diff options
author | i18n <i18n> | 1999-09-12 21:26:13 +0000 |
---|---|---|
committer | i18n <i18n> | 1999-09-12 21:26:13 +0000 |
commit | 4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a (patch) | |
tree | beb126b49bfef652ee3070ab6017f723fba4270b /po/it.po | |
parent | e8297ef7bf732de9755e2f4f715ad7784499631b (diff) | |
download | anaconda-4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a.tar.gz anaconda-4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a.tar.xz anaconda-4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a.zip |
make refresh-po
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 764 |
1 files changed, 511 insertions, 253 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-12 13:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-08 18:15+1\n" "Last-Translator: Federico Musto <federico@redhat.it>\n" "Language-Team: ITALIAN <it@li.org>\n" @@ -71,17 +71,29 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:469 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58 +#: ../loader/devices.c:134 ../loader/kickstart.c:56 ../loader/kickstart.c:66 +#: ../loader/kickstart.c:105 ../loader/lang.c:234 ../loader/loader.c:239 +#: ../loader/loader.c:451 ../loader/loader.c:461 ../loader/loader.c:610 +#: ../loader/loader.c:665 ../loader/loader.c:710 ../loader/loader.c:843 +#: ../loader/loader.c:848 ../loader/loader.c:934 ../loader/loader.c:1046 +#: ../loader/loader.c:1356 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 +#: ../loader/net.c:559 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:201 +#: ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:322 ../text.py:74 ../text.py:469 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90 -#: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194 -#: ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231 ../text.py:253 -#: ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396 ../text.py:415 -#: ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:457 ../text.py:460 -#: ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 ../text.py:744 ../text.py:766 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58 +#: ../loader/devices.c:134 ../loader/loader.c:239 ../loader/loader.c:572 +#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:710 ../loader/net.c:162 +#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:322 ../text.py:74 +#: ../text.py:75 ../text.py:90 ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 +#: ../text.py:167 ../text.py:194 ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 +#: ../text.py:231 ../text.py:253 ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 +#: ../text.py:396 ../text.py:415 ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 +#: ../text.py:457 ../text.py:460 ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 +#: ../text.py:744 ../text.py:766 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -144,7 +156,10 @@ msgstr "" "\n" "Quale tool volete usare ?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../loader/loader.c:451 ../loader/loader.c:461 +#: ../loader/loader.c:665 ../loader/loader.c:710 ../loader/loader.c:843 +#: ../loader/loader.c:848 ../loader/loader.c:1356 ../loader/urls.c:201 +#: ../loader/urls.c:206 ../text.py:191 ../text.py:562 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -182,7 +197,8 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/loader.c:572 ../loader/net.c:698 +#: ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -191,8 +207,8 @@ msgstr "Si" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:234 ../text.py:415 -#: ../text.py:421 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/net.c:698 ../text.py:229 +#: ../text.py:234 ../text.py:415 ../text.py:421 msgid "No" msgstr "No" @@ -227,19 +243,19 @@ msgstr "" msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "" -#: ../text.py:320 +#: ../loader/net.c:234 ../text.py:320 msgid "IP address:" msgstr "Indirizzo IP:" -#: ../text.py:321 +#: ../loader/net.c:237 ../text.py:321 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../text.py:322 +#: ../loader/net.c:240 ../text.py:322 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Default gateway (IP):" -#: ../text.py:323 +#: ../loader/net.c:243 ../text.py:323 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Nameserver primario:" @@ -268,7 +284,7 @@ msgid "" "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -#: ../iw/network.py:180 ../text.py:394 +#: ../iw/network.py:180 ../loader/net.c:460 ../loader/net.c:617 ../text.py:394 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -791,7 +807,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: ../iw/language.py:14 +#: ../iw/language.py:14 ../loader/lang.c:232 msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "Che lingua desiderate durante l'installazione ?" @@ -862,12 +878,12 @@ msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP:" -#: ../iw/network.py:142 +#: ../iw/network.py:142 ../loader/net.c:615 #, fuzzy msgid "Netmask" msgstr "Netmask:" -#: ../iw/network.py:142 +#: ../iw/network.py:142 ../loader/loader.c:226 msgid "Network" msgstr "" @@ -984,7 +1000,7 @@ msgstr "Partizione root" msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Edit partition" -#: ../iw/rootpartition.py:124 +#: ../iw/rootpartition.py:125 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -994,12 +1010,12 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../iw/rootpartition.py:136 +#: ../iw/rootpartition.py:137 #, fuzzy msgid "Remove data" msgstr "Lpd Remota" -#: ../iw/rootpartition.py:139 +#: ../iw/rootpartition.py:140 #, fuzzy msgid "Manually partition" msgstr "Ripartizione" @@ -1232,7 +1248,7 @@ msgstr "Tavola delle partizioni errata" msgid "Initialize" msgstr "Inizializzazione" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 ../loader/net.c:329 msgid "Retry" msgstr "Riprovare" @@ -1718,6 +1734,477 @@ msgstr "Salva i cambiamenti nella tavola delle partizioni?" msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." +#: ../loader/cdrom.c:26 +msgid "Other CDROM" +msgstr "Altro CDROM" + +#: ../loader/cdrom.c:32 +msgid "CDROM type" +msgstr "Tipo CDROM" + +#: ../loader/cdrom.c:32 +msgid "What type of CDROM do you have?" +msgstr "Che tipo di CDROM avete ?" + +#: ../loader/cdrom.c:88 +msgid "Initializing CDROM..." +msgstr "Inizializzazione del CDROM ..." + +#: ../loader/devices.c:45 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellaneous options:" + +#: ../loader/devices.c:54 +#, fuzzy +msgid "Module Parameters" +msgstr "Parametri del modulo" + +#: ../loader/devices.c:54 +msgid "" +"This module can take parameters which affects its operation. If you don't " +"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" " +"button now." +msgstr "" + +#: ../loader/devices.c:120 +msgid "Which driver should I try?" +msgstr "Quale driver vorreste provare?" + +#: ../loader/devices.c:135 +#, fuzzy +msgid "Specify module parameters" +msgstr "Parametri del modulo" + +#: ../loader/devices.c:141 ../loader/loader.c:237 ../loader/loader.c:296 +#: ../loader/loader.c:311 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "Device" + +#: ../loader/kickstart.c:56 ../loader/kickstart.c:66 ../loader/kickstart.c:105 +msgid "Kickstart Error" +msgstr "Errore Kickstart" + +#: ../loader/kickstart.c:57 +#, c-format +msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +msgstr "Errore aprendo il file kickstart %s: %s" + +#: ../loader/kickstart.c:67 +#, c-format +msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +msgstr "Errore leggendo il contenuto del file %s: %s" + +#: ../loader/kickstart.c:106 +#, c-format +msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Errore nella linea %d del file kickstart %s." + +#: ../loader/lang.c:232 +msgid "Choose a Language" +msgstr "Selezionare la lingua" + +#: ../loader/loader.c:98 +msgid "Local CDROM" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:101 +msgid "NFS image" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:106 +#, fuzzy +msgid "Hard drive" +msgstr "Dischi fissi" + +#: ../loader/loader.c:122 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux" +msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux" + +#: ../loader/loader.c:124 +#, fuzzy +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo " + +#: ../loader/loader.c:226 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:238 +#, fuzzy +msgid "What kind of device would you like to add" +msgstr "" +"\n" +"Quale tool volete usare ?" + +#: ../loader/loader.c:285 +#, fuzzy +msgid "I have found the following devices in your system:" +msgstr "" +"Sono stati trovati i seguenti tipi di adattori SCSI: \n" +"\n" + +#: ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311 +#, fuzzy +msgid "Add Device" +msgstr "Device" + +#: ../loader/loader.c:312 +msgid "" +"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " +"like to load some now?" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:393 ../loader/loader.c:395 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Workstation" + +#: ../loader/loader.c:447 +msgid "Loading second stage ramdisk..." +msgstr "Caricamento del secondo livello della ramdisk..." + +#: ../loader/loader.c:451 +#, fuzzy +msgid "Error loading ramdisk." +msgstr "Errore leggendo il secondo livello di ramdisk." + +#: ../loader/loader.c:572 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Dischi fissi" + +#: ../loader/loader.c:573 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Non avete definito nessuna area di swap. Volete continuare oripartizionare " +"il disco?" + +#: ../loader/loader.c:586 +#, fuzzy +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed " +"here, press F2 to configure additional devices." +msgstr "" +"In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS " +"eRedHat/base" + +#: ../loader/loader.c:600 +msgid "Directory holding Red Hat:" +msgstr "Directory contenente Red Hat:" + +#: ../loader/loader.c:622 +msgid "Select Partition" +msgstr "Selezionare Partizione" + +#: ../loader/loader.c:666 +#, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "Il device %s non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat" + +#: ../loader/loader.c:711 +msgid "" +"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " +"insert the Red Hat CD and press \"Ok\" to retry." +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:844 +msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +msgstr "La directory non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat." + +#: ../loader/loader.c:849 +msgid "I could not mount that directory from the server" +msgstr "Impossibile montare la directory dal server" + +#: ../loader/loader.c:934 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:935 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk" +msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk: %s" + +#: ../loader/loader.c:1038 +msgid "Rescue Method" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1039 +msgid "Installation Method" +msgstr "Metodo d'installazione" + +#: ../loader/loader.c:1041 +#, fuzzy +msgid "What type of media contains the rescue image?" +msgstr "In che tipo di supporto sono contenuti i pacchetti da installare ?" + +#: ../loader/loader.c:1043 +msgid "What type of media contains the packages to be installed?" +msgstr "In che tipo di supporto sono contenuti i pacchetti da installare ?" + +#: ../loader/loader.c:1357 +msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +msgstr "Non posso trovare ks.cfg nel floppy di boot." + +#: ../loader/loader.c:1466 +msgid "PC Card" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Initializing PC Card Devices..." +msgstr "Inizializzazione del CDROM ..." + +#: ../loader/net.c:147 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Nome del server NFS:" + +#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:160 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Directory Red Hat:" + +#: ../loader/net.c:156 +#, fuzzy +msgid "NFS Setup" +msgstr "SMB Setup" + +#: ../loader/net.c:157 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your NFS server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecture" +msgstr "" +"Inserire le seguneti informazioni:\n" +"\n" +" * il nome o l'indirizzo IP del server NFS\n" +" * la directory del server che contiene Red \n" +" Hat Linux per la vostra architettura" + +#: ../loader/net.c:228 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Inserire la configurazione IP. In ogni campo si deve inserire un\n" +"indirizzo IP nella notazione dotted-decimal (per esempio 10.0.0.30)." + +#: ../loader/net.c:270 +msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:298 +msgid "Configure TCP/IP" +msgstr "Configurazione TCP/IP" + +#: ../loader/net.c:329 +#, fuzzy +msgid "Missing Information" +msgstr "Stampanti" + +#: ../loader/net.c:330 +#, fuzzy +msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." +msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido e relativo netmask." + +#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:569 +msgid "Dynamic IP" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:570 +#, fuzzy +msgid "Sending request for IP information..." +msgstr "Invio di una richiesta DHCP ..." + +#: ../loader/net.c:461 +msgid "Determining host name and domain..." +msgstr "Determinazione hostname e dominio ..." + +#: ../loader/net.c:559 +msgid "kickstart" +msgstr "kickstart" + +#: ../loader/net.c:560 +#, c-format +msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +msgstr "argomento errato nel comando di rete di kickstart %s: %s" + +#: ../loader/net.c:607 +#, fuzzy +msgid "Boot protocol to use" +msgstr "Boot Protocol" + +#: ../loader/net.c:609 +#, fuzzy +msgid "Network gateway" +msgstr "NFS Setup" + +#: ../loader/net.c:611 +#, fuzzy +msgid "IP address" +msgstr "Indirizzo IP:" + +#: ../loader/net.c:613 +#, fuzzy +msgid "Nameserver" +msgstr "Server" + +#: ../loader/net.c:620 +msgid "Domain name" +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:623 +#, fuzzy +msgid "Network device" +msgstr "NFS Setup" + +#: ../loader/net.c:695 +#, fuzzy +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo " + +#: ../loader/net.c:696 +#, c-format +msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../loader/net.c:698 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Configurazione della rete" + +#: ../loader/net.c:699 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set up networking?" +msgstr "Non settare la rete" + +#: ../loader/urls.c:62 ../loader/urls.c:65 +msgid "Retrieving" +msgstr "Ritento" + +#: ../loader/urls.c:129 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your FTP server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" +msgstr "" +"Inserire le seguenti informazioni:\n" +"\n" +" * il nome o l'indirizzo IP del server FTP\n" +" * la directory del server che contiene Red\n" +" Hat Linux per la vostra architettura\n" + +#: ../loader/urls.c:138 +msgid "" +"Please