summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-08-10 00:57:05 +0000
committerMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-08-10 00:57:05 +0000
commit40ddcc372557643482a6d504f505c1dde6b84c55 (patch)
tree7edcdcb4b52c78edc17e03e72e82f095271bb0a4 /po/is.po
parentf0073970ce9adc99bfd801db525ed6c81caebe04 (diff)
downloadanaconda-40ddcc372557643482a6d504f505c1dde6b84c55.tar.gz
anaconda-40ddcc372557643482a6d504f505c1dde6b84c55.tar.xz
anaconda-40ddcc372557643482a6d504f505c1dde6b84c55.zip
pull from sources.redhat.com 08-09-2001
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po818
1 files changed, 431 insertions, 387 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index cc3bff0d1..553471bae 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.130\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-07 17:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-09 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-12 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Žaš er ekki nęgjanlegt vinnsluminni ķ vélinni til aš setja upp Red Hat Linux."
#: ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
-#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:845
-#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
+#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:847
+#: ../iw/partition_gui.py:1317 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34
#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
-#: ../text.py:393 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67
-#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56
-#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24
+#: ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67
+#: ../textw/complete_text.py:47 ../textw/complete_text.py:62
+#: ../textw/complete_text.py:78 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20
#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51
@@ -68,27 +68,27 @@ msgstr ""
msgid "Using mouse type: "
msgstr ""
-#: ../autopart.py:675
+#: ../autopart.py:682
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Gat ekki bśiš til umbešnar disksneišar: %s."
-#: ../autopart.py:678
+#: ../autopart.py:685
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Gat ekki bśiš til umbešnar disksneišar: %s."
-#: ../autopart.py:681
+#: ../autopart.py:688
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Gat ekki bśiš til umbešnar disksneišar: %s."
-#: ../autopart.py:684
+#: ../autopart.py:691
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Gat ekki bśiš til umbešnar disksneišar: %s."
-#: ../autopart.py:732
+#: ../autopart.py:739
#, c-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr ""
"Ręsidisksneišin %s uppfyllir lķklega ekki ręsikröfur vélarinnar žinnar. Viš "
"męlum eindregiš meš aš žś śtbśir ręsidiskling."
-#: ../autopart.py:846
+#: ../autopart.py:853
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Sneišar sem ekki fannst plįss fyrir..."
-#: ../autopart.py:847
+#: ../autopart.py:854
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -110,11 +110,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:880
+#: ../autopart.py:887
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:881
+#: ../autopart.py:888
#, c-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -124,12 +124,12 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:890
+#: ../autopart.py:897
#, fuzzy
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Sjįlfvirk disksneišing"
-#: ../autopart.py:891
+#: ../autopart.py:898
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -137,12 +137,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ég vil sneiša diskinn sjįlfvirkt:"
-#: ../autopart.py:903 ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1270
#: ../textw/partition_text.py:163
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Villa viš disksneišingu"
-#: ../autopart.py:904
+#: ../autopart.py:911
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -150,18 +150,18 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr "Gat ekki bśiš til umbešnar disksneišar: %s."
-#: ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273
-#: ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275
+#: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
-#: ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378
+#: ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398
#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
#: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359
msgid "Warning"
msgstr "Ašvörun"
-#: ../autopart.py:944
+#: ../autopart.py:951
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"fdisk er hefšbundiš tól meš textaskilum sem er öflugast sneišingatóla. Žó "
"žaš sé ekki aušveldast ķ notkun eru tilfelli žar sem fdisk er naušsyunlegt."
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:967
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
@@ -192,19 +192,19 @@ msgstr ""
"Įšur en unnt er aš sneiša diskinn sjįlfvirkt žarft žś aš gefa upp hvernig žś "
"villt aš diskurinn žinn sé nżttur."
-#: ../autopart.py:965
+#: ../autopart.py:972
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjarlęgja allar disksneišar į žessari vél"
-#: ../autopart.py:966
+#: ../autopart.py:973
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Fjarlęgja allar Linux disksneišar į žessari vél"
-#: ../autopart.py:967
+#: ../autopart.py:974
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Fjarlęgja engar sneišar og nota einungis laust plįss"
-#: ../autopart.py:969
+#: ../autopart.py:976
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ertu viss um aš žś viljir gera žetta?"
-#: ../autopart.py:974
+#: ../autopart.py:981
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -234,11 +234,11 @@ msgstr ""
"eftirtöldum drifum:%s\n"
"Ertu viss um aš žś viljir gera žetta?"
-#: ../bootloader.py:656
+#: ../bootloader.py:682
msgid "Bootloader"
msgstr "Ręsistjóri"
-#: ../bootloader.py:656
+#: ../bootloader.py:682
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Set upp ręsistjórann..."
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Set upp ręsistjórann..."
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
-#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:421
+#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:435
msgid "no suggestion"
msgstr "engin tillaga"
@@ -266,21 +266,22 @@ msgstr ""
"Staša vélarinnar žinnar hefur veriš vistuš į diskling. Vélin žķn mun nś "
"endurręsa."
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733
-#: ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847
-#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259
-#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
-#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102
-#: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912
-#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
-#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207
-#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79
-#: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236
-#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235
-#: ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279
-#: ../upgrade.py:291
+#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751
+#: ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869
+#: ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+#: ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+#: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236
+#: ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286
+#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
+#: ../upgrade.py:305
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -300,25 +301,34 @@ msgstr "Bż til"
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Bż til ręsidiskling..."
-#: ../fsset.py:141
+#: ../fsset.py:144
#, fuzzy
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Leita aš skemmdum blokkum"
-#: ../fsset.py:142
+#: ../fsset.py:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Leita aš skemmdum blokkum"
-#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:346
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this filesystem if desired.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue without migrating %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Ašalręsifęrsluna (MBR)"
-#: ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ręsidisksneišar"
-#: ../fsset.py:715
+#: ../fsset.py:752
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -331,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Slįšu į enter til aš endurręsa vélina."
-#: ../fsset.py:734
+#: ../fsset.py:771
#, c-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -346,7 +356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Ķ lagi til aš endurręsa vélina."
-#: ../fsset.py:779
+#: ../fsset.py:816
#, c-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -359,7 +369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Slįšu į enter til aš endurręsa vélina."
