summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>1999-09-20 14:13:31 +0000
committeri18n <i18n>1999-09-20 14:13:31 +0000
commita914d8d98649366616a7343884cd27a857541126 (patch)
tree6c2914cf8d30422db2b7c8ddaad0cb9a914e930e /po/it.po
parentccbda89e6661139d745313e181e031dc40f38647 (diff)
downloadanaconda-a914d8d98649366616a7343884cd27a857541126.tar.gz
anaconda-a914d8d98649366616a7343884cd27a857541126.tar.xz
anaconda-a914d8d98649366616a7343884cd27a857541126.zip
Auto-update by federico@redhat.it
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po228
1 files changed, 69 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ccaf073f0..64e53c7b7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 1999 Red Hat Partner - Sistemi Srl.
+# Copyright (C) 1999 Red Hat Software Italia
# Federico Musto <federico@redhat.it> 1999
#
msgid ""
@@ -18,7 +18,6 @@ msgid "Language Selection"
msgstr "Scelta della lingua"
#: ../text.py:40
-#, fuzzy
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Quale lingua desiderate utilizzare durante l'installazione ?"
@@ -122,12 +121,10 @@ msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulazione 3 pulsanti ?"
#: ../text.py:103
-#, fuzzy
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Tipo di mouse"
#: ../text.py:139 ../text.py:858
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tipo di tastiera"
@@ -136,37 +133,30 @@ msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Quale modello di tastiera avete ?"
#: ../text.py:160
-#, fuzzy
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "Installazione di GNOME Workstation"
#: ../text.py:161
-#, fuzzy
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "Installazione di KDE Workstation"
#: ../text.py:162
-#, fuzzy
msgid "Install Server System"
msgstr "Installazione del sistema server"
#: ../text.py:163
-#, fuzzy
msgid "Install Custom System"
msgstr "Installazione del sistema Custom"
#: ../text.py:164
-#, fuzzy
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Aggiornamento dell'installazione esistente"
#: ../text.py:165 ../text.py:861
-#, fuzzy
msgid "Installation Type"
msgstr "Tipo di installazione"
#: ../text.py:166
-#, fuzzy
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Quale tipo di sistema desiderate installare ?"
@@ -183,17 +173,14 @@ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Non esistono partizioni Linux. Impossibile aggiornare il sistema !"
#: ../text.py:205
-#, fuzzy
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema da aggiornare"
#: ../text.py:206
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr ""
-"Quale partizione contiene la partizione root della vostra installazione?"
+msgstr "Quale partizione contiene la partizione root ?"
#: ../text.py:221
-#, fuzzy
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Scelta dei pacchetti da installare"
@@ -227,12 +214,10 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: ../text.py:244
-#, fuzzy
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
#: ../text.py:245
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -278,17 +263,14 @@ msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurazione della rete"
#: ../text.py:361
-#, fuzzy
msgid "Invalid information"
msgstr "Informazione non corretta"
#: ../text.py:362
-#, fuzzy
msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido ed il relativo netmask."
+msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido."
#: ../text.py:390
-#, fuzzy
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurazione Hostname"
@@ -330,36 +312,30 @@ msgstr ""
"Volete creare un bootdisk per il vostro sistema ?"
#: ../text.py:441
-#, fuzzy
msgid "X probe results"
-msgstr "Rilevazione automatica"
+msgstr "Rilevazione di X"
#: ../text.py:454 ../text.py:473
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Scheda non supportata"
#: ../text.py:462
-#, fuzzy
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Scelta della scheda video"
#: ../text.py:463
-#, fuzzy
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Che tipo di scheda video avete?"
#: ../text.py:475
-#, fuzzy
msgid "X Server Selection"
msgstr "Scelta dell'X Server"
#: ../text.py:475
-#, fuzzy
msgid "Choose a server"
msgstr "Scelta del server"
#: ../text.py:526
-#, fuzzy
msgid "Installation to begin"
msgstr "Passi dell'installazione"
@@ -369,8 +345,8 @@ msgid ""
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Un file di log della vostra installazione verra' memorizzato in "
-"/tmp/install.log dopo il reboot del vostro sistema. Potete consultare questo "
-"file per controllare la vostra installazione."
