diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-02-10 21:12:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-02-10 21:12:46 +0000 |
commit | 7682a2fb1e3454a86ff9e5bc98b04ab7d0b1cf44 (patch) | |
tree | d172bd21f4f16eb0d6964239f4a04699ea75d1f2 /po/it.po | |
parent | 779ff97808d3ad795671818c17200f6b78d8a95d (diff) | |
download | anaconda-7682a2fb1e3454a86ff9e5bc98b04ab7d0b1cf44.tar.gz anaconda-7682a2fb1e3454a86ff9e5bc98b04ab7d0b1cf44.tar.xz anaconda-7682a2fb1e3454a86ff9e5bc98b04ab7d0b1cf44.zip |
update from elvis
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 474 |
1 files changed, 209 insertions, 265 deletions
@@ -1,37 +1,39 @@ +# translation of it.po to # translation of it.po to Italian -# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>, 2001. # Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>, 2001. # Gabriella Bertilaccio <gbertilaccio@redhat.it>, 2001. # Valentina Besi <valentina@redhat.it>, 2001. -# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2003 +# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2003. +# Paolo Dona' <vik@3jv.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-10-15 14:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-24 10:50+1000\n" -"Last-Translator: Francesco Valente <fvalen@redhat.com>\n" -"Language-Team: Italian <i18n-list@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-08 20:10+0100\n" +"Last-Translator: Paolo Dona' <vik@3jv.com>\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../anaconda:94 msgid "Starting VNC..." msgstr "Iniziare VNC..." #: ../anaconda:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s installation on host %s" -msgstr "Programma di installazione di %s su %s" +msgstr "Installazione di %s %s su host %s" #: ../anaconda:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s installation" -msgstr "Effettuare una nuova installazione di %s" +msgstr "Installazione di %s %s" #: ../anaconda:151 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" @@ -50,46 +52,51 @@ msgid "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"ATTENZIONE!!! Il server VNC è in esecuzione senza password!\n" +"Potete utilizzare l'opzione di boot vncpassword=<password>\n" +"se volete rendere sicuro il server.\n" +"\n" #: ../anaconda:179 msgid "The VNC server is now running." -msgstr "" +msgstr "Il server VNC è in esecuzione." #: ../anaconda:182 #, c-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione al client vnc sull'host %s..." #: ../anaconda:196 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" -msgstr "" +msgstr "Abbandono dopo 50 tentativi di connessione!\n" #: ../anaconda:198 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" +msgstr "Connettete manualmente il vostro client vnc a %s per far partire l'installazione." #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "" +msgstr "Connettete manualmente il vostro client vnc per far partire l'installazione." #: ../anaconda:204 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." -msgstr "" +msgstr "Verrà effettuato un altro tentativo di connessione tra 15 secondi..." #: ../anaconda:208 -#, fuzzy msgid "Connected!" -msgstr "Completato" +msgstr "Connesso!" #: ../anaconda:212 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "Connettersi a %s per cominciare l'installazione..." #: ../anaconda:214 msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "Connettersi per cominciare l'installazione..." #: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 @@ -149,7 +156,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:769 msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "" +msgstr "Installare la classe forzando l'installazione in modalità testuale" #: ../anaconda:796 msgid "No video hardware found, assuming headless" @@ -157,13 +164,11 @@ msgstr "Nessun hardware video trovato, si presume senza monitor" #: ../anaconda:807 ../anaconda:1054 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" -"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" +msgstr "Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" #: ../anaconda:831 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "" -"Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo." +msgstr "Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo." #: ../anaconda:846 msgid "" @@ -174,9 +179,9 @@ msgstr "" "grafica. Avvio della modalità testo." #: ../anaconda:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detected mouse type: %s" -msgstr "Tipo di mouse utilizzato: %s" +msgstr "Rilevato mouse di tipo: %s" #: ../anaconda:860 #, c-format @@ -235,12 +240,11 @@ msgstr "" "di effettuare un avvio da questa partizione." #: ../autopart.py:1010 -#, fuzzy msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" -"La partizione di avvio %s non é una partizione PPC PReP. OpenFirmware non " +"La partizione di avvio non é posizionata nella parte iniziale del disco. OpenFirmware non " "sará in grado di effettuare un avvio da questa partizione." #: ../autopart.py:1013 @@ -383,7 +387,6 @@ msgstr "" "%s.