-#: ../fsset.py:799
+#: ../fsset.py:836
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -372,7 +382,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Slįšu į enter til aš endurręsa vélina."
-#: ../fsset.py:828
+#: ../fsset.py:870
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -385,7 +395,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Slįšu į enter til aš endurręsa vélina."
-#: ../fsset.py:848
+#: ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
+
+#: ../fsset.py:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press Enter to reboot your system."
+msgstr ""
+"Villa kom upp žegar reynt var aš breyta %s. Žetta er alverlegt vandamįl "
+"sem veldur žvķ aš uppsetningin getur ekki haldiš įfram.\n"
+"\n"
+"Slįšu į enter til aš endurręsa vélina."
+
+#: ../fsset.py:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press Enter to reboot your system."
+msgstr ""
+"Villa kom upp žegar reynt var aš breyta %s. Žetta er alverlegt vandamįl "
+"sem veldur žvķ aš uppsetningin getur ekki haldiš įfram.\n"
+"\n"
+"Slįšu į enter til aš endurręsa vélina."
+
+#: ../fsset.py:913
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -400,11 +441,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Ķ lagi til aš endurręsa vélina."
-#: ../fsset.py:1369
+#: ../fsset.py:1453
msgid "Formatting"
msgstr "Forsnķš"
-#: ../fsset.py:1370
+#: ../fsset.py:1454
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Forsnķš %s skrįakerfiš..."
@@ -435,7 +476,7 @@ msgstr "Nei"
#: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
#: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58
#: ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:27
-#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:300 ../loader/lang.c:596
+#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299 ../loader/lang.c:608
#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
#: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967
#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
@@ -460,12 +501,12 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-#: ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316
+#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
#: ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75
+#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
msgid "Cancel"
msgstr "Hętta viš"
@@ -494,7 +535,7 @@ msgstr ""
msgid "Online Help"
msgstr "Hjįlp"
-#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
+#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljiš tungumįl"
@@ -515,14 +556,14 @@ msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Śtgįfuupplżsingarnar vantar.\n"
#: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
+#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
+#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
@@ -601,7 +642,7 @@ msgstr "Ekki var hęgt aš tengja geisladiskinn."
msgid "Install"
msgstr "Setja upp"
-#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:130
+#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135
msgid "Unable to probe"
msgstr "Get ekki leitaš"
@@ -659,15 +700,15 @@ msgstr "Athuga pakkaskilyrši"
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrši pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../packages.py:203 ../packages.py:466
+#: ../packages.py:202 ../packages.py:473
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
-#: ../packages.py:204
+#: ../packages.py:203
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Undirbż uppsetningu..."
-#: ../packages.py:238
+#: ../packages.py:237
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -676,21 +717,21 @@ msgstr ""
"Ekki er hęgt aš opna skrįna %s. Žetta orsakast af skrį sem vantar, skemmdum "
"pakka eša ónżtum diski. Slįšu į <return> til aš reyna aftur."
-#: ../packages.py:467
+#: ../packages.py:474
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Set upp RPM fęrslu..."
-#: ../packages.py:508
+#: ../packages.py:515
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Uppfęri %s.\n"
-#: ../packages.py:510
+#: ../packages.py:517
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Set inn %s.\n"
-#: ../packages.py:561
+#: ../packages.py:577
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -700,16 +741,16 @@ msgstr ""
"valdir. Žś žarft meira plįss ķ eftirtöldum skrįarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-#: ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#: ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../packages.py:566
+#: ../packages.py:582
msgid "Space Needed"
msgstr "Žarfnast diskrżmis"
-#: ../packages.py:581
+#: ../packages.py:597
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
@@ -719,19 +760,19 @@ msgstr ""
"valdir. Žś žarft fleiri lausar skrįr (inóšur) ķ eftirtöldum skrįarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:586
+#: ../packages.py:602
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Vantar inóšur"
-#: ../packages.py:592
+#: ../packages.py:608
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplįss"
-#: ../packages.py:630
+#: ../packages.py:646
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../packages.py:631
+#: ../packages.py:647
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
@@ -740,7 +781,7 @@ msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
msgid "Foreign"
msgstr "Norska"
-#: ../partitioning.py:338
+#: ../partitioning.py:353
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters."
@@ -748,35 +789,35 @@ msgstr ""
"Tengipunkturinn er óleyfilegur. Heiti tengipunkta verša aš byrja į '/' en "
"mega ekki enda į '/' og verša aš innihalda ašeins prentanlega stafi."
-#: ../partitioning.py:345
+#: ../partitioning.py:360
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Vinsamlegast gefšu upp tengipunkt fyrir žess disksneiš."
-#: ../partitioning.py:364
+#: ../partitioning.py:379
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
msgstr ""
"Tengipunkturinn %s er žegar ķ notkun. Vinsamlegast veldu annann tengipunkt."
-#: ../partitioning.py:421
+#: ../partitioning.py:436
msgid ""
"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
msgstr ""
"Žessi tengipunktur er ógildur. Mappan veršur aš vera į rótarskrįakerfinu."
-#: ../partitioning.py:426
+#: ../partitioning.py:441
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "Žessi tengipunktur veršur aš vera į linux skrįarkerfi."
-#: ../partitioning.py:436
+#: ../partitioning.py:451
#, c-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
"MB."
msgstr "Stęrš disksneišarinnar %s (%s MB) er stęrri en hįmarksstęršin %s MB."
-#: ../partitioning.py:443
+#: ../partitioning.py:458
#, c-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -784,33 +825,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stęrš umbešinnar disksneišar (%s MB) er stęrri en hįmarksstęršin %s MB."
-#: ../partitioning.py:448
+#: ../partitioning.py:463
#, c-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Stęrš umbešinnar disksneišar er neikvęš! (%s MB)"
-#: ../partitioning.py:452
+#: ../partitioning.py:467
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Disksneišar geta ekki byrjaš fyrir nešan fyrsta cylinder."
-#: ../partitioning.py:455
+#: ../partitioning.py:470
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Disksneišar geta ekki endaš į neikvęšum cylinder."
-#: ../partitioning.py:488
+#: ../partitioning.py:503
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Engir diskar ķ RAID tękinu eša ekkert RAID stig var gefiš upp."
