summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-02-10 21:12:46 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-02-10 21:12:46 +0000
commit7682a2fb1e3454a86ff9e5bc98b04ab7d0b1cf44 (patch)
treed172bd21f4f16eb0d6964239f4a04699ea75d1f2 /po/it.po
parent779ff97808d3ad795671818c17200f6b78d8a95d (diff)
downloadanaconda-7682a2fb1e3454a86ff9e5bc98b04ab7d0b1cf44.tar.gz
anaconda-7682a2fb1e3454a86ff9e5bc98b04ab7d0b1cf44.tar.xz
anaconda-7682a2fb1e3454a86ff9e5bc98b04ab7d0b1cf44.zip
update from elvis
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po474
1 files changed, 209 insertions, 265 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a642701c5..27804bbb4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,37 +1,39 @@
+# translation of it.po to
# translation of it.po to Italian
-# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>, 2001.
# Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>, 2001.
# Gabriella Bertilaccio <gbertilaccio@redhat.it>, 2001.
# Valentina Besi <valentina@redhat.it>, 2001.
-# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2003
+# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2003.
+# Paolo Dona' <vik@3jv.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-15 14:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-24 10:50+1000\n"
-"Last-Translator: Francesco Valente <fvalen@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Italian <i18n-list@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-08 20:10+0100\n"
+"Last-Translator: Paolo Dona' <vik@3jv.com>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../anaconda:94
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Iniziare VNC..."
#: ../anaconda:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Programma di installazione di %s su %s"
+msgstr "Installazione di %s %s su host %s"
#: ../anaconda:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s installation"
-msgstr "Effettuare una nuova installazione di %s"
+msgstr "Installazione di %s %s"
#: ../anaconda:151
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
@@ -50,46 +52,51 @@ msgid ""
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATTENZIONE!!! Il server VNC è in esecuzione senza password!\n"
+"Potete utilizzare l'opzione di boot vncpassword=<password>\n"
+"se volete rendere sicuro il server.\n"
+"\n"
#: ../anaconda:179
msgid "The VNC server is now running."
-msgstr ""
+msgstr "Il server VNC è in esecuzione."
#: ../anaconda:182
#, c-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativo di connessione al client vnc sull'host %s..."
#: ../anaconda:196
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Abbandono dopo 50 tentativi di connessione!\n"
#: ../anaconda:198
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
+msgstr "Connettete manualmente il vostro client vnc a %s per far partire l'installazione."
#: ../anaconda:200
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr ""
+msgstr "Connettete manualmente il vostro client vnc per far partire l'installazione."
#: ../anaconda:204
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "Verrà effettuato un altro tentativo di connessione tra 15 secondi..."
#: ../anaconda:208
-#, fuzzy
msgid "Connected!"
-msgstr "Completato"
+msgstr "Connesso!"
#: ../anaconda:212
#, c-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr ""
+msgstr "Connettersi a %s per cominciare l'installazione..."
#: ../anaconda:214
msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr ""
+msgstr "Connettersi per cominciare l'installazione..."
#: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40
#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340
@@ -149,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: ../anaconda:769
msgid "Install class forcing text mode installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installare la classe forzando l'installazione in modalità testuale"
#: ../anaconda:796
msgid "No video hardware found, assuming headless"
@@ -157,13 +164,11 @@ msgstr "Nessun hardware video trovato, si presume senza monitor"
#: ../anaconda:807 ../anaconda:1054 ../bar.py:23
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr ""
-"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware"
+msgstr "Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware"
#: ../anaconda:831
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr ""
-"Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo."
+msgstr "Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo."
#: ../anaconda:846
msgid ""
@@ -174,9 +179,9 @@ msgstr ""
"grafica. Avvio della modalità testo."
#: ../anaconda:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
-msgstr "Tipo di mouse utilizzato: %s"
+msgstr "Rilevato mouse di tipo: %s"
#: ../anaconda:860
#, c-format
@@ -235,12 +240,11 @@ msgstr ""
"di effettuare un avvio da questa partizione."