%s" #: ../autopart.py:1364 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -392,19 +395,16 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" -"Durante il partizionamento si sono verificati i seguenti errori:\n" "\n" -"%s\n" "\n" -"Questo può accadere quando non c'è spazio sufficiente sul disco per " -"effettuare l'installazione. E' possibile scegliere un'opzione di " +"E' possibile scegliere un'opzione di " "partizionamento differente oppure selezionare il partizionamento manuale " "cliccando su 'Back'.\n" "\n" "Premere 'OK' per continuare." #: ../autopart.py:1369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -418,11 +418,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Questo può accadere quando non c'è spazio sufficiente sul disco per " -"effettuare l'installazione. E' possibile scegliere un'opzione di " -"partizionamento differente oppure selezionare il partizionamento manuale " -"cliccando su 'Back'.\n" -"\n" -"Premere 'OK' per continuare." +"effettuare l'installazione.%s" #: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" @@ -530,8 +526,7 @@ msgstr "In progresso... " #: ../cmdline.py:68 msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" -"Non è possibile avere una domanda nella modalità della linea di comando!" +msgstr "Non è possibile avere una domanda nella modalità della linea di comando!" #: ../cmdline.py:86 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" @@ -887,9 +882,8 @@ msgstr "" "Premere OK per riavviare il sistema." #: ../fsset.py:2010 -#, fuzzy msgid "Duplicate Labels" -msgstr "Duplica etichetta" +msgstr "Duplica etichette" #: ../fsset.py:2011 #, python-format @@ -899,6 +893,10 @@ msgid "" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" +"Più periferiche nel sistema hanno etichetta %s. Perchè il sistema funzioni in modo corretto " +"le etichette devo essere univoche tra tutte le periferiche.\n" +"\n" +"Risolvete questo problema e rilanciate il processo di installazione." #: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1372 #: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 @@ -1107,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: ../image.py:63 msgid "Required Install Media" -msgstr "" +msgstr "Richiesto Supporto Installazione" #: ../image.py:64 #, python-format @@ -1118,6 +1116,11 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" +"Il software che avete scelto di installare richiede i seguenti CD:\n" +"\n" +"%s\n" +"assicuratevi di averli a disposizione prima di procedere con l'installazione. Se " +"avete bisogno di annullare l'installazione e riavviare selzionate \"Reboot\"." #: ../image.py:72 ../kickstart.py:1284 ../kickstart.py:1311 #: ../iw/partition_gui.py:1012 @@ -1207,9 +1210,8 @@ msgstr "" "pacchetto non esiste. Desiderate continuare o abortire l'installazione?" #: ../network.py:41 -#, fuzzy msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." -msgstr "Assicurarsi che la vostra password sia minimo di 6 caratteri." +msgstr "Assicurarsi che il nome host sia al massimo di 64 caratteri." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -1219,8 +1221,7 @@ msgstr "" #: ../network.py:49 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" +msgstr "I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1364,14 +1365,14 @@ msgstr "" "\n" #: ../packages.py:852 ../packages.py:1145 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "Aggiornamento di %s-%s-%s.\n" +msgstr "Aggiornamento di %s-%s-%s.%s.\n" #: ../packages.py:854 ../packages.py:1147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "Installazione di %s-%s-%s.\n" +msgstr "Installazione di %s-%s-%s.%s.\n" #: ../packages.py:870 #, python-format @@ -1396,8 +1397,7 @@ msgstr "Inizio installazione" #: ../packages.py:877 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "" -"Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." +msgstr "Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." #: ../packages.py:917 msgid "" @@ -1470,12 +1470,11 @@ msgstr "" "installati:\n" #: ../packages.py:1352 -#, fuzzy msgid "Warning! This is pre-release software!" -msgstr "Attenzione! Questa è una versione beta!" +msgstr "Attenzione! Questa è una versione pre-release!" #: ../packages.py:1353 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" @@ -1489,7 +1488,7 @@ msgid "" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -"Vi ringraziamo per aver effettuato il download di questa beta release %s.\n" +"Vi ringraziamo per aver effettuato il download di questa pre release %s.\n" "\n" "Questa non è una versione finale e non deve essere usata sui sistemi di " "produzione.Lo scopo di questa release è di ottenere un feedback dal " @@ -1499,19 +1498,18 @@ msgstr "" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"e stilare un rapporto su '%s Beta'.\n" +"e stilare un rapporto su '%s'.