diff options
author | tombo <tombo> | 2007-03-15 21:36:27 +0000 |
---|---|---|
committer | tombo <tombo> | 2007-03-15 21:36:27 +0000 |
commit | 28c5f22c2407a163f6149398559869277727d8f1 (patch) | |
tree | 950594f36032c0b9f9ab5ca7ea5d2fdbad1f13eb /po/it.po | |
parent | 2ad6f2606894a3fb977b0447bfe8431258680650 (diff) | |
download | anaconda-28c5f22c2407a163f6149398559869277727d8f1.tar.gz anaconda-28c5f22c2407a163f6149398559869277727d8f1.tar.xz anaconda-28c5f22c2407a163f6149398559869277727d8f1.zip |
ultimated
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 149 |
1 files changed, 54 insertions, 95 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-15 07:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 22:38+0100\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n" "Language-Team: italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4641,15 +4641,13 @@ msgstr "" "Saltare l'installazione del boot loader?" #: ../textw/bootloader_text.py:92 -#, fuzzy msgid "" "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " "function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " "them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" "Alcuni sistemi hanno bisogno di passare particolari opzioni al kernel in " -"fase di avvio. Inserire qui le opzioni di boot da passare al kernel o " -"lasciare la riga vuota." +"fase di avvio per funzionare correttamente. Se si ha la necessità di passare opzioni al kernel, inserirle qui. Se non se ne ha bisogno o non si è sicuri, lasciare la riga vuota." #: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" @@ -4688,14 +4686,12 @@ msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../textw/bootloader_text.py:277 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " "tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " "want to use for each of them." -msgstr "" -"Il boot manager di %s può gestire l'avvio di altri sistemi operativi. " -"Indicare le partizioni da avviare e associare ad ognuna di esse un'etichetta." +msgstr "Il boot manager di %s può gestire l'avvio di altri sistemi operativi. Si prega di indicare quali partizioni si desidera poter avviare e quale etichetta usare per ciascuna di loro." #: ../textw/bootloader_text.py:290 msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" @@ -4704,16 +4700,14 @@ msgstr "" "schermata successiva>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 -#, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " "not necessary for more casual users." msgstr "" "La password per il boot loader impedisce agli utenti di passare al kernel " -"informazioni arbitrarie. Per maggiore sicurezza è consigliabile impostare " -"una password, ma per gli utenti occasionali questa operazione non è " -"necessaria." +"informazioni arbitrarie. Per maggiore sicurezza è consigliabile impostare " +"una password, ma per la maggior parte degli utenti generici questa non è necessaria." #: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" @@ -4838,9 +4832,8 @@ msgstr "" "consultazioni future." #: ../textw/grpselect_text.py:87 -#, fuzzy msgid "Please select the package groups you would like to install." -msgstr "Si prega di selezionare il gruppo di pacchetti che si desidera installare." +msgstr "Si prega di selezionare i gruppi di pacchetti che si desidera installare." #: ../textw/grpselect_text.py:105 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" @@ -4890,13 +4883,13 @@ msgstr "" "questo può causare problemi successivamente." #: ../textw/network_text.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." -msgstr "Il prefisso IPv4 deve essere fra 0 e 32." +msgstr "Il prefisso IPv%d deve essere fra 0 e %d." #: ../textw/network_text.py:71 msgid "Integer Required for Prefix" -msgstr "" +msgstr "Il prefisso deve essere un intero" #: ../textw/network_text.py:72 #, python-format @@ -4904,6 +4897,8 @@ msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" +"Si immetta un intero valido per il %s. Per IPv4, il valore può essere " +"fra 0 e 32. Per IPv6 può essere fra 0 e 128." #: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17 msgid "Prefix (Netmask)" @@ -4946,38 +4941,34 @@ msgstr "Configurazione di rete per %s" #: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 msgid "point-to-point IP address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo IP point-to-point" #: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Configurazione IP dinamica (DHCP)" #: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 -#, fuzzy msgid "Manual address configuration" -msgstr "Configurazione manuale" +msgstr "Configurazione indirizzo manuale" #: ../textw/network_text.py:287 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" -msgstr "Configurazione di rete per %s" +msgstr "Configurazione IPv4 per %s" #: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 #: ../textw/network_text.py:332 -#, fuzzy msgid "IPv4 address" -msgstr "Indirizzo IPv4:" +msgstr "Indirizzo