summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>2000-01-20 14:18:31 +0000
committeri18n <i18n>2000-01-20 14:18:31 +0000
commit50f9e0275a481463cf47d60d266ea0c50f79a4ec (patch)
tree8db207dfeab25543da75065b7a05f49f2138349b /po/is.po
parent0cceffde0fc3bb41509fe42ffadf2e29b4b837cf (diff)
downloadanaconda-50f9e0275a481463cf47d60d266ea0c50f79a4ec.tar.gz
anaconda-50f9e0275a481463cf47d60d266ea0c50f79a4ec.tar.xz
anaconda-50f9e0275a481463cf47d60d266ea0c50f79a4ec.zip
Auto-update by ra@xo.hp.is
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po804
1 files changed, 612 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 2cf4039b3..4ed0d89f3 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.42\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-18 14:58-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-12 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,15 @@ msgstr "Forsnķš"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Forsnķš diskminni į /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:215 ../fstab.py:292 ../fstab.py:425 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477 ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876 ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:1633 ../loader/loader.c:1679 ../loader/loader.c:1750 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:275 ../text.py:758 ../todo.py:335 ../todo.py:841 ../todo.py:872 ../todo.py:1241
+#: ../fstab.py:215 ../fstab.py:292 ../fstab.py:425
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477
+#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876
+#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:1633 ../loader/loader.c:1679
+#: ../loader/loader.c:1750 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:275 ../text.py:758 ../todo.py:335 ../todo.py:841 ../todo.py:872
+#: ../todo.py:1241
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -51,12 +59,12 @@ msgstr "Forsnķš %s skrįakerfiš..."
#: ../fstab.py:382
msgid "Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "'Loopback'"
#: ../fstab.py:383
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "Bż til 'loopback' skrįakerfi į tęki /dev/%s..."
#: ../fstab.py:426
#, c-format
@@ -67,7 +75,26 @@ msgstr "Villa viš tengingu %s: %s"
msgid "Next"
msgstr "Nęsta"
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:251 ../loader/loader.c:599 ../loader/loader.c:635 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:1110 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:222 ../text.py:278 ../text.py:292 ../text.py:294 ../text.py:313 ../text.py:315 ../text.py:337 ../text.py:339 ../text.py:446 ../text.py:497 ../text.py:499 ../text.py:512 ../text.py:530 ../text.py:543 ../text.py:580 ../text.py:582 ../text.py:608 ../text.py:611 ../text.py:620 ../text.py:678 ../text.py:679 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:86 ../textw/lilo.py:93 ../textw/lilo.py:168 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136 ../textw/packages.py:145 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:260 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:63 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:251 ../loader/loader.c:599 ../loader/loader.c:635
+#: ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:1110 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:222 ../text.py:278 ../text.py:292
+#: ../text.py:294 ../text.py:313 ../text.py:315 ../text.py:337 ../text.py:339
+#: ../text.py:446 ../text.py:497 ../text.py:499 ../text.py:512 ../text.py:530
+#: ../text.py:543 ../text.py:580 ../text.py:582 ../text.py:608 ../text.py:611
+#: ../text.py:620 ../text.py:678 ../text.py:679 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:86 ../textw/lilo.py:93
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:136 ../textw/packages.py:145
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:260
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:63 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
@@ -87,7 +114,8 @@ msgstr "Ljśka"
msgid "Online Help"
msgstr "Innbyggš hjįlp"
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:998 ../text.py:1027
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:998
+#: ../text.py:1027
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljiš tungumįl"
@@ -110,15 +138,43 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskél į %s"
#: ../installclass.py:245
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
-msgstr "Žś ert viš žaš aš eyša öllum Linux uppsetningum sem žegar gętu veriš til stašar į kerfinu žķnu."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgstr ""
+"Žś ert viš žaš aš eyša öllum Linux uppsetningum sem žegar gętu veriš til "
+"stašar į kerfinu žķnu."
#: ../installclass.py:282
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
-msgstr "Žś ert viš žaš aš eyša ÖLLUM GÖGNUM af harša disknum žķnum til aš bśa til plįss fyrir Linux."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
+msgstr ""
+"Žś ert viš žaš aš eyša ÖLLUM GÖGNUM af harša disknum žķnum til aš bśa til "
+"plįss fyrir Linux."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:669 ../libfdisk/fsedit.c:676 ../libfdisk/fsedit.c:683 ../libfdisk/fsedit.c:692 ../libfdisk/fsedit.c:719 ../libfdisk/fsedit.c:729 ../libfdisk/fsedit.c:758 ../libfdisk/fsedit.c:774 ../libfdisk/fsedit.c:1163 ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1936 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1945 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1954 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:620 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:104 ../textw/lilo.py:117 ../textw/lilo.py:167 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:669 ../libfdisk/fsedit.c:676 ../libfdisk/fsedit.c:683
+#: ../libfdisk/fsedit.c:692 ../libfdisk/fsedit.c:719 ../libfdisk/fsedit.c:729
+#: ../libfdisk/fsedit.c:758 ../libfdisk/fsedit.c:774 ../libfdisk/fsedit.c:1163
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1945 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1954
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:620 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:104
+#: ../textw/lilo.py:117 ../textw/lilo.py:167 ../textw/silo.py:124
+#: ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ķ lagi"
@@ -142,7 +198,8 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 ķ DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 ķ DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:99 ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:99
+#: ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Tęki"
