summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>1999-09-12 21:26:13 +0000
committeri18n <i18n>1999-09-12 21:26:13 +0000
commit4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a (patch)
treebeb126b49bfef652ee3070ab6017f723fba4270b /po/it.po
parente8297ef7bf732de9755e2f4f715ad7784499631b (diff)
downloadanaconda-4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a.tar.gz
anaconda-4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a.tar.xz
anaconda-4872e25219f68fd9d8c3d556ecde62118d40220a.zip
make refresh-po
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po764
1 files changed, 511 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 22fe4b5c5..0774909b6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-12 13:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-08 18:15+1\n"
"Last-Translator: Federico Musto <federico@redhat.it>\n"
"Language-Team: ITALIAN <it@li.org>\n"
@@ -71,17 +71,29 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:469
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58
+#: ../loader/devices.c:134 ../loader/kickstart.c:56 ../loader/kickstart.c:66
+#: ../loader/kickstart.c:105 ../loader/lang.c:234 ../loader/loader.c:239
+#: ../loader/loader.c:451 ../loader/loader.c:461 ../loader/loader.c:610
+#: ../loader/loader.c:665 ../loader/loader.c:710 ../loader/loader.c:843
+#: ../loader/loader.c:848 ../loader/loader.c:934 ../loader/loader.c:1046
+#: ../loader/loader.c:1356 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:559 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:201
+#: ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:322 ../text.py:74 ../text.py:469
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90
-#: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194
-#: ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231 ../text.py:253
-#: ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396 ../text.py:415
-#: ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:457 ../text.py:460
-#: ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 ../text.py:744 ../text.py:766
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58
+#: ../loader/devices.c:134 ../loader/loader.c:239 ../loader/loader.c:572
+#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:710 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:322 ../text.py:74
+#: ../text.py:75 ../text.py:90 ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144
+#: ../text.py:167 ../text.py:194 ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229
+#: ../text.py:231 ../text.py:253 ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394
+#: ../text.py:396 ../text.py:415 ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437
+#: ../text.py:457 ../text.py:460 ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523
+#: ../text.py:744 ../text.py:766
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
@@ -144,7 +156,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Quale tool volete usare ?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../loader/loader.c:451 ../loader/loader.c:461
+#: ../loader/loader.c:665 ../loader/loader.c:710 ../loader/loader.c:843
+#: ../loader/loader.c:848 ../loader/loader.c:1356 ../loader/urls.c:201
+#: ../loader/urls.c:206 ../text.py:191 ../text.py:562
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -182,7 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/loader.c:572 ../loader/net.c:698
+#: ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -191,8 +207,8 @@ msgstr "Si"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:234 ../text.py:415
-#: ../text.py:421
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/net.c:698 ../text.py:229
+#: ../text.py:234 ../text.py:415 ../text.py:421
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -227,19 +243,19 @@ msgstr ""
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr ""
-#: ../text.py:320
+#: ../loader/net.c:234 ../text.py:320
msgid "IP address:"
msgstr "Indirizzo IP:"
-#: ../text.py:321
+#: ../loader/net.c:237 ../text.py:321
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
-#: ../text.py:322
+#: ../loader/net.c:240 ../text.py:322
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Default gateway (IP):"
-#: ../text.py:323
+#: ../loader/net.c:243 ../text.py:323
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Nameserver primario:"
@@ -268,7 +284,7 @@ msgid ""
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-#: ../iw/network.py:180 ../text.py:394
+#: ../iw/network.py:180 ../loader/net.c:460 ../loader/net.c:617 ../text.py:394
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
@@ -791,7 +807,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: ../iw/language.py:14
+#: ../iw/language.py:14 ../loader/lang.c:232
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Che lingua desiderate durante l'installazione ?"