-#: ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+#: ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Ręsisneišar mega einungis vera į RAID1 tękjum."
-#: ../partitioning.py:510
+#: ../partitioning.py:525
#, c-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID tęki af geršinni %s žarfnast amk. %s diska."
-#: ../partitioning.py:516
+#: ../partitioning.py:531
#, c-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -819,50 +860,50 @@ msgstr ""
"Žetta RAID tęki getur haft mest %s vęradrif. Til aš bęta viš varadrifum žarf "
"aš bęta fleiri drifum viš žetta RAID tęki."
-#: ../partitioning.py:548
+#: ../partitioning.py:563
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of Red Hat Linux to continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:551
+#: ../partitioning.py:566
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install Red Hat Linux."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:556
+#: ../partitioning.py:571
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:564
+#: ../partitioning.py:579
#, c-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal Red Hat Linux install."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:591
+#: ../partitioning.py:606
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:595
+#: ../partitioning.py:610
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux "
"only supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:604
+#: ../partitioning.py:619
#, c-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:676
+#: ../partitioning.py:692
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
@@ -875,12 +916,12 @@ msgstr ""
"nżjar disksneišar žarf aš frumstilla hana, sem veldur žvķ aš ÖLL GÖGN į "
"disknum tapast."
-#: ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267
+#: ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287
#, c-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Villa viš tengingu skrįakerfis į %s: %s"
-#: ../partitioning.py:1379
+#: ../partitioning.py:1399
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -892,11 +933,11 @@ msgstr ""
"nżjar disksneišar žarf aš frumstilla hana, sem veldur žvķ aš ÖLL GÖGN į "
"disknum tapast."
-#: ../partitioning.py:1465
+#: ../partitioning.py:1485
msgid "No Drives Found"
msgstr "Engin drif fundust"
-#: ../partitioning.py:1466
+#: ../partitioning.py:1486
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -904,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Žaš kom upp villa. Engin tęki fundust sem unnt er aš bśa til nż skrįakerfi "
"į. Vinsamlegast skošašu vélbśnašinn og athugašu hverju sętir."
-#: ../partitioning.py:1548
+#: ../partitioning.py:1568
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
@@ -914,7 +955,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss?"
-#: ../partitioning.py:1551
+#: ../partitioning.py:1571
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
@@ -925,45 +966,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss?"
-#: ../partitioning.py:1555
+#: ../partitioning.py:1575
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Ertu viss um aš žś viljir eyša žessari disksneiš?"
-#: ../partitioning.py:1557
+#: ../partitioning.py:1577
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Stašfesta eyšingu"
-#: ../partitioning.py:1561
+#: ../partitioning.py:1581
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Stašfesta frumstillingu"
-#: ../partitioning.py:1562
+#: ../partitioning.py:1582
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ertu viss um aš žś viljir frumstilla disksneišatöfluna ?"
-#: ../partitioning.py:1586
+#: ../partitioning.py:1606
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "disksneišin er ķ notkun af uppsetningarforritinu."
-#: ../partitioning.py:1589
+#: ../partitioning.py:1609
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "disksneiš sem er ķ RAID tęki."
-#: ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612
-#: ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630
+#: ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632
+#: ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
msgid "Unable To Remove"
msgstr "Get ekki fjarlęgt"
-#: ../partitioning.py:1599
+#: ../partitioning.py:1619
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Žś veršur aš velja disksneiš sem į aš fjarlęgja."
-#: ../partitioning.py:1605
+#: ../partitioning.py:1625
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "Žś getur ekki fjarlęgt laust plįss."
-#: ../partitioning.py:1613
+#: ../partitioning.py:1633
#, c-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
@@ -972,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Žś getur ekki fjarlęgt žessa sneiš žar sem hśn er \"extended\" disksneiš sem "
"inniheldur %s"
-#: ../partitioning.py:1624
+#: ../partitioning.py:1644
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
@@ -980,19 +1021,19 @@ msgstr ""
"Žś getur ekki fjarlęgt žessa disksneiš žvķ hśn inniheldur gögnin fyrir "
"uppsetningu frį höršum disk."
-#: ../partitioning.py:1631
+#: ../partitioning.py:1651
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr "Žś getur ekki fjarlęgt žessa sneiš žar sem hśn er hluti af RAID tęki."
-#: ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
+#: ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Get ekki breytt skrį"
-#: ../partitioning.py:1663
+#: ../partitioning.py:1683
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Žś veršur aš velja disksneiš til aš breyta"
-#: ../partitioning.py:1685
+#: ../partitioning.py:1705
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1001,49 +1042,49 @@ msgstr ""
"Žś getur ekki breytt žessari disksneiš žvķ hśn er \"extended\" disksneiš sem "
"inniheldur %s"
-#: ../partitioning.py:1693 ../partitioning.py:1698
+#: ../partitioning.py:1713 ../partitioning.py:1718
msgid "Unable to Edit"
msgstr "Get ekki breytt skrį"
-#: ../partitioning.py:1694
+#: ../partitioning.py:1714
msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
msgstr ""
"Žś getur ekki breytt žessari disksneiš žar sem hśn er ķ notkun af "
"uppsetningarforritinu."
-#: ../partitioning.py:1699
+#: ../partitioning.py:1719
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr ""
"Žś getur ekki breytt žessari disksneiš žar sem hśn er hluti af RAID tęki"
-#: ../partitioning.py:1711
+#: ../partitioning.py:1731
#, fuzzy
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Uppsetning aš hefjast"
-#: ../partitioning.py:1712
+#: ../partitioning.py:1732
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1732
+#: ../partitioning.py:1752
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1733
+#: ../partitioning.py:1753
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
+#: ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
msgid "Format?"
msgstr "Forsnķša?"
-#: ../partitioning.py:1746
+#: ../partitioning.py:1766
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
@@ -1055,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss um aš žś viljir gera žetta?"