@@ -151,7 +208,30 @@ msgstr "Tęki"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Viš hvaša tęki er mśsin tengd? %s %i"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:251 ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477 ../loader/loader.c:635 ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876 ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:966 ../loader/loader.c:1110 ../loader/loader.c:1633 ../loader/loader.c:1679 ../loader/loader.c:1742 ../loader/loader.c:1750 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:557 ../loader/net.c:588 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:222 ../text.py:292 ../text.py:337 ../text.py:354 ../text.py:446 ../text.py:466 ../text.py:497 ../text.py:580 ../text.py:608 ../text.py:678 ../text.py:703 ../text.py:717 ../text.py:737 ../text.py:750 ../text.py:762 ../text.py:957 ../text.py:961 ../text.py:1158 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:86 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136 ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:260 ../textw/partitioning.py:270 ../textw/partitioning.py:278 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:63 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:251
+#: ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477 ../loader/loader.c:635
+#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876
+#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:966 ../loader/loader.c:1110
+#: ../loader/loader.c:1633 ../loader/loader.c:1679 ../loader/loader.c:1742
+#: ../loader/loader.c:1750 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:557 ../loader/net.c:588 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:222 ../text.py:292 ../text.py:337
+#: ../text.py:354 ../text.py:446 ../text.py:466 ../text.py:497 ../text.py:580
+#: ../text.py:608 ../text.py:678 ../text.py:703 ../text.py:717 ../text.py:737
+#: ../text.py:750 ../text.py:762 ../text.py:957 ../text.py:961 ../text.py:1158
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:86 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136
+#: ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:260
+#: ../textw/partitioning.py:270 ../textw/partitioning.py:278
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:63
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr "Ķ lagi"
@@ -220,14 +300,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Velja pakka sem skal uppfęra"
#: ../text.py:306
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Pakkarnir sem žegar eru į vélinni og ašrir pakkar sem žeir eru hįšir til aš uppfylla skilyrši žeirra hafa veriš valdir til uppsetningar. Viltu skoša listann og kanski breyta honum?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:702 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:599 ../loader/net.c:711 ../text.py:313 ../text.py:512 ../text.py:530 ../text.py:537 ../textw/partitioning.py:172
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Pakkarnir sem žegar eru į vélinni og ašrir pakkar sem žeir eru hįšir til aš "
+"uppfylla skilyrši žeirra hafa veriš valdir til uppsetningar. Viltu skoša "
+"listann og kanski breyta honum?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:702 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:599 ../loader/net.c:711 ../text.py:313 ../text.py:512
+#: ../text.py:530 ../text.py:537 ../textw/partitioning.py:172
msgid "Yes"
msgstr "Jį"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:702 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:711 ../text.py:313 ../text.py:318 ../text.py:512 ../text.py:530 ../text.py:540 ../textw/partitioning.py:172
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:702 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:711 ../text.py:313 ../text.py:318 ../text.py:512
+#: ../text.py:530 ../text.py:540 ../textw/partitioning.py:172
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -239,32 +339,45 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Velkomin(n) ķ Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Uppsetningin er śtskżrš ķ smįatrišum ķ 'Red Hat Linux Installation Guide' bókinni sem er fįanleg frį Red Hat Software. Ef žś hefur ašgang aš žessari bók ęttir žś aš lesa um uppsetninguna įšur en žś heldur įfram.\n"
+"Uppsetningin er śtskżrš ķ smįatrišum ķ 'Red Hat Linux Installation Guide' "
+"bókinni sem er fįanleg frį Red Hat Software. Ef žś hefur ašgang aš žessari "
+"bók ęttir žś aš lesa um uppsetninguna įšur en žś heldur įfram.\n"
"\n"
-"Ef žś hefur keypt opinbera Red Hat Linux mundu žį aš skrį eintakiš žitt į vefsķšunni okkar į http://www.redhat.com."
+"Ef žś hefur keypt opinbera Red Hat Linux mundu žį aš skrį eintakiš žitt į "
+"vefsķšunni okkar į http://www.redhat.com."
#: ../text.py:347
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Velkomin(n) ķ Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"žś ert kominn ķ breytingarham, sem leyfir žér aš sérsnķša uppsetningu vélarinnar aš breyttum ašstęšum. \n"
+"žś ert kominn ķ breytingarham, sem leyfir žér aš sérsnķša uppsetningu "
+"vélarinnar aš breyttum ašstęšum. \n"
"\n"
-"Ef žś vilt hętta įn žess aš gera neinar breytingar veldu žį Hętta viš hnappinn aš nešan."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1742 ../text.py:354 ../text.py:356 ../textw/lilo.py:104 ../textw/lilo.py:122 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+"Ef žś vilt hętta įn žess aš gera neinar breytingar veldu žį Hętta viš "
+"hnappinn aš nešan."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1742 ../text.py:354 ../text.py:356 ../textw/lilo.py:104
+#: ../textw/lilo.py:122 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142
+#: ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Hętta viš"
@@ -305,8 +418,12 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Stillingar vélarheitis"
#: ../text.py:494
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr "Vélarheiti er heiti vélarinnar į neti. Ef tölvan žķn er nettengd er heitinu śthlutaš af netstjóra žķnum."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+"Vélarheiti er heiti vélarinnar į neti. Ef tölvan žķn er nettengd er heitinu "
+"śthlutaš af netstjóra žķnum."
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:458 ../loader/net.c:630 ../text.py:497
msgid "Hostname"
@@ -314,11 +431,21 @@ msgstr "Vélarheiti"
#: ../text.py:513
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Sérsmķšašur ręsidisklingur gerir žér kleyft aš ręsa Linux įn žess aš nota ręsistjóra eins og Lilo. Žetta kemur aš gagni ef žś vilt ekki setja upp Lilo į vélinni eša ef annaš stżrikerfi hefur fjarlęgt Lilo eša Lilo virkar ekki meš vélbśnašarstillingum žķnum. Ręsidiskling mį einnig nota meš Red Hat 'rescue' disklingnum svo hęgt sé aš bjarga vélinni ef alvarleg vandamįl koma upp.\n"
+"Sérsmķšašur ręsidisklingur gerir žér kleyft aš ręsa Linux įn žess aš nota "
+"ręsistjóra eins og Lilo. Žetta kemur aš gagni ef žś vilt ekki setja upp Lilo "
+"į vélinni eša ef annaš stżrikerfi hefur fjarlęgt Lilo eša Lilo virkar ekki "
+"meš vélbśnašarstillingum žķnum. Ręsidiskling mį einnig nota meš Red Hat "
+"'rescue' disklingnum svo hęgt sé aš bjarga vélinni ef alvarleg vandamįl koma "
+"upp.\n"
"\n"
"Viltu bśa til ręsidiskling fyrir vélina žķna?"