+"/tmp/install.log. Potete consultare questo file per controllare la vostra "
+"installazione."
#: ../text.py:543
msgid "Complete"
@@ -420,17 +396,14 @@ msgstr ""
"un disco gia' formattato nel primo floppy."
#: ../text.py:634
-#, fuzzy
msgid "Package Installation"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#: ../text.py:636
-#, fuzzy
msgid "Name : "
msgstr "Nome :"
#: ../text.py:637
-#, fuzzy
msgid "Size : "
msgstr "Dimen. :"
@@ -439,24 +412,22 @@ msgid "Summary: "
msgstr "Riassunto:"
#: ../text.py:664
-#, fuzzy
msgid " Packages"
msgstr " Pacchetto"
#: ../text.py:665
msgid " Bytes"
-msgstr ""
+msgstr " Bytes"
#: ../text.py:666
msgid " Time"
-msgstr ""
+msgstr " Time"
#: ../text.py:668
msgid "Total :"
msgstr "Totale :"
#: ../text.py:675
-#, fuzzy
msgid "Completed: "
msgstr "Completo: "
@@ -482,10 +453,9 @@ msgstr "Debug"
#: ../text.py:842
msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:844
-#, fuzzy
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -497,17 +467,14 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuti"
#: ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:866 ../text.py:872
-#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"
#: ../text.py:868
-#, fuzzy
msgid "Manually Partition"
msgstr "Partizionamento manuale"
#: ../text.py:870
-#, fuzzy
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Partizionamento automatico"
@@ -516,28 +483,23 @@ msgid "Swap"
msgstr ""
#: ../text.py:876
-#, fuzzy
msgid "Filesystem Formatting"
-msgstr "Formattazione Filesystem"
+msgstr "Formattazione del Filesystem"
#: ../text.py:878 ../text.py:880 ../text.py:882 ../textw/lilo.py:23
#: ../textw/lilo.py:62 ../textw/lilo.py:154
-#, fuzzy
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Configurazione di LILO"
#: ../text.py:884
-#, fuzzy
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Hostname Setup"
#: ../text.py:886
-#, fuzzy
msgid "Network Setup"
msgstr "Network Setup"
#: ../text.py:888 ../text.py:890
-#, fuzzy
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configurazione del mouse"
@@ -554,71 +516,60 @@ msgid "User Account Setup"
msgstr "Setup dell'account"
#: ../text.py:898
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: ../text.py:900
-#, fuzzy
msgid "Package Groups"
msgstr "Gruppi di pacchetti"
#: ../text.py:902 ../text.py:923
-#, fuzzy
msgid "Individual Packages"
msgstr "Scelta individuale dei pacchetti"
#: ../text.py:904 ../textw/packages.py:116
-#, fuzzy
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Dipendenze non risolte"
#: ../iw/xconfig.py:89 ../text.py:906 ../text.py:914
-#, fuzzy
msgid "X Configuration"
-msgstr "Configurazione X"
+msgstr "Configurazione di X"
#: ../text.py:908
-#, fuzzy
msgid "Boot Disk"
msgstr "Boot Disk"
#: ../text.py:910
-#, fuzzy
msgid "Installation Begins"
msgstr "Passi dell'installazione"
#: ../text.py:912
-#, fuzzy
msgid "Install System"
msgstr "Installazione del sistema"
#: ../text.py:916
-#, fuzzy
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installazione completa"
#: ../text.py:921
msgid "Examine System"
-msgstr ""
+msgstr "Examine System"
#: ../text.py:922
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Aggiornamento personalizzato"
#: ../text.py:924
-#, fuzzy
msgid "Upgrade System"
msgstr "Aggiornamento del sistema"
#: ../text.py:925
-#, fuzzy
msgid "Upgrade Complete"
-msgstr "Aggiornamento completatato"
+msgstr "Aggiornamento completato"
#: ../gui.py:399
msgid "Red Hat Linux Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux Installer"
#: ../gui.py:408
msgid "Finish"
@@ -642,26 +593,23 @@ msgstr "Configurazione Account"
#: ../iw/account.py:129
msgid "Root Password: "
-msgstr "Password di root"
+msgstr "Password di root:"
#: ../iw/account.py:132
msgid "Confirm: "
msgstr "Conferma:"
#: ../iw/account.py:183 ../iw/account.py:226
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
msgstr "Nome di account:"