-#: ../partitioning.py:1754
+#: ../partitioning.py:1774
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
@@ -1066,12 +1107,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1770
+#: ../partitioning.py:1790
#, fuzzy
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Villa viš disksneišingu"
-#: ../partitioning.py:1771
+#: ../partitioning.py:1791
#, c-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1081,12 +1122,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1784
+#: ../partitioning.py:1804
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Disksneišing"
-#: ../partitioning.py:1785
+#: ../partitioning.py:1805
#, c-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1096,19 +1137,19 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
+#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800
+#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
msgid ""
"Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back "
"and change these settings."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1806
+#: ../partitioning.py:1826
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Forsnķš"
@@ -1151,7 +1192,7 @@ msgstr "Kerfi sem į aš bjarga"
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Į hvaša disksneiš er rót skrįarkerfisins?"
-#: ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130
+#: ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
#: ../rescue.py:134
msgid "Exit"
msgstr "Hętta"
@@ -1244,11 +1285,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
-#: ../text.py:389
+#: ../text.py:395
msgid "Cancelled"
msgstr "Hętt viš"
-#: ../text.py:390
+#: ../text.py:396
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Žś kemst ekki ķ fyrra žrep uppsetningar héšan. Žś žarft aš byrja upp į nżtt."
@@ -1261,7 +1302,7 @@ msgstr "Leita"
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Leita aš Red Hat Linux uppsetningum..."
-#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
+#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Óhrein skrįarkerfi"
@@ -1275,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"mįta. Vinsamlegast ręstu upp Linux kerfiš žitt, lįttu yfirfara skrįarkerfin "
"og keyršu svo vélina rétt nišur til aš uppfęra."
-#: ../upgrade.py:210
+#: ../upgrade.py:215
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -1283,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Ekki tókst aš tengja eitt eša fleiri af skrįarkerfunum ķ /etc/fstab į "
"vélinni žinni. Vinsamlegast lagfęršu žetta og reyndu svo aš uppfęra aftur."
-#: ../upgrade.py:225
+#: ../upgrade.py:230
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1295,28 +1336,28 @@ msgstr ""
"meš \"Absolute\" slóš heldur \"Relative\" og reyndu uppfęrsluna aftur.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:236
+#: ../upgrade.py:241
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:256
+#: ../upgrade.py:263
msgid "Finding"
msgstr "Leita"
-#: ../upgrade.py:257
+#: ../upgrade.py:264
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Leita aš pökkum sem žarf aš uppfęra..."
-#: ../upgrade.py:280
+#: ../upgrade.py:294
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Ekki tókst aš endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nęgilegt diskrżmi?"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:306
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Žaš kom upp villa žegar leitaš var aš pökkum til uppfęrslu."
-#: ../upgrade.py:329
+#: ../upgrade.py:343
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -1325,7 +1366,7 @@ msgid ""
"process?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:346
+#: ../upgrade.py:360
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -1333,12 +1374,12 @@ msgid ""
"process?"
msgstr ""
-#: ../videocard.py:396
+#: ../videocard.py:401
#, fuzzy
msgid "Unknown Card"
msgstr "Óžekkt"
-#: ../textw/xconfig_text.py:469 ../xf86config.py:850
+#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850
msgid "Video Card"
msgstr "Skjįkort"
@@ -1414,7 +1455,7 @@ msgstr "Lykiloršin stemma ekki."
msgid "Add a New User"
msgstr "Bęta viš nżjum notanda"
-#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84
+#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
msgid "Edit User"
msgstr "Breyta notanda"
@@ -1427,7 +1468,7 @@ msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt nafn:"
#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
-#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorš:"
@@ -1456,24 +1497,24 @@ msgstr "Stašfesta: "
msgid "Account Name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95
-#: ../textw/userauth_text.py:196
+#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:103
+#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt nafn"
-#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
+#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Add"
msgstr "Bęta viš"
#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
-#: ../textw/userauth_text.py:211
+#: ../textw/userauth_text.py:219
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976
-#: ../textw/userauth_text.py:210
+#: ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Delete"
msgstr "Eyša"
@@ -1489,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"sem er sem er ekki kerfisstjórnunarnotandi. Notašu <Bęta viš> hnappinn til "
"aš bęta viš notendum."
-#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:311
+#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Stillingar auškenningar"
@@ -1501,7 +1542,7 @@ msgstr "Nota MD5 lykilorš"
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Nota falin lykilorš"
-#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320
+#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
msgid "Enable NIS"
msgstr "Nota NIS"
@@ -1517,7 +1558,7 @@ msgstr "NIS lén: "
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS žjónn: "
-#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:354
+#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Nota LDAP"
@@ -1525,27 +1566,27 @@ msgstr "Nota LDAP"
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "Nota TLS uppflettingar"
-#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:360
+#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP žjónn:"
-#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:362
+#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP grunn DN:"
-#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:383
+#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Nota Kerberos"
-#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:390
+#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Realm:"
msgstr "Lén:"
-#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:392
+#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"
-#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:394
+#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
msgid "Admin Server:"
msgstr "Stjórnžjónn:"
@@ -1633,7 +1674,7 @@ msgid "Partition"
msgstr "Disksneiš"
#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
-#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
@@ -1661,14 +1702,14 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:380
-#: ../textw/xconfig_text.py:473 ../textw/xconfig_text.py:474
-#: ../textw/xconfig_text.py:493 ../textw/xconfig_text.py:494
+#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
+#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
+#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
msgid "Default"
msgstr "Sjįlfgefiš"
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-#: ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
#: ../textw/silo_text.py:207
@@ -1786,22 +1827,26 @@ msgstr ""
"Eftir aš uppfęrslunni lżkur veršur til annįll sem heitir /tmp/upgrade.log. "
"Honum ęttir žś aš halda til haga."
-#: ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
+#: ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"
-#: ../iw/congrats_gui.py:46
-#, fuzzy
+#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29
+msgid ""
+"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
+"it before you press <Enter> to reboot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:55
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
-"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
-"it before you press <Enter> to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
@@ -1822,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš "
"finna ķ Red Hat Linux handbókunum."
-#: ../iw/congrats_gui.py:94
+#: ../iw/congrats_gui.py:102
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
@@ -1846,13 +1891,13 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrši"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:516
+#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Samanlögš stęrš uppsetningar: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422
+#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423
#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Pakki"
@@ -1998,7 +2043,7 @@ msgstr "Ekki nota broddstafi"
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Prófašu vališ hér:"
-#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
+#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvaša tungumįl viltu nota mešan į uppsetningu stendur?"