#: ../autopart.py:1010
-#, fuzzy
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-"La partizione di avvio %s non é una partizione PPC PReP. OpenFirmware non "
+"La partizione di avvio non é posizionata nella parte iniziale del disco. OpenFirmware non "
"sará in grado di effettuare un avvio da questa partizione."
#: ../autopart.py:1013
@@ -383,7 +387,6 @@ msgstr ""
"%s.%s"
#: ../autopart.py:1364
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -392,19 +395,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to continue."
msgstr ""
-"Durante il partizionamento si sono verificati i seguenti errori:\n"
"\n"
-"%s\n"
"\n"
-"Questo può accadere quando non c'è spazio sufficiente sul disco per "
-"effettuare l'installazione. E' possibile scegliere un'opzione di "
+"E' possibile scegliere un'opzione di "
"partizionamento differente oppure selezionare il partizionamento manuale "
"cliccando su 'Back'.\n"
"\n"
"Premere 'OK' per continuare."
#: ../autopart.py:1369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
@@ -418,11 +418,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Questo può accadere quando non c'è spazio sufficiente sul disco per "
-"effettuare l'installazione. E' possibile scegliere un'opzione di "
-"partizionamento differente oppure selezionare il partizionamento manuale "
-"cliccando su 'Back'.\n"
-"\n"
-"Premere 'OK' per continuare."
+"effettuare l'installazione.%s"
#: ../autopart.py:1380
msgid "Unrecoverable Error"
@@ -530,8 +526,7 @@ msgstr "In progresso... "
#: ../cmdline.py:68
msgid "Can't have a question in command line mode!"
-msgstr ""
-"Non è possibile avere una domanda nella modalità della linea di comando!"
+msgstr "Non è possibile avere una domanda nella modalità della linea di comando!"
#: ../cmdline.py:86
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
@@ -887,9 +882,8 @@ msgstr ""
"Premere OK per riavviare il sistema."
#: ../fsset.py:2010
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Labels"
-msgstr "Duplica etichetta"
+msgstr "Duplica etichette"
#: ../fsset.py:2011
#, python-format
@@ -899,6 +893,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
+"Più periferiche nel sistema hanno etichetta %s. Perchè il sistema funzioni in modo corretto "
+"le etichette devo essere univoche tra tutte le periferiche.\n"
+"\n"
+"Risolvete questo problema e rilanciate il processo di installazione."
#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1372
#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
@@ -1107,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: ../image.py:63
msgid "Required Install Media"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesto Supporto Installazione"
#: ../image.py:64
#, python-format
@@ -1118,6 +1116,11 @@ msgid ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
+"Il software che avete scelto di installare richiede i seguenti CD:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"assicuratevi di averli a disposizione prima di procedere con l'installazione. Se "
+"avete bisogno di annullare l'installazione e riavviare selzionate \"Reboot\"."
#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1284 ../kickstart.py:1311
#: ../iw/partition_gui.py:1012
@@ -1207,9 +1210,8 @@ msgstr ""
"pacchetto non esiste. Desiderate continuare o abortire l'installazione?"
#: ../network.py:41
-#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
-msgstr "Assicurarsi che la vostra password sia minimo di 6 caratteri."
+msgstr "Assicurarsi che il nome host sia al massimo di 64 caratteri."
#: ../network.py:44
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
@@ -1219,8 +1221,7 @@ msgstr ""
#: ../network.py:49
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr ""
-"I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'"
+msgstr "I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'"
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -1364,14 +1365,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../packages.py:852 ../packages.py:1145
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Aggiornamento di %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Aggiornamento di %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../packages.py:854 ../packages.py:1147
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installazione di %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Installazione di %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../packages.py:870
#, python-format
@@ -1396,8 +1397,7 @@ msgstr "Inizio installazione"
#: ../packages.py:877
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
-msgstr ""
-"Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..."
