summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authortombo <tombo>2006-08-03 04:53:35 +0000
committertombo <tombo>2006-08-03 04:53:35 +0000
commit571b65cb3464e7a3fa935afd8d418d79a5aa7d9a (patch)
tree37aafd6e986b0a44051e96dd92d007976aec1efb /po/it.po
parent90c9e0b76c5337e8bd29807fa1f8297ff156f902 (diff)
downloadanaconda-571b65cb3464e7a3fa935afd8d418d79a5aa7d9a.tar.gz
anaconda-571b65cb3464e7a3fa935afd8d418d79a5aa7d9a.tar.xz
anaconda-571b65cb3464e7a3fa935afd8d418d79a5aa7d9a.zip
part 3
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po99
1 files changed, 44 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 99eb1a7f6..2ca717c7a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-02 04:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-03 06:38+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4354,10 +4354,10 @@ msgstr "Url del repositorio non valido"
#: ../iw/task_gui.py:96
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
-msgstr ""
+msgstr "Fornire un URL HTTP o FTP ad un repositorio."
#: ../iw/task_gui.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
@@ -4365,9 +4365,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Non è stato possibile leggere i metadati dei pacchetti. Potrebbe essere "
-"dovuto ad una directory repodata mancante. Controllate che il vostro albero "
-"di installazione sia stato generato correttamente. %s"
+"Non è stato possibile leggere i metadati dal repositorio. Potrebbe essere "
+"dovuto ad una directory repodata mancante. Si prega di controllare che il "
+"repositorio sia stato generato correttamente.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
@@ -5557,13 +5559,12 @@ msgstr ""
"\tGiochi\n"
#: ../installclasses/rhel.py:11
-#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: ../installclasses/rhel.py:49
msgid "Registration Key Required"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta chiave di registrazione"
#: ../installclasses/rhel.py:50
#, python-format
@@ -5571,6 +5572,8 @@ msgid ""
"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
+"E' necessaria una chiave di registrazione per installare %s. Si prega di contattare il "
+"vostro rappresentante di supporto se non avete ricevuto una chiave con il vostro prodotto."
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -6229,15 +6232,16 @@ msgstr ""
" %s per l'architettura di sistema\n"
#: ../loader2/net.c:96
-#, fuzzy
msgid "Invalid CIDR Mask"
-msgstr "Stringa IP non valida"
+msgstr "Maschera CIDR non valida"
#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
"128 for IPv6 networks"
msgstr ""
+"I valori di maschera CIDR devono essere fra 1 e 32 per le reti IPv4 or tra 1 e "
+"128 per le reti IPv6"
#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
@@ -6292,94 +6296,82 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s..."
#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
-#, fuzzy
msgid "Network Error"
-msgstr "Errore password VNC"
+msgstr "Errore di rete"
#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
-#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la cancellazione delle unità di "
-"destinazione. Clonazione interrotta."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete."
#: ../loader2/net.c:675
-#, fuzzy
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Usare la configurazione IP dinamica (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "Usare la configurazione IP dinamica (DHCP)"
#: ../loader2/net.c:680
msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il supporto IPv4"
#: ../loader2/net.c:690
msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il supporto IPv6"
#: ../loader2/net.c:700
msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
+msgstr "Evitare collisioni di pacchetti non desiderate"
#: ../loader2/net.c:702
msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Massimizzare i valori di registro per l'alta velocità di traffico di rete"
#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurazione TCP/IP"
#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
-#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Gruppo mancante"
+msgstr "Protocollo mancante"
#: ../loader2/net.c:754
msgid ""
"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
"configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6) per la configurazione manuale."
#: ../loader2/net.c:764
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6) per il DHCP."
#: ../loader2/net.c:834
-#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
-msgstr "Indirizzo IP:"
+msgstr "Indirizzo IPv4:"
#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
#: ../loader2/net.c:876
-#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
-msgstr "Indirizzo IP:"
+msgstr "Indirizzo IPv6:"
#: ../loader2/net.c:928
-#, fuzzy
msgid "Name Server:"
-msgstr "Nameserver"
+msgstr "Server dei nomi:"
#: ../loader2/net.c:961
-#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
-msgstr "Configurazione di z/IPL"
+msgstr "Configurazione manuale TCP/IP"
#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Informazioni mancanti"
#: ../loader2/net.c:1085
-#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "Immettere indirizzo IP e maschera di rete validi."
+msgstr "Immettere un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR."
#: ../loader2/net.c:1091
-#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
-msgstr "Immettere indirizzo IP e maschera di rete validi."
+msgstr "Immettere un indirizzo IPv6 valido ed un prefisso CIDR."
#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
@@ -6577,40 +6569,36 @@ msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Caricamento driver SCSI"
#: tmp/adddrive.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
+msgstr "Aggiungere _ZFCP LUN"
#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere _iSCSI target"
#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Dimensioni opzionali aggiuntive"
+msgstr "Opzioni avanzate per lo storage"
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitare dispositivo _dmraid"
#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Preparazione del file system su questa partizione:"
+msgstr "Come si desidera modificare la configurazione del disco?"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_URL repositorio:</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Repository _name:</b>"
-msgstr "<b>_Nome inizializzatore iSCSI:</b>"
+msgstr "<b>_nome repositorio:</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta repositorio"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
@@ -6618,10 +6606,12 @@ msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from. Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
+"Si prega di fornire la posizione da cui installare il software aggiuntivo. Si noti che "
+"deve essere un repositorio valido per %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
-msgstr ""
+msgstr "_Aggiungere repositorio"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6644,9 +6634,8 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Ri_vedere e modificare lo schema di partizionamento"
#: tmp/autopart.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
-msgstr "Configurazione avanzata del boot loader"
+msgstr "Configurazione avanzata dello storage"
#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."