@@ -2022,7 +2067,7 @@ msgstr "Hvaša višbótartungumįl viltu nota į žessari vél:"
msgid "Select all"
msgstr "Velja öll"
-#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
+#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
msgid "Reset"
msgstr "Endurstilla"
@@ -2115,39 +2160,39 @@ msgstr "Žrišji nafnažjónn"
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Val einstakra pakka"
-#: ../iw/package_gui.py:276
+#: ../iw/package_gui.py:277
msgid "Total install size: "
msgstr "Samanlögš stęrš uppsetningar: "
-#: ../iw/package_gui.py:408
+#: ../iw/package_gui.py:409
msgid "Tree View"
msgstr "Trjįarhamur"
-#: ../iw/package_gui.py:410
+#: ../iw/package_gui.py:411
msgid "Flat View"
msgstr "Flatur hamur"
-#: ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
+#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
msgid "Size (MB)"
msgstr "Stęrš (MB)"
-#: ../iw/package_gui.py:455
+#: ../iw/package_gui.py:456
msgid "Total size: "
msgstr "Heildarstęrš: "
-#: ../iw/package_gui.py:458
+#: ../iw/package_gui.py:459
msgid "Select all in group"
msgstr "Velja allt ķ hópnum"
-#: ../iw/package_gui.py:462
+#: ../iw/package_gui.py:463
msgid "Unselect all in group"
msgstr "Afvelja allt ķ hópnum"
-#: ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Velja pakkahópa"
-#: ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50
+#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Velja hvern pakka fyrir sig"
@@ -2224,207 +2269,207 @@ msgstr "Laust"
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID tęki %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:800
+#: ../iw/partition_gui.py:802
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Frekari stęršarrofar"
-#: ../iw/partition_gui.py:805
+#: ../iw/partition_gui.py:807
msgid "Fixed size"
msgstr "Föst stęrš"
-#: ../iw/partition_gui.py:806
+#: ../iw/partition_gui.py:808
msgid "Fill all space up to (MB):"
msgstr "Nota allt plįss upp aš (MB):"
-#: ../iw/partition_gui.py:814
+#: ../iw/partition_gui.py:816
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr "Stękka upp ķ mestu leyfilegu stęrš"
-#: ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
+#: ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
msgid "Add Partition"
msgstr "Bęta viš disksneiš"
-#: ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338
+#: ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340
#: ../textw/partition_text.py:205
msgid "Mount Point:"
msgstr "Tengipunktur:"
-#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Tegund skrįarkerfis:"
-#: ../iw/partition_gui.py:876
+#: ../iw/partition_gui.py:878
msgid "Original Filesystem Type:"
msgstr "Upprunaleg tegund skrįarkerfis:"
-#: ../iw/partition_gui.py:885
+#: ../iw/partition_gui.py:887
msgid "Unknown"
msgstr "Óžekkt"
-#: ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
+#: ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Leyfileg drif:"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:910
msgid "Drive:"
msgstr "Drif:"
-#: ../iw/partition_gui.py:917
+#: ../iw/partition_gui.py:919
#, fuzzy
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "Upprunaleg tegund skrįarkerfis:"
-#: ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943
-#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282
+#: ../iw/partition_gui.py:930 ../iw/partition_gui.py:945
+#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:282
#: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619
msgid "Size (MB):"
msgstr "Stęrš (MB):"
-#: ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
+#: ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Fyrsti geiri:"
-#: ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358
+#: ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Sķšasti geiri:"
-#: ../iw/partition_gui.py:995
+#: ../iw/partition_gui.py:997
msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
msgstr "Hvernig viltu undirbśa skrįarkerfiš į žessari disksneiš?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
+#: ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lįta kyrra (varšveita gögn)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "Format partition as:"
msgstr "Forsnķša disksneišina sem:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1029
+#: ../iw/partition_gui.py:1031
msgid "Migrate partition to:"
msgstr "Breyta disksneišinni ķ:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1050
+#: ../iw/partition_gui.py:1052
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Leita aš skemmdum blokkum?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
+#: ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Gera aš primary disksneiš"
-#: ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446
+#: ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446
#: ../textw/partition_text.py:585
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Leita aš skemmdum blokkum"
-#: ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
-#: ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
+#: ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
+#: ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
#: ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
#: ../textw/partition_text.py:891
msgid "Error With Request"
msgstr "Villa"
-#: ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164
+#: ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Gat ekki bśiš til umbešnar disksneišar: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
+#: ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Modify Partition"
msgstr "Breyta disksneiš"
-#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168
+#: ../iw/partition_gui.py:1278 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Add anyway"
msgstr "Bęta samt viš"
-#: ../iw/partition_gui.py:1280
+#: ../iw/partition_gui.py:1282
#, c-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Ašvörun: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
+#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Bśa til RAID tęki"
-#: ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:226
+#: ../iw/partition_gui.py:1347 ../textw/partition_text.py:226
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Tegund skrįarkerfis:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
+#: ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID tegund:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
+#: ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
#, fuzzy
msgid "RAID Members:"
msgstr "Raid drif:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1403
+#: ../iw/partition_gui.py:1405
#, fuzzy
msgid "Number of spares:"
msgstr "Fjöldi varadrifa?:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
+#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
msgid "Format partition?"
msgstr "Forsnķša disksneišina?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1513
+#: ../iw/partition_gui.py:1515
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Nżr"
-#: ../iw/partition_gui.py:1514
+#: ../iw/partition_gui.py:1516
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Breyta"
-#: ../iw/partition_gui.py:1515
+#: ../iw/partition_gui.py:1517
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyša"
-#: ../iw/partition_gui.py:1516
+#: ../iw/partition_gui.py:1518
msgid "_Reset"
msgstr "_Endurstilla"
-#: ../iw/partition_gui.py:1517
+#: ../iw/partition_gui.py:1519
#, fuzzy
msgid "Make _RAID"
msgstr "Bśa til Raid"
-#: ../iw/partition_gui.py:1532
+#: ../iw/partition_gui.py:1534
msgid "Start"
msgstr "Byrjun"
-#: ../iw/partition_gui.py:1532
+#: ../iw/partition_gui.py:1534
msgid "End"
msgstr "Endir"
-#: ../iw/partition_gui.py:1533
+#: ../iw/partition_gui.py:1535
msgid "Format"
msgstr "Forsnķša"
-#: ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
+#: ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Sjįlfvirk disksneišing"
-#: ../iw/partition_gui.py:1597
+#: ../iw/partition_gui.py:1599
msgid ""
"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
msgstr "Žś veršur aš velja amk. eitt drif til aš setja Red Hat Linux upp į."