+msgstr "Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..."
#: ../packages.py:917
msgid ""
@@ -1470,12 +1470,11 @@ msgstr ""
"installati:\n"
#: ../packages.py:1352
-#, fuzzy
msgid "Warning! This is pre-release software!"
-msgstr "Attenzione! Questa è una versione beta!"
+msgstr "Attenzione! Questa è una versione pre-release!"
#: ../packages.py:1353
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
@@ -1489,7 +1488,7 @@ msgid ""
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-"Vi ringraziamo per aver effettuato il download di questa beta release %s.\n"
+"Vi ringraziamo per aver effettuato il download di questa pre release %s.\n"
"\n"
"Questa non è una versione finale e non deve essere usata sui sistemi di "
"produzione.Lo scopo di questa release è di ottenere un feedback dal "
@@ -1499,19 +1498,18 @@ msgstr ""
"\n"
" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"\n"
-"e stilare un rapporto su '%s Beta'.\n"
+"e stilare un rapporto su '%s'.\n"
#: ../packages.py:1366
-#, fuzzy
msgid "_Install anyway"
-msgstr "_Installare %s"
+msgstr "_Installare comunque"
#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498
msgid "Foreign"
msgstr "Straniero"
#: ../partedUtils.py:274
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
@@ -1520,12 +1518,13 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"La tabella delle partizioni del dispositivo /dev/%s è di tipo %s inaspettato "
-"perquesta architettura. Per usare questo disco per l'installazione di %s, "
+"La periferica %s è formattata in LDL invece che in CDL. I DASDs formattati in LDL "
+"non sono supportati per l'utilizzo durante un'installazione di %s."
+"Per usare questo disco per l'installazione "
"occorre reinizializzarlo è ciò può causare la perdita di TUTTI I DATI sul "
"disco.\n"
"\n"
-"Inizializzare il disco?"
+"Volete riformattare questo DASD utilizzando il formato CDL?"
#: ../partedUtils.py:304
#, python-format
@@ -1681,11 +1680,8 @@ msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Impossibile eliminare lo spazio libero."
#: ../partIntfHelpers.py:157
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-msgstr ""
-"Impossibile eliminare questa partizione:\n"
-"\n"
+msgstr "Non è possibile eliminare una partizione su un DASD formattato in LDL."
#: ../partIntfHelpers.py:167
#, python-format
@@ -1899,10 +1895,8 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Conferma Reimposta"
#: ../partIntfHelpers.py:528
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
-"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?"
#: ../partitioning.py:76
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1951,13 +1945,12 @@ msgstr ""
"insufficiente per installare %s."
#: ../partitions.py:819
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Creare una partizione /boot/efi di tipo FAT di 50 megabyte."
#: ../partitions.py:842
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
-msgstr ""
+msgstr "E' necessario creare una partizione di boot PPC PReP. "
#: ../partitions.py:850 ../partitions.py:861
#, python-format
@@ -1970,8 +1963,7 @@ msgstr ""
#: ../partitions.py:890 ../partRequests.py:650
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-"Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1."
+msgstr "Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1."
#: ../partitions.py:897
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
@@ -2018,8 +2010,7 @@ msgstr "una partizione che fa parte del gruppo LVM Volume."
#: ../partRequests.py:233
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul "
"filesystem /."
@@ -2043,8 +2034,7 @@ msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux."
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr ""
-"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente."
+msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente."
#: ../partRequests.py:278
#, python-format
@@ -2067,8 +2057,7 @@ msgstr ""
#: ../partRequests.py:474
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)"
+msgstr "Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)"
#: ../partRequests.py:478
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
@@ -2271,10 +2260,8 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:353
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
-" <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ."
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ."
