diff options
author | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-08-20 15:35:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-08-20 15:35:15 +0000 |
commit | 91cf9f0db50c619701b25431e21e07de75f2e60d (patch) | |
tree | f5dbf64c11f6b0ef9fdb02f935758ae541d92fe6 /po/ja.po | |
parent | 988aac2cd179d9a085194beb15f4c73a4676c044 (diff) | |
download | anaconda-91cf9f0db50c619701b25431e21e07de75f2e60d.tar.gz anaconda-91cf9f0db50c619701b25431e21e07de75f2e60d.tar.xz anaconda-91cf9f0db50c619701b25431e21e07de75f2e60d.zip |
i18n pull from sources.redhat.com 08-20-2001
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 142 |
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 7.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-17 14:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-20 11:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-09 16:39-05:00\n" "Last-Translator: Matt Wilson <msw@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <eng-jp@redhat.com>\n" @@ -188,9 +188,9 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1608 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 #: ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401 -#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429 +#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:434 #: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 -#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:358 ../upgrade.py:377 +#: ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 ../upgrade.py:376 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "" "を消去するような選択がなされました: %s\n" "本当に消去しますか?" -#: ../bootloader.py:710 +#: ../bootloader.py:716 msgid "Bootloader" msgstr "ブートローダ" -#: ../bootloader.py:710 +#: ../bootloader.py:716 msgid "Installing bootloader..." msgstr "ブートローダをインストール中..." @@ -279,27 +279,27 @@ msgstr "ブートローダをインストール中..." msgid "Everything" msgstr "すべて" -#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:457 +#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:456 msgid "no suggestion" msgstr "推奨事項はありません" -#: ../exception.py:95 ../text.py:219 +#: ../exception.py:112 ../text.py:219 msgid "Exception Occurred" msgstr "例外が発生しました" -#: ../exception.py:162 +#: ../exception.py:179 msgid "Dump Written" msgstr "dump が書き込まれました" -#: ../exception.py:163 +#: ../exception.py:180 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "システム状態のフロッピーへの書き込みに成功。システムを再起動します" -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:783 -#: ../fsset.py:802 ../fsset.py:847 ../fsset.py:867 ../fsset.py:901 -#: ../fsset.py:944 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 +#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 +#: ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 +#: ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 #: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 #: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 #: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 @@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "システム状態のフロッピーへの書き込みに成功。システムを再起動します" #: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 #: ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289 #: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 -#: ../upgrade.py:305 +#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 +#: ../upgrade.py:304 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "マスタブートレコード (MBR)" msgid "First sector of boot partition" msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ" -#: ../fsset.py:784 +#: ../fsset.py:791 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:803 +#: ../fsset.py:810 #, c-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" "\n" "[OK] を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:848 +#: ../fsset.py:855 #, c-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:868 +#: ../fsset.py:875 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:902 +#: ../fsset.py:909 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:922 ../fsset.py:931 +#: ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 msgid "Invalid mount point" msgstr "不適切なマウントポイント" -#: ../fsset.py:923 +#: ../fsset.py:930 #, c-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい。" -#: ../fsset.py:932 +#: ../fsset.py:939 #, c-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "\n" "[Enter]を押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:945 +#: ../fsset.py:952 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "" "\n" "OKを押してシステムを再起動して下さい" -#: ../fsset.py:1488 +#: ../fsset.py:1495 msgid "Formatting" msgstr "フォーマット中" -#: ../fsset.py:1489 +#: ../fsset.py:1496 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "%s ファイルシステムのフォーマット中..." @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "修正" #: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655 #: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230 #: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 -#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76 +#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 #: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "はい" #: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657 #: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231 #: ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26 -#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76 +#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 #: ../textw/upgrade_text.py:259 msgid "No" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "無視" #: ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326 #: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 #: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250 -#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197 +#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202 #: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 #: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 @@ -1349,19 +1349,19 @@ msgstr "取り消されました" msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "直前のステップに戻ることはできません。