\n" #: ../packages.py:1366 -#, fuzzy msgid "_Install anyway" -msgstr "_Installare %s" +msgstr "_Installare comunque" #: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498 msgid "Foreign" msgstr "Straniero" #: ../partedUtils.py:274 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " @@ -1520,12 +1518,13 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"La tabella delle partizioni del dispositivo /dev/%s è di tipo %s inaspettato " -"perquesta architettura. Per usare questo disco per l'installazione di %s, " +"La periferica %s è formattata in LDL invece che in CDL. I DASDs formattati in LDL " +"non sono supportati per l'utilizzo durante un'installazione di %s." +"Per usare questo disco per l'installazione " "occorre reinizializzarlo è ciò può causare la perdita di TUTTI I DATI sul " "disco.\n" "\n" -"Inizializzare il disco?" +"Volete riformattare questo DASD utilizzando il formato CDL?" #: ../partedUtils.py:304 #, python-format @@ -1681,11 +1680,8 @@ msgid "You cannot delete free space." msgstr "Impossibile eliminare lo spazio libero." #: ../partIntfHelpers.py:157 -#, fuzzy msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" -"Impossibile eliminare questa partizione:\n" -"\n" +msgstr "Non è possibile eliminare una partizione su un DASD formattato in LDL." #: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format @@ -1899,10 +1895,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Conferma Reimposta" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" #: ../partitioning.py:76 msgid "Installation cannot continue." @@ -1951,13 +1945,12 @@ msgstr "" "insufficiente per installare %s." #: ../partitions.py:819 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Creare una partizione /boot/efi di tipo FAT di 50 megabyte." #: ../partitions.py:842 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." -msgstr "" +msgstr "E' necessario creare una partizione di boot PPC PReP. " #: ../partitions.py:850 ../partitions.py:861 #, python-format @@ -1970,8 +1963,7 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:890 ../partRequests.py:650 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" -"Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." +msgstr "Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." #: ../partitions.py:897 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." @@ -2018,8 +2010,7 @@ msgstr "una partizione che fa parte del gruppo LVM Volume." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul " "filesystem /." @@ -2043,8 +2034,7 @@ msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux." msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." +msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." #: ../partRequests.py:278 #, python-format @@ -2067,8 +2057,7 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:474 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" -"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" +msgstr "Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" #: ../partRequests.py:478 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." @@ -2271,10 +2260,8 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:353 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." #: ../text.py:355 msgid "" @@ -2418,6 +2405,9 @@ msgid "" "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" +"L'architettura della versione di %s che state per aggiornare sembra essere %s, che non " +"coincide con l'architettura precedentemente installata di %s. E' probabile che questa operazione " +"non abbia esito positivo. Siete sicuri di voler continuare il processo di aggiornamento?" #: ../upgrade.py:475 msgid "" @@ -2649,6 +2639,8 @@ msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" +"Inserire una password per il boot loader e confermatela. (Notare che l'impostazione " +"attuale della tastiera del BIOS potrebbe differire da quella usata precedentemente)" #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" @@ -2826,8 +2818,7 @@ msgstr "Impossibile modificare l'ordine delle unità per LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "" -"La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata." +msgstr "La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -2855,15 +2846,13 @@ msgstr "L'installazione sta per iniziare" #: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:61 -#, fuzzy msgid "Reboot?" -msgstr "_Riavvia" +msgstr "Riavvio?" #: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:62 -#, fuzzy msgid "The system will be rebooted now." -msgstr "Il vostro sistema verrà ora riavviato." +msgstr "Il sistema verrà ora riavviato." #: ../iw/confirm_gui.py:79 #, python-format @@ -2871,7 +2860,7 @@ msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Premere Avanti per iniziare l'installazione di %s." #: ../iw/confirm_gui.py:80 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " "rebooting your system.