.py:189
msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:193
+#: ../iw/firewall_gui.py:197
msgid "_Allow incoming:"
msgstr "侵入を許可(_A):"
-#: ../iw/firewall_gui.py:218
+#: ../iw/firewall_gui.py:222
msgid "Other _ports:"
msgstr "他のポート(_P):"
-#: ../iw/firewall_gui.py:226
+#: ../iw/firewall_gui.py:230
msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:235
+#: ../iw/firewall_gui.py:239
msgid "_Trusted devices:"
msgstr "信頼するデバイス(_T):"
@@ -3166,6 +3174,10 @@ msgstr "IPアドレスは1 から 255までの数字を含む必要がありま
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IPアドレスは0 から 255までの数字を含む必要があります。"
+#: ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38
+msgid "Language Selection"
+msgstr "言語の選択"
+
#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:372
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "インストール時に使用する言語を選択して下さい"
@@ -3298,7 +3310,7 @@ msgstr "論理ボリュームを編集: %s"
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "論理ボリュームを編集"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:282
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:283
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294
msgid "_Mount Point:"
msgstr "マウントポイント(_M):"
@@ -3307,11 +3319,11 @@ msgstr "マウントポイント(_M):"
msgid "_File System Type:"
msgstr "ファイルシステムタイプ(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:300
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "Original File System Type:"
msgstr "元のファイルシステムタイプ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:313
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -3324,12 +3336,12 @@ msgstr "論理ボリューム名(_L):"
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "論理ボリューム名:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:359
msgid "_Size (MB):"
msgstr "容量 (MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:417 ../textw/partition_text.py:339
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:376
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:419 ../textw/partition_text.py:339
#: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509
msgid "Size (MB):"
msgstr "容量 (MB):"
@@ -3513,16 +3525,16 @@ msgstr "論理ボリューム名"
msgid "Size (MB)"
msgstr "容量 (メガバイト):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:94
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:95
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:515
-#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:481
+#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1099
msgid "Logical Volumes"
msgstr "論理ボリューム"
@@ -3546,35 +3558,35 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (DOS では COM3)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS では COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158
+#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:159
msgid "_Device"
msgstr "デバイス(_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:137
msgid "_Model"
msgstr "モデル(_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:235
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 ボタンマウスのエミュレート(_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:250
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "システム用の適切なマウスを選択して下さい。"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:597
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:571
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:599
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573
msgid "Primary DNS"
msgstr "1 番目の DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:601
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:575
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2 番目の DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:603
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:577
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "3 番目の DNS"
@@ -3691,62 +3703,58 @@ msgstr "ネットマスク(_M)"
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "ポイント ツー ポイント (IP)(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:255
+#: ../iw/network_gui.py:256
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s を設定"
-#: ../iw/network_gui.py:419
+#: ../iw/network_gui.py:424
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
"起動時に\n"
"アクティブ"
-#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/network_gui.py:426 ../iw/osbootwidget.py:66
#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:213 ../textw/bootloader_text.py:284
+#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-#: ../iw/network_gui.py:423
+#: ../iw/network_gui.py:428
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/ネットマスク"
-#: ../iw/network_gui.py:448 ../iw/network_gui.py:550 ../loader2/net.c:640
-msgid "Hostname"
-msgstr "ホスト名"
-
-#: ../iw/network_gui.py:453
-msgid "Set hostname"
-msgstr "ホスト名を設定"
-
-#: ../iw/network_gui.py:521
+#: ../iw/network_gui.py:488
msgid "Network Devices"
msgstr "ネットワークデバイス"
-#: ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ホスト名を設定:"
-#: ../iw/network_gui.py:532
+#: ../iw/network_gui.py:502
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP経由で自動設定(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:538
+#: ../iw/network_gui.py:508
msgid "_manually"
msgstr "手動設定(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:544
+#: ../iw/network_gui.py:514
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(例、\"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:640
+msgid "Hostname"
+msgstr "ホスト名"
+
+#: ../iw/network_gui.py:582
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "その他の設定"
-#: ../iw/osbootwidget.py:41
+#: ../iw/osbootwidget.py:42
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
@@ -3760,23 +3768,23 @@ msgstr ""
"「追加」をクリックします。デフォルトでブートするオペレーティングシステムを変"
"更する には、目的のオペレーティングシステムの側の「デフォルト」を選択します。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:284 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420
#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548
#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/osbootwidget.py:66
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
-#: ../iw/osbootwidget.py:131
+#: ../iw/osbootwidget.py:132
msgid "Image"
msgstr "イメージ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:138
+#: ../iw/osbootwidget.py:139
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3784,46 +3792,47 @@ msgstr ""
"ブートローダーメニューに表示するラベルを入力します。デバイス(又は、ハードドラ"
"イブ とパーティション番号)とはブート用に使うデバイスのことです。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:150
+#: ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Label"
msgstr "ラベル(_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:194
+#: ../iw/osbootwidget.py:195
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "ディフォルトのブートターゲット(_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:223
+#: ../iw/osbootwidget.py:224
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "入力項目用のラベルを指定する必要があります。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:232
+#: ../iw/osbootwidget.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "ブートラベルに不適切な文字があります。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:256
+#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "Duplicate Label"
msgstr "ラベルを複製"
-#: ../iw/osbootwidget.py:257
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "このラベルは既に別のブートエントリに使用されています。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:270
+#: ../iw/osbootwidget.py:271
msgid "Duplicate Device"
msgstr "デバイスを複製"
-#: ../iw/osbootwidget.py:271
+#: ../iw/osbootwidget.py:272
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "このデバイスは既に別のブートエントリに使用されています。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:335
+#: ../iw/osbootwidget.py:336
msgid "Cannot Delete"
msgstr "削除できません。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:336
+#: ../iw/osbootwidget.py:337
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
-"system you are about to install."
