diff options
author | i18n <i18n> | 2000-07-09 16:14:19 +0000 |
---|---|---|
committer | i18n <i18n> | 2000-07-09 16:14:19 +0000 |
commit | e64734454cb906a5012e5e2254e99c664b16d4d1 (patch) | |
tree | 2f82b0dc0cbf55f43bcf64a14ca0d7e4372b53ce /po/is.po | |
parent | eac59c96f4c3c647f64ee898ed8e2bdf4b0a2923 (diff) | |
download | anaconda-e64734454cb906a5012e5e2254e99c664b16d4d1.tar.gz anaconda-e64734454cb906a5012e5e2254e99c664b16d4d1.tar.xz anaconda-e64734454cb906a5012e5e2254e99c664b16d4d1.zip |
Auto-update by ra@xo.hp.is
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: install 1.56\n" +"Project-Id-Version: install 1.61\n" "POT-Creation-Date: 2000-06-30 14:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-07 21:09+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" msgstr "" "Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast böggur. Vinsamlegast " -"afritaðu allann textann hérna og sendu inn villutylkinningu á " +"afritaðu allann textann hérna og sendu inn villutilkynningu á " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" #: ../gui.py:329 ../gui.py:569 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s" #: ../gui.py:551 #, c-format msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" -msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskél á %s" +msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel á %s" #: ../gui.py:646 msgid "Install Window" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Afrita skrá" #: ../image.py:34 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harðadiskinn..." +msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..." #: ../image.py:51 msgid "Change CDROM" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" #: ../todo.py:870 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægjanlegt diskapláss?" +msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægilegt diskrými?" #: ../todo.py:1168 msgid "Processing" @@ -798,7 +798,7 @@ msgid "" "selected. You need more space on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" -"Þú virðist ekki hafa nægjanlegt diskpláss til að setja upp þá pakka sem þú " +"Þú virðist ekki hafa nægjanlegt diskrými til að setja upp þá pakka sem þú " "valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Þú verður að gefa upp notandanafn" #: ../textw/userauth_text.py:109 msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "Lykilorðið verður að vera amk 6 stafir að lengd." +msgstr "Lykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd." #: ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133 msgid "User Exists" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Loka" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1270 msgid "You must constrain this partition to at least one drive." -msgstr "Þú verður að takmarka þessa sneið við amk. eitt drif." +msgstr "Þú verður að takmarka þessa sneið við a.m.k. eitt drif." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1285 msgid "No RAID Drive Constraint" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Núverandi disksneiðar" msgid "" " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" -" F1-Hjálp F2-Bæta við F3-Sýsl F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi " +" F1-Hjálp F2-Bæta við F3-Breyta F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi " #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448 msgid "Drive Summaries" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "" #: ../loader/net.c:239 msgid "Nameserver IP" -msgstr "Nafnaþjónn IP" +msgstr "IP vistfang nafnaþjóns" #: ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725 msgid "Nameserver" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Vefþjónn:" #: ../loader/urls.c:200 msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Nota ekki-nafnlaust FTP eða ftp-sel" +msgstr "Nota \"non-anonymous\" FTP eða ftp-sel" #: ../loader/urls.c:205 msgid "Use proxy server" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" msgstr "IPX/Netware(tm) samskipti" msgid "Anonymous FTP Server" -msgstr "Þjónn fyrir afnlaust FTP" +msgstr "Þjónn fyrir nafnlaust FTP" msgid "Web Server" msgstr "Vefþjónn" |