-#: ../iw/partition_gui.py:1636
+#: ../iw/partition_gui.py:1638
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Ég vil sneiša diskinn sjįlfvirkt:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
+#: ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvaša haršadiska viltu nota fyrir Linux?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1689
+#: ../iw/partition_gui.py:1691
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr "Endurskoša (leyfir žér aš skoša og breyta sjįlfvirku disksneišingunni)"
@@ -2652,105 +2697,117 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Viltu stilla kerfiš žitt?"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:30
+#: ../iw/xconfig_gui.py:32
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Sérsnķša grafķskar stillingar"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167
+#: ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171
msgid "Color Depth:"
msgstr "Litadżpt:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
+#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 litir (8 bita)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
+#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Mjög margir litir (16 bita)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
+#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Allir litirnir (24 bita)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202
+#: ../iw/xconfig_gui.py:204
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Upplausn skjįs:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:283
+#: ../iw/xconfig_gui.py:288
msgid " Test Setting "
msgstr " Prófa stillingar "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:306
+#: ../iw/xconfig_gui.py:311
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Vinsamlegast veldu sjįlfgefiš skjįboršsumhverfi:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:308
+#: ../iw/xconfig_gui.py:313
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Sjįlfgefiš skjįboršsumhverfi er:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:323 ../textw/xconfig_text.py:188
-#: ../textw/xconfig_text.py:197
+#: ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192
+#: ../textw/xconfig_text.py:201
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:325 ../textw/xconfig_text.py:190
-#: ../textw/xconfig_text.py:199
+#: ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194
+#: ../textw/xconfig_text.py:203
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:354
+#: ../iw/xconfig_gui.py:359
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Vinsamlega veldu tegund kvešju:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:208
+#: ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212
msgid "Text"
msgstr "Texti"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:362 ../textw/xconfig_text.py:206
+#: ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210
msgid "Graphical"
msgstr "Myndręn"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:379 ../textw/xconfig_text.py:376
+#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Stillingar skjįs"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:536 ../iw/xconfig_gui.py:850
+#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874
msgid "Generic"
msgstr "Almennur"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:573
+#: ../iw/xconfig_gui.py:581
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Skjįr fundinn meš DDC"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:575
+#: ../iw/xconfig_gui.py:583
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Unprobed skjįr"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:622 ../iw/xconfig_gui.py:960
+#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989
msgid "Restore original values"
msgstr "Endurheimta fyrri gildi"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:630
+#: ../iw/xconfig_gui.py:638
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Lįrétt samhęfing:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:632
+#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Lóšrétt samhęfing:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:638
+#: ../iw/xconfig_gui.py:646
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:641
+#: ../iw/xconfig_gui.py:649
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:659
+#: ../iw/xconfig_gui.py:667
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Myndręn (X) stilling"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:811
+#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified video card"
+msgstr "Finn ekki skjįkort"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605
+msgid ""
+"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
+"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:835
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -2758,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"Ekki var hęgt aš finna magn skjįminnis sjįlfvirkt. Veldu magn skjįminnis śr "
"listanum aš nešan:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:819
+#: ../iw/xconfig_gui.py:843
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -2766,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"Ķ flestum tilfellum er hęgt aš leita sjįlfvirkt eftir bestu stillingunum "
"fyrir skjįinn žinn."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:825
+#: ../iw/xconfig_gui.py:849
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
@@ -2774,15 +2831,15 @@ msgstr ""
"Ef śtkoma leitarinnar passar ekki viš vélbśnašinn žinn, veldu réttar "
"stillingar hér:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:855
+#: ../iw/xconfig_gui.py:879
msgid "Other"
msgstr "Önnur"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:938
+#: ../iw/xconfig_gui.py:967
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Vinnsluminni skjįkorts: "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550
+#: ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Sleppa aš stilla X"
@@ -2923,23 +2980,20 @@ msgstr "Rótarlykiloršiš er of stutt "
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Return> til aš endurręsa"
-#: ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50
-#: ../textw/complete_text.py:65
+#: ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
+#: ../textw/complete_text.py:71
msgid "Complete"
msgstr "Lokiš"
-#: ../textw/complete_text.py:29
-#, fuzzy
+#: ../textw/complete_text.py:36
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
-"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
-"it before you press <Enter> to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
@@ -2960,12 +3014,12 @@ msgstr ""
"Frekari upplżsingar um hvernig į aš stilla vélina eftir uppsetninguna er aš "
"finna ķ Red Hat Linux handbókunum į http://www.redhat.com/support/manuals."
-#: ../textw/complete_text.py:48
+#: ../textw/complete_text.py:54
#, fuzzy
msgid "<Enter> to continue"
msgstr "<Return> til aš endurręsa"
-#: ../textw/complete_text.py:51
+#: ../textw/complete_text.py:57
msgid ""
"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
@@ -2975,12 +3029,12 @@ msgid ""
"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:62
+#: ../textw/complete_text.py:68
#, fuzzy
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Return> til aš hętta"
-#: ../textw/complete_text.py:66
+#: ../textw/complete_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
@@ -3070,7 +3124,7 @@ msgid "Other ports"
msgstr "Önnur port"
#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
-#: ../textw/language_text.py:152
+#: ../textw/language_text.py:157
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ógilt val"
@@ -3111,27 +3165,27 @@ msgstr "Stillingar lyklaboršs"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig lyklaborš er tengt žessari vél?"
-#: ../textw/language_text.py:115
+#: ../textw/language_text.py:120
msgid "Select All"
msgstr "Velja öll"
-#: ../textw/language_text.py:117
+#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "Veldu žau višbótartungumįl sem žś vilt nota į žessari vél:"
-#: ../textw/language_text.py:121
+#: ../textw/language_text.py:126
msgid "Language Support"
msgstr "Tungumįlastušningur"
-#: ../textw/language_text.py:153
+#: ../textw/language_text.py:158
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Žś veršur aš velja aš minnsta kosti eitt tungumįl til aš setja inn."