#: ../text.py:355
msgid ""
@@ -2418,6 +2405,9 @@ msgid ""
"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
+"L'architettura della versione di %s che state per aggiornare sembra essere %s, che non "
+"coincide con l'architettura precedentemente installata di %s. E' probabile che questa operazione "
+"non abbia esito positivo. Siete sicuri di voler continuare il processo di aggiornamento?"
#: ../upgrade.py:475
msgid ""
@@ -2649,6 +2639,8 @@ msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
+"Inserire una password per il boot loader e confermatela. (Notare che l'impostazione "
+"attuale della tastiera del BIOS potrebbe differire da quella usata precedentemente)"
#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
@@ -2826,8 +2818,7 @@ msgstr "Impossibile modificare l'ordine delle unità per LILO"
#: ../iw/bootlocwidget.py:85
msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
-msgstr ""
-"La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata."
+msgstr "La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata."
#: ../iw/bootlocwidget.py:92
msgid "Edit Drive Order"
@@ -2855,15 +2846,13 @@ msgstr "L'installazione sta per iniziare"
#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:61
-#, fuzzy
msgid "Reboot?"
-msgstr "_Riavvia"
+msgstr "Riavvio?"
#: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:62
-#, fuzzy
msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Il vostro sistema verrà ora riavviato."
+msgstr "Il sistema verrà ora riavviato."
#: ../iw/confirm_gui.py:79
#, python-format
@@ -2871,7 +2860,7 @@ msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Premere Avanti per iniziare l'installazione di %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
@@ -2879,11 +2868,11 @@ msgid ""
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"E' possibile trovare un log completo dell'installazione nel file %s dopo il "
+"E' possibile trovare un log completo dell'installazione nel file '%s' dopo il "
"riavvio del sistema.\n"
"\n"
"Il file di kickstart contenente le opzioni di installazione selezionate è "
-"disponibile nel file %s dopo il riavvio del sistema"
+"disponibile nel file '%s' dopo il riavvio del sistema."
#: ../iw/confirm_gui.py:87
msgid "About to Upgrade"
@@ -2895,12 +2884,12 @@ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Scegliere Avanti per iniziare l'aggiornamento di %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:109
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
-"Nel file %s è possibile trovare il log completo dell'aggiornamento dopo il "
+"Nel file '%s' è possibile trovare il log completo dell'aggiornamento dopo il "
"riavvio del sistema."
#: ../iw/congrats_gui.py:23
@@ -2908,20 +2897,18 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
#: ../iw/congrats_gui.py:29
-#, fuzzy
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Riavvia"
#: ../iw/congrats_gui.py:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
"installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Rimuovere qualsiasi mezzo d'installazione (dischetti o CD-ROM) utilizzato "
-"durante il processo d'installazione, e premere <Invio> per riavviare il "
-"vostro sistema.\n"
+"Rimuovere qualsiasi supporto d'installazione (dischetti o CD-ROM) utilizzato "
+"durante il processo d'installazione, e premere il pulsante \"Reboot\" per riavviare il "
+"sistema.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:62
@@ -2931,9 +2918,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
+"Congratulazioni, l'installazione è stata completata.\n"
+"\n"
+"%s%s"
#: ../iw/congrats_gui.py:64
-#, fuzzy
msgid ""
"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
@@ -2949,9 +2938,7 @@ msgid ""
"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
"\n"
msgstr ""
-"Congratulazioni, l'installazione è completa.\n"
-"\n"
-"%s%sPer informazioni sugli Errata (aggiornamenti e risoluzioni dei bug), "
+"Per informazioni sugli Errata (aggiornamenti e risoluzioni dei bug), "
"visitare:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
"\n"
@@ -2966,7 +2953,6 @@ msgstr ""
"Per registrare il prodotto per l'assistenza, visitare:\n"
"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
"\n"
-"Fare clic su 'Esci' per riavviare il sistema."