#: ../iw/account.py:187 ../textw/userauth.py:82
-#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password:"
#: ../iw/account.py:191 ../textw/userauth.py:83
-#, fuzzy
msgid "Password (confirm)"
-msgstr "Password (di nuovo):"
+msgstr "Password (di nuovo)"
#: ../iw/account.py:195 ../iw/account.py:226 ../textw/userauth.py:81
#: ../textw/userauth.py:162
@@ -685,7 +633,7 @@ msgstr "Cancella"
#: ../iw/account.py:210
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "New"
#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:248
msgid "Authentication Configuration"
@@ -724,13 +672,12 @@ msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Salta la creazione del disco di boot"
#: ../iw/confirm.py:10
-#, fuzzy
msgid "About to Install"
msgstr "Componenti da Installare"
#: ../iw/confirm.py:15
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per iniziare l'installazione di Red Hat Linux."
#: ../iw/congrats.py:11
msgid "Congratulations"
@@ -778,15 +725,13 @@ msgstr "fdisk"
#: ../iw/fdisk.py:43
msgid "Select drive to run fdisk on"
-msgstr "Selezionare il drive dove eseguire fdisk"
+msgstr "Selezionare il disco da partizionare"
#: ../iw/format.py:12
-#, fuzzy
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Scelta delle partizioni da formattare"
#: ../iw/format.py:47
-#, fuzzy
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Controllo bad block durante la formattazione"
@@ -808,7 +753,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: ../iw/installpath.py:78
-#, fuzzy
msgid "Install Type"
msgstr "Tipo di installazione"
@@ -821,12 +765,10 @@ msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiornamento"
#: ../iw/installpath.py:188
-#, fuzzy
msgid "Use fdisk"
msgstr "fdisk"
#: ../iw/keyboard.py:12
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Configurazione della tastiera"
@@ -843,9 +785,8 @@ msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#: ../iw/keyboard.py:95
-#, fuzzy
msgid "Test your selection here:"
-msgstr "Tipo di tastiera"
+msgstr "Tipo di tastiera:"
#: ../iw/language.py:14 ../loader/lang.c:245
msgid "What language should be used during the installation process?"
@@ -876,7 +817,6 @@ msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Usa il modo lineare ( necessario per alcuni controller SCSI )"
#: ../iw/lilo.py:144
-#, fuzzy
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parametri del kernel"
@@ -995,7 +935,7 @@ msgstr "Pacchetti"
#: ../iw/progress.py:153
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Time"
#: ../iw/progress.py:158
msgid "Total"
@@ -1018,7 +958,6 @@ msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
#: ../iw/rootpartition.py:91 ../textw/partitioning.py:109
-#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Partizionamento automatico"
@@ -1051,7 +990,7 @@ msgstr "Mostra:"
#: ../iw/timezone.py:149
msgid "Use Daylight Saving Time"
-msgstr ""
+msgstr "Use Daylight Saving Time"
#: ../iw/timezone.py:156
msgid "Location"
@@ -1095,7 +1034,7 @@ msgstr "Configurazione personalizzata di X"
#: ../iw/xconfig.py:61
msgid "Bits per Pixel"
-msgstr "Bit per pixel:"
+msgstr "Bit per pixel"
#: ../iw/xconfig.py:71 ../iw/xconfig.py:187
msgid "Test this configuration"
@@ -1125,7 +1064,6 @@ msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Volete il login grafico"
#: ../iw/xconfig.py:196
-#, fuzzy
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Salta la configurazione X"
@@ -1219,7 +1157,7 @@ msgstr "Continuare"
#: ../textw/partitioning.py:142
msgid "Low Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Poca memoria"
#: ../textw/partitioning.py:143
msgid ""
@@ -1228,8 +1166,9 @@ msgid ""
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"Non avete abbastanza memoria su questa macchina. E' necessario attivare "
-"l'area di swap immediatamente. Per fare questo e' necessario scrivere nella "
-"tavola delle partizioni che avete configurato. Volete procedere ?"
