summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-08-14 18:15:49 +0000
committerMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-08-14 18:15:49 +0000
commit5870e7a41003e31782017c15b0cd28e0f89261e3 (patch)
tree941385e5069049e8ab1b1b07c04a80e517d800bc /po/ja.po
parentda601b8f56877b27516c2723432ec546ccb9c00d (diff)
downloadanaconda-5870e7a41003e31782017c15b0cd28e0f89261e3.tar.gz
anaconda-5870e7a41003e31782017c15b0cd28e0f89261e3.tar.xz
anaconda-5870e7a41003e31782017c15b0cd28e0f89261e3.zip
i18n pull from sources.redhat.com
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po325
1 files changed, 169 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 65309d2ed..c93ed52cb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 7.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-10 12:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-14 14:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-09 16:39-05:00\n"
"Last-Translator: Matt Wilson <msw@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <eng-jp@redhat.com>\n"
@@ -39,9 +39,9 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241
-#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34
+#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34
#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
-#: ../text.py:282 ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65
+#: ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:65
#: ../textw/bootdisk_text.py:67 ../textw/complete_text.py:47
#: ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
@@ -185,10 +185,10 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275
-#: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:1600 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
-#: ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398
-#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
+#: ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401
+#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:426
#: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
msgid "Warning"
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr ""
"を消去するような選択がなされました: %s\n"
"本当に消去しますか?"
-#: ../bootloader.py:682
+#: ../bootloader.py:710
msgid "Bootloader"
msgstr "ブートローダ"
-#: ../bootloader.py:682
+#: ../bootloader.py:710
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ブートローダをインストール中..."
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "すべて"
msgid "no suggestion"
msgstr "推奨事項はありません"
-#: ../exception.py:83 ../text.py:218
+#: ../exception.py:83 ../text.py:219
msgid "Exception Occurred"
msgstr "例外が発生しました"
@@ -297,9 +297,9 @@ msgid ""
"will now be reset."
msgstr "システム状態のフロッピーへの書き込みに成功。システムを再起動します"
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751
-#: ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869
-#: ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:359 ../fsset.py:765
+#: ../fsset.py:784 ../fsset.py:829 ../fsset.py:849 ../fsset.py:883
+#: ../fsset.py:926 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "システム状態のフロッピーへの書き込みに成功。システムを再起動します"
#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236
-#: ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286
+#: ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289
#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
#: ../upgrade.py:305
@@ -332,16 +332,16 @@ msgstr "作成中"
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "ブートディスク作成中..."
-#: ../fsset.py:144
+#: ../fsset.py:145
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "不良ブロックを走査中"
-#: ../fsset.py:145
+#: ../fsset.py:146
#, c-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%sの不良ブロックを走査中..."
-#: ../fsset.py:346
+#: ../fsset.py:360
#, c-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%sを移行させないで続行しますか?"
-#: ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:706 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "マスタブートレコード (MBR)"
-#: ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:707 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ"
-#: ../fsset.py:752
+#: ../fsset.py:766
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
-#: ../fsset.py:771
+#: ../fsset.py:785
#, c-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[OK] を押してシステムを再起動して下さい"
-#: ../fsset.py:816
+#: ../fsset.py:830
#, c-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
-#: ../fsset.py:836
+#: ../fsset.py:850
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
-#: ../fsset.py:870
+#: ../fsset.py:884
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
-#: ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
+#: ../fsset.py:904 ../fsset.py:913
msgid "Invalid mount point"
msgstr "不適切なマウントポイント"
-#: ../fsset.py:891
+#: ../fsset.py:905
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい。"
-#: ../fsset.py:900
+#: ../fsset.py:914
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Enter]を押してシステムを再起動して下さい"
-#: ../fsset.py:913
+#: ../fsset.py:927
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -476,22 +476,22 @@ msgstr ""
"\n"
"OKを押してシステムを再起動して下さい"
-#: ../fsset.py:1453
+#: ../fsset.py:1465
msgid "Formatting"
msgstr "フォーマット中"
-#: ../fsset.py:1454
+#: ../fsset.py:1466
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "%s ファイルシステムのフォーマット中..."
