diff options
author | fvalen <fvalen> | 2004-09-03 01:01:48 +0000 |
---|---|---|
committer | fvalen <fvalen> | 2004-09-03 01:01:48 +0000 |
commit | 49f69f0601c0be0a7b5257c370360e41e8b92576 (patch) | |
tree | 646e5e4a8216f91d6867b31fb24dd7b29437e6cc /po/it.po | |
parent | f512c6b82e2eda373cc72121f71760086417d172 (diff) | |
download | anaconda-49f69f0601c0be0a7b5257c370360e41e8b92576.tar.gz anaconda-49f69f0601c0be0a7b5257c370360e41e8b92576.tar.xz anaconda-49f69f0601c0be0a7b5257c370360e41e8b92576.zip |
Updated
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 286 |
1 files changed, 109 insertions, 177 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-27 14:47+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-03 11:05+1000\n" "Last-Translator: Francesco Valente <fvalen@redhat.com>\n" "Language-Team: Italian <i18n-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,8 +85,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "" -"Connettete manualmente il vostro client vnc per far partire l'installazione." +msgstr "Connettete manualmente il vostro client vnc per far partire l'installazione." #: ../anaconda:204 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." @@ -175,13 +174,11 @@ msgstr "Nessun hardware video trovato, si presume senza monitor" #: ../anaconda:824 ../anaconda:1084 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" -"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" +msgstr "Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware" #: ../anaconda:848 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "" -"Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo." +msgstr "Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo." #: ../anaconda:863 msgid "" @@ -202,9 +199,8 @@ msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Tipo di mouse utilizzato: %s" #: ../anaconda:966 -#, fuzzy msgid "Starting graphical installation..." -msgstr "Ricerca delle installazioni di %s..." +msgstr "Inizio installazione grafica..." #: ../autopart.py:946 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" @@ -266,13 +262,11 @@ msgstr "" "OpenFirmware non sará in grado di effettuare un avvio da questa partizione." #: ../autopart.py:1030 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +#, python-format +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" -"La partizione di boot %s potrebbe non rispondere alle esigenze di avvio " -"dell'architettura del sistema. Si consiglia vivamente di creare un dischetto " -"di avvio." +"La partizione d'avvio %s potrebbe non rispondere alle esigenze d'avvio " +"della vostra architettura." #: ../autopart.py:1056 #, python-format @@ -543,8 +537,7 @@ msgstr "In progresso... " #: ../cmdline.py:68 msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" -"Non è possibile avere una domanda nella modalità della linea di comando!" +msgstr "Non è possibile avere una domanda nella modalità della linea di comando!" #: ../cmdline.py:87 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" @@ -1099,7 +1092,7 @@ msgstr "_Riprova" #: ../gui.py:1116 ../packages.py:1493 msgid "The installer will now exit..." -msgstr "" +msgstr "L'installer uscirà tra qualche istante..." #: ../gui.py:1119 ../packages.py:1496 msgid "Your system will now be rebooted..." @@ -1286,8 +1279,7 @@ msgstr "" #: ../network.py:49 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" +msgstr "I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1463,8 +1455,7 @@ msgstr "Inizio installazione" #: ../packages.py:927 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "" -"Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." +msgstr "Inizio del processo di installazione, potrebbero occorrere alcuni minuti..." #: ../packages.py:967 msgid "" @@ -1988,10 +1979,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Conferma Reimposta" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" #: ../partitioning.py:77 msgid "Installation cannot continue." @@ -2040,8 +2029,7 @@ msgstr "" "insufficiente per installare %s." #: ../partitions.py:773 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Creare una partizione /boot/efi di tipo FAT di 50 megabyte." #: ../partitions.py:796 @@ -2059,8 +2047,7 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" -"Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." +msgstr "Le partizioni di boot (/boot) possono trovarsi solo su dispositivi RAID1." #: ../partitions.py:851 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." @@ -2107,8 +2094,7 @@ msgstr "una partizione che fa parte del gruppo LVM Volume." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul " "filesystem /." @@ -2132,8 +2118,7 @@ msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux." msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." +msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." #: ../partRequests.py:278 #, python-format @@ -2156,8 +2141,7 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:474 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" -"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" +msgstr "Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" #: ../partRequests.py:478 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." @@ -2360,10 +2344,8 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:367 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> Help | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." #: ../text.py:369 msgid "" @@ -2632,52 +2614,50 @@ msgid "" "number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Number (WWPN), a 16bit " "SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN." msgstr "" +"Le macchine zSeries sono in grado di accederea i dispositivi SCSI standard del settore, tramite il " +"Fibre Channel (FCP). È necessario fornire 5 parametri per ogni dispositivo: un numero del dispositivo " +"a 16-bit, un 16bit SCSI ID, un 64 bit World Wide Port Number (WWPN), un 16bit " +"SCSI LUN e un 64 bit FCP LUN." #: ../zfcp.py:29 -#, fuzzy msgid "Device number" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Numero del Dispositivo" #: ../zfcp.py:30 -#, fuzzy msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Non avete specificato un hostname." +msgstr "Non avete specificato il numero del dispositivo o il numero risulta invalido" #: ../zfcp.py:32 msgid "SCSI Id" -msgstr "" +msgstr "SCSI Id" #: ../zfcp.py:33 -#, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." -msgstr "Non avete specificato un hostname." +msgstr "Non avete specificato lo SCSI ID oppure l'ID risulta invalido." #: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:105 msgid "WWPN" -msgstr "" +msgstr "WWPN" #: ../zfcp.py:36 -#, fuzzy msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Non avete specificato un hostname." +msgstr "Non avete specificato il nome della porta worldwide, oppure il nome risulta invalido." #: ../zfcp.py:38 msgid "SCSI LUN" -msgstr "" +msgstr "SCSI LUN" #: ../zfcp.py:39 -#, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." -msgstr "Non avete specificato un hostname." +msgstr "Non avete specificato uno SCSI LUN, oppure il numero risulta essere invalido." #: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:105 msgid "FCP LUN" -msgstr "" +msgstr "FCP LUN" #: ../zfcp.py:42 -#, fuzzy msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Non avete specificato un hostname." +msgstr "Non avete specificato un FCP LUN, oppure il numero risulta invalido." #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" @@ -3023,8 +3003,7 @@ msgstr "Impossibile modificare l'ordine delle unità per LILO" #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "" -"La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata." +msgstr "La modifica dell'ordine delle unità da utilizzare con LILO non è supportata." #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -3385,7 +3364,6 @@ msgstr "" "presenti sul vostro computer. A quali servizi permettete l'accesso?" #: ../iw/firewall_gui.py:145 -#, fuzzy msgid "" "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls " "than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a " @@ -3394,8 +3372,8 @@ msgid "" msgstr "" "Security Enhanced Linux (SELinux) fornisce maggiori controlli sulla " "sicurezza rispetto a quelli disponibili su di un sistema Linux tradizionale. " -"Può essere impostato su di uno stato disabilitato, e cioè uno stato in cui " -"avvisa solo se si è in presenza di un qualcosa verso il quale potrebbe " +"Può essere impostato su di uno stato disabilitato, e cioè uno stato in grado di " +"avvisarvi solo se si è in presenza di un qualcosa verso il quale potrebbe " "essere negato l'accesso, oppure può essere impostato su di uno stato attivo." #: ../iw/firewall_gui.py:157 @@ -3700,8 +3678,7 @@ msgstr "Nome in uso" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." +msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 msgid "Not enough physical volumes" @@ -4281,15 +4258,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partizionamento in corso" #: ../iw/partition_gui.py:628 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "" -"I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "I seguenti errori sono relativi allo schema di partizionamento richiesto." #: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s." #: ../iw/partition_gui.py:637 @@ -4298,8 +4272,7 @@ msgstr "Errori di partizionamento" #: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" -"Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." +msgstr "Il seguente avviso si riferisce allo schema di partizionamento richiesto." #: ../iw/partition_gui.py:645 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4924,8 +4897,7 @@ msgstr "Il boot loader verrà aggiornato." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente " "installato su %s." @@ -5062,8 +5034,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 0 e 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la " "partizione." @@ -5245,35 +5216,33 @@ msgid "_Skip X configuration" msgstr "_Salta la configurazione di X" #: ../iw/zfcp_gui.py:23 -#, fuzzy msgid "ZFCP Configuration" -msgstr "Configurazione VNC" +msgstr "Configurazione ZFCP" #: ../iw/zfcp_gui.py:99 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "_Reimposta" +msgstr "_Rimuovi" #: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:119 -#, fuzzy msgid "FCP Devices" -msgstr "Dispositivi" +msgstr "Dispositivi FCP" #: ../iw/zfcp_gui.py:118 -#, fuzzy msgid "Add FCP device" -msgstr "Aggiungi dispositivo" +msgstr "Aggiungi dispositivo FCP" #: ../iw/zfcp_gui.py:181 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit FCP device %s" -msgstr "Modifica dispositivo RAID" +msgstr "Modifica dispositivo FCP %s" #: ../iw/zfcp_gui.py:237 msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" msgstr "" +"State per rimuovere dalla vostra configurazione un disco FCP. Siete sicuri di voler " +"continuare?" #: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -5437,8 +5406,7 @@ msgstr "" "Indicare le partizioni da avviare e associare a ognuna di esse un'etichetta." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> seleziona pulsante | <F2> seleziona boot entry di default | <F12> " "schermata successiva>" @@ -5884,8 +5852,7 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Selezione individuale dei pacchetti" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Space>,<+>,<-> selezione | <F2> Descrizione | <F12> prossima " "schermata" @@ -5912,10 +5879,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Dimensione totale" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space>,<+>,<-> selezione | <F1> help | <F2> descrizione dei pacchetti" #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -6006,9 +5971,8 @@ msgid "End Cylinder:" msgstr "Termina cilindro:" #: ../textw/partition_text.py:476 -#, fuzzy msgid "Volume Group:" -msgstr "Nome gruppo di volumi:" +msgstr "Gruppo di volume:" #: ../textw/partition_text.py:498 msgid "RAID Level:" @@ -6089,8 +6053,7 @@ msgstr "Non supportato" #: ../textw/partition_text.py:770 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." +msgstr "I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico." #: ../textw/partition_text.py:846 ../textw/partition_text.py:899 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -6133,24 +6096,21 @@ msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Il numero massimo di spare consentito per un dispositivo RAID0 è 0." #: ../textw/partition_text.py:1174 -#, fuzzy msgid "No Volume Groups" -msgstr "Gruppi di volumi LVM" +msgstr "Nessun Gruppo di volume" #: ../textw/partition_text.py:1175 -#, fuzzy msgid "No volume groups to create a logical volume in." -msgstr "Inserire il nome del volume logico." +msgstr "Nessun gruppo di volume nel quale creare un volume logico." #: ../textw/partition_text.py:1291 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). " msgstr "" -"La dimensione richiesta (%10.2f MB) è superiore a quella del volume logico (%" -"10.2f MB). Per aumentare questo limite è possibile aumentare la dimensione " -"fisica del gruppo di volumi." +"La dimensione richiesta (%10.2f MB) è superiore a quella del volume logico " +"(%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1310 #, python-format @@ -6158,26 +6118,24 @@ msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" +"La dimensione richiesta (%10.2f MB) è superiore a quella disponibile nel gruppo di volume " +"(%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1364 -#, fuzzy msgid "New Partition or Logical Volume?" -msgstr "Modifica volume logico" +msgstr "Nuova Partizione o Volume Logico?" #: ../textw/partition_text.py:1365 -#, fuzzy msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" -msgstr "Le partizioni di avvio possono trovarsi su un volume logico." +msgstr "Desiderate creare una nuova partizione o un nuovo volume logico?" #: ../textw/partition_text.py:1367 -#, fuzzy msgid "partition" -msgstr "Partizione" +msgstr "partizione" #: ../textw/partition_text.py:1367 -#, fuzzy msgid "logical volume" -msgstr "Volumi logici" +msgstr "volume logico" #: ../textw/partition_text.py:1441 msgid "New" @@ -6192,10 +6150,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" @@ -6422,8 +6378,7 @@ msgstr "Nome utente errato" #: ../textw/userauth_text.py:126 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." -msgstr "" -"I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." +msgstr "I nomi utente devono contenere solo 8 caratteri compresi tra A-Z, a-z e 0-9." #: ../textw/userauth_text.py:133 msgid "Missing User Name" @@ -6443,14 +6398,11 @@ msgid "User Exists" msgstr "L'utente esiste" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "L'utente root è già configurato. Non è necessario aggiungere questo utente." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utente di sistema è già configurato. Non è necessario aggiungere questo " "utente." @@ -6788,40 +6740,36 @@ msgid "Video RAM:" msgstr "Memoria scheda video:" #: ../textw/zfcp_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Device number:" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Numero del dispositivo:" #: ../textw/zfcp_text.py:34 -#, fuzzy msgid "SCSI ID:" -msgstr "ESSID" +msgstr "SCSI ID:" #: ../textw/zfcp_text.py:36 msgid "WWPN:" -msgstr "" +msgstr "WWPN:" #: ../textw/zfcp_text.py:38 msgid "SCSI LUN:" -msgstr "" +msgstr "SCSI LUN:" #: ../textw/zfcp_text.py:40 msgid "FCP LUN:" -msgstr "" +msgstr "FCP LUN:" #: ../textw/zfcp_text.py:53 -#, fuzzy msgid "FCP Device" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Dispositivo FCP" #: ../textw/zfcp_text.py:105 -#, fuzzy msgid "Device #" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Dispositivo #" #: ../textw/zfcp_text.py:113 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi" #: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" @@ -7064,8 +7012,7 @@ msgstr "Impossibile montare dal file il dischetto del driver ." #: ../loader2/driverdisk.c:379 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." +msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." #: ../loader2/driverdisk.c:381 msgid "Insert Driver Disk" @@ -7247,7 +7194,7 @@ msgstr "Il file kickstart non si trova sul disco fisso." #: ../loader2/hdinstall.c:578 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare un disco fisso per il disco BIOS %s" #: ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" @@ -7279,8 +7226,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file ks.cfg sul dischetto di avvio." #: ../loader2/kickstart.c:406 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "" -"Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s" +msgstr "Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s" #: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172 #, c-format @@ -7288,10 +7234,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuti in %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." #: ../loader2/lang.c:372 msgid "Choose a Language" @@ -7404,8 +7348,7 @@ msgstr "Nel sistema sono stati trovati i seguenti dispositivi." msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?" +msgstr "Non è caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarlo ora?" #: ../loader2/loader.c:1021 msgid "Devices" @@ -7673,8 +7616,7 @@ msgstr "Dispositivo di rete" msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" -msgstr "" -"Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" +msgstr "Sono presenti più dispositivi di rete. Selezionarne uno per l'installazione:" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 msgid "NFS server name:" @@ -7868,16 +7810,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Ora dell'Atlantico - Labrador orientale" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia (maggior parte del territorio), NB, " "Labrador occidentale, Quebec orientale e PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" +msgstr "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7897,7 +7837,7 @@ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "" +msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" @@ -7977,7 +7917,7 @@ msgstr "Isole Chatham" #. generated from zone.tab msgid "Chubut (CH)" -msgstr "" +msgstr "Chubut (CH)" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" @@ -8060,8 +8000,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario - maggior parte del territorio" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - aree non rientranti in DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -8074,8 +8013,7 @@ msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" +msgstr "Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -8135,7 +8073,7 @@ msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "" +msgstr "La Rioja (LR)" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" @@ -8242,21 +8180,16 @@ msgid "most locations" msgstr "maggior parte del territorio" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "" -"la maggior parte delle posizioni (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF," -"SJ,SL,TM)" +msgstr "la maggior parte delle posizioni (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8390,11 +8323,11 @@ msgstr "Sabah e Sarawak" #. generated from zone.tab msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "" +msgstr "San Juan (SJ)" #. generated from zone.tab msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "" +msgstr "Santa Cruz (SC)" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" @@ -8442,7 +8375,7 @@ msgstr "Tibet e la maggior parte di Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "" +msgstr "Tierra del Fuego (TF)" #. generated from zone.tab msgid "Tocantins" @@ -8454,7 +8387,7 @@ msgstr "Truk (Chuuk)" #. generated from zone.tab msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "" +msgstr "Tucuman (TM)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" @@ -8513,9 +8446,8 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Ungherese" +msgstr "Bulgaro" #. generated from lang-table msgid "Catalan" @@ -8606,9 +8538,8 @@ msgid "Persian" msgstr "Persiano" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "Inglese" +msgstr "Polacco" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" @@ -9385,3 +9316,4 @@ msgstr "Zulu" #~ msgid "Upgrade Partition" #~ msgstr "Aggiornamento della partizione" + |