@@ -862,12 +878,12 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP:"
-#: ../iw/network.py:142
+#: ../iw/network.py:142 ../loader/net.c:615
#, fuzzy
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask:"
-#: ../iw/network.py:142
+#: ../iw/network.py:142 ../loader/loader.c:226
msgid "Network"
msgstr ""
@@ -984,7 +1000,7 @@ msgstr "Partizione root"
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Edit partition"
-#: ../iw/rootpartition.py:124
+#: ../iw/rootpartition.py:125
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -994,12 +1010,12 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../iw/rootpartition.py:136
+#: ../iw/rootpartition.py:137
#, fuzzy
msgid "Remove data"
msgstr "Lpd Remota"
-#: ../iw/rootpartition.py:139
+#: ../iw/rootpartition.py:140
#, fuzzy
msgid "Manually partition"
msgstr "Ripartizione"
@@ -1232,7 +1248,7 @@ msgstr "Tavola delle partizioni errata"
msgid "Initialize"
msgstr "Inizializzazione"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1036
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 ../loader/net.c:329
msgid "Retry"
msgstr "Riprovare"
@@ -1718,6 +1734,477 @@ msgstr "Salva i cambiamenti nella tavola delle partizioni?"
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
+#: ../loader/cdrom.c:26
+msgid "Other CDROM"
+msgstr "Altro CDROM"
+
+#: ../loader/cdrom.c:32
+msgid "CDROM type"
+msgstr "Tipo CDROM"
+
+#: ../loader/cdrom.c:32
+msgid "What type of CDROM do you have?"
+msgstr "Che tipo di CDROM avete ?"
+
+#: ../loader/cdrom.c:88
+msgid "Initializing CDROM..."
+msgstr "Inizializzazione del CDROM ..."
+
+#: ../loader/devices.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscellaneous options:"
+
+#: ../loader/devices.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Module Parameters"
+msgstr "Parametri del modulo"
+
+#: ../loader/devices.c:54
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" "
+"button now."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/devices.c:120
+msgid "Which driver should I try?"
+msgstr "Quale driver vorreste provare?"
+
+#: ../loader/devices.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Specify module parameters"
+msgstr "Parametri del modulo"
+
+#: ../loader/devices.c:141 ../loader/loader.c:237 ../loader/loader.c:296
+#: ../loader/loader.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Device"
+
+#: ../loader/kickstart.c:56 ../loader/kickstart.c:66 ../loader/kickstart.c:105
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Errore Kickstart"
+
+#: ../loader/kickstart.c:57
+#, c-format
+msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+msgstr "Errore aprendo il file kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader/kickstart.c:67
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+msgstr "Errore leggendo il contenuto del file %s: %s"
+
+#: ../loader/kickstart.c:106
+#, c-format
+msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Errore nella linea %d del file kickstart %s."
+
+#: ../loader/lang.c:232
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Selezionare la lingua"
+
+#: ../loader/loader.c:98
+msgid "Local CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:101
+msgid "NFS image"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Dischi fissi"
+
+#: ../loader/loader.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux"
+msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux"
+
+#: ../loader/loader.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
+
+#: ../loader/loader.c:226
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:238
+#, fuzzy
+msgid "What kind of device would you like to add"
+msgstr ""
+"\n"
+"Quale tool volete usare ?"
+
+#: ../loader/loader.c:285
+#, fuzzy
+msgid "I have found the following devices in your system:"
+msgstr ""
+"Sono stati trovati i seguenti tipi di adattori SCSI: \n"
+"\n"
+
+#: ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: ../loader/loader.c:287 ../loader/loader.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Add Device"
+msgstr "Device"
+
+#: ../loader/loader.c:312
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:393 ../loader/loader.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../loader/loader.c:447
+msgid "Loading second stage ramdisk..."
+msgstr "Caricamento del secondo livello della ramdisk..."
+
+#: ../loader/loader.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Error loading ramdisk."
+msgstr "Errore leggendo il secondo livello di ramdisk."
+
+#: ../loader/loader.c:572
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Dischi fissi"
+
+#: ../loader/loader.c:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Non avete definito nessuna area di swap. Volete continuare oripartizionare "
+"il disco?"
+
+#: ../loader/loader.c:586
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS "
+"eRedHat/base"
+
+#: ../loader/loader.c:600
+msgid "Directory holding Red Hat:"
+msgstr "Directory contenente Red Hat:"
+
+#: ../loader/loader.c:622
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Selezionare Partizione"
+
+#: ../loader/loader.c:666
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+msgstr "Il device %s non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat"
+
+#: ../loader/loader.c:711
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"Ok\" to retry."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:844
+msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+msgstr "La directory non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat."