-#: ../gui.py:108 ../text.py:279
+#: ../gui.py:108 ../text.py:280
msgid "Fix"
msgstr "修正"
#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
-#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280
+#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
#: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76
#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
msgid "Yes"
@@ -499,33 +499,33 @@ msgstr "はい"
#: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
-#: ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25
+#: ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:25
#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
#: ../textw/upgrade_text.py:259
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
+#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
-#: ../gui.py:113 ../text.py:284
+#: ../gui.py:113 ../text.py:285
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
-#: ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
+#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
-#: ../gui.py:196 ../text.py:257
+#: ../gui.py:196 ../text.py:258
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
"ピー、あるいはクラッシュアンプをフロッピーにコピーし、anaconda に対する詳細な"
"バグ報告を http://bugzilla.redhat.com/bugzilla に送って下さい"
-#: ../gui.py:317 ../text.py:247
+#: ../gui.py:317 ../text.py:248
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "適切な Red Hat CD-ROM ではありません"
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "CD-ROM のマウントに失敗しました"
-#: ../installclass.py:27
+#: ../installclass.py:28
msgid "Install"
msgstr "インストール"
@@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "インストール"
msgid "Unable to probe"
msgstr "走査不能"
-#: ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
+#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "マウスを検出できませんでした"
-#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:45
+#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:45
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
"次画面に進んでマウスの情報を設定して下さい。またマウスを必要としないテキスト"
"モードのインストールも可能です"
-#: ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+#: ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
msgstr "テキストモードを使用"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
"ファイルシステム上に空き領域が必要です:\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+#: ../iw/partition_gui.py:1537 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
#: ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"
@@ -820,47 +820,47 @@ msgstr "マウントポイントが不適切です。/ ファイルシステム上になければなりません"
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "マウントポイントは Linux のファイルシステム上になければなりません"
-#: ../partitioning.py:451
+#: ../partitioning.py:454
#, c-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
"MB."
msgstr "%s パーティション容量 %s MB は最大容量 %s MBを超えています"
-#: ../partitioning.py:458
+#: ../partitioning.py:461
#, c-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "要求されたパーティション容量 %s MB は最大容量 %s MBを超えています"
-#: ../partitioning.py:463
+#: ../partitioning.py:466
#, c-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "要求されたパーティション容量 (%s MB)が負です!"
-#: ../partitioning.py:467
+#: ../partitioning.py:470
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "第一シリンダよりも前からパーティションを始めることはできません"
-#: ../partitioning.py:470
+#: ../partitioning.py:473
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "パーティションが負のシリンダで終ることはできません"
-#: ../partitioning.py:503
+#: ../partitioning.py:506
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID要求の中にメンバーが含まれていない、または RAIDレベルが未指定です"
-#: ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+#: ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "起動可能なパーティションが存在できるのは RAID-1 デバイス上だけです"
-#: ../partitioning.py:525
+#: ../partitioning.py:528
#, c-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "タイプ %s のRAIDデバイスは最低でも %s メンバーを必要とします"
-#: ../partitioning.py:531
+#: ../partitioning.py:534
#, c-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
"このRAIDデバイスは最大 %s スペア持てます。より多くのスペアが欲しい場合はRAID"
"デバイスにメンバーを追加しなければなりません"
-#: ../partitioning.py:563
+#: ../partitioning.py:566
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of Red Hat Linux to continue."
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
"Red Hat Linux のインストールを続けるためには必ず必要なルートパーティション "
"(/) が未指定です"
-#: ../partitioning.py:566
+#: ../partitioning.py:569
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install Red Hat Linux."
@@ -885,12 +885,12 @@ msgstr ""
"ルートパーティションが 250 MBであり、通常の Red Hat Linuxインストールでは小さ"
"すぎる容量となっています"
-#: ../partitioning.py:571
+#: ../partitioning.py:574
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "タイプFAT、50Mbyteの/boot/efiパーティションを作成しなければなりません"
-#: ../partitioning.py:579
+#: ../partitioning.py:582
#, c-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
"パーティション %s の容量が %s MB未満であり、通常の Red Hat Linux のインストー"
"ルでの推奨容量に達っしていません"
-#: ../partitioning.py:606
+#: ../partitioning.py:609
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
"スワップパーティションが未指定です。これは常に必ず必要というわけではありませ"
"んが、大抵のインストールにおいて明かに性能を向上させます"
-#: ../partitioning.py:610
+#: ../partitioning.py:613
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux "
"only supports 32 swap devices."
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
"32 個以上のスワップデバイスが指定されていますが、Red Hat Linux のカーネルがサ"
"ポートするのは 32 デバイスまでです"
-#: ../partitioning.py:619
+#: ../partitioning.py:622
#, c-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
"確保したスワップ領域(%d MB)が、システムで実際に利用可能なRAM容量(%d MB)よりも"
"小さくなっています。これによって性能が劣化します"
-#: ../partitioning.py:692
+#: ../partitioning.py:695
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
@@ -940,12 +940,12 @@ msgstr ""
"\n"
"このディスクを初期化しますか?"