\n" @@ -2879,11 +2868,11 @@ msgid "" "A kickstart file containing the installation options selected can be found " "in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" -"E' possibile trovare un log completo dell'installazione nel file %s dopo il " +"E' possibile trovare un log completo dell'installazione nel file '%s' dopo il " "riavvio del sistema.\n" "\n" "Il file di kickstart contenente le opzioni di installazione selezionate è " -"disponibile nel file %s dopo il riavvio del sistema" +"disponibile nel file '%s' dopo il riavvio del sistema." #: ../iw/confirm_gui.py:87 msgid "About to Upgrade" @@ -2895,12 +2884,12 @@ msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Scegliere Avanti per iniziare l'aggiornamento di %s." #: ../iw/confirm_gui.py:109 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." msgstr "" -"Nel file %s è possibile trovare il log completo dell'aggiornamento dopo il " +"Nel file '%s' è possibile trovare il log completo dell'aggiornamento dopo il " "riavvio del sistema." #: ../iw/congrats_gui.py:23 @@ -2908,20 +2897,18 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" #: ../iw/congrats_gui.py:29 -#, fuzzy msgid "Reboo_t" msgstr "_Riavvia" #: ../iw/congrats_gui.py:56 -#, fuzzy msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Rimuovere qualsiasi mezzo d'installazione (dischetti o CD-ROM) utilizzato " -"durante il processo d'installazione, e premere <Invio> per riavviare il " -"vostro sistema.\n" +"Rimuovere qualsiasi supporto d'installazione (dischetti o CD-ROM) utilizzato " +"durante il processo d'installazione, e premere il pulsante \"Reboot\" per riavviare il " +"sistema.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:62 @@ -2931,9 +2918,11 @@ msgid "" "\n" "%s%s" msgstr "" +"Congratulazioni, l'installazione è stata completata.\n" +"\n" +"%s%s" #: ../iw/congrats_gui.py:64 -#, fuzzy msgid "" "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" @@ -2949,9 +2938,7 @@ msgid "" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" msgstr "" -"Congratulazioni, l'installazione è completa.\n" -"\n" -"%s%sPer informazioni sugli Errata (aggiornamenti e risoluzioni dei bug), " +"Per informazioni sugli Errata (aggiornamenti e risoluzioni dei bug), " "visitare:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" "\n" @@ -2966,7 +2953,6 @@ msgstr "" "Per registrare il prodotto per l'assistenza, visitare:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"Fare clic su 'Esci' per riavviare il sistema." #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -3001,9 +2987,8 @@ msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "I_gnora le dipendenze dei pacchetti" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Package Defaults" -msgstr "Selezione dei gruppi di pacchetti" +msgstr "Pacchetti di default" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:51 msgid "" @@ -3011,9 +2996,11 @@ msgid "" "selection, including:\n" "\n" msgstr "" +"L'ambiente di installazione standard include i pacchetti consigliati, compreso: \n" +"\n" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -3024,16 +3011,7 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"L'ambiente desktop personale di default include alcune raccomandazioni per i " -"nuovi utenti, tra cui:\n" "\n" -"\tShell desktop (GNOME)\n" -"\tSuite di Office (OpenOffice)\n" -"\tBrowser Web (Mozilla) \n" -"\tE-mail (Evolution)\n" -"\tInstant messaging\n" -"\tApplicazioni audio e video\n" -"\tGiochi\n" "\n" "Dopo l'installazione, è possibile aggiungere o rimuovere software usando il " "tool 'redhat-config-package'.\n" @@ -3135,14 +3113,12 @@ msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "Scegliere il disco da partizionare con fdisk:" #: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 -#, fuzzy msgid "Firewall" -msgstr "Nessun firewall" +msgstr "Firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:31 ../textw/firewall_text.py:193 -#, fuzzy msgid "Warning - No Firewall" -msgstr "Nessun firewall" +msgstr "Attenzione - Nessun firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:32 ../textw/firewall_text.py:194 msgid "" @@ -3151,17 +3127,19 @@ msgid "" "unauthorized access. However, you have selected not to configure a " "firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall." msgstr "" +"Se questo sistema è connesso direttamente ad internet o una rete pubbilca di grandi " +"dimensioni, è raccomandato di configurare un firewall per prevenire accessi non autorizzati. " +"Comunque, avete selzionato di non configurare un firewall. " +"Cliccare su \"Procedi\" per continuare senza firewall. " #: ../iw/firewall_gui.py:39 -#, fuzzy msgid "_Configure Firewall" -msgstr "Configurazione %s" +msgstr "_Configurazione Firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:39 ../iw/xconfig_gui.py:444 #: ../textw/firewall_text.py:201 -#, fuzzy msgid "_Proceed" -msgstr "Procedere" +msgstr "_Procedere" #: ../iw/firewall_gui.py:126 #, python-format @@ -3185,24 +3163,24 @@ msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" msgstr "" +"Il Firewall può aiutare nella prevenzione di accessi non autorizzati " +"al vostro computer dal mondo esterno. Desiderate attivare il Firewall?" #: ../iw/firewall_gui.py:166 msgid "N_o firewall" msgstr "N_essun firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:168 -#, fuzzy msgid "_Enable firewall" -msgstr "N_essun firewall" +msgstr "_Attiva Firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:170 -#, fuzzy msgid "_Custom firewall" -msgstr "N_essun firewall" +msgstr "_Firewall personallizzato" #: ../iw/firewall_gui.py:189 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" -msgstr "" +msgstr "Quali servizi passeranno attraverso il Firewall?" #: ../iw/firewall_gui.py:197 msgid "_Allow incoming:" @@ -3214,7 +3192,7 @@ msgstr "Altre _porte:" #: ../iw/firewall_gui.py:230 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." -msgstr "" +msgstr "Se si desidera abilitare tutto il traffico da una periferica, selezionarla sotto." #: ../iw/firewall_gui.py:239 msgid "_Trusted devices:" @@ -3515,8 +3493,7 @@ msgstr "Nome in uso" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." +msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3894,13 +3871,13 @@ msgid "Cannot Delete" msgstr "Impossibile eliminare" #: ../iw/osbootwidget.py:337 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" "La destinazione di avvio non può essere eliminata perché appartiene al " -"sistema Red Hat Linux da installare." +"sistema %s da installare." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" @@ -4088,15 +4065,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partizionamento in corso" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "" -"I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s." #: ../iw/partition_gui.py:648 @@ -4105,8 +4079,7 @@ msgstr "Errori di partizionamento" #: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" -"Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." +msgstr "Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." #: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4323,43 +4296,43 @@ msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Partizionamento manuale con _Disk Druid" #: ../iw/progress_gui.py:41 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s MB" -msgstr "SMB" +msgstr "%s MB" #: ../iw/progress_gui.py:44 #, python-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s KB" #: ../iw/progress_gui.py:47 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Byte" -msgstr "%s KByte" +msgstr "%s Byte" #: ../iw/progress_gui.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Bytes" -msgstr "%s KByte" +msgstr "%s Bytes" #: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:395 msgid "Installing Packages" msgstr "Installazione dei pacchetti" #: ../iw/progress_gui.py:167 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Remaining time: %s minutes" -msgstr "Rimanente: " +msgstr "Tempo rimanente: %s minuti" #: ../iw/progress_gui.py:183 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading %s" -msgstr "Downloading - %s" +msgstr "Downloading %s" #: ../iw/progress_gui.py:223 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" -msgstr "Installazione di %s-%s-%s.\n" +msgstr "Installazione di %s-%s-%s.%s (%s)" #: ../iw/progress_gui.py:350 ../iw/progress_gui.py:601 msgid "Summary" @@ -4384,9 +4357,9 @@ msgid "Remaining" msgstr "Rimanente" #: ../iw/progress_gui.py:514 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s" -msgstr "Installazione di %s-%s-%s.\n" +msgstr "Installazione di %s-%s-%s.%s" #: ../iw/progress_gui.py:651 msgid "Package Progress: " @@ -4710,8 +4683,7 @@ msgstr "Il boot loader verrà aggiornato." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente " "installato su %s." @@ -4848,8 +4820,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 0 e 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la " "partizione." @@ -4930,9 +4901,8 @@ msgstr "" "più alta possibile." #: ../iw/xconfig_gui.py:445 -#, fuzzy msgid "_Choose monitor type" -msgstr "Scegliere il tipo di monitor" +msgstr "S_cegliere il tipo di monitor" #: ../iw/xconfig_gui.py:625 msgid "" @@ -4996,7 +4966,6 @@ msgstr "" "configurazione di X'." #: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637 -#, fuzzy msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " @@ -5004,7 +4973,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il vostro sistema sarà impostato in modo da usare il driver del frame buffer " "per il sistema X Window. Se non desiderate impostare il sistema X Window, " -"scegliete allora'Salta la configurazione X'." +"scegliete 'Salta la configurazione X'." #: ../iw/xconfig_gui.py:983 msgid "" @@ -5193,8 +5162,7 @@ msgstr "" "un'etichetta." #: ../textw/bootloader_text.py:313 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> seleziona pulsante | <F2> seleziona boot entry di default | <F12> " "schermata successiva>" @@ -5235,18 +5203,16 @@ msgid "Boot loader password is too short" msgstr "La password per il boot loader è troppo breve." #: ../textw/complete_text.py:27 -#, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -"Premere <invio> per riavviare il vostro sistema.