+
+#: ../loader/loader.c:849
+msgid "I could not mount that directory from the server"
+msgstr "Impossibile montare la directory dal server"
+
+#: ../loader/loader.c:934
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
+msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk: %s"
+
+#: ../loader/loader.c:1038
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1039
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Metodo d'installazione"
+
+#: ../loader/loader.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr "In che tipo di supporto sono contenuti i pacchetti da installare ?"
+
+#: ../loader/loader.c:1043
+msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
+msgstr "In che tipo di supporto sono contenuti i pacchetti da installare ?"
+
+#: ../loader/loader.c:1357
+msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+msgstr "Non posso trovare ks.cfg nel floppy di boot."
+
+#: ../loader/loader.c:1466
+msgid "PC Card"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Initializing PC Card Devices..."
+msgstr "Inizializzazione del CDROM ..."
+
+#: ../loader/net.c:147
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nome del server NFS:"
+
+#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:160
+msgid "Red Hat directory:"
+msgstr "Directory Red Hat:"
+
+#: ../loader/net.c:156
+#, fuzzy
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "SMB Setup"
+
+#: ../loader/net.c:157
+msgid ""
+"Please enter the following information:\n"
+"\n"
+" o the name or IP number of your NFS server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" Red Hat Linux for your architecture"
+msgstr ""
+"Inserire le seguneti informazioni:\n"
+"\n"
+" * il nome o l'indirizzo IP del server NFS\n"
+" * la directory del server che contiene Red \n"
+" Hat Linux per la vostra architettura"
+
+#: ../loader/net.c:228
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Inserire la configurazione IP. In ogni campo si deve inserire un\n"
+"indirizzo IP nella notazione dotted-decimal (per esempio 10.0.0.30)."
+
+#: ../loader/net.c:270
+msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:298
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Configurazione TCP/IP"
+
+#: ../loader/net.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Stampanti"
+
+#: ../loader/net.c:330
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido e relativo netmask."
+
+#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:569
+msgid "Dynamic IP"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Sending request for IP information..."
+msgstr "Invio di una richiesta DHCP ..."
+
+#: ../loader/net.c:461
+msgid "Determining host name and domain..."
+msgstr "Determinazione hostname e dominio ..."
+
+#: ../loader/net.c:559
+msgid "kickstart"
+msgstr "kickstart"
+
+#: ../loader/net.c:560
+#, c-format
+msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "argomento errato nel comando di rete di kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader/net.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Boot protocol to use"
+msgstr "Boot Protocol"
+
+#: ../loader/net.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Network gateway"
+msgstr "NFS Setup"
+
+#: ../loader/net.c:611
+#, fuzzy
+msgid "IP address"
+msgstr "Indirizzo IP:"
+
+#: ../loader/net.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Server"
+
+#: ../loader/net.c:620
+msgid "Domain name"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Network device"
+msgstr "NFS Setup"
+
+#: ../loader/net.c:695
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
+
+#: ../loader/net.c:696
+#, c-format
+msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Configurazione della rete"
+
+#: ../loader/net.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set up networking?"
+msgstr "Non settare la rete"
+
+#: ../loader/urls.c:62 ../loader/urls.c:65
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Ritento"
+
+#: ../loader/urls.c:129
+msgid ""
+"Please enter the following information:\n"
+"\n"
+" o the name or IP number of your FTP server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
+msgstr ""
+"Inserire le seguenti informazioni:\n"
+"\n"
+" * il nome o l'indirizzo IP del server FTP\n"
+" * la directory del server che contiene Red\n"
+" Hat Linux per la vostra architettura\n"
+
+#: ../loader/urls.c:138
+msgid ""
+"Please enter the following information:\n"
+"\n"
+" o the name or IP number of your web server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
+msgstr ""
+"Inserire le seguenti informazioni:\n"
+"\n"
+" * il nome o l'indirizzo IP del server web\n"
+" * la directory del server che contiene Red\n"
+" Hat Linux per la vostra architettura\n"
+
+#: ../loader/urls.c:156
+msgid "FTP site name:"
+msgstr "Nome del server FTP:"
+
+#: ../loader/urls.c:157
+msgid "Web site name:"
+msgstr "Nome del server Web:"
+
+#: ../loader/urls.c:176
+msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+msgstr "Usare un non-anonymous ftp o un proxy server"
+
+#: ../loader/urls.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Usare un proxy server"
+
+#: ../loader/urls.c:191
+msgid "FTP Setup"
+msgstr "FTP Setup"
+
+#: ../loader/urls.c:192
+msgid "HTTP Setup"
+msgstr "HTTP Setup"
+
+#: ../loader/urls.c:202
+msgid "You must enter a server name."