-#: ../textw/language_text.py:181
+#: ../textw/language_text.py:186
msgid "Default Language"
msgstr "Sjįlfgefiš tungumįl"
-#: ../textw/language_text.py:182
+#: ../textw/language_text.py:187
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Veldu sjįlfgefna tungumįliš fyrir žessa vél: "
@@ -3511,11 +3565,11 @@ msgstr ""
"uppfylla skilyrši žeirra hafa veriš valdir til uppsetningar. Viltu skoša "
"listann og kannski breyta honum?"
-#: ../textw/userauth_text.py:21
+#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
msgstr "Rótarlykilorš"
-#: ../textw/userauth_text.py:23
+#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
@@ -3525,47 +3579,47 @@ msgstr ""
"vitir örugglega hvaš žaš er og žś hafir ekki slegiš žaš rangt inn. Mundu aš "
"rótarlykiloršiš er mjög mikilvęgur žįttur ķ öryggi vélarinnar!"
-#: ../textw/userauth_text.py:37
+#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (again):"
msgstr "Lykilorš (aftur):"
-#: ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
+#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
msgid "Password Length"
msgstr "Lengd lykiloršs"
-#: ../textw/userauth_text.py:54
+#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rótarlykiloršiš veršur aš vera a.m.k. 6 stafir aš lengd."
-#: ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
+#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lykilorš stemmir ekki"
-#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
+#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lykiloršin sem žś slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."
-#: ../textw/userauth_text.py:87
+#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Add User"
msgstr "Bęta viš notanda"
-#: ../textw/userauth_text.py:92
+#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "User ID"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../textw/userauth_text.py:93
+#: ../textw/userauth_text.py:101
msgid "Password"
msgstr "Lykilorš"
-#: ../textw/userauth_text.py:94
+#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Lykilorš (aftur)"
-#: ../textw/userauth_text.py:107
+#: ../textw/userauth_text.py:115
msgid "Bad User ID"
msgstr "Ólöglegt notandanafn"
-#: ../textw/userauth_text.py:108
+#: ../textw/userauth_text.py:116
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
"z, and 0-9."
@@ -3573,34 +3627,34 @@ msgstr ""
"Notandanöfn verša aš vera minna en 8 stafir aš lengd og mega einungis \n"
"innihalda stafina A-Z, a-z og 0-9."
-#: ../textw/userauth_text.py:115
+#: ../textw/userauth_text.py:123
msgid "Missing User ID"
msgstr "Notandanafn vantar"
-#: ../textw/userauth_text.py:116
+#: ../textw/userauth_text.py:124
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Žś veršur aš gefa upp notandanafn"
-#: ../textw/userauth_text.py:121
+#: ../textw/userauth_text.py:129
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lykiloršiš veršur aš vera a.m.k. 6 stafir aš lengd."
-#: ../textw/userauth_text.py:137 ../textw/userauth_text.py:145
+#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
msgid "User Exists"
msgstr "Notandinn er žegar til"
-#: ../textw/userauth_text.py:138
+#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Žegar er bśiš aš skilgreina rótarnotandann. Žś žarft ekki aš bęta honum viš "
"hér."
-#: ../textw/userauth_text.py:146
+#: ../textw/userauth_text.py:154
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Žessi notandi er žegar til. Veldu annaš notandanafn."
-#: ../textw/userauth_text.py:173
+#: ../textw/userauth_text.py:181
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -3610,11 +3664,11 @@ msgstr ""
"vélinni. Meš žvķ aš nota rótarašganginn sem minnst minnkar žś hęttuna į aš "
"valda skemmdum į grunnstillingum vélarinnar."
-#: ../textw/userauth_text.py:184
+#: ../textw/userauth_text.py:192
msgid "User Account Setup"
msgstr "Bśa til notanda"
-#: ../textw/userauth_text.py:186
+#: ../textw/userauth_text.py:194
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
@@ -3624,43 +3678,43 @@ msgstr ""
"einn notandaašgang, sem er ekki rót fyrir dagleg störf. Fjölnotandavélar "
"geta haft ótakmarkašan fjölda notenda."
-#: ../textw/userauth_text.py:196
+#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "User name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../textw/userauth_text.py:223
+#: ../textw/userauth_text.py:231
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Slįšu inn upplżsingar um žennan notanda."
-#: ../textw/userauth_text.py:241
+#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Breyta upplżsingum žessa notanda."
-#: ../textw/userauth_text.py:313
+#: ../textw/userauth_text.py:321
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Nota falin lykilorš"
-#: ../textw/userauth_text.py:315
+#: ../textw/userauth_text.py:323
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Nota MD5 lykilorš"
-#: ../textw/userauth_text.py:326
+#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS lén:"
-#: ../textw/userauth_text.py:328
+#: ../textw/userauth_text.py:336
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS žjónn:"
-#: ../textw/userauth_text.py:330
+#: ../textw/userauth_text.py:338
msgid "or use:"
msgstr "eša nota:"
-#: ../textw/userauth_text.py:333
+#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Kalla eftir žjóni"
-#: ../textw/userauth_text.py:372
+#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Nota TLS tengingar"
@@ -3705,31 +3759,31 @@ msgstr ""
"Ef žś vilt hętta įn žess aš gera neinar breytingar veldu žį Hętta viš "
"hnappinn aš nešan."
-#: ../textw/xconfig_text.py:22
+#: ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Color Depth"
msgstr "Litadżpt"
-#: ../textw/xconfig_text.py:23
+#: ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Vinsamlegast veldu žį litadżpt sem žś villt nota:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:41
+#: ../textw/xconfig_text.py:42
msgid "Resolution"
msgstr "Upplausn"
-#: ../textw/xconfig_text.py:42
+#: ../textw/xconfig_text.py:43
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Vinsamlegast veldu žį upplausn sem žś villt nota:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164
+#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
msgid "Test"
msgstr "Prófa"
-#: ../textw/xconfig_text.py:158
+#: ../textw/xconfig_text.py:162
msgid "X Customization"
msgstr "Stillingar X"
-#: ../textw/xconfig_text.py:161
+#: ../textw/xconfig_text.py:165
#, c-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
@@ -3738,37 +3792,37 @@ msgstr ""
"Veldu litadżptina og upplausnina sem žś villt nota į vélinni žinni. Notašu '%"
"s' hnappinn til aš prófa."