@@ -365,53 +492,78 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Uppsetning aš hefjast"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:675
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Eftir aš uppsetningunni lżkur veršur til annįll sem heitir /tmp/install.log. Honum ęttir žś aš halda til haga."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Eftir aš uppsetningunni lżkur veršur til annįll sem heitir /tmp/install.log. "
+"Honum ęttir žś aš halda til haga."
#: ../text.py:692 ../text.py:707 ../text.py:727
msgid "Complete"
msgstr "Lokiš"
#: ../iw/congrats.py:32 ../text.py:693
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokiš.\n"
"\n"
-"Taktu disklinginn eša geisladiskinn sem žś ręstir upp af śr drifinu og slįšu į Enter-hnappinn til aš ręsa upp Linux. Į http://www.redhat.com mį finna višbętur og/eša lagfęringar į göllum sem gętu veriš til stašar ķ žessari śtgįfu af Red Hat Linux.\n"
+"Taktu disklinginn eša geisladiskinn sem žś ręstir upp af śr drifinu, svo žś "
+"farir ekki aftur ķ uppsetninguna og slįšu į Enter-hnappinn til aš endurręsa "
+"Linux. Į http://www.redhat.com mį finna višbętur og/eša lagfęringar į göllum "
+"sem gętu veriš til stašar ķ žessari śtgįfu af Red Hat Linux.\n"
"\n"
-"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
+"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš "
+"finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
#: ../text.py:708 ../text.py:728
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokiš.\n"
"\n"
-" Į http://www.redhat.com, undir 'Errata', mį finna višbętur og/eša lagfęringar į göllum sem gętu veriš til stašar ķ žessari śtgįfu af Red Hat Linux.\n"
+" Į http://www.redhat.com, undir 'Errata', mį finna višbętur og/eša "
+"lagfęringar į göllum sem gętu veriš til stašar ķ žessari śtgįfu af Red Hat "
+"Linux.\n"
"\n"
-"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
+"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš "
+"finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:747
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
-msgstr "Settu tóman diskling ķ fyrsta disklingadrifiš. Öllum gögnum į disklingnum veršur eytt žegar ręsidisklingurinn er śtbśinn."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Settu tóman diskling ķ fyrsta disklingadrifiš. Öllum gögnum į disklingnum "
+"veršur eytt žegar ręsidisklingurinn er śtbśinn."
-#: ../text.py:750 ../text.py:751 ../text.py:762 ../text.py:763 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:750 ../text.py:751 ../text.py:762 ../text.py:763
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:759
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr "Villa kom upp žegar reynt var aš bśa til ręsidisklinginn. Vinsamlegast gakktu śr skugga um aš forsnišinn disklingur sé ķ fyrsta disklingadrifinu."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Villa kom upp žegar reynt var aš bśa til ręsidisklinginn. Vinsamlegast "
+"gakktu śr skugga um aš forsnišinn disklingur sé ķ fyrsta disklingadrifinu."
#: ../text.py:821
msgid "Package Installation"
@@ -462,8 +614,11 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:976
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:996 ../text.py:1031
msgid "Welcome"
@@ -497,15 +652,18 @@ msgstr "Auškenning"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Stillingum lokiš"
-#: ../text.py:1040 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1040 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Stillingar SILO"
-#: ../text.py:1046 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:83 ../textw/lilo.py:176
+#: ../text.py:1046 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:83
+#: ../textw/lilo.py:176
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Stillingar LILO"
-#: ../iw/lilo.py:104 ../iw/lilo.py:223 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1050 ../text.py:1056
+#: ../iw/lilo.py:104 ../iw/lilo.py:223 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1050 ../text.py:1056
msgid "Partition"
msgstr "Disksneiš"
@@ -587,7 +745,8 @@ msgstr "Hętt viš"
#: ../text.py:1156
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Žś kemst ekki ķ fyrra žrep uppsetningar héšan. Žś žarft aš byrja upp į nżtt."
+msgstr ""
+"Žś kemst ekki ķ fyrra žrep uppsetningar héšan. Žś žarft aš byrja upp į nżtt."
#: ../todo.py:336
#, c-format
@@ -663,10 +822,12 @@ msgstr "Set inn %s.\n"
#: ../todo.py:1315
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Žś viršist ekki hafa nęgjanlegt diskplįss til aš setja upp žį pakka sem žś valdir. Žś žarft meira plįss ķ eftirtöldum skrįarkerfum:\n"
+"Žś viršist ekki hafa nęgjanlegt diskplįss til aš setja upp žį pakka sem žś "
+"valdir. Žś žarft meira plįss ķ eftirtöldum skrįarkerfum:\n"
"\n"
#: ../todo.py:1318
@@ -726,19 +887,16 @@ msgid "Account Configuration"
msgstr "Stillingar notanda"
#: ../iw/account.py:35
-#, fuzzy
msgid "Root password accepted."
-msgstr "Rótarlykilorš: "
+msgstr "Rótarlykiloršiš er ķ lagi."
#: ../iw/account.py:38
-#, fuzzy
msgid "Root password is too short."
-msgstr "Rótarlykilorš: "
+msgstr "Rótarlykiloršiš er of stutt "
#: ../iw/account.py:40
-#, fuzzy
msgid "Root password does not match."
-msgstr "Lykilorš stemmir ekki"
+msgstr "Lykiloršin stemma ekki."