+msgstr "Bisogna inserire il nome del server."
+
+#: ../loader/urls.c:207
+msgid "You must enter a directory."
+msgstr "Bisogna inserire una directory."
+
+#: ../loader/urls.c:268
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Se state usando un server ftp non anonymous od un server ftp proxyinserire "
+"il nome e la password che desiderate usare."
+
+#: ../loader/urls.c:274
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Se state usando un server HTTP proxy inserire il nome del server proxy "
+"HTTPche desiderate usare."
+
+#: ../loader/urls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Account name:"
+msgstr "Nome di account:"
+
+#: ../loader/urls.c:298
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../loader/urls.c:303
+msgid "FTP Proxy:"
+msgstr "FTP Proxy"
+
+#: ../loader/urls.c:304
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: ../loader/urls.c:308
+msgid "FTP Proxy Port:"
+msgstr "FTP Proxy porta:"
+
+#: ../loader/urls.c:309
+msgid "HTTP Proxy Port:"
+msgstr "HTTP Proxy porta:"
+
+#: ../loader/windows.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Caricamento del disk driver..."
+
#~ msgid ""
#~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
#~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
@@ -1727,9 +2214,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ "evitare errori di digitazione. Ricordatevi che la password di root e'un "
#~ "aspetto critico per la sicurezza del sistema!"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Password:"
-
#~ msgid "Password (again):"
#~ msgstr "Password (di nuovo):"
@@ -1811,9 +2295,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ "dedicati a Linux.Vi suggeriamo di creare questa partizione in uno dei primi "
#~ "due dischi del sistema per permettere a LILO di avviare Linux."
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fatto"
-
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuare"
@@ -1898,18 +2379,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "No DHCP reply received"
#~ msgstr "Nessuna risposta dal server DHCP"
-#~ msgid "Other CDROM"
-#~ msgstr "Altro CDROM"
-
-#~ msgid "CDROM type"
-#~ msgstr "Tipo CDROM"
-
-#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
-#~ msgstr "Che tipo di CDROM avete ?"
-
-#~ msgid "Initializing CDROM..."
-#~ msgstr "Inizializzazione del CDROM ..."
-
#~ msgid "Base IO port:"
#~ msgstr "Base IO port:"
@@ -1937,9 +2406,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "Load module"
#~ msgstr "Caricamento del modulo"
-#~ msgid "Which driver should I try?"
-#~ msgstr "Quale driver vorreste provare?"
-
#~ msgid "Probe"
#~ msgstr "Rilevamento"
@@ -1985,9 +2451,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ "comuni. Questo processo puo' bloccare il calcolatore, anche se non\n"
#~ "danneggiera' il vostro sistema."
-#~ msgid "Miscellaneous options:"
-#~ msgstr "Miscellaneous options:"
-
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Opzioni del modulo:"
@@ -2040,34 +2503,9 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgstr ""
#~ "Errore installando i pacchetti: impossibile aprire il file RPM %s: %s"
-#~ msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-#~ msgstr "In che tipo di supporto sono contenuti i pacchetti da installare ?"
-
#~ msgid "Force supplemental disk"
#~ msgstr "Forzare il disco supplementare"
-#~ msgid "Installation Method"
-#~ msgstr "Metodo d'installazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the following information:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
-#~ " o the directory on that server containing\n"
-#~ " Red Hat Linux for your architecture"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire le seguneti informazioni:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server NFS\n"
-#~ " * la directory del server che contiene Red \n"
-#~ " Hat Linux per la vostra architettura"
-
-#~ msgid "NFS server name:"
-#~ msgstr "Nome del server NFS:"
-
-#~ msgid "Red Hat directory:"
-#~ msgstr "Directory Red Hat:"
-
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Note"
@@ -2089,15 +2527,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "nfs command incomplete"
#~ msgstr "comando nfs incompleto"
-#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
-#~ msgstr "Impossibile montare la directory dal server"
-
-#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-#~ msgstr "La directory non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat."