enter the following information:\n" +"\n" +" o the name or IP number of your web server\n" +" o the directory on that server containing\n" +" Red Hat Linux for your architecure\n" +msgstr "" +"Inserire le seguenti informazioni:\n" +"\n" +" * il nome o l'indirizzo IP del server web\n" +" * la directory del server che contiene Red\n" +" Hat Linux per la vostra architettura\n" + +#: ../loader/urls.c:156 +msgid "FTP site name:" +msgstr "Nome del server FTP:" + +#: ../loader/urls.c:157 +msgid "Web site name:" +msgstr "Nome del server Web:" + +#: ../loader/urls.c:176 +msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +msgstr "Usare un non-anonymous ftp o un proxy server" + +#: ../loader/urls.c:180 +#, fuzzy +msgid "Use proxy server" +msgstr "Usare un proxy server" + +#: ../loader/urls.c:191 +msgid "FTP Setup" +msgstr "FTP Setup" + +#: ../loader/urls.c:192 +msgid "HTTP Setup" +msgstr "HTTP Setup" + +#: ../loader/urls.c:202 +msgid "You must enter a server name." +msgstr "Bisogna inserire il nome del server." + +#: ../loader/urls.c:207 +msgid "You must enter a directory." +msgstr "Bisogna inserire una directory." + +#: ../loader/urls.c:268 +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +"proxy server to use." +msgstr "" +"Se state usando un server ftp non anonymous od un server ftp proxyinserire " +"il nome e la password che desiderate usare." + +#: ../loader/urls.c:274 +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Se state usando un server HTTP proxy inserire il nome del server proxy " +"HTTPche desiderate usare." + +#: ../loader/urls.c:295 +#, fuzzy +msgid "Account name:" +msgstr "Nome di account:" + +#: ../loader/urls.c:298 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../loader/urls.c:303 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "FTP Proxy" + +#: ../loader/urls.c:304 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: ../loader/urls.c:308 +msgid "FTP Proxy Port:" +msgstr "FTP Proxy porta:" + +#: ../loader/urls.c:309 +msgid "HTTP Proxy Port:" +msgstr "HTTP Proxy porta:" + +#: ../loader/windows.c:46 +#, fuzzy +msgid "Loading SCSI driver" +msgstr "Caricamento del disk driver..." + #~ msgid "" #~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " #~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " @@ -1727,9 +2214,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ "evitare errori di digitazione. Ricordatevi che la password di root e'un " #~ "aspetto critico per la sicurezza del sistema!" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" - #~ msgid "Password (again):" #~ msgstr "Password (di nuovo):" @@ -1811,9 +2295,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ "dedicati a Linux.Vi suggeriamo di creare questa partizione in uno dei primi " #~ "due dischi del sistema per permettere a LILO di avviare Linux." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Fatto" - #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuare" @@ -1898,18 +2379,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "No DHCP reply received" #~ msgstr "Nessuna risposta dal server DHCP" -#~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr "Altro CDROM" - -#~ msgid "CDROM type" -#~ msgstr "Tipo CDROM" - -#~ msgid "What type of CDROM do you have?" -#~ msgstr "Che tipo di CDROM avete ?" - -#~ msgid "Initializing CDROM..." -#~ msgstr "Inizializzazione del CDROM ..." - #~ msgid "Base IO port:" #~ msgstr "Base IO port:" @@ -1937,9 +2406,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "Load module" #~ msgstr "Caricamento del modulo" -#~ msgid "Which driver should I try?" -#~ msgstr "Quale driver vorreste provare?" - #~ msgid "Probe" #~ msgstr "Rilevamento" @@ -1985,9 +2451,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ "comuni. Questo processo puo' bloccare il calcolatore, anche se non\n" #~ "danneggiera' il vostro sistema." -#~ msgid "Miscellaneous options:" -#~ msgstr "Miscellaneous options:" - #~ msgid "Module options:" #~ msgstr "Opzioni del modulo:" @@ -2040,34 +2503,9 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgstr "" #~ "Errore installando i pacchetti: impossibile aprire il file RPM %s: %s" -#~ msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -#~ msgstr "In che tipo di supporto sono contenuti i pacchetti da installare ?" - #~ msgid "Force supplemental disk" #~ msgstr "Forzare il disco supplementare" -#~ msgid "Installation Method" -#~ msgstr "Metodo d'installazione" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecture" -#~ msgstr "" -#~ "Inserire le seguneti informazioni:\n" -#~ "\n" -#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server NFS\n" -#~ " * la directory del server che contiene Red \n" -#~ " Hat Linux per la vostra architettura" - -#~ msgid "NFS server name:" -#~ msgstr "Nome del server NFS:" - -#~ msgid "Red Hat directory:" -#~ msgstr "Directory Red Hat:" - #~ msgid "Note" #~ msgstr "Note" @@ -2089,15 +2527,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "nfs command incomplete" #~ msgstr "comando nfs incompleto" -#~ msgid "I could not mount that directory from the server" -#~ msgstr "Impossibile montare la directory dal server" - -#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "La directory non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat." - -#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." -#~ msgstr "Caricamento del secondo livello della ramdisk..." - #~ msgid "PCMCIA Disk" #~ msgstr "Disco PCMCIA" @@ -2141,9 +2570,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ "Impossibile montare il floppy. Inserire il modul disk Red Hat, oselezionare " #~ "Cancella per scegliere una diversa installazione." -#~ msgid "Loading Driver Disk..." -#~ msgstr "Caricamento del disk driver..." - #~ msgid "" #~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " #~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " @@ -2164,28 +2590,9 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "HD device %s not found" #~ msgstr "HD device %s non trovato" -#~ msgid "" -#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -#~ "RedHat/base directories?" -#~ msgstr "" -#~ "In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS " -#~ "eRedHat/base" - -#~ msgid "Directory holding Red Hat:" -#~ msgstr "Directory contenente Red Hat:" - -#~ msgid "Select Partition" -#~ msgstr "Selezionare Partizione" - #~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" #~ msgstr "Impossibile creare /tmp/rhimage symlink: %s" -#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "Il device %s non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat" - -#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " -#~ msgstr "Errore leggendo il secondo livello di ramdisk." - #~ msgid "url command" #~ msgstr "comando url" @@ -2195,9 +2602,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "url command incomplete" #~ msgstr "comando url incompleto" -#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -#~ msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk: %s" - #~ msgid "Mount points must begin with a leading /." #~ msgstr "I mount point devono iniziare con /." @@ -2350,9 +2754,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "Win95 FAT32" #~ msgstr "Win95 FAT32" -#~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Dischi fissi" - #~ msgid "Scanning hard drives..." #~ msgstr "Ricerca dischi fissi..." @@ -2434,9 +2835,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ "Digitare <exit> per ritornare nel programma d'installazione.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Kickstart Error" -#~ msgstr "Errore Kickstart" - #~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." #~ msgstr "Nessun file di configurazione kickstart e' stato trovato." @@ -2446,9 +2844,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "I could not mount the boot floppy." #~ msgstr "Non posso montare il floppy di boot." -#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -#~ msgstr "Non posso trovare ks.cfg nel floppy di boot." - #~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" #~ msgstr "Errore aprendo i files per copiare kickstart: %s\n" @@ -2616,15 +3011,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "Copying kernel from floppy..." #~ msgstr "Trasferimento del kernel dal floppy..." -#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Errore aprendo il file kickstart %s: %s" - -#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Errore leggendo il contenuto del file %s: %s" - -#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -#~ msgstr "Errore nella linea %d del file kickstart %s." - #~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." #~ msgstr "Comando %s sconosciuto nella linea %d del file kickstart %s." @@ -2634,9 +3020,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "Failed to write ks post script: %s" #~ msgstr "Impossibile scrivere ks post script: %s" -#~ msgid "Choose a Language" -#~ msgstr "Selezionare la lingua" - #~ msgid "Failed to create symlink for package source." #~ msgstr "Impossibile creare i symlink per i pacchetti sorgenti" @@ -2677,13 +3060,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgstr "Nessuna area di swap" #~ msgid "" -#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -#~ "repartition your disk?" -#~ msgstr "" -#~ "Non avete definito nessuna area di swap. Volete continuare oripartizionare " -#~ "il disco?" - -#~ msgid "" #~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " #~ "information already on the partition." #~ msgstr "" @@ -2702,9 +3078,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" #~ msgstr "Linea errata in /mnt/etc/fstab -- chiusura" -#~ msgid "Determining host name and domain..." -#~ msgstr "Determinazione hostname e dominio ..." - #~ msgid "Ethernet Probe" #~ msgstr "Rilevazione della scheda di rete" @@ -2715,16 +3088,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ "Non e' stato possibile rilevare la scheda Ethernet . Premere <Enter> per\n" #~ "attivare la configuzione manuale." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -#~ msgstr "" -#~ "Inserire la configurazione IP. In ogni campo si deve inserire un\n" -#~ "indirizzo IP nella notazione dotted-decimal (per esempio 10.0.0.30)." - -#~ msgid "Configure TCP/IP" -#~ msgstr "Configurazione TCP/IP" - #~ msgid "Static IP address" #~ msgstr "Indirizzo IP statico" @@ -2734,21 +3097,12 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" -#~ msgid "kickstart" -#~ msgstr "kickstart" - #~ msgid "bad ip number in network command: %s" #~ msgstr "indirizzo ip non corretto nel comando di rete: %s" -#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -#~ msgstr "argomento errato nel comando di rete di kickstart %s: %s" - #~ msgid "kickstart network command is missing ip address" #~ msgstr "indirizzo ip non trovato nel comando di rete kickstart" -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "Boot Protocol" - #~ msgid "" #~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " #~ "an IP address, choose static IP." @@ -2756,9 +3110,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ "Come volete inizializzare l'indirizzo IP ? Se il vostro\n" #~ "amministratore di sistema vi fornisce un indirizzo IP, scegliete IP statico." -#~ msgid "Sending DHCP request..." -#~ msgstr "Invio di una richiesta DHCP ..." - #~ msgid "Sending BOOTP request..." #~ msgstr "Invio di un richiesta BOOTP ..." @@ -2807,9 +3158,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "Reconfigure network now" #~ msgstr "Riconfigurazione della rete" -#~ msgid "Don't set up networking" -#~ msgstr "Non settare la rete" - #~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" #~ msgstr "La rete LAN e' gia' stata configurata. Volete:" @@ -2895,9 +3243,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "Upgrade Packages" #~ msgstr "Pacchetti da aggiornare" -#~ msgid "Printer Information" -#~ msgstr "Stampanti" - #~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type" #~ msgstr "" #~ "premte <F1> per avere informazioni su un particolare tipo di stampante" @@ -3099,13 +3444,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgstr "Verifica configurazione stampante" #~ msgid "" -#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sono stati trovati i seguenti tipi di adattori SCSI: \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" #~ "\n" #~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" #~ msgstr "" @@ -3127,9 +3465,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "Password :" #~ msgstr "Password :" -#~ msgid "SMB Setup" -#~ msgstr "SMB Setup" - #~ msgid "" #~ "Please enter the following information:\n" #~ "\n" @@ -3161,9 +3496,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ msgid "failed to create %s\n" #~ msgstr "impossibile creare %s\n" -#~ msgid "Retrieving" -#~ msgstr "Ritento" - #~ msgid "open of %s failed: %s\n" #~ msgstr "apertura di %s fallita: %s\n" @@ -3175,80 +3507,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." #~ "%s" #~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Inserire le seguenti informazioni:\n" -#~ "\n" -#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server FTP\n" -#~ " * la directory del server che contiene Red\n" -#~ " Hat Linux per la vostra architettura\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your web server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Inserire le seguenti informazioni:\n" -#~ "\n" -#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server web\n" -#~ " * la directory del server che contiene Red\n" -#~ " Hat Linux per la vostra architettura\n" - -#~ msgid "FTP site name:" -#~ msgstr "Nome del server FTP:" - -#~ msgid "Web site name:" -#~ msgstr "Nome del server Web:" - -#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -#~ msgstr "Usare un non-anonymous ftp o un proxy server" - -#~ msgid "FTP Setup" -#~ msgstr "FTP Setup" - -#~ msgid "HTTP Setup" -#~ msgstr "HTTP Setup" - -#~ msgid "You must enter a server name." -#~ msgstr "Bisogna inserire il nome del server." - -#~ msgid "You must enter a directory." -#~ msgstr "Bisogna inserire una directory." - -#~ msgid "" -#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -#~ "proxy server to use." -#~ msgstr "" -#~ "Se state usando un server ftp non anonymous od un server ftp proxyinserire " -#~ "il nome e la password che desiderate usare." - -#~ msgid "" -#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -#~ "to use." -#~ msgstr "" -#~ "Se state usando un server HTTP proxy inserire il nome del server proxy " -#~ "HTTPche desiderate usare." - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP Proxy" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP Proxy" - -#~ msgid "FTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP Proxy porta:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Port:" -#~ msgstr "HTTP Proxy porta:" - -#~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " #~ "error was:" #~ msgstr "" |