もう一度やり直して下さい" -#: ../upgrade.py:43 +#: ../upgrade.py:42 msgid "Searching" msgstr "検索中" -#: ../upgrade.py:44 +#: ../upgrade.py:43 msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." msgstr "インストール済の Red Hat Linux を検索中..." -#: ../upgrade.py:77 +#: ../upgrade.py:76 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "未検査ファイルシステム" -#: ../upgrade.py:78 +#: ../upgrade.py:77 msgid "" "One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " @@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "" "ドするためには Linux インストールを起動し、ファイルシステムのチェックを実行し" "てから正常にシャットダウンして下さい" -#: ../upgrade.py:214 +#: ../upgrade.py:213 msgid "Mount failed" msgstr "マウント失敗" -#: ../upgrade.py:215 +#: ../upgrade.py:214 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" "ムをマウントすることができません。問題を解決してから再度アップグレードして下" "さい" -#: ../upgrade.py:230 +#: ../upgrade.py:229 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1396,30 +1396,30 @@ msgstr "" "アップグレードを再開して下さい\n" "\n" -#: ../upgrade.py:241 +#: ../upgrade.py:240 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%sがみつかりません" -#: ../upgrade.py:263 +#: ../upgrade.py:262 msgid "Finding" msgstr "検索中" -#: ../upgrade.py:264 +#: ../upgrade.py:263 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "アップグレードパッケージを検索中..." -#: ../upgrade.py:294 +#: ../upgrade.py:293 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "RPM データベースの再構築に失敗しました。ディスク領域が不足している可能性があ" "ります" -#: ../upgrade.py:306 +#: ../upgrade.py:305 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "アップグレードするパッケージを検索中にエラーが起りました" -#: ../upgrade.py:359 +#: ../upgrade.py:358 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "グレードによってそれらが正しく動作しなくなるか、他のシステムがインストールで" "きなくなる恐れがあります。アップグレードを続けますか?" -#: ../upgrade.py:378 +#: ../upgrade.py:377 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -#: ../textw/bootloader_text.py:390 +#: ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "Confirm:" msgstr "確認:" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "フルネーム" msgid "Add" msgstr "追加" -#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:282 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:219 @@ -1718,12 +1718,12 @@ msgid "Skip boot disk creation" msgstr "ブートディスク作成を省略" #: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -#: ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 -#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372 +#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 +#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "ブートローダの設定" -#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129 +#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "ブートローダをインストールする場所:" msgid "Kernel Parameters" msgstr "カーネルパラメータ" -#: ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106 +#: ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "LBA32 の使用の強制(通常は不必要)" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" "択して下さい" #: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 #: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 #: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 @@ -1780,20 +1780,20 @@ msgstr "デフォルト" #: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 #: ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262 +#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "デバイス" #: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "パーティションタイプ" #: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443 -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192 -#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197 +#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "ブートラベル" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "標準のブートイメージ" msgid "Boot Loader Password Configuration" msgstr "ブートローダパスワードの設定" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:430 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "パスワードが短かすぎます" msgid "Passwords do not match." msgstr "パスワードが一致していません" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -2943,11 +2943,11 @@ msgstr "LILO を使用" msgid "No Boot Loader" msgstr "ブートローダを使用しない" -#: ../textw/bootloader_text.py:66 +#: ../textw/bootloader_text.py:68 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "ブートローダ(設定)をスキップ" -#: ../textw/bootloader_text.py:67 +#: ../textw/bootloader_text.py:69 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "" "\n" "本当にブートローダインストールを省略しますか?" -#: ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -2974,32 +2974,32 @@ msgstr "" "には、ここで入力して下さい。オプションが必要ないか、または不明な場合には、空" "白にしておいて下さい。" -#: ../textw/bootloader_text.py:164 +#: ../textw/bootloader_text.py:169 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "ブートローダーのインストール場所を指定して下さい" -#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "クリア" -#: ../textw/bootloader_text.py:205 +#: ../textw/bootloader_text.py:210 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "ブートラベルの編集" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "無効なブートラベル" -#: ../textw/bootloader_text.py:224 +#: ../textw/bootloader_text.py:229 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "ブートラベルは空白にはできません" -#: ../textw/bootloader_text.py:229 +#: ../textw/bootloader_text.py:234 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "ブートラベルに不適切な文字が含まれています" -#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -3009,27 +3009,27 @@ msgstr "" "することもできます。ブート可能にするパーティションとそのパーティション用に使" "用するブートラベルを設定して下さい" -#: ../textw/bootloader_text.py:377 +#: ../textw/bootloader_text.py:382 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "GRUBパスワードを使用" -#: ../textw/bootloader_text.py:389 +#: ../textw/bootloader_text.py:394 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "ブートローダパスワード: " -#: ../textw/bootloader_text.py:419 +#: ../textw/bootloader_text.py:424 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "パスワードが一致していません" -#: ../textw/bootloader_text.py:420 +#: ../textw/bootloader_text.py:425 msgid "Passwords do not match" msgstr "パスワードが一致していません" -#: ../textw/bootloader_text.py:424 +#: ../textw/bootloader_text.py:429 msgid "Password Too Short" msgstr "パスワードが短かすぎます" -#: ../textw/bootloader_text.py:425 +#: ../textw/bootloader_text.py:430 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "ブートローダパスワードが短かすぎます" |