+"l'area di swap immediatamente. Per fare questo e' necessario creare una una "
+"partizione nella tabella delle partizioni che avete configurato. Volete "
+"procedere ?"
#: ../textw/partitioning.py:162
msgid ""
@@ -1247,7 +1186,6 @@ msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Controllo bad block durante la formattazione"
#: ../textw/partitioning.py:186
-#, fuzzy
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Scegliere le partizioni da formattare"
@@ -1270,13 +1208,12 @@ msgid "Password (again):"
msgstr "Password (di nuovo):"
#: ../textw/userauth.py:42 ../textw/userauth.py:93
-#, fuzzy
msgid "Password Length"
msgstr "Lunghezza della password"
#: ../textw/userauth.py:43
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "La password di root deve essere lunga almeno 6 caratteri"
+msgstr "La password di root deve essere lunga almeno 6 caratteri."
#: ../textw/userauth.py:47 ../textw/userauth.py:101
msgid "Password Mismatch"
@@ -1287,24 +1224,20 @@ msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Le password che avete inserito sono differenti. Ridigitatele ! "
#: ../textw/userauth.py:73
-#, fuzzy
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente"
#: ../textw/userauth.py:75
-#, fuzzy
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi utente"
#: ../textw/userauth.py:80
-#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Utente ID :"
#: ../textw/userauth.py:94
-#, fuzzy
msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr "La password deve essere lunga almeno 6 caratteri"
+msgstr "La password deve essere lunga almeno di 6 caratteri"
#: ../textw/userauth.py:111
msgid "User Exists"
@@ -1537,12 +1470,10 @@ msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk Error"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:686
-#, fuzzy
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Partizione swap>"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:525 ../libfdisk/gnomefsedit.c:688
-#, fuzzy
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<Partizione RAID>"
@@ -1562,18 +1493,16 @@ msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit partition"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:666 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1628
-#, fuzzy
msgid "Mount Point:"
msgstr "Mount Point"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:701
-#, fuzzy
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Dimen. (MB):"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:732
msgid "Grow to fill disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Grow to fill disk?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:751 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
@@ -1592,7 +1521,6 @@ msgid "Failure Reason:"
msgstr "Spiegazioni:"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1654
-#, fuzzy
msgid "Partition Type:"
msgstr "Tipo partizione"
@@ -1651,11 +1579,11 @@ msgid ""
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
"Avete creato una partizione di swap troppo larga. La dimensione massima "
-"della partizione di swap e' %d Megabytes."
+"della partizione di swap e' %ld Megabytes."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1079 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1086
msgid "No RAID Drive Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "No RAID Drive Constraint"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1081
msgid ""
@@ -1709,10 +1637,9 @@ msgid ""
"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
"Ci sono partizioni non allocate presenti nella lista delle partizioni "
-"richieste. Le partizioni non allocate sono visualizzate sotto"
+"richieste. Le partizioni non allocate sono visualizzate qui sotto."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1640
-#, fuzzy
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Partizione swap"
@@ -1734,7 +1661,6 @@ msgstr ""
"Non avete selezionato nessun punto di mount. Un punto di mount e' richiesto. "
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1855
-#, fuzzy
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
@@ -1755,7 +1681,6 @@ msgstr ""
"Assicuratevi che le partizioni siano avviabili."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879
-#, fuzzy
msgid "No RAID Device"
msgstr "Nessun Device RAID"
@@ -1777,7 +1702,6 @@ msgstr ""
"dispositivo raid. Si prega di selezionarne un altro."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900
-#, fuzzy
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni"
@@ -1809,9 +1733,8 @@ msgstr ""
"/boot. Siete sicuri che sia possibile avviare questa partizione ?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2019
-#, fuzzy
msgid "Use Pre-existing Partition?"