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
msgstr ""
"このブートターゲットは、インストールしようとしているRed Hat Linuxシステム用"
"に なっている為、削除できません。"
@@ -3935,44 +3944,44 @@ msgstr "最大許容量まで使用(_A)"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "終了シリンダーは開始シリンダーよりも大きくなければなりません。"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:651
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:260 ../textw/partition_text.py:651
msgid "Add Partition"
msgstr "パーティション追加"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:262
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "パーティション: /dev/%sを編集"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:265
msgid "Edit Partition"
msgstr "パーティションを編集"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:291 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "ファイルシステムタイプ(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:325
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "使用可能なドライブ(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:338
msgid "Drive:"
msgstr "ドライブ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:345
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:347
msgid "Original File System Label:"
msgstr "元のファイルシステムラベル:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:380
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:382
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "開始シリンダ(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:398
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "終了シリンダ(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:449
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:451
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "プライマリパーティションにする(_P)"
@@ -4093,23 +4102,23 @@ msgstr "要求されたパーティション: %sを設定できません。"
msgid "Warning: %s."
msgstr "警告: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1190 ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Not supported"
msgstr "サポートされていません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1191
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVMは、このプラットフォームではサポートされていません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "ソフトウェアRAIDはこのプラットフォームではサポートされていません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAIDマイナーのデバイス番号は利用できません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1213
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4117,11 +4126,11 @@ msgstr ""
"ソフトウェアRAIDデバイスは、すべての利用可能なRAID マイナーのデバイス番号が "
"使用中なので、 作成できません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1227
msgid "RAID Options"
msgstr "RAIDオプション"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4140,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"現在、%sソフトウェアRAIDパーティションが使用できます。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1249
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4152,50 +4161,50 @@ msgstr ""
"を 作成します。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1255
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "この時点で何をしたいですか?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1264
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ソフトウェアRAIDパーティションを作成(_P)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1267
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAIDデバイスを作成 [default=/dev/md%s](_D)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1271
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"RAIDデバイス作成用にデバイスを互換ドライブを作成 [default=/dev/md%s](_D)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ドライブクローンエディタを作成できません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ドライブクローンエディタは、何らかの理由で作成できませんでした。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "Ne_w"
msgstr "新規(_W)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
+#: ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "Re_set"
msgstr "リセット(_S)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "R_AID"
msgstr "RAID(_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1360
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM(_L)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1400
+#: ../iw/partition_gui.py:1401
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAIDデバイス/LVMボリュームグループメンバーを非表示にする(_G)"
@@ -4248,53 +4257,83 @@ msgstr "自動パーティション設定(_A)"
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Disk Druid を使用して手動パーティション設定(_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:30
+#: ../iw/progress_gui.py:37
+#, fuzzy
+msgid " MB"
+msgstr "SMB"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:40
+msgid " KB"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress_gui.py:43
+#, fuzzy
+msgid " Byte"
+msgstr "%s K バイト"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:45
+#, fuzzy
+msgid " Bytes"
+msgstr "%s K バイト"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:50 ../iw/progress_gui.py:321
msgid "Installing Packages"
msgstr "パッケージのインストール"