#: ../iw/account.py:136
msgid "Root Password: "
@@ -760,7 +918,8 @@ msgstr "Lykilorš"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Lykilorš (aftur)"
-#: ../iw/account.py:207 ../iw/account.py:234 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:207 ../iw/account.py:234 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"
@@ -768,11 +927,15 @@ msgstr "Fullt nafn"
msgid "Add"
msgstr "Bęta viš"
-#: ../iw/account.py:218 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:167 ../textw/lilo.py:189 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:218 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:167 ../textw/lilo.py:189
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Eyša"
@@ -836,15 +999,20 @@ msgstr "Hętta"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokiš.\n"
"\n"
-"Į http://www.redhat.com, undir 'Errata', mį finna višbętur og/eša lagfęringar į göllum sem gętu veriš til stašar ķ žessari śtgįfu af Red Hat Linux.\n"
+"Į http://www.redhat.com, undir 'Errata', mį finna višbętur og/eša "
+"lagfęringar į göllum sem gętu veriš til stašar ķ žessari śtgįfu af Red Hat "
+"Linux.\n"
"\n"
-"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
+"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš "
+"finna ķ višeigandi kafla ķ Official Red Hat Linux User's Guide bókinni."
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -902,7 +1070,8 @@ msgstr "GNOME vinnustöš"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE vinnustöš"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2222 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2222
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242
msgid "Server"
msgstr "Žjónn"
@@ -940,15 +1109,15 @@ msgstr "Vörpun"
#: ../iw/keyboard.py:94
msgid "Dead Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Broddstafir"
#: ../iw/keyboard.py:103
msgid "Enable dead keys"
-msgstr ""
+msgstr "Nota broddstafi"
#: ../iw/keyboard.py:104
msgid "Disable dead keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nota broddstafi"
#: ../iw/keyboard.py:113
msgid "Test your selection here:"
@@ -994,15 +1163,19 @@ msgstr "Bśa til ręsidiskling"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ekki setja upp LILO"
-#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Sjįlfgefiš"
-#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Tegund sneišar"
-#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/lilo.py:235 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/lilo.py:235 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Ręsimerki"
@@ -1131,23 +1304,35 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Of lķtiš minni"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:168
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
-msgstr "Žar sem žś ert ekki nęgjanlegt vinnsluminni ķ vélinni veršum viš aš setja diskminni ķ gang strax. Svo žaš sé hęgt veršur aš vista disksneišatöfluna į diskinn nśna. Er žaš ķ lagi?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
+msgstr ""
+"Žar sem žś ert ekki nęgjanlegt vinnsluminni ķ vélinni veršum viš aš setja "
+"diskminni ķ gang strax. Svo žaš sé hęgt veršur aš vista disksneišatöfluna į "
+"diskinn nśna. Er žaš ķ lagi?"
#: ../iw/rootpartition.py:114 ../textw/partitioning.py:253
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
-msgstr "Žś hefur vališ aš setja rótina ķ skrį sem er ķ DOS eša windows disksneiš sem er žegar til stašar. Hversu stóra, ķ megabętum tališ, viltu hafa skrįna og hversu mikiš diskminni villtu hafa? Bęši saman verša aš vera minna en %d megabęti aš stęrš."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
+msgstr ""
+"Žś hefur vališ aš setja rótina ķ skrį sem er ķ DOS eša windows disksneiš sem "
+"er žegar til stašar. Hversu stóra, ķ megabętum tališ, viltu hafa skrįna og "
+"hversu mikiš diskminni villtu hafa? Bęši saman verša aš vera minna en %d "
+"megabęti aš stęrš."
#: ../iw/rootpartition.py:134
-#, fuzzy
msgid "Root filesystem size:"
-msgstr "Stęrš rótarskrįarkerfis"
+msgstr "Stęrš rótarskrįarkerfis:"
#: ../iw/rootpartition.py:139
-#, fuzzy
msgid "Swap space size:"
-msgstr "Diskminni"
+msgstr "Stęrš diskminnis:"
#: ../iw/rootpartition.py:158 ../textw/partitioning.py:121
msgid "Automatic Partitioning"
@@ -1158,11 +1343,15 @@ msgstr "Sjįlfvirk disksneišing"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Ef žś vilt ekki gera žetta getur žś haldiš uppsetningu įfram meš žvķ aš sneiša nišur diskinn sjįlf(ur) eša fara til baka og setja upp sérsnišiš kerfi."
+"Ef žś vilt ekki gera žetta getur žś haldiš uppsetningu įfram meš žvķ aš "
+"sneiša nišur diskinn sjįlf(ur) eša fara til baka og setja upp sérsnišiš "
+"kerfi."
#: ../iw/rootpartition.py:238
msgid "Remove data"
@@ -1217,7 +1406,6 @@ msgid "UTC Offset"
msgstr "Frįvik frį UTC"
#: ../iw/welcome.py:80
-#, fuzzy
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Viltu stilla kerfiš žitt?"
@@ -1258,17 +1446,28 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr "Lóšrétt samhęfing"
#: ../iw/xconfig.py:318
-#, fuzzy
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
-msgstr "Ekki var hęgt aš finna magn skjįminnis sjįlfvirkt. Veldu magn skjįminnis śr listanum aš nešan:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
+msgstr ""
+"Ekki var hęgt aš finna magn skjįminnis sjįlfvirkt. Veldu magn skjįminnis śr "
+"listanum aš nešan:"
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
-msgstr "Ķ flestum tilfellum er hęgt aš leita sjįlfvirkt eftir bestu stillingunum fyrir skjįinn žinn."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
+msgstr ""
+"Ķ flestum tilfellum er hęgt aš leita sjįlfvirkt eftir bestu stillingunum "
+"fyrir skjįinn žinn."