#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -3001,9 +2987,8 @@ msgid "I_gnore package dependencies"
msgstr "I_gnora le dipendenze dei pacchetti"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25
-#, fuzzy
msgid "Package Defaults"
-msgstr "Selezione dei gruppi di pacchetti"
+msgstr "Pacchetti di default"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:51
msgid ""
@@ -3011,9 +2996,11 @@ msgid ""
"selection, including:\n"
"\n"
msgstr ""
+"L'ambiente di installazione standard include i pacchetti consigliati, compreso: \n"
+"\n"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3024,16 +3011,7 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"L'ambiente desktop personale di default include alcune raccomandazioni per i "
-"nuovi utenti, tra cui:\n"
"\n"
-"\tShell desktop (GNOME)\n"
-"\tSuite di Office (OpenOffice)\n"
-"\tBrowser Web (Mozilla) \n"
-"\tE-mail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tApplicazioni audio e video\n"
-"\tGiochi\n"
"\n"
"Dopo l'installazione, è possibile aggiungere o rimuovere software usando il "
"tool 'redhat-config-package'.\n"
@@ -3135,14 +3113,12 @@ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
msgstr "Scegliere il disco da partizionare con fdisk:"
#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
-#, fuzzy
msgid "Firewall"
-msgstr "Nessun firewall"
+msgstr "Firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:31 ../textw/firewall_text.py:193
-#, fuzzy
msgid "Warning - No Firewall"
-msgstr "Nessun firewall"
+msgstr "Attenzione - Nessun firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:32 ../textw/firewall_text.py:194
msgid ""
@@ -3151,17 +3127,19 @@ msgid ""
"unauthorized access. However, you have selected not to configure a "
"firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
msgstr ""
+"Se questo sistema è connesso direttamente ad internet o una rete pubbilca di grandi "
+"dimensioni, è raccomandato di configurare un firewall per prevenire accessi non autorizzati. "
+"Comunque, avete selzionato di non configurare un firewall. "
+"Cliccare su \"Procedi\" per continuare senza firewall. "
#: ../iw/firewall_gui.py:39
-#, fuzzy
msgid "_Configure Firewall"
-msgstr "Configurazione %s"
+msgstr "_Configurazione Firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:39 ../iw/xconfig_gui.py:444
#: ../textw/firewall_text.py:201
-#, fuzzy
msgid "_Proceed"
-msgstr "Procedere"
+msgstr "_Procedere"
#: ../iw/firewall_gui.py:126
#, python-format
@@ -3185,24 +3163,24 @@ msgid ""
"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
"outside world. Would you like to enable a firewall?"
msgstr ""
+"Il Firewall può aiutare nella prevenzione di accessi non autorizzati "
+"al vostro computer dal mondo esterno. Desiderate attivare il Firewall?"
#: ../iw/firewall_gui.py:166
msgid "N_o firewall"
msgstr "N_essun firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:168
-#, fuzzy
msgid "_Enable firewall"
-msgstr "N_essun firewall"
+msgstr "_Attiva Firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:170
-#, fuzzy
msgid "_Custom firewall"
-msgstr "N_essun firewall"
+msgstr "_Firewall personallizzato"
#: ../iw/firewall_gui.py:189
msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
-msgstr ""
+msgstr "Quali servizi passeranno attraverso il Firewall?"
#: ../iw/firewall_gui.py:197
msgid "_Allow incoming:"
@@ -3214,7 +3192,7 @@ msgstr "Altre _porte:"
#: ../iw/firewall_gui.py:230
msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
-msgstr ""
+msgstr "Se si desidera abilitare tutto il traffico da una periferica, selezionarla sotto."
#: ../iw/firewall_gui.py:239
msgid "_Trusted devices:"
@@ -3515,8 +3493,7 @@ msgstr "Nome in uso"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
-"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
+msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
msgid "Not enough physical volumes"
@@ -3894,13 +3871,13 @@ msgid "Cannot Delete"
msgstr "Impossibile eliminare"
#: ../iw/osbootwidget.py:337
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"La destinazione di avvio non può essere eliminata perché appartiene al "
-"sistema Red Hat Linux da installare."