-#: ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287
+#: ../partitioning.py:1259 ../partitioning.py:1290
#, c-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "%s 上にファイルシステムをマウント中にエラー発生: %s"
-#: ../partitioning.py:1399
+#: ../partitioning.py:1402
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -959,11 +959,11 @@ msgstr ""
"\n"
"このディスクを初期化しますか?"
-#: ../partitioning.py:1485
+#: ../partitioning.py:1488
msgid "No Drives Found"
msgstr "ドライブがみつかりませんでした"
-#: ../partitioning.py:1486
+#: ../partitioning.py:1489
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが見つかりません。"
"ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査して下さい"
-#: ../partitioning.py:1568
+#: ../partitioning.py:1571
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除しますか?"
-#: ../partitioning.py:1571
+#: ../partitioning.py:1574
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
@@ -992,52 +992,52 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除しますか?"
-#: ../partitioning.py:1575
+#: ../partitioning.py:1578
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "パーティションを削除してよろしいですか?"
-#: ../partitioning.py:1577
+#: ../partitioning.py:1580
msgid "Confirm Delete"
msgstr "削除の確認"
-#: ../partitioning.py:1581
+#: ../partitioning.py:1584
msgid "Confirm Reset"
msgstr "リセットの確認"
-#: ../partitioning.py:1582
+#: ../partitioning.py:1585
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元に戻しますか?"
-#: ../partitioning.py:1606
+#: ../partitioning.py:1609
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "このパーティションはインストーラが使用中です"
-#: ../partitioning.py:1609
+#: ../partitioning.py:1612
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAIDアレイのメンバーである、パーティション"
-#: ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632
-#: ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
+#: ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635
+#: ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653
msgid "Unable To Remove"
msgstr "削除できません"
-#: ../partitioning.py:1619
+#: ../partitioning.py:1622
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "最初に削除するパーティションを選択しなければなりません"
-#: ../partitioning.py:1625
+#: ../partitioning.py:1628
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "自由領域は削除できません"
-#: ../partitioning.py:1633
+#: ../partitioning.py:1636
#, c-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので削除できません"
-#: ../partitioning.py:1644
+#: ../partitioning.py:1647
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
@@ -1045,42 +1045,38 @@ msgstr ""
"このパーティションにはハードディスクインストール用のデータがあるので、削除で"
"きません"
-#: ../partitioning.py:1651
+#: ../partitioning.py:1654
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr "これは RAIDデバイスの一部なので削除できません"
-#: ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
+#: ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707
msgid "Unable To Edit"
msgstr "編集できません"
-#: ../partitioning.py:1683
+#: ../partitioning.py:1686
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "編集するパーティションを選択しなければなりません"
-#: ../partitioning.py:1705
+#: ../partitioning.py:1708
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので編集できません"
-#: ../partitioning.py:1713 ../partitioning.py:1718
+#: ../partitioning.py:1716
msgid "Unable to Edit"
msgstr "編集できません"
-#: ../partitioning.py:1714
-msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
-msgstr "インストーラが使用中なので編集できません"
-
-#: ../partitioning.py:1719
+#: ../partitioning.py:1717
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr "RAIDデバイスの一部なので編集できません"
-#: ../partitioning.py:1731
+#: ../partitioning.py:1729
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "インストール続行不能"
-#: ../partitioning.py:1732
+#: ../partitioning.py:1730
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1089,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"指定されたパーティション設定オプションは既に選択されています。もうディスク編"
"集画面には戻れません。インストールを続けますか?"
-#: ../partitioning.py:1752
+#: ../partitioning.py:1750
msgid "Low Memory"
msgstr "メモリ不足"
-#: ../partitioning.py:1753
+#: ../partitioning.py:1751
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1102,11 +1098,25 @@ msgstr ""
"メモリが不足しています。ただちにスワップ領域を有効にする必要があります。この"
"ため新しいパーティションテーブルをディスクに書き込みます。よろしいですか?"
-#: ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
+#: ../partitioning.py:1769
+#, fuzzy
+msgid "Format as Swap?"
+msgstr "%s でフォーマット"
+
+#: ../partitioning.py:1770
+#, c-format
+msgid ""
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this partition as a swap partition?"
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807
msgid "Format?"
msgstr "フォーマットしますか?"