#: ../iw/xconfig.py:350
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
-msgstr "Ef śtkoma leitarinnar passar ekki viš vélbśnašinn žinn, veldu réttar stillingar hér:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
+msgstr ""
+"Ef śtkoma leitarinnar passar ekki viš vélbśnašinn žinn, veldu réttar "
+"stillingar hér:"
#: ../iw/xconfig.py:403
msgid "Use Graphical Login"
@@ -1279,14 +1478,22 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Sleppa aš stilla X"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Į sumum vélum er naušsynlegt aš gefa kjarnanum sérstök višföng viš ręsingu svo vélin virki rétt. Ef vélin žķn er ein af žessum vélum slįšu žį inn višföngin nśna. Ef žś ert ekki viss hafšu žetta autt."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Į sumum vélum er naušsynlegt aš gefa kjarnanum sérstök višföng viš ręsingu "
+"svo vélin virki rétt. Ef vélin žķn er ein af žessum vélum slįšu žį inn "
+"višföngin nśna. Ef žś ert ekki viss hafšu žetta autt."
#: ../textw/lilo.py:84 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvar viltu setja upp ręsistjórann?"
-#: ../textw/lilo.py:104 ../textw/lilo.py:125 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:145
+#: ../textw/lilo.py:104 ../textw/lilo.py:125 ../textw/silo.py:124
+#: ../textw/silo.py:145
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
@@ -1295,12 +1502,24 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Breyta ręsimerki"
#: ../textw/lilo.py:171 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Ręsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ręst upp önnur stżrikerfi. Žś žarft aš aš merkja viš žęr sneišar sem žś vilt geta ręst upp af og hvaša heiti žęr eiga aš fį."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Ręsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ręst upp önnur stżrikerfi. Žś "
+"žarft aš aš merkja viš žęr sneišar sem žś vilt geta ręst upp af og hvaša "
+"heiti žęr eiga aš fį."
#: ../textw/packages.py:115
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Sumir pakkanna sem žś valdir til uppsetningar žarfnast annara pakka sem žś valdir ekki. Ef žś velur 'Ķ lagi' mun öllum žessum pökkum sem uppį vantar verša bętt viš."
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Sumir pakkanna sem žś valdir til uppsetningar žarfnast annara pakka sem žś "
+"valdir ekki. Ef žś velur 'Ķ lagi' mun öllum žessum pökkum sem uppį vantar "
+"verša bętt viš."
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1308,17 +1527,30 @@ msgstr "Stillingar diska"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Diska Drśķdinn er tól til žess aš sneiša nišur diska og stilla upp tengipunktum. Žaš er hannaš til žess aš vera einfaldara ķ notkun en hiš hefšbundna Linux fdisk įsamt žvķ aš vera öflugra. Samt eru tilfelli žar sem betra er aš nota fdisk.\n"
+"Diska Drśķdinn er tól til žess aš sneiša nišur diska og stilla upp "
+"tengipunktum. Žaš er hannaš til žess aš vera einfaldara ķ notkun en hiš "
+"hefšbundna Linux fdisk įsamt žvķ aš vera öflugra. Samt eru tilfelli žar sem "
+"betra er aš nota fdisk.\n"
"\n"
"Hvort tóliš viltu nota?"
#: ../textw/partitioning.py:57
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Til aš setja upp Red Hat Linux žarftu aš hafa aš minnsta kosti eina disksneiš frįtekna fyrir Linux sem er minnst 150 MB. Viš męlum meš aš hafa hana į öšrum af fyrstu tveim höršu diskunum ķ vélinni svo žaš sé hęgt aš ręsa Linux meš LILO."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Til aš setja upp Red Hat Linux žarftu aš hafa aš minnsta kosti eina "
+"disksneiš frįtekna fyrir Linux sem er minnst 150 MB. Viš męlum meš aš hafa "
+"hana į öšrum af fyrstu tveim höršu diskunum ķ vélinni svo žaš sé hęgt aš "
+"ręsa Linux meš LILO."
#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:324 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1329,8 +1561,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Halda įfram"
#: ../textw/partitioning.py:187
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Hvaša disksneišar viltu forsnķša? Viš męlum eindregiš meš aš forsnķša allar kerfissneišarnar, žar meš tališ /, /usr og /var. Žaš er alveg óžarft aš forsnķša /home eša /usr/local disksneišarnar ef žęr hafa veriš settar upp ķ fyrri uppsetningum."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Hvaša disksneišar viltu forsnķša? Viš męlum eindregiš meš aš forsnķša allar "
+"kerfissneišarnar, žar meš tališ /, /usr og /var. Žaš er alveg óžarft aš "
+"forsnķša /home eša /usr/local disksneišarnar ef žęr hafa veriš settar upp ķ "
+"fyrri uppsetningum."
#: ../textw/partitioning.py:208
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1358,8 +1598,12 @@ msgstr "žś veršur aš slį inn tölu."
#: ../textw/partitioning.py:275
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
-msgstr "Samanlögš stęrš disksneiša veršur aš vera minni en laust diskplįss į disknum sem er %d megabęti."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
+msgstr ""
+"Samanlögš stęrš disksneiša veršur aš vera minni en laust diskplįss į disknum "
+"sem er %d megabęti."
#: ../textw/silo.py:63
msgid "Create PROM alias `linux'"
@@ -1378,8 +1622,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vélbśnašarklukkan stillt į GMT?"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Veldu rótarlykilorš. Žś veršur aš slį žaš inn tvisvar til aš tryggja aš žś vitir örugglega hvaš žaš er og žś hafir ekki slegiš žaš rangt inn. Mundu aš rótarlykiloršiš er mjög mikilvęgur žįttur ķ öryggi vélarinnar!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Veldu rótarlykilorš. Žś veršur aš slį žaš inn tvisvar til aš tryggja aš žś "
+"vitir örugglega hvaš žaš er og žś hafir ekki slegiš žaš rangt inn. Mundu aš "
+"rótarlykiloršiš er mjög mikilvęgur žįttur ķ öryggi vélarinnar!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1438,12 +1688,24 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Žessi notandi er žegar til. Veldu annaš notandanafn."
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
-msgstr "Žś ęttir alltaf aš nota ašgang venjulegs notanda žegar žś ert aš vinna į vélinni. Meš žvķ aš nota rótarašganginn sem minnst minnkar žś hęttuna į aš valda skemmdum į grunnstillingum vélarinnar."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Žś ęttir alltaf aš nota ašgang venjulegs notanda žegar žś ert aš vinna į "
+"vélinni. Meš žvķ aš nota rótarašganginn sem minnst minnkar žś hęttuna į aš "
+"valda skemmdum į grunnstillingum vélarinnar."