+"sistema %s da installare."
#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Individual Package Selection"
@@ -4088,15 +4065,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Partizionamento in corso"
#: ../iw/partition_gui.py:639
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr ""
-"I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr "I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto."
#: ../iw/partition_gui.py:642
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s."
#: ../iw/partition_gui.py:648
@@ -4105,8 +4079,7 @@ msgstr "Errori di partizionamento"
#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr ""
-"Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto."
+msgstr "Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto."
#: ../iw/partition_gui.py:656
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
@@ -4323,43 +4296,43 @@ msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partizionamento manuale con _Disk Druid"
#: ../iw/progress_gui.py:41
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s MB"
-msgstr "SMB"
+msgstr "%s MB"
#: ../iw/progress_gui.py:44
#, python-format
msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%s KB"
#: ../iw/progress_gui.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s Byte"
-msgstr "%s KByte"
+msgstr "%s Byte"
#: ../iw/progress_gui.py:49
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s KByte"
+msgstr "%s Bytes"
#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:395
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
#: ../iw/progress_gui.py:167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
-msgstr "Rimanente: "
+msgstr "Tempo rimanente: %s minuti"
#: ../iw/progress_gui.py:183
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Downloading %s"
-msgstr "Downloading - %s"
+msgstr "Downloading %s"
#: ../iw/progress_gui.py:223
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
-msgstr "Installazione di %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Installazione di %s-%s-%s.%s (%s)"
#: ../iw/progress_gui.py:350 ../iw/progress_gui.py:601
msgid "Summary"
@@ -4384,9 +4357,9 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Rimanente"
#: ../iw/progress_gui.py:514
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
-msgstr "Installazione di %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Installazione di %s-%s-%s.%s"
#: ../iw/progress_gui.py:651
msgid "Package Progress: "
@@ -4710,8 +4683,7 @@ msgstr "Il boot loader verrà aggiornato."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente "
"installato su %s."
@@ -4848,8 +4820,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 0 e 2000 MB."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la "
"partizione."
@@ -4930,9 +4901,8 @@ msgstr ""
"più alta possibile."
#: ../iw/xconfig_gui.py:445
-#, fuzzy
msgid "_Choose monitor type"
-msgstr "Scegliere il tipo di monitor"
+msgstr "S_cegliere il tipo di monitor"
#: ../iw/xconfig_gui.py:625
msgid ""
@@ -4996,7 +4966,6 @@ msgstr ""
"configurazione di X'."
#: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637
-#, fuzzy
msgid ""
"Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
"System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
@@ -5004,7 +4973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il vostro sistema sarà impostato in modo da usare il driver del frame buffer "
"per il sistema X Window. Se non desiderate impostare il sistema X Window, "
-"scegliete allora'Salta la configurazione X'."
+"scegliete 'Salta la configurazione X'."
#: ../iw/xconfig_gui.py:983
msgid ""
@@ -5193,8 +5162,7 @@ msgstr ""
"un'etichetta."
#: ../textw/bootloader_text.py:313
-msgid ""
-" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> seleziona pulsante | <F2> seleziona boot entry di default | <F12> "
"schermata successiva>"
@@ -5235,18 +5203,16 @@ msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "La password per il boot loader è troppo breve."