-#: ../iw/progress_gui.py:52 ../textw/progress_text.py:65
+#: ../iw/progress_gui.py:115
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Downloading %s"
+msgstr "ダウンロード中 - %s"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:155
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
+msgstr "%s %s %s インストール\n"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:271 ../iw/progress_gui.py:526
+msgid "Summary"
+msgstr "説明"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:303 ../iw/progress_gui.py:566
+#: ../textw/progress_text.py:130
+msgid "Status: "
+msgstr "状態: "
+
+#: ../iw/progress_gui.py:343 ../textw/progress_text.py:65
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
msgstr "ダウンロード中 - %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:304
+#: ../iw/progress_gui.py:401 ../iw/progress_gui.py:595
msgid "Total"
msgstr "合計"
-#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:306
+#: ../iw/progress_gui.py:407 ../iw/progress_gui.py:597
msgid "Remaining"
msgstr "残り"
-#: ../iw/progress_gui.py:155
-#, python-format
-msgid "%s KBytes"
-msgstr "%s K バイト"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:235
-msgid "Summary"
-msgstr "説明"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:275 ../textw/progress_text.py:130
-msgid "Status: "
-msgstr "状態: "
+#: ../iw/progress_gui.py:439
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
+msgstr "%s %s %s インストール\n"
-#: ../iw/progress_gui.py:285
+#: ../iw/progress_gui.py:576
msgid "Package Progress: "
msgstr "パッケージ進捗状況:"
-#: ../iw/progress_gui.py:290
+#: ../iw/progress_gui.py:581
msgid "Total Progress: "
msgstr "進捗状況総計: "
-#: ../iw/progress_gui.py:317
+#: ../iw/progress_gui.py:608
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../iw/progress_gui.py:317
+#: ../iw/progress_gui.py:608
msgid "Packages"
msgstr "パッケージ"
-#: ../iw/progress_gui.py:317
+#: ../iw/progress_gui.py:608
msgid "Time"
msgstr "時間"
@@ -4554,8 +4593,8 @@ msgstr "SILO をインストールしない"
msgid "Partition type"
msgstr "パーティションタイプ"
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:214
-#: ../textw/bootloader_text.py:284 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211
+#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "ブートラベル"
@@ -4736,10 +4775,6 @@ msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "そのスワップパーティションのための十分なディスク領域が残っていません"
-#: ../iw/welcome_gui.py:20
-msgid "Welcome"
-msgstr "ようこそ"
-
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "モニター未検出"
@@ -4982,27 +5017,27 @@ msgstr ""
msgid "Boot Diskette"
msgstr "ブートディスク"
-#: ../textw/bootloader_text.py:30
+#: ../textw/bootloader_text.py:27
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "使用するブートローダを選択して下さい"
-#: ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB を使用"
-#: ../textw/bootloader_text.py:48
+#: ../textw/bootloader_text.py:45
msgid "Use LILO Boot Loader"
msgstr "LILO を使用"
-#: ../textw/bootloader_text.py:51
+#: ../textw/bootloader_text.py:48
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ブートローダを使用しない"
-#: ../textw/bootloader_text.py:73
+#: ../textw/bootloader_text.py:70
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "ブートローダ(設定)をスキップ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:74
+#: ../textw/bootloader_text.py:71
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
@@ -5017,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"\n"
"本当にブートローダインストールを省略しますか?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -5029,42 +5064,42 @@ msgstr ""
"には、ここで入力して下さい。オプションが必要ないか、または不明な場合には、空"
"白にしておいて下さい。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:120
+#: ../textw/bootloader_text.py:117
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 の使用の強制(通常は不必要)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:186
+#: ../textw/bootloader_text.py:183
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "ブートローダーのインストール場所を指定して下さい"
-#: ../textw/bootloader_text.py:218 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
-#: ../textw/bootloader_text.py:226 ../textw/silo_text.py:155
+#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ブートラベルの編集"
-#: ../textw/bootloader_text.py:244 ../textw/bootloader_text.py:249
+#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "無効なブートラベル"
-#: ../textw/bootloader_text.py:245
+#: ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "ブートラベルは空白にはできません"
-#: ../textw/bootloader_text.py:250
+#: ../textw/bootloader_text.py:247
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ブートラベルに不適切な文字が含まれています"
-#: ../textw/bootloader_text.py:299 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1131 ../textw/silo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: ../textw/bootloader_text.py:303 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -5074,13 +5109,13 @@ msgstr ""
"することもできます。ブート可能にするパーティションとそのパーティション用に使"