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
-msgstr "Hvaša notandi viltu vera į žessari vél? Žś ęttir aš hafa aš minnsta kosti einn notandaašgang, sem er ekki rót fyrir dagleg störf. Fjölnotandavélar geta haft ótakmarkašan fjölda notenda."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Hvaša notandi viltu vera į žessari vél? Žś ęttir aš hafa aš minnsta kosti "
+"einn notandaašgang, sem er ekki rót fyrir dagleg störf. Fjölnotandavélar "
+"geta haft ótakmarkašan fjölda notenda."
#: ../textw/userauth.py:164
msgid "User name"
@@ -1481,7 +1743,8 @@ msgstr "eša nota:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Kalla eftir žjóni"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:669 ../libfdisk/fsedit.c:676 ../libfdisk/fsedit.c:683 ../libfdisk/fsedit.c:692 ../libfdisk/fsedit.c:719 ../libfdisk/fsedit.c:729
+#: ../libfdisk/fsedit.c:669 ../libfdisk/fsedit.c:676 ../libfdisk/fsedit.c:683
+#: ../libfdisk/fsedit.c:692 ../libfdisk/fsedit.c:719 ../libfdisk/fsedit.c:729
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
@@ -1524,8 +1787,16 @@ msgstr ""
"Heiti tengipunkta mega einungis innihalda prentanlega stafi."
#: ../libfdisk/fsedit.c:703
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
-msgstr "Žś ętlar aš setja rótina (/) į DOS FAT disksneiš. Žaš er allt ķ lagi aš gera žetta en žį getur ž.ś ekki notaš ašrar geršir skrįarkerfa fyrir Linux og žaš mun einnih koma žér illa žvķ žaš er ekki eins hrašvirkt og aš nota Linux skrįarkerfi. Viltu halda įfram ?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Žś ętlar aš setja rótina (/) į DOS FAT disksneiš. Žaš er allt ķ lagi aš gera "
+"žetta en žį getur ž.ś ekki notaš ašrar geršir skrįarkerfa fyrir Linux og žaš "
+"mun einnih koma žér illa žvķ žaš er ekki eins hrašvirkt og aš nota Linux "
+"skrįarkerfi. Viltu halda įfram ?"
#: ../libfdisk/fsedit.c:720
#, c-format
@@ -1554,26 +1825,44 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Of mörg drif"
#: ../libfdisk/fsedit.c:759
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Žś hefur fleiri drif en žetta forrit styšur. Vinsamlegast notašu stašlaša fdisk forritiš til aš setja upp drifin žķn og lįttu Red Hat Software vita aš žetta hafi komiš upp hjį žér"
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Žś hefur fleiri drif en žetta forrit styšur. Vinsamlegast notašu stašlaša "
+"fdisk forritiš til aš setja upp drifin žķn og lįttu Red Hat Software vita aš "
+"žetta hafi komiš upp hjį žér"
#: ../libfdisk/fsedit.c:774
msgid "No Drives Found"
msgstr "Engin drif fundust"
#: ../libfdisk/fsedit.c:775
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Žaš kom upp villa. Engin tęki fundust sem unnt er aš bśa til nż skrįakerfi į. Vinsamlegast skošašu vélbśnašinn og athugašu hverju sętir."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Žaš kom upp villa. Engin tęki fundust sem unnt er aš bśa til nż skrįakerfi "
+"į. Vinsamlegast skošašu vélbśnašinn og athugašu hverju sętir."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1085 ../libfdisk/fsedit.c:1147
#, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
-msgstr "Villa kom upp viš lestur disksneišatöflunnar į blokkatęki %s. Villan var"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
+msgstr ""
+"Villa kom upp viš lestur disksneišatöflunnar į blokkatęki %s. Villan var"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1124
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Disksneišataflan į tęki %s er skemmd. Til žess aš hęgt sé aš bśa til nżjar disksneišar žarf aš frumstilla hana, sem veldur žvķ aš ÖLL GÖGN į disknum tapast."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Disksneišataflan į tęki %s er skemmd. Til žess aš hęgt sé aš bśa til nżjar "
+"disksneišar žarf aš frumstilla hana, sem veldur žvķ aš ÖLL GÖGN į disknum "
+"tapast."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1129
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1596,8 +1885,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD diskmerki"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1163
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Diskur meš BSD diskmerki hefur fundist. Red Hat uppsetningarforritiš styšur einungis BSD diskmerki ķ ritvöršum ham svo žś veršur aš velja 'Sérsnišna' uppsetningu og fdisk (ekki Diska Drśķdann)."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Diskur meš BSD diskmerki hefur fundist. Red Hat uppsetningarforritiš styšur "
+"einungis BSD diskmerki ķ ritvöršum ham svo žś veršur aš velja 'Sérsnišna' "
+"uppsetningu og fdisk (ekki Diska Drśķdann)."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1193
#, c-format
@@ -1624,7 +1919,10 @@ msgstr "Eyša disksneiš"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Ertu viss um aš žś viljir eyša žessari disksneiš?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661 ../libfdisk/gnomefsedit.c:667 ../libfdisk/gnomefsedit.c:671 ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661 ../libfdisk/gnomefsedit.c:667
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:671 ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Breyta disksneiš"
@@ -1664,38 +1962,58 @@ msgstr "Tegund disksneišar:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Leyfileg drif:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Enginn tengipunktur"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1004 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Žś hefur ekki vališ tengipunkt fyrir žessa disksneiš. Ertu viss um aš žś viljir gera žetta?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Žś hefur ekki vališ tengipunkt fyrir žessa disksneiš. Ertu viss um aš žś "
+"viljir gera žetta?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Villa ķ tengipunkti"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Tengipunkturinn sem žś valdir er annaš hvort óleyfilegur eša žegar ķ notkun. Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Tengipunkturinn sem žś valdir er annaš hvort óleyfilegur eša žegar ķ notkun. "
+"Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Villa ķ stęrš"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1074 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Stęršin sem žś valdir er óleyfileg. Gakktu śr skugga um aš stęršin sé stęrri nśll (0), og sé talin fram ķ tugakerfistölu (base 10)."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Stęršin sem žś valdir er óleyfileg. Gakktu śr skugga um aš stęršin sé stęrri "
+"nśll (0), og sé talin fram ķ tugakerfistölu (base 10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Villa ķ diskminnisstęrš"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1092 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1092 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Žś hefur bśiš til diskminnissneiš sem er of stór. Hįmarks stęrš diskminnissneišar er %ld Megabęti."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Žś hefur bśiš til diskminnissneiš sem er of stór. Hįmarks stęrš "
+"diskminnissneišar er %ld Megabęti."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1108 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1703,7 +2021,8 @@ msgstr "Engin RAID binding"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1110
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Žś hefur sett upp RAID disksneiš įn žess aš binda hana viš eitt drif.\n"
@@ -1714,7 +2033,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Loka"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1117
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
"Žś hefur sett upp RAID disksneiš įn žess aš binda hana viš eitt drif.\n"
"Vinsamlegast veldu disk til aš binda hana viš."