-#: ../partitioning.py:1766
+#: ../partitioning.py:1790
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
@@ -1118,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"本当にフォーマットしますか?"
-#: ../partitioning.py:1774
+#: ../partitioning.py:1798
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
@@ -1135,11 +1145,11 @@ msgstr ""
"\n"
"本当にフォーマットしますか?"
-#: ../partitioning.py:1790
+#: ../partitioning.py:1814
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "パーティション設定エラー"
-#: ../partitioning.py:1791
+#: ../partitioning.py:1815
#, c-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1153,11 +1163,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partitioning.py:1804
+#: ../partitioning.py:1828
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "パーティション設定、警告"
-#: ../partitioning.py:1805
+#: ../partitioning.py:1829
#, c-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1172,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"このパーティション設定のままで続けますか?"
-#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
+#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1180,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"次の既存のパーティションはフォーマットし、すべてのデータを消去するように選択"
"されています"
-#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
+#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844
msgid ""
"Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back "
"and change these settings."
@@ -1188,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"'はい'を選択すると処理を続け、これらのパーティションをフォーマットします。'い"
"いえ'なら戻ってこれらの設定を変更できます"
-#: ../partitioning.py:1826
+#: ../partitioning.py:1850
msgid "Format Warning"
msgstr "フォーマット警告"
@@ -1293,46 +1303,46 @@ msgstr ""
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "システムを /mnt/sysimage ディレクトリの下にマウント"
-#: ../text.py:174
+#: ../text.py:175
msgid "Help not available"
msgstr "ヘルプ情報はありません"
-#: ../text.py:175
+#: ../text.py:176
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "このインストールステップについてのヘルプはありません"
-#: ../text.py:246
+#: ../text.py:247
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "クラッシュダンプの保存"
-#: ../text.py:265 ../text.py:268
+#: ../text.py:266 ../text.py:269
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: ../text.py:265 ../text.py:266
+#: ../text.py:266 ../text.py:267
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
-#: ../text.py:300
+#: ../text.py:301
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:303
+#: ../text.py:304
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ヘルプ| <Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面"
-#: ../text.py:305
+#: ../text.py:306
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択 | <F12> 次の画面"
-#: ../text.py:395
+#: ../text.py:396
msgid "Cancelled"
msgstr "取り消されました"
-#: ../text.py:396
+#: ../text.py:397
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "直前のステップに戻ることはできません。もう一度やり直して下さい"
@@ -1524,7 +1534,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-#: ../textw/bootloader_text.py:385
+#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid "Confirm:"
msgstr "確認:"
@@ -1558,13 +1568,13 @@ msgid "Add"
msgstr "追加"
#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976
+#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:983
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:219
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976
+#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:983
#: ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@@ -1702,7 +1712,7 @@ msgstr "ブートディスク作成を省略"
#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
#: ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:369
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "ブートローダの設定"
@@ -1727,7 +1737,7 @@ msgid "Partition"
msgstr "パーティション"
#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
-#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../iw/partition_gui.py:1537 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
@@ -1762,7 +1772,7 @@ msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-#: ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../iw/partition_gui.py:1536 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
#: ../textw/silo_text.py:207
@@ -1801,7 +1811,7 @@ msgstr "標準のブートイメージ"
msgid "Boot Loader Password Configuration"
msgstr "ブートローダパスワードの設定"
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:427
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -1824,7 +1834,7 @@ msgstr "パスワードが短かすぎます"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致していません"
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:364
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -2220,7 +2230,7 @@ msgstr "ツリー表示"
msgid "Flat View"
msgstr "フラット表示"
-#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
+#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1537
msgid "Size (MB)"
msgstr "容量 (メガバイト):"
@@ -2409,8 +2419,8 @@ msgstr "不良ブロックをチェック"
#: ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
#: ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
-#: ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
-#: ../textw/partition_text.py:891
+#: ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:896
msgid "Error With Request"
msgstr "要求された設定にエラーがあります"
@@ -2432,11 +2442,11 @@ msgstr "とにかく追加"
msgid "Warning: %s."
msgstr "警告: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
+#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:801
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID デバイス作成"
-#: ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:825
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "少なくとも二つのソフトウェアRAIDパーティションが必要です"
@@ -2456,60 +2466,60 @@ msgstr "RAID メンバー:"
msgid "Number of spares:"
msgstr "スペア数:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
+#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:837
msgid "Format partition?"