"用するブートラベルを設定して下さい"
-#: ../textw/bootloader_text.py:316
+#: ../textw/bootloader_text.py:313
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<Space>はボタン選択 | <F2>はディフォルトのブートエントリ| <F12> 次の画面>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:395
+#: ../textw/bootloader_text.py:392
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -5090,27 +5125,27 @@ msgstr ""
"す。高度なセキュリティ確保のためにはパスワードの設定を推奨しますが、これは一"
"般的なユーザには必要ありません"
-#: ../textw/bootloader_text.py:405
+#: ../textw/bootloader_text.py:402
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUBパスワードを使用"
-#: ../textw/bootloader_text.py:417
+#: ../textw/bootloader_text.py:414
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "ブートローダパスワード: "
-#: ../textw/bootloader_text.py:418
+#: ../textw/bootloader_text.py:415
msgid "Confirm:"
msgstr "確認:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:447
+#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "パスワードが一致していません"
-#: ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/bootloader_text.py:449
msgid "Password Too Short"
msgstr "パスワードが短かすぎます"
-#: ../textw/bootloader_text.py:453
+#: ../textw/bootloader_text.py:450
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "ブートローダパスワードが短かすぎます"
@@ -5131,20 +5166,22 @@ msgstr "終了するには <Return> を押して下さい"
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "再起動するには <Return> を押して下さい"
-#: ../textw/complete_text.py:45
-msgid "Complete"
-msgstr "完了"
-
-#: ../textw/complete_text.py:46
+#: ../textw/complete_text.py:44
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
-"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
-"redhat.com/errata.\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/complete_text.py:47
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
-"www.redhat.com/docs."
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"おめでとうございます。%sのインストールが完了しました。\n"
"\n"
@@ -5154,6 +5191,10 @@ msgstr ""
"システムの利用方法について http://www.redhat.com/docsの中の %sマニュアルを参"
"照して下さい。"
+#: ../textw/complete_text.py:53
+msgid "Complete"
+msgstr "完了"
+
#: ../textw/confirm_text.py:21
msgid "Installation to begin"
msgstr "インストール開始"
@@ -5818,7 +5859,8 @@ msgid " Packages"
msgstr " パッケージ"
#: ../textw/progress_text.py:148
-msgid " Bytes"
+#, fuzzy
+msgid " Bytes"
msgstr " バイト"
#: ../textw/progress_text.py:149
@@ -6621,21 +6663,21 @@ msgstr "他のドライバディスク?"
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "他のドライバディスクをロードしますか?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:452 ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:459 ../loader2/driverdisk.c:493
#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112
#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165
#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745
-#: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:430
+#: ../loader2/nfsinstall.c:238 ../loader2/urlinstall.c:430
#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urlinstall.c:450
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart エラー"
-#: ../loader2/driverdisk.c:453
+#: ../loader2/driverdisk.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ドライバディスク Kickstartのコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6918,7 +6960,7 @@ msgstr "デバイスの追加"
msgid "loader has already been run. Starting shell."
msgstr "ローダはすでに実行されています。シェルの起動中です。"
-#: ../loader2/loader.c:1400
+#: ../loader2/loader.c:1397
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "anaconda %s システムインストーラーを実行中 - しばらくお待ち下さい...\n"
@@ -7162,13 +7204,13 @@ msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
"そのディレクトリは %sインストールのディレクトリツリーを含んでいないようです。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:195
+#: ../loader2/nfsinstall.c:200
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
"そのディレクトリはサーバから\n"
"マウント出来ません。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:234
+#: ../loader2/nfsinstall.c:239
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS Kickstartコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
@@ -7949,6 +7991,11 @@ msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "中国語(繁体)"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "作成中"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
@@ -8020,6 +8067,18 @@ msgstr "スウェーデン語"
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
+#~ msgid "Online Help"
+#~ msgstr "オンラインヘルプ"
+
+#~ msgid "_Install BETA"
+#~ msgstr "ベータをインストール(_I)"
+
+#~ msgid "Set hostname"
+#~ msgstr "ホスト名を設定"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "ようこそ"
+
#~ msgid "Hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "ハードウェアクロックを GMT に合わせて設定しますか?"
@@ -8727,9 +8786,6 @@ msgstr "トルコ語"
#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Web サーバ:"
-#~ msgid "Router / Firewall"
-#~ msgstr "ルーター/ファイアウォール"
-
# ../comps/comps-master:563
#~ msgid "DNS Name Server"
#~ msgstr "DNS ネームサーバ"