@@ -1727,17 +2048,31 @@ msgstr "RAID fęrsla ekki klįruš"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr "Raid tękiš /dev/%s inniheldur nśna disksneišar sem eru ófrįteknar. Raid tękiš /dev/%s veršur nś hlutaš upp ķ upprunalegu disksneišarnar. Vinsamlega settu žaš saman aftur meš frįteknum disksneišum."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+"Raid tękiš /dev/%s inniheldur nśna disksneišar sem eru ófrįteknar. Raid "
+"tękiš /dev/%s veršur nś hlutaš upp ķ upprunalegu disksneišarnar. Vinsamlega "
+"settu žaš saman aftur meš frįteknum disksneišum."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1409 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1409
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Sneišar sem ekki fannst plįss fyrir"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1394 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Ķ listanum yfir umbešnar disksneišar eru nś sneišar sem eru ófrįteknar. Ófrįteknu sneišarnar eru taldar upp fyrir nešan įsamt įstęšunni fyrir žvķ aš žęr voru ekki teknar frį."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1394 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Ķ listanum yfir umbešnar disksneišar eru nś sneišar sem eru ófrįteknar. "
+"Ófrįteknu sneišarnar eru taldar upp fyrir nešan įsamt įstęšunni fyrir žvķ aš "
+"žęr voru ekki teknar frį."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1675
msgid "<Swap Partition"
@@ -1760,16 +2095,24 @@ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Žś hefur ekki vališ tengipunkt. Tengipunktur er naušsynlegur"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1890
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Tengipunkturinn sem žś valdir er žegar ķ notkun. Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Tengipunkturinn sem žś valdir er žegar ķ notkun. Vinsamlegast veldu löglegan "
+"tengipunkt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Ręsa af RAID višvörun"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1904
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
-msgstr "Žś hefur gert žetta raid tęki aš ręsanlegri disksneiš. Vinsamlegast gakktu śr skugga um aš allar sneišar sem er ķ tękinu séu ręsanlegar."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+"Žś hefur gert žetta raid tęki aš ręsanlegri disksneiš. Vinsamlegast gakktu "
+"śr skugga um aš allar sneišar sem er ķ tękinu séu ręsanlegar."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914
msgid "No RAID Device"
@@ -1785,16 +2128,24 @@ msgstr "Raid tęki žegar ķ notkun"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1922
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
-msgstr "Raid tękiš \"/dev/%s\" er žegar uppsett sem raid tęki. Vinsamlega veldu annaš."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+"Raid tękiš \"/dev/%s\" er žegar uppsett sem raid tęki. Vinsamlega veldu "
+"annaš."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1935
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ekki nógu margar disksneišar"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1937
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
-msgstr "Žś hefur ekki bśiš til nógu margar disksneišar fyrir RAID tegundina sem žś valdir."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+"Žś hefur ekki bśiš til nógu margar disksneišar fyrir RAID tegundina sem žś "
+"valdir."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1944
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1814,8 +2165,14 @@ msgstr "RAID disksneišar geta ekki veriš rót (/) į Ölfum."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
-msgstr "Disksneišin %s er disksneiš sem žegar er notuš ķ žessu RAID tęki. Tengipunktur žess er /boot. Ertu viss um aš žaš sé hęgt aš ręsa frį žessari disksneiš?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+"Disksneišin %s er disksneiš sem žegar er notuš ķ žessu RAID tęki. "
+"Tengipunktur žess er /boot. Ertu viss um aš žaš sé hęgt aš ręsa frį žessari "
+"disksneiš?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -1879,8 +2236,12 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Sneišar sem ekki fannst plįss fyrir..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3082 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3096
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Žś veršur aš setja rótarsneišina (/) į Linux (ext2) disksneiš eša į RAID disksneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Žś veršur aš setja rótarsneišina (/) į Linux (ext2) disksneiš eša į RAID "
+"disksneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3170
msgid "Partitions"
@@ -1932,8 +2293,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rótarsneiš"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Žś veršur aš skilgreina rótarsneiš (/) į Linux disksneiš (ext2) svo uppsetningin geti haldiš įfram"
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Žś veršur aš skilgreina rótarsneiš (/) į Linux disksneiš (ext2) svo "
+"uppsetningin geti haldiš įfram"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -1941,15 +2306,18 @@ msgstr "Engin diskminnissneiš"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Žś veršur aš skilgreina diskminnissneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram."