-#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:178
-#: ../textw/xconfig_text.py:387 ../textw/xconfig_text.py:398
-#: ../textw/xconfig_text.py:569 ../textw/xconfig_text.py:576
+#: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182
+#: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402
+#: ../textw/xconfig_text.py:581 ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Change"
msgstr "Breyta"
-#: ../textw/xconfig_text.py:174
+#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplausn:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:184
+#: ../textw/xconfig_text.py:188
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Sjįlfgefiš skjįborš:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:204
+#: ../textw/xconfig_text.py:208
msgid "Default Login:"
msgstr "Sjįlfgefin kvešja:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:255
+#: ../textw/xconfig_text.py:259
msgid "Monitor"
msgstr "Skjįr"
-#: ../textw/xconfig_text.py:256
+#: ../textw/xconfig_text.py:260
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Vinsamlegast veldu skjįinn sem er tengdur vélinni žinni."
-#: ../textw/xconfig_text.py:273
+#: ../textw/xconfig_text.py:277
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Tķšnisviš skjįs"
-#: ../textw/xconfig_text.py:278
+#: ../textw/xconfig_text.py:282
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
@@ -3780,27 +3834,27 @@ msgstr ""
"ATH - Žaš er venjulega ekki naušsynlegt aš breyta tķšnisvišunum handvirkt og "
"gętt skal aš žvķ aš hafa žau rétt fyrir skjįinn žinn."
-#: ../textw/xconfig_text.py:283
+#: ../textw/xconfig_text.py:287
msgid "HSync Rate: "
msgstr "HSync tķšni: "
-#: ../textw/xconfig_text.py:288
+#: ../textw/xconfig_text.py:292
msgid "VSync Rate: "
msgstr "VSync tķšni: "
-#: ../textw/xconfig_text.py:312
+#: ../textw/xconfig_text.py:316
msgid "horizontal"
msgstr "Lįrétt"
-#: ../textw/xconfig_text.py:315
+#: ../textw/xconfig_text.py:319
msgid "vertical"
msgstr "Lóšrétt"
-#: ../textw/xconfig_text.py:324
+#: ../textw/xconfig_text.py:328
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Ógild tķšnisviš"
-#: ../textw/xconfig_text.py:325
+#: ../textw/xconfig_text.py:329
#, c-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
@@ -3823,7 +3877,7 @@ msgstr ""
" 50.1-90.2 sviš talna\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 listi af tölum/svišum\n"
-#: ../textw/xconfig_text.py:379
+#: ../textw/xconfig_text.py:383
#, c-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
@@ -3832,19 +3886,24 @@ msgstr ""
"Veldu skjįinn sem er į vélinni žinni. Notašu '%s' hnappinn til aš "
"endurstilla gildin sem sjįlfvirka leitin fann."
-#: ../textw/xconfig_text.py:383
+#: ../textw/xconfig_text.py:387
msgid "Monitor:"
msgstr "Skjįr:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:390
+#: ../textw/xconfig_text.py:394
msgid "HSync Rate:"
msgstr "HSync tķšni:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:400
+#: ../textw/xconfig_text.py:404
msgid "VSync Rate:"
msgstr "VSync tķšni:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:470
+#: ../textw/xconfig_text.py:423
+#, fuzzy
+msgid "You cannot go back from this step."
+msgstr "Žś getur ekki fjarlęgt laust plįss."
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:477
#, c-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
@@ -3853,11 +3912,11 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast veldu skjįkortiš sem er ķ vélinni žinni. Notašu '%s' hnappinn "
"til aš endurstilla gildin sem sjįlfvirka leitin fann."
-#: ../textw/xconfig_text.py:488
+#: ../textw/xconfig_text.py:495
msgid "Video RAM"
msgstr "Skjįminni"
-#: ../textw/xconfig_text.py:489
+#: ../textw/xconfig_text.py:496
#, c-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
@@ -3866,39 +3925,27 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast veldu žaš magn skjįminnis sem er til stašar į skjįkortinu žķnu. "
"Notašu '%s' hnappinn til aš endurstilla gildin sem sjįlfvirka leitin fann."
-#: ../textw/xconfig_text.py:553
+#: ../textw/xconfig_text.py:565
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Stillingar skjįkorts"
-#: ../textw/xconfig_text.py:556
+#: ../textw/xconfig_text.py:568
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Veldu skjįkortiš og skjįminniš sem žaš hefur."
-#: ../textw/xconfig_text.py:559
+#: ../textw/xconfig_text.py:571
msgid "Video Card:"
msgstr "Skjįkort:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:564
+#: ../textw/xconfig_text.py:576
#, fuzzy
msgid "Unknown card"
msgstr "Óžekkt"
-#: ../textw/xconfig_text.py:572
+#: ../textw/xconfig_text.py:584
msgid "Video RAM:"
msgstr "Vinnsluminni skjįkorts:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:592
-#, fuzzy
-msgid "Unspecified video card"
-msgstr "Finn ekki skjįkort"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:593
-msgid ""
-"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
-"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
-"button."
-msgstr ""
-
#: ../installclasses/custom.py:12
msgid "Custom"
msgstr "Sérsnišiš"
@@ -4058,19 +4105,19 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriša | <Bilslį> velur | <F12> nęsti skjįr "
-#: ../loader/lang.c:298
+#: ../loader/lang.c:297
msgid "Choose a Language"
msgstr "Veldu tungumįl"
-#: ../loader/lang.c:298
+#: ../loader/lang.c:297
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Hvaša tungumįl viltu nota mešan į uppsetningu stendur?"
-#: ../loader/lang.c:594
+#: ../loader/lang.c:606
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Stillingar lyklaboršs"
-#: ../loader/lang.c:595
+#: ../loader/lang.c:607
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvernig lyklaborš ertu meš?"
@@ -5417,9 +5464,6 @@ msgstr "Śkraķnska"
#~ msgid "partitioning did not meet requirements"
#~ msgstr "disksneišarnar nį ekki lįgmarksžörfum"
-#~ msgid "Bad Mount Point"
-#~ msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
-
#~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
#~ msgstr "Mappan %s veršur aš vera į rótarskrįakerfinu."