IPv4" #: ../textw/network_text.py:321 -#, fuzzy msgid "IPv4 network mask" -msgstr "IPv4/Netmask" +msgstr "Maschera di rete IPv4" #: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 #: ../textw/network_text.py:353 -#, fuzzy msgid "IPv4 prefix (network mask)" -msgstr "Prefisso (Netmask)" +msgstr "Prefisso IPv4 (maschera di rete)" #: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Automatic neighbor discovery" @@ -4988,20 +4979,18 @@ msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Configurazione IP dinamica (DHCPv6)" #: ../textw/network_text.py:422 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" -msgstr "Configurazione di rete per %s" +msgstr "Configurazione IPv6 per %s" #: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 #: ../textw/network_text.py:466 -#, fuzzy msgid "IPv6 address" -msgstr "Indirizzo IPv6:" +msgstr "Indirizzo IPv6" #: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 -#, fuzzy msgid "IPv6 prefix" -msgstr "IPv6/Prefisso" +msgstr "Prefisso IPv6" #: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" @@ -5020,17 +5009,14 @@ msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Impostazioni varie della rete" #: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624 -#, fuzzy msgid "gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "gateway" #: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634 -#, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "DNS primario" #: ../textw/network_text.py:643 -#, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "DNS secondario" @@ -5047,18 +5033,12 @@ msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configurazione dell'hostname" #: ../textw/network_text.py:702 -#, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " "hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" -msgstr "" -"Se il vostro sistema fa parte di una rete più grande, dove gli hostname sono " -"assegnati da DHCP, selezionate 'automaticamente tramite DHCP'. Altrimenti " -"selezionate 'manualmente' e inserite un hostname per il vostro sistema. Se " -"non effettuate quanto detto, il vostro sistema sarà conosciuto come host " -"locale o 'localhost.'" +msgstr "Se il sistema fa parte di una rete più grande, dove gli hostname sono assegnati da DHCP, si selezioni 'automaticamente tramite DHCP'. Altrimenti si selezioni 'manualmente' e si inserisca un hostname per il sistema. Se non lo si farà, il sistema sarà conosciuto come 'localhost.'" #: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734 msgid "Invalid Hostname" @@ -5212,11 +5192,8 @@ msgid "Not Supported" msgstr "Non supportato" #: ../textw/partition_text.py:772 -#, fuzzy msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." -msgstr "" -"I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nel programma di " -"installazione grafico." +msgstr "E' possibile editare i Gruppi di Volumi LVM solo nel programma di installazione grafico." #: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5255,27 +5232,23 @@ msgid "Too many spares" msgstr "Troppi spare" #: ../textw/partition_text.py:1096 -#, fuzzy msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." -msgstr "Il numero massimo di spare consentito per un dispositivo RAID0 è 0." +msgstr "Non è possibile usare alcuno spares con un array RAID0." #: ../textw/partition_text.py:1177 msgid "No Volume Groups" msgstr "Nessun gruppo di volumi" #: ../textw/partition_text.py:1178 -#, fuzzy msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" -msgstr "Nessun gruppo di volumi presente nel quale creare un volume logico" +msgstr "Non esiste alcun gruppo di volumi in cui creare un volume logico" #: ../textw/partition_text.py:1302 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). " -msgstr "" -"La dimensione richiesta (%10.2f MB) è superiore a quella del volume logico (%" -"10.2f MB)." +msgstr "La dimensione attualmente richiesta (%10.2f MB) è superiore alla massima dimensione del volume logico (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format @@ -5323,9 +5296,8 @@ msgid "No Root Partition" msgstr "Nessuna partizione root" #: ../textw/partition_text.py:1490 -#, fuzzy msgid "Installation requires a / partition." -msgstr "Il metodo di installazione NFS richiede il supporto IPv4." +msgstr "L'installazione richiede una partizione / ." #: ../textw/partition_text.py:1532 msgid "Partitioning Type" @@ -5397,14 +5369,12 @@ msgstr "" "host." #: ../textw/partition_text.py:1707 -#, fuzzy msgid "Target IP Address" -msgstr "<b>Indirizzo IP _Destinazione:</b>" +msgstr "Indirizzo IP destinazione" #: ../textw/partition_text.py:1708 -#, fuzzy msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "<b>_Nome inizializzatore iSCSI:</b>" +msgstr "Nome inizializzatore iSCSI" #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" @@ -5438,9 +5408,8 @@ msgid "Customize software selection" msgstr "Selezione personalizzata del software" #: ../textw/timezone_text.py:68 -#, fuzzy msgid "In which time zone are you located?" -msgstr "In quale fuso orario vi trovate?" +msgstr "In quale fuso orario ci si trova?" #: ../textw/timezone_text.py:86 msgid "System clock uses UTC" @@ -5492,33 +5461,26 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "Sistema da aggiornare" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" -"Una o più installazioni attuali di Linux sono state trovate sul vostro " -"sistema.