+msgstr ""
+"Žś veršur aš skilgreina diskminnissneiš svo uppsetningin geti haldiš įfram."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Žaš eru enn ófrįteknar disksneišar eftir. Ef žś hęttir nśna verša žęr ekki vistašar į diskinn.\n"
+"Žaš eru enn ófrįteknar disksneišar eftir. Ef žś hęttir nśna verša žęr ekki "
+"vistašar į diskinn.\n"
"\n"
"Ertu viss um aš žś viljir hętta?"
@@ -1986,32 +2354,48 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Żmislegt"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
-msgstr "Žessi kjarnarekill getur tekiš viš višföngum sem hafa įhrif į hvernig hann vinnur. Ef žś veist ekki hvaša višföng į aš nota getur žś sleppt žessum skjį meš žvķ aš velja \"Ķ lagi\" hnappinn."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+"Žessi kjarnarekill getur tekiš viš višföngum sem hafa įhrif į hvernig hann "
+"vinnur. Ef žś veist ekki hvaša višföng į aš nota getur žś sleppt žessum skjį "
+"meš žvķ aš velja \"Ķ lagi\" hnappinn."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Višföng kjarnarekla"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:249 ../loader/loader.c:308 ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:1742
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:249
+#: ../loader/loader.c:308 ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:1742
msgid "Devices"
msgstr "Tęki"
#: ../loader/devices.c:169
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Settu rekladisklinginn ķ drifiš og veldu \"Ķ lagi\" til aš halda įfram."
+msgstr ""
+"Settu rekladisklinginn ķ drifiš og veldu \"Ķ lagi\" til aš halda įfram."
#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1751
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
-msgstr "Disklingurinn sem žś settir ķ drifiš er ekki gildur rekladisklingur fyrir žessa śtgįfu af Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
+msgstr ""
+"Disklingurinn sem žś settir ķ drifiš er ekki gildur rekladisklingur fyrir "
+"žessa śtgįfu af Red Hat Linux."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr "Hvaša rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem žś žarft er ekki į žessum lista og žś ert meš sérstakann rekladiskling veldu žį F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr ""
+"Hvaša rekil viltu reyna?. Ef rekillinn sem žś žarft er ekki į žessum lista "
+"og žś ert meš sérstakann rekladiskling veldu žį F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2069,8 +2453,10 @@ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Velkomin(n) ķ Red Hat Linux"
#: ../loader/loader.c:130
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
#: ../loader/loader.c:236
msgid "SCSI"
@@ -2089,8 +2475,12 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Bęta viš tęki"
#: ../loader/loader.c:325
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
-msgstr "Žaš eru engir sérstakir tękjareklar ķ notkun fyrir vélina žķna. Viltu lesa einhverja inn nśna?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+"Žaš eru engir sérstakir tękjareklar ķ notkun fyrir vélina žķna. Viltu lesa "
+"einhverja inn nśna?"
#: ../loader/loader.c:409 ../loader/loader.c:411
msgid "Loading"
@@ -2109,12 +2499,22 @@ msgid "Hard Drives"
msgstr "Haršir diskar"
#: ../loader/loader.c:600
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Žś viršist ekki vera meš neina harša diska ķ vélinni! Viltu stilla önnur tęki?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Žś viršist ekki vera meš neina harša diska ķ vélinni! Viltu stilla önnur "
+"tęki?"
#: ../loader/loader.c:613
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Hvaša disksneiš og mappa į žeirri sneiš inniheldur RedHat/RPMS og RedHat/base möppurnar ? Ef žś sérš ekki harša diskinn sem žś ert aš nota ķ listanum żttu žį į F2 til aš bęta viš tękjum."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Hvaša disksneiš og mappa į žeirri sneiš inniheldur RedHat/RPMS og "
+"RedHat/base möppurnar ? Ef žś sérš ekki harša diskinn sem žś ert aš nota ķ "
+"listanum żttu žį į F2 til aš bęta viš tękjum."
#: ../loader/loader.c:627
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2130,8 +2530,13 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Tęki %s viršist ekki innihalda Red Hat dreifingu."
#: ../loader/loader.c:739
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr "Red Hat Linux geisladiskurinn fannst ekki ķ neinu tiltęku geisladrifi. Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn ķ višeigandi drif og veldu \"Ķ lagi\" til aš reyna aftur."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+"Red Hat Linux geisladiskurinn fannst ekki ķ neinu tiltęku geisladrifi. "
+"Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn ķ višeigandi drif og veldu \"Ķ "
+"lagi\" til aš reyna aftur."
#: ../loader/loader.c:877
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
@@ -2176,7 +2581,8 @@ msgstr "Gat ekki lesiš möppuna %s: %s"
#: ../loader/loader.c:1743
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Settu uppfęrsludisklinginn ķ drifiš og veldu \"Ķ lagi\" til aš halda įfram."
+msgstr ""
+"Settu uppfęrsludisklinginn ķ drifiš og veldu \"Ķ lagi\" til aš halda įfram."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
@@ -2224,8 +2630,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux fyrir vélina žķna"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Slįšu inn IP uppsetningu žessarar vélar. Hver fęrsla į aš vera IP-tala rituš sem tölur meš punkt į milli (dęmi 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Slįšu inn IP uppsetningu žessarar vélar. Hver fęrsla į aš vera IP-tala rituš "
+"sem tölur meš punkt į milli (dęmi 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2294,8 +2704,11 @@ msgid "Network device"
msgstr "Netkort"
#: ../loader/net.c:708
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
# c-format
#: ../loader/net.c:709
@@ -2395,11 +2808,18 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar."
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Ef žś ert ekki aš nota nafnlaust FTP slįšu žį inn notandaheiti og lykilorš aš nešan. If žś vilt nota FTP sel, slįšu žį inn nafniš į FTP selinu."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Ef žś ert ekki aš nota nafnlaust FTP slįšu žį inn notandaheiti og lykilorš "
+"aš nešan. If žś vilt nota FTP sel, slįšu žį inn nafniš į FTP selinu."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "Ef žś vilt nota vefsel žarftu aš gefa upp heiti žess hér."
#: ../loader/urls.c:334