-
-#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
-#~ msgstr "Caricamento del secondo livello della ramdisk..."
-
#~ msgid "PCMCIA Disk"
#~ msgstr "Disco PCMCIA"
@@ -2141,9 +2570,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ "Impossibile montare il floppy. Inserire il modul disk Red Hat, oselezionare "
#~ "Cancella per scegliere una diversa installazione."
-#~ msgid "Loading Driver Disk..."
-#~ msgstr "Caricamento del disk driver..."
-
#~ msgid ""
#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
@@ -2164,28 +2590,9 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "HD device %s not found"
#~ msgstr "HD device %s non trovato"
-#~ msgid ""
-#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-#~ "RedHat/base directories?"
-#~ msgstr ""
-#~ "In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS "
-#~ "eRedHat/base"
-
-#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
-#~ msgstr "Directory contenente Red Hat:"
-
-#~ msgid "Select Partition"
-#~ msgstr "Selezionare Partizione"
-
#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
#~ msgstr "Impossibile creare /tmp/rhimage symlink: %s"
-#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-#~ msgstr "Il device %s non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat"
-
-#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-#~ msgstr "Errore leggendo il secondo livello di ramdisk."
-
#~ msgid "url command"
#~ msgstr "comando url"
@@ -2195,9 +2602,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "url command incomplete"
#~ msgstr "comando url incompleto"
-#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-#~ msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk: %s"
-
#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
#~ msgstr "I mount point devono iniziare con /."
@@ -2350,9 +2754,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "Win95 FAT32"
#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#~ msgid "Hard Drives"
-#~ msgstr "Dischi fissi"
-
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Ricerca dischi fissi..."
@@ -2434,9 +2835,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ "Digitare <exit> per ritornare nel programma d'installazione.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Kickstart Error"
-#~ msgstr "Errore Kickstart"
-
#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
#~ msgstr "Nessun file di configurazione kickstart e' stato trovato."
@@ -2446,9 +2844,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
#~ msgstr "Non posso montare il floppy di boot."
-#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-#~ msgstr "Non posso trovare ks.cfg nel floppy di boot."
-
#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
#~ msgstr "Errore aprendo i files per copiare kickstart: %s\n"
@@ -2616,15 +3011,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
#~ msgstr "Trasferimento del kernel dal floppy..."
-#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-#~ msgstr "Errore aprendo il file kickstart %s: %s"
-
-#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-#~ msgstr "Errore leggendo il contenuto del file %s: %s"
-
-#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-#~ msgstr "Errore nella linea %d del file kickstart %s."
-
#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
#~ msgstr "Comando %s sconosciuto nella linea %d del file kickstart %s."
@@ -2634,9 +3020,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
#~ msgstr "Impossibile scrivere ks post script: %s"
-#~ msgid "Choose a Language"
-#~ msgstr "Selezionare la lingua"
-
#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
#~ msgstr "Impossibile creare i symlink per i pacchetti sorgenti"
@@ -2677,13 +3060,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgstr "Nessuna area di swap"
#~ msgid ""
-#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-#~ "repartition your disk?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non avete definito nessuna area di swap. Volete continuare oripartizionare "
-#~ "il disco?"
-
-#~ msgid ""
#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
#~ "information already on the partition."
#~ msgstr ""
@@ -2702,9 +3078,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
#~ msgstr "Linea errata in /mnt/etc/fstab -- chiusura"
-#~ msgid "Determining host name and domain..."
-#~ msgstr "Determinazione hostname e dominio ..."
-
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Rilevazione della scheda di rete"
@@ -2715,16 +3088,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ "Non e' stato possibile rilevare la scheda Ethernet . Premere <Enter> per\n"
#~ "attivare la configuzione manuale."