\n" +"Premere <invio> per concludere il processo di installazione.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:28 -#, fuzzy msgid "<Enter> to exit" -msgstr "<Invio> per riavviare" +msgstr "<Invio> per uscire" #: ../textw/complete_text.py:30 msgid "" @@ -5270,9 +5236,12 @@ msgid "" "\n" "%s%s" msgstr "" +"Congratulazione, la tua installazione %s è stata completata:\n" +"\n" +"%s%s" #: ../textw/complete_text.py:41 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata/.\n" @@ -5280,9 +5249,7 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Congratulazioni, la configurazione di %s è terminata.\n" -"\n" -"%s%sPer informazioni sugli 'Errata' (aggiornamenti e bugfix), visitare il " +"Per informazioni sugli 'Errata' (aggiornamenti e risoluzione bug), visitare il " "sito http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Per informazioni sull'utilizzo del sistema, consultare i manuali di %s " @@ -5293,9 +5260,8 @@ msgid "Complete" msgstr "Completato" #: ../textw/complete_text.py:48 -#, fuzzy msgid "Reboot" -msgstr "_Riavvia" +msgstr "Riavvia" #: ../textw/confirm_text.py:22 msgid "Installation to begin" @@ -5344,7 +5310,7 @@ msgid "Workstation Defaults" msgstr "Impostazioni di default per la workstation" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection. After installation, additional software can be added or removed " @@ -5353,10 +5319,8 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -"Le opzioni Desktop personale e Workstation consentono di installarealcune " -"applicazioni di default per esplorare Internet, inviare e ricevere e-mail e " -"creare e modificare documenti sul sistema %s. L'opzioneWorkstation include " -"anche alcuni tool di sviluppo e di amministrazione.\n" +"L'installazione standard include una selezione di pacchetti consigliati. Dopo l'installazione, altri pacchetti " +"possono essere aggiunti o rimossi utiizzando lo strumento 'redhat-config-packages'.\n" "\n" "Con %s sono fornite molte altre applicazioni ed è possibile personalizzare " "la selezione del software installato." @@ -5426,9 +5390,8 @@ msgid "Customize" msgstr "Personalizza" #: ../textw/firewall_text.py:45 -#, fuzzy msgid "Enable firewall" -msgstr "Nessun firewall" +msgstr "Abilita Firewall" #: ../textw/firewall_text.py:48 msgid "No firewall" @@ -5583,9 +5546,9 @@ msgid "Network Device: %s" msgstr "Dispositivo di rete: %s" #: ../textw/network_text.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Description: %s" -msgstr "Descrizione" +msgstr "Descrizione: %s" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Configure using DHCP" @@ -5666,16 +5629,12 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Selezione individuale dei pacchetti" #: ../textw/packages_text.py:73 -#, fuzzy -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "<Space>,<+>,<-> selezione | <F2> Descrizione | <F12> prossima schermata" #: ../textw/packages_text.py:117 -#, fuzzy msgid "Package Group Details" -msgstr "Selezione dei gruppi di pacchetti" +msgstr "Dettagli del gruppo di pacchetti" #: ../textw/packages_text.py:172 msgid "Package :" @@ -5695,10 +5654,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Dimensione totale" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -5867,8 +5824,7 @@ msgstr "Non supportato" #: ../textw/partition_text.py:711 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." +msgstr "I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." #: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5923,10 +5879,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" @@ -5969,9 +5923,8 @@ msgid " Packages" msgstr " Pacchetti" #: ../textw/progress_text.py:148 -#, fuzzy msgid " Bytes" -msgstr " Byte" +msgstr " Byte" #: ../textw/progress_text.py:149 msgid " Time" @@ -6164,8 +6117,7 @@ msgstr "Nome utente errato" #: ../textw/userauth_text.py:126 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." -msgstr "" -"I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." +msgstr "I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." #: ../textw/userauth_text.py:133 msgid "Missing User Name" @@ -6185,14 +6137,11 @@ msgid "User Exists" msgstr "L'utente esiste" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utente di sistema è già configurato. Non è necessario aggiungere questo " "utente." @@ -6566,14 +6515,13 @@ msgid "_Custom" msgstr "_Personalizzare" #: ../installclasses/custom.py:13 -#, fuzzy msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and partitioning." msgstr "" "Selezionare il tipo di installazione per avere il pieno controllo del " "processo di installazione, incluse la selezione dei pacchetti software e " -"l'autenticazione delle preferenze." +"il