\n" +"Sul sistema sembrerebbero esservi una o più installazioni di Linux.\n" "\n" -"Sceglietene una da aggiornare, oppure selezionate 'Reinstallazione del " -"sistema' per una nuova installazione." +"Sceglierne una da aggiornare, o selezionare 'Reinstallazione del sistema' per una nuova installazione." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "Password di root" #: ../textw/userauth_text.py:29 -#, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " "part of system security!" -msgstr "" -"Inserire la password di root. Digitarla una seconda volta per evitare errori " -"di battitura. La password di root è molto importante per la sicurezza del " -"sistema!" +msgstr "Scegliere la password di root. Si deve digitarla due volte per assicurarsi di conoscerla ed evitare errori di battitura. Si ricordi che la password di root è una componente critica per la sicurezza del sistema!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5534,16 +5496,11 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 -#, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." -msgstr "" -"Il Boot Loader z/IPL verrà installato sul vostro sistema dopo che " -"l'installazione è stata completata. Potete ora inserire tutti i parametri " -"supplementari del chandev e del kernel che la vostra macchina o la vostra " -"configurazione potrebbe richiedere." +msgstr "Il Boot Loader z/IPL verrà installato sul sistema dopo che l'installazione sarà stata completata. E' ora possibile inserire tutti i parametri supplementari del kernel e di chandev che la macchina o la configurazione richiedono." #: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" @@ -5587,35 +5544,33 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: ../installclasses/rhel.py:32 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Ufficio" #: ../installclasses/rhel.py:33 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" #: ../installclasses/rhel.py:44 -#, fuzzy msgid "Virtualization" -msgstr "Congratulazioni" +msgstr "Virtualizzazione" #: ../installclasses/rhel.py:45 msgid "Clustering" -msgstr "" +msgstr "Clustering" #: ../installclasses/rhel.py:46 msgid "Storage Clustering" -msgstr "" +msgstr "Storage Clustering" #: ../installclasses/rhel.py:50 -#, fuzzy msgid "Installation Number" -msgstr "L'installazione sta per iniziare" +msgstr "Numero di installazione" #: ../installclasses/rhel.py:51 msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" -msgstr "" +msgstr "Per installare il gruppo completo di pacchetti supportati inclusi nella sottoscrizione, si immetta il Numero di Installazione" #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" @@ -5630,6 +5585,12 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" +"Se non si è in grado di localizzare il Numero di Installazione, consultare http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"\n" +"Se si salta questo passaggio:\n" +"* Non sarà possibile avere accesso al gruppo completo di pacchetti inclusi nella propria sottoscrizione.\n" +"* Si potrà incorrere in una installazione di Red Hat Enterprise Linux non supportata/non certificata.\n" +"* Non si sarà in grado di ottenere aggiornamenti software e di sicurezza per i pacchetti non inclusi nella propria sottoscrizione." #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 @@ -6245,9 +6206,8 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Argomento errato per il comando del metodo dispositivo del kickstart %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 -#, fuzzy msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "Argomento non corretto per il comando kickstart disco del driver: %s:%s" +msgstr "Sia il tipo di modulo che il nome devono essere specificati per il comando kickstart device." #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -6641,9 +6601,8 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Ri_vedere e modificare lo schema di partizionamento" #: tmp/autopart.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "What drive would you like to boot this installation from?" -msgstr "Quale lingua desiderate installare durante il processo d'installazione:" +msgstr "Da quale drive si desidera avviare questa installazione?" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Advanced storage configuration" @@ -6664,7 +6623,7 @@ msgstr "Dettagli _eccezione" #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%(instkey)s:" -msgstr "" +msgstr "%(instkey)s:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 msgid "<b>_Password:</b>" |