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire la configurazione IP. In ogni campo si deve inserire un\n"
-#~ "indirizzo IP nella notazione dotted-decimal (per esempio 10.0.0.30)."
-
-#~ msgid "Configure TCP/IP"
-#~ msgstr "Configurazione TCP/IP"
-
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "Indirizzo IP statico"
@@ -2734,21 +3097,12 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
-#~ msgid "kickstart"
-#~ msgstr "kickstart"
-
#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
#~ msgstr "indirizzo ip non corretto nel comando di rete: %s"
-#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-#~ msgstr "argomento errato nel comando di rete di kickstart %s: %s"
-
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "indirizzo ip non trovato nel comando di rete kickstart"
-#~ msgid "Boot Protocol"
-#~ msgstr "Boot Protocol"
-
#~ msgid ""
#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
#~ "an IP address, choose static IP."
@@ -2756,9 +3110,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ "Come volete inizializzare l'indirizzo IP ? Se il vostro\n"
#~ "amministratore di sistema vi fornisce un indirizzo IP, scegliete IP statico."
-#~ msgid "Sending DHCP request..."
-#~ msgstr "Invio di una richiesta DHCP ..."
-
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "Invio di un richiesta BOOTP ..."
@@ -2807,9 +3158,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "Reconfigure network now"
#~ msgstr "Riconfigurazione della rete"
-#~ msgid "Don't set up networking"
-#~ msgstr "Non settare la rete"
-
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "La rete LAN e' gia' stata configurata. Volete:"
@@ -2895,9 +3243,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "Upgrade Packages"
#~ msgstr "Pacchetti da aggiornare"
-#~ msgid "Printer Information"
-#~ msgstr "Stampanti"
-
#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
#~ msgstr ""
#~ "premte <F1> per avere informazioni su un particolare tipo di stampante"
@@ -3099,13 +3444,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgstr "Verifica configurazione stampante"
#~ msgid ""
-#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sono stati trovati i seguenti tipi di adattori SCSI: \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
#~ msgstr ""
@@ -3127,9 +3465,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "Password :"
#~ msgstr "Password :"
-#~ msgid "SMB Setup"
-#~ msgstr "SMB Setup"
-
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
@@ -3161,9 +3496,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ msgid "failed to create %s\n"
#~ msgstr "impossibile creare %s\n"
-#~ msgid "Retrieving"
-#~ msgstr "Ritento"
-
#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
#~ msgstr "apertura di %s fallita: %s\n"
@@ -3175,80 +3507,6 @@ msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "Please enter the following information:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
-#~ " o the directory on that server containing\n"
-#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire le seguenti informazioni:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server FTP\n"
-#~ " * la directory del server che contiene Red\n"
-#~ " Hat Linux per la vostra architettura\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the following information:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o the name or IP number of your web server\n"
-#~ " o the directory on that server containing\n"
-#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire le seguenti informazioni:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server web\n"
-#~ " * la directory del server che contiene Red\n"
-#~ " Hat Linux per la vostra architettura\n"
-
-#~ msgid "FTP site name:"
-#~ msgstr "Nome del server FTP:"
-
-#~ msgid "Web site name:"
-#~ msgstr "Nome del server Web:"
-
-#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-#~ msgstr "Usare un non-anonymous ftp o un proxy server"
-
-#~ msgid "FTP Setup"
-#~ msgstr "FTP Setup"
-
-#~ msgid "HTTP Setup"
-#~ msgstr "HTTP Setup"
-
-#~ msgid "You must enter a server name."
-#~ msgstr "Bisogna inserire il nome del server."
-
-#~ msgid "You must enter a directory."
-#~ msgstr "Bisogna inserire una directory."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-#~ "proxy server to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se state usando un server ftp non anonymous od un server ftp proxyinserire "
-#~ "il nome e la password che desiderate usare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-#~ "to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se state usando un server HTTP proxy inserire il nome del server proxy "
-#~ "HTTPche desiderate usare."
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP Proxy"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP Proxy"
-
-#~ msgid "FTP Proxy Port:"
-#~ msgstr "FTP Proxy porta:"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
-#~ msgstr "HTTP Proxy porta:"
-
-#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
#~ "error was:"
#~ msgstr ""