-msgstr "Cancella Partizione"
+msgstr "Usate le partizioni esistenti?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128
msgid "Auto-Partition"
@@ -1843,7 +1766,6 @@ msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "Cancella dispositivo RAID?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2291
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare questo dispositivo RAID ?"
@@ -1888,7 +1810,6 @@ msgstr ""
"(ext2) oppure ad una partizione RAID-1 per continuare l'installazione."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994
-#, fuzzy
msgid ""
"Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
"also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
@@ -1900,32 +1821,28 @@ msgstr ""
"nell'installazione."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3067
-#, fuzzy
msgid "Partitions"
msgstr "partizioni"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3111
-#, fuzzy
msgid "_Add..."
-msgstr "Aggiungi"
+msgstr "_Aggiungi"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3123
-#, fuzzy
msgid "_Edit..."
-msgstr "Modifica"
+msgstr "_Modifica"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3124
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "_Cancella"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3125
msgid "_Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "_Reset"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
msgid "_Make RAID Device"
-msgstr "Crea dispositivo RAID"
+msgstr "_Crea dispositivo RAID"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163
msgid "Auto Partition"
@@ -2009,7 +1926,7 @@ msgstr "Inizializzazione del CDROM ..."
#: ../loader/devices.c:50
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscellaneous options:"
+msgstr "Miscellaneous"
#: ../loader/devices.c:59
msgid ""
@@ -2017,8 +1934,8 @@ msgid ""
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
-"A questo modulo e' possibile aggiungere dei parametri. Se non sapete o volte "
-"aggiungere dei parametri potete premere il bottone OK."
+"A questo modulo e' possibile aggiungere dei parametri. Se non volete "
+"aggiungerli, potete premere il pulsante OK."
#: ../loader/devices.c:64
msgid "Module Parameters"
@@ -2027,14 +1944,13 @@ msgstr "Parametri del kernel"
#: ../loader/devices.c:164 ../loader/devices.c:234 ../loader/loader.c:240
#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:315
msgid "Devices"
-msgstr "Devices"
+msgstr "Device"
#: ../loader/devices.c:166
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Inserite il floppy e premete \"OK\" per continuare."
#: ../loader/devices.c:175
-#, fuzzy
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Connessione al server fallita"
@@ -2043,21 +1959,24 @@ msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
+"Il floppy che avete inserito non e' corretto per questa release di Red Hat "
+"Linux."
#: ../loader/devices.c:198
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
+"Quale driver provate ? Se il driver non e' presente in questa lista, ma "
+"avete un dischetto separato, premete il tasto F12."
#: ../loader/devices.c:203
msgid "Which driver should I try?"
msgstr "Quale driver vorreste provare?"
#: ../loader/devices.c:211
-#, fuzzy
msgid "Specify module parameters"
-msgstr "Parametri del kernel"
+msgstr "Parametri del modulo"
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
msgid "Kickstart Error"
@@ -2118,15 +2037,15 @@ msgstr "SCSI"
#: ../loader/loader.c:241
msgid "What kind of device would you like to add"
-msgstr "Quale tipo di device desiderate installare ?"
+msgstr "Quale tipo di device desiderate aggiungere ?"
#: ../loader/loader.c:288
msgid "I have found the following devices in your system:"
-msgstr "Sono stati trovati i seguenti devices nel vostro sistema:"
+msgstr "Sono stati trovati i seguenti device nel vostro sistema:"
#: ../loader/loader.c:290 ../loader/loader.c:315
msgid "Add Device"
-msgstr "Add Devices"
+msgstr "Aggiungi Device"
#: ../loader/loader.c:316
msgid ""
@@ -2138,16 +2057,15 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:400 ../loader/loader.c:402
msgid "Loading"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Loading"
#: ../loader/loader.c:454
msgid "Loading second stage ramdisk..."
msgstr "Caricamento del secondo stadio ramdisk..."