partizionamento." #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" @@ -6599,6 +6547,13 @@ msgid "" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" msgstr "" +"\tDesktop shell (GNOME)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice)\n" +"\tWeb browser (Mozilla) \n" +"\tEmail (Evolution)\n" +"\tInstant messaging\n" +"\tApplicazioni audio e video\n" +"\tGiochi\n" #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" @@ -6638,6 +6593,15 @@ msgid "" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" +"\tDesktop shell (GNOME)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice)\n" +"\tWeb browser (Mozilla) \n" +"\tEmail (Evolution)\n" +"\tInstant messaging\n" +"\tApplicazioni audio e video\n" +"\tGiochi\n" +"\tStrumenti per lo sviluppo\n" +"\tStrumenti di amministrazione\n" #: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:110 #: ../loader2/mediacheck.c:272 @@ -6744,8 +6708,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:265 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." +msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." #: ../loader2/driverdisk.c:267 msgid "Insert Driver Disk" @@ -6799,20 +6762,16 @@ msgid "Kickstart Error" msgstr "Errore Kickstart" #: ../loader2/driverdisk.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "" -"Argomento non corretto per il comando del metodo kickstart per il disco del " -"driver %s: %s" +msgstr "Non riconosciuto driver disk kickstart source: %s" #: ../loader2/driverdisk.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "" -"Argomento non corretto per un comando del metodo kickstart del dispositivo %" -"s: %s" +msgstr "Argomento non corretto per il comando kickstart driver disk: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6960,10 +6919,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuti in %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." #: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" @@ -7076,8 +7033,7 @@ msgstr "Nel sistema sono stati trovati i seguenti dispositivi." msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?" +msgstr "Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?" #: ../loader2/loader.c:982 msgid "Devices" @@ -7322,8 +7278,7 @@ msgstr "Dispositivo di rete" msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" -msgstr "" -"Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" +msgstr "Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 msgid "NFS server name:" @@ -7512,16 +7467,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Ora dell'Atlantico - Labrador orientale" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia (maggior parte del territorio), NB, " "Labrador occidentale, Quebec orientale e PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" +msgstr "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7533,7 +7486,7 @@ msgstr "Le Azzorre" #. generated from zone.tab msgid "Bahia" -msgstr "" +msgstr "Bahia" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" @@ -7696,19 +7649,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "Eastern Time - Michigan - maggior parte del territorio" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - maggior parte del territorio" +msgstr "Eastern Time - Ontario - maggior parte del territorio" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - aree non rientranti in DST 1967-1973" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - maggior parte del territorio" +msgstr "Eastern Time - Quebec - maggior parte del territorio" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" @@ -7716,8 +7666,7 @@ msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" +msgstr "Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -7797,12 +7746,11 @@ msgstr "Isole Marchesi" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso" -msgstr "" +msgstr "Mato Grosso" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" +msgstr "Mato Grosso do Sul" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" @@ -7891,10 +7839,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7935,9 +7881,8 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "Mountain Time - Northwest Territories occidentali" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "Brasile del Nord Est (MA, PI, CE, RN, PR)" +msgstr "Brasile del Nord Est (MA, PI, CE, RN, PB)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" @@ -8048,9 +7993,8 @@ msgid "southwest Xinjiang Uyghur" msgstr "Xinjiang Uyghur sud-occidentale" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "Brasile del Sud e del Sud Est (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "Brasile del Sud e del Sud Est (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" @@ -8137,9 +8081,8 @@ msgid "Chinese(Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "Creazione in corso" +msgstr "Croato" #. generated from lang-table msgid "Czech" @@ -8836,3 +8779,4 @@ msgstr "Turco" #~ msgid "Upgrade Partition" #~ msgstr "Aggiornamento della partizione" + |