msgstr "パーティションをフォーマットしますか?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1515
+#: ../iw/partition_gui.py:1517
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1516
+#: ../iw/partition_gui.py:1518
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1517
+#: ../iw/partition_gui.py:1519
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1518
+#: ../iw/partition_gui.py:1520
msgid "_Reset"
msgstr "リセット(_R)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1519
+#: ../iw/partition_gui.py:1521
msgid "Make _RAID"
msgstr "RAID 作成(_R)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1534
+#: ../iw/partition_gui.py:1536
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../iw/partition_gui.py:1534
+#: ../iw/partition_gui.py:1536
msgid "End"
msgstr "終了"
-#: ../iw/partition_gui.py:1535
+#: ../iw/partition_gui.py:1537
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
-#: ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
+#: ../iw/partition_gui.py:1582 ../textw/partition_text.py:1059
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "自動パーティション設定"
-#: ../iw/partition_gui.py:1599
+#: ../iw/partition_gui.py:1601
msgid ""
"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
msgstr "インストールするドライブは少なくとも一つ選択しなければなりません"
-#: ../iw/partition_gui.py:1638
+#: ../iw/partition_gui.py:1640
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "自動パーティション設定するドライブ:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
+#: ../iw/partition_gui.py:1671 ../textw/partition_text.py:1082
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "このインストール方法をどのドライブに使用しますか?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1691
+#: ../iw/partition_gui.py:1693
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr "レビュー(自動パーティション設定の結果を確認し、変更できます)"
@@ -2528,7 +2538,7 @@ msgstr "Disk Druid を使用して手動でパーティションを設定"
#: ../iw/partmethod_gui.py:65
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
-msgstr "fdisk を使用して手動でパーティションを設定する [エクスパートのみ]"
+msgstr "fdisk を使用して手動でパーティションを設定する [上級者のみ]"
#: ../iw/progress_gui.py:28
msgid "Installing Packages"
@@ -2992,27 +3002,27 @@ msgstr ""
"することもできます。ブート可能にするパーティションとそのパーティション用に使"
"用するブートラベルを設定して下さい"
-#: ../textw/bootloader_text.py:372
+#: ../textw/bootloader_text.py:374
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUBパスワードを使用"
-#: ../textw/bootloader_text.py:384
+#: ../textw/bootloader_text.py:386
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "ブートローダパスワード: "
-#: ../textw/bootloader_text.py:414
+#: ../textw/bootloader_text.py:416
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "パスワードが一致していません"
-#: ../textw/bootloader_text.py:415
+#: ../textw/bootloader_text.py:417
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致していません"
-#: ../textw/bootloader_text.py:419
+#: ../textw/bootloader_text.py:421
msgid "Password Too Short"
msgstr "パスワードが短かすぎます"
-#: ../textw/bootloader_text.py:420
+#: ../textw/bootloader_text.py:422
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "ブートローダパスワードが短かすぎます"
@@ -3415,46 +3425,46 @@ msgstr "不適切な開始シリンダエントリ"
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "不適切な終了シリンダエントリ"
-#: ../textw/partition_text.py:819
+#: ../textw/partition_text.py:824
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAIDパーティションなし"
-#: ../textw/partition_text.py:870
+#: ../textw/partition_text.py:875
msgid "Invalid Entry for Raid Spares"
msgstr "不適切なRAIDスペアエントリ"
-#: ../textw/partition_text.py:883
+#: ../textw/partition_text.py:888
msgid "Too many spares"
msgstr "スペア数が多過ぎます"
-#: ../textw/partition_text.py:884
+#: ../textw/partition_text.py:889
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 アレイでの最大スペア数は 0 です"
-#: ../textw/partition_text.py:966
+#: ../textw/partition_text.py:973
msgid "Partitioning"
msgstr "パーティション設定"
-#: ../textw/partition_text.py:976
+#: ../textw/partition_text.py:983
msgid "New"
msgstr "新規"
-#: ../textw/partition_text.py:976
+#: ../textw/partition_text.py:983
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../textw/partition_text.py:986
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" <F1> - ヘルプ <F2> - 新規 <F3> - 編集 <F4> - 削除 <F5> - リセッ"
"ト <F12> - OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1013
msgid "No Root Partition"
msgstr "ルートパーティションがありません"
-#: ../textw/partition_text.py:1007
+#: ../textw/partition_text.py:1014
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "インストールするには / パーティションが必要です"
@@ -5498,6 +5508,9 @@ msgstr "トルコ語"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
+#~ msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
+#~ msgstr "インストーラが使用中なので編集できません"
+
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"