#: ../loader/loader.c:458
-#, fuzzy
msgid "Error loading ramdisk."
-msgstr "Errore leggendo il ramdisk."
+msgstr "Errore di lettura del ramdisk."
#: ../loader/loader.c:579
msgid "Hard Drives"
@@ -2159,18 +2077,17 @@ msgid ""
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Non avete definito nessun hard drive nel vostro sistema! Volete configurare "
-"ulteriori devices?"
+"ulteriori dispositivi ?"
#: ../loader/loader.c:593
-#, fuzzy
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
"here, press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS e "
-"RedHat/base. Se non vedete evidenziato il disk drive che state usando "
-"premete F2 per configurare ulteriori devices."
+"RedHat/base. Se non vedete il disk drive nella lista, premete F2 per "
+"configurare ulteriori devices."
#: ../loader/loader.c:607
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2207,7 +2124,7 @@ msgstr "FTP"
#: ../loader/loader.c:940
msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
-msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk: %s"
+msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk"
#: ../loader/loader.c:1064
msgid "Rescue Method"
@@ -2246,7 +2163,6 @@ msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Directory Red Hat:"
#: ../loader/net.c:156
-#, fuzzy
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Setup"
@@ -2285,7 +2201,6 @@ msgid "Missing Information"
msgstr "Informazioni perse"
#: ../loader/net.c:330
-#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido ed il relativo netmask."
@@ -2294,9 +2209,8 @@ msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamico"
#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:570
-#, fuzzy
msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr "Invio di una richiesta DHCP ..."
+msgstr "Invio di una richiesta per le informazioni IP ..."
#: ../loader/net.c:461
msgid "Determining host name and domain..."
@@ -2321,19 +2235,17 @@ msgstr "Network gateway"
#: ../loader/net.c:611
msgid "IP address"
-msgstr "Indirizzo IP:"
+msgstr "Indirizzo IP"
#: ../loader/net.c:613
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
#: ../loader/net.c:620
-#, fuzzy
msgid "Domain name"
-msgstr "Domain name:"
+msgstr "Domain name"
#: ../loader/net.c:623
-#, fuzzy
msgid "Network device"
msgstr "Network Setup"
@@ -2341,8 +2253,7 @@ msgstr "Network Setup"
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
#: ../loader/net.c:696
#, c-format
@@ -2355,7 +2266,7 @@ msgstr "Configurazione della rete"
#: ../loader/net.c:699
msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr "Volete settare la rete?"
+msgstr "Volete settare la rete ?"
#: ../loader/urls.c:62 ../loader/urls.c:65
msgid "Retrieving"
@@ -2427,7 +2338,7 @@ msgid ""
"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
"proxy server to use."
msgstr ""
-"Se state usando un server ftp non anonymous od un server ftp proxy inserite "
+"Se state usando un server ftp non anonymous o un server ftp proxy inserite "
"il nome e la password che desiderate usare. Se state usando un proxy FTP "
"inserite il nome del proxy FTP server da usare."
@@ -2441,15 +2352,15 @@ msgstr ""
#: ../loader/urls.c:295
msgid "Account name:"
-msgstr "Nome di account:"
+msgstr "Nome account:"
#: ../loader/urls.c:303
msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP Proxy"
+msgstr "FTP Proxy:"
#: ../loader/urls.c:304
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy:"
#: ../loader/urls.c:308
msgid "FTP Proxy Port:"
@@ -2461,12 +2372,11 @@ msgstr "Porta Proxy HTTP:"
#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr "Caricamento dello SCSI driver..."
+msgstr "Caricamento dello SCSI driver"
#~ msgid "Use fdisk to format drives"
-#~ msgstr "Usare fdisk per partizionare i drives"
+#~ msgstr "Usare fdisk per partizionare i drive"
-#, fuzzy
#~ msgid "Root Partition Selection"
#~ msgstr "Scelta della partizione di root"