#: ../textw/complete_text.py:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Premere <invio> per riavviare il vostro sistema.\n"
+"Premere <invio> per concludere il processo di installazione.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:28
-#, fuzzy
msgid "<Enter> to exit"
-msgstr "<Invio> per riavviare"
+msgstr "<Invio> per uscire"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
@@ -5270,9 +5236,12 @@ msgid ""
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
+"Congratulazione, la tua installazione %s è stata completata:\n"
+"\n"
+"%s%s"
#: ../textw/complete_text.py:41
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
@@ -5280,9 +5249,7 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Congratulazioni, la configurazione di %s è terminata.\n"
-"\n"
-"%s%sPer informazioni sugli 'Errata' (aggiornamenti e bugfix), visitare il "
+"Per informazioni sugli 'Errata' (aggiornamenti e risoluzione bug), visitare il "
"sito http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Per informazioni sull'utilizzo del sistema, consultare i manuali di %s "
@@ -5293,9 +5260,8 @@ msgid "Complete"
msgstr "Completato"
#: ../textw/complete_text.py:48
-#, fuzzy
msgid "Reboot"
-msgstr "_Riavvia"
+msgstr "Riavvia"
#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
@@ -5344,7 +5310,7 @@ msgid "Workstation Defaults"
msgstr "Impostazioni di default per la workstation"
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection. After installation, additional software can be added or removed "
@@ -5353,10 +5319,8 @@ msgid ""
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
-"Le opzioni Desktop personale e Workstation consentono di installarealcune "
-"applicazioni di default per esplorare Internet, inviare e ricevere e-mail e "
-"creare e modificare documenti sul sistema %s. L'opzioneWorkstation include "
-"anche alcuni tool di sviluppo e di amministrazione.\n"
+"L'installazione standard include una selezione di pacchetti consigliati. Dopo l'installazione, altri pacchetti "
+"possono essere aggiunti o rimossi utiizzando lo strumento 'redhat-config-packages'.\n"
"\n"
"Con %s sono fornite molte altre applicazioni ed è possibile personalizzare "
"la selezione del software installato."
@@ -5426,9 +5390,8 @@ msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
#: ../textw/firewall_text.py:45
-#, fuzzy
msgid "Enable firewall"
-msgstr "Nessun firewall"
+msgstr "Abilita Firewall"
#: ../textw/firewall_text.py:48
msgid "No firewall"
@@ -5583,9 +5546,9 @@ msgid "Network Device: %s"
msgstr "Dispositivo di rete: %s"
#: ../textw/network_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Description: %s"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "Descrizione: %s"
#: ../textw/network_text.py:94
msgid "Configure using DHCP"
@@ -5666,16 +5629,12 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "Selezione individuale dei pacchetti"
#: ../textw/packages_text.py:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
-" <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> selezione | <F2> Descrizione | <F12> prossima schermata"
#: ../textw/packages_text.py:117
-#, fuzzy
msgid "Package Group Details"
-msgstr "Selezione dei gruppi di pacchetti"
+msgstr "Dettagli del gruppo di pacchetti"
#: ../textw/packages_text.py:172
msgid "Package :"
@@ -5695,10 +5654,8 @@ msgid "Total size"
msgstr "Dimensione totale"
#: ../textw/packages_text.py:326
-msgid ""
-" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr ""
-" <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti"
+msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr " <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti"
#: ../textw/packages_text.py:374
msgid "Package Dependencies"
@@ -5867,8 +5824,7 @@ msgstr "Non supportato"
#: ../textw/partition_text.py:711
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr ""
-"I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico."
+msgstr "I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico."
#: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -5923,10 +5879,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1136
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
-" F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr " F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok "
#: ../textw/partition_text.py:1165
msgid "No Root Partition"
@@ -5969,9 +5923,8 @@ msgid " Packages"
msgstr " Pacchetti"
#: ../textw/progress_text.py:148
-#, fuzzy
msgid " Bytes"
-msgstr " Byte"
+msgstr " Byte"
#: ../textw/progress_text.py:149
msgid " Time"
@@ -6164,8 +6117,7 @@ msgstr "Nome utente errato"
#: ../textw/userauth_text.py:126
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
-msgstr ""
-"I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9."
+msgstr "I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9."
#: ../textw/userauth_text.py:133
msgid "Missing User Name"
@@ -6185,14 +6137,11 @@ msgid "User Exists"
msgstr "L'utente esiste"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid ""
-"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr ""
-"L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente."
+msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr "L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"L'utente di sistema è già configurato. Non è necessario aggiungere questo "
"utente."
@@ -6566,14 +6515,13 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizzare"
#: ../installclasses/custom.py:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
msgstr ""
"Selezionare il tipo di installazione per avere il pieno controllo del "
"processo di installazione, incluse la selezione dei pacchetti software e "
-"l'autenticazione delle preferenze."
+"il partizionamento."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
@@ -6599,6 +6547,13 @@ msgid ""
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
msgstr ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
+"\tWeb browser (Mozilla) \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tApplicazioni audio e video\n"
+"\tGiochi\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -6638,6 +6593,15 @@ msgid ""
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
+"\tWeb browser (Mozilla) \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tApplicazioni audio e video\n"
+"\tGiochi\n"
+"\tStrumenti per lo sviluppo\n"
+"\tStrumenti di amministrazione\n"
#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:110
#: ../loader2/mediacheck.c:272
@@ -6744,8 +6708,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:265
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare."
+msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare."
#: ../loader2/driverdisk.c:267
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -6799,20 +6762,16 @@ msgid "Kickstart Error"
msgstr "Errore Kickstart"
#: ../loader2/driverdisk.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
-msgstr ""
-"Argomento non corretto per il comando del metodo kickstart per il disco del "
-"driver %s: %s"
+msgstr "Non riconosciuto driver disk kickstart source: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr ""
-"Argomento non corretto per un comando del metodo kickstart del dispositivo %"
-"s: %s"
+msgstr "Argomento non corretto per il comando kickstart driver disk: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -6960,10 +6919,8 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuti in %s"
#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ."
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ."
#: ../loader2/lang.c:371
msgid "Choose a Language"
@@ -7076,8 +7033,7 @@ msgstr "Nel sistema sono stati trovati i seguenti dispositivi."
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr ""
-"Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?"
+msgstr "Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?"
#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Devices"
@@ -7322,8 +7278,7 @@ msgstr "Dispositivo di rete"
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr ""
-"Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:"
+msgstr "Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:44
msgid "NFS server name:"
@@ -7512,16 +7467,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Ora dell'Atlantico - Labrador orientale"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia (maggior parte del territorio), NB, "
"Labrador occidentale, Quebec orientale e PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr ""
-"Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971"
+msgstr "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7533,7 +7486,7 @@ msgstr "Le Azzorre"
#. generated from zone.tab
msgid "Bahia"
-msgstr ""
+msgstr "Bahia"
#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
@@ -7696,19 +7649,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - maggior parte del territorio"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - maggior parte del territorio"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - maggior parte del territorio"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - aree non rientranti in DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - maggior parte del territorio"
+msgstr "Eastern Time - Quebec - maggior parte del territorio"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
@@ -7716,8 +7666,7 @@ msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest"
+msgstr "Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
@@ -7797,12 +7746,11 @@ msgstr "Isole Marchesi"
#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso"
-msgstr ""
+msgstr "Mato Grosso"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Mato Grosso do Sul"
-msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Mato Grosso do Sul"
#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
@@ -7891,10 +7839,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7935,9 +7881,8 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Mountain Time - Northwest Territories occidentali"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
-msgstr "Brasile del Nord Est (MA, PI, CE, RN, PR)"
+msgstr "Brasile del Nord Est (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
@@ -8048,9 +7993,8 @@ msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
msgstr "Xinjiang Uyghur sud-occidentale"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Brasile del Sud e del Sud Est (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Brasile del Sud e del Sud Est (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
@@ -8137,9 +8081,8 @@ msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Cinese (Tradizionale)"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Croatian"
-msgstr "Creazione in corso"
+msgstr "Croato"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
@@ -8836,3 +8779,4 @@ msgstr "Turco"
#~ msgid "Upgrade Partition"
#~ msgstr "Aggiornamento della partizione"
+