diff options
author | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-04-02 22:59:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-04-02 22:59:30 +0000 |
commit | fa60e523dc0e7bc35f2c4bea78e6d2f5d2035dba (patch) | |
tree | f4653146533113280b6afb6589112763161739a3 /po/is.po | |
parent | 61fe68311c16eca10c3d8b01394b104ffcf81677 (diff) | |
download | anaconda-fa60e523dc0e7bc35f2c4bea78e6d2f5d2035dba.tar.gz anaconda-fa60e523dc0e7bc35f2c4bea78e6d2f5d2035dba.tar.xz anaconda-fa60e523dc0e7bc35f2c4bea78e6d2f5d2035dba.zip |
translation updates
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 386 |
1 files changed, 193 insertions, 193 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.84\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-02 11:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-02 18:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-19 08:21+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Aðvörun" #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 #: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 #: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../textw/upgrade_text.py:113 ../textw/upgrade_text.py:152 ../todo.py:1239 -#: ../todo.py:1252 ../todo.py:1572 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52 +#: ../textw/upgrade_text.py:113 ../textw/upgrade_text.py:152 ../todo.py:1243 +#: ../todo.py:1258 ../todo.py:1578 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Villa við frumstillingu diskminnis " msgid "Error unmounting %s: %s" msgstr "Villa við aftengingu %s: %s" -#: ../fstab.py:689 ../todo.py:740 +#: ../fstab.py:689 ../todo.py:741 msgid "Creating" msgstr "Bý til" @@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Áfram" #: ../text.py:419 ../text.py:445 ../text.py:449 ../text.py:458 ../text.py:531 #: ../text.py:533 ../text.py:543 ../text.py:545 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34 -#: ../textw/lilo_text.py:108 ../textw/lilo_text.py:116 -#: ../textw/lilo_text.py:224 ../textw/mouse_text.py:27 +#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:118 +#: ../textw/lilo_text.py:226 ../textw/mouse_text.py:27 #: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55 #: ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:102 #: ../textw/network_text.py:161 ../textw/network_text.py:164 @@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "Áfram" #: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:68 #: ../textw/upgrade_text.py:155 ../textw/upgrade_text.py:173 #: ../textw/upgrade_text.py:176 ../textw/upgrade_text.py:190 -#: ../textw/upgrade_text.py:191 ../textw/upgrade_text.py:206 -#: ../textw/upgrade_text.py:209 ../textw/userauth_text.py:30 +#: ../textw/upgrade_text.py:191 ../textw/upgrade_text.py:213 +#: ../textw/upgrade_text.py:216 ../textw/userauth_text.py:30 #: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199 #: ../textw/userauth_text.py:297 msgid "Back" @@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "Innbyggð hjálp" msgid "Language Selection" msgstr "Veljið tungumál" -#: ../gui.py:541 ../iw/firewall_gui.py:123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1394 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1411 +#: ../gui.py:541 ../iw/firewall_gui.py:123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 msgid "Close" msgstr "Loka" @@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn." #: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9 #: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128 #: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33 -#: ../textw/lilo_text.py:108 ../textw/lilo_text.py:167 -#: ../textw/lilo_text.py:173 ../textw/mouse_text.py:55 +#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:169 +#: ../textw/lilo_text.py:175 ../textw/mouse_text.py:55 #: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123 #: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55 #: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236 @@ -428,20 +428,20 @@ msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir /mnt/sysimage möppunni." #: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 #: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024 #: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1051 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1475 ../libfdisk/gnomefsedit.c:762 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:794 ../libfdisk/gnomefsedit.c:885 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:920 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1305 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1339 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1358 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1657 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1743 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2279 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2287 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2331 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2341 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2348 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2363 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2373 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2383 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2422 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2589 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2631 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1475 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:577 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:639 ../libfdisk/newtfsedit.c:672 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:698 ../libfdisk/newtfsedit.c:717 @@ -450,8 +450,8 @@ msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir /mnt/sysimage möppunni." #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1631 ../libfdisk/newtfsedit.c:1659 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 #: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63 -#: ../text.py:199 ../text.py:458 ../textw/lilo_text.py:138 -#: ../textw/lilo_text.py:223 ../textw/mouse_text.py:27 +#: ../text.py:199 ../text.py:458 ../textw/lilo_text.py:140 +#: ../textw/lilo_text.py:225 ../textw/mouse_text.py:27 #: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:422 #: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 #: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:22 @@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "" "Ef þú vilt hætta án þess að gera neinar breytingar veldu þá Hætta við " "hnappinn að neðan." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:920 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2631 ../libfdisk/newtfsedit.c:578 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:578 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../loader/devices.c:238 #: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104 #: ../text.py:374 ../text.py:377 ../text.py:764 ../text.py:765 ../text.py:880 -#: ../text.py:882 ../textw/lilo_text.py:139 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../text.py:882 ../textw/lilo_text.py:141 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "Stillingum lokið" msgid "SILO Configuration" msgstr "Stillingar SILO" -#: ../text.py:992 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:105 -#: ../textw/lilo_text.py:232 +#: ../text.py:992 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:107 +#: ../textw/lilo_text.py:234 msgid "LILO Configuration" msgstr "Stillingar LILO" @@ -922,36 +922,36 @@ msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt." -#: ../todo.py:740 +#: ../todo.py:741 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Bý til ræsidiskling..." -#: ../todo.py:759 +#: ../todo.py:760 msgid "Reading" msgstr "Les" -#: ../todo.py:760 +#: ../todo.py:761 msgid "Reading package information..." msgstr "Les upplýsingar um pakkana..." -#: ../todo.py:1057 +#: ../todo.py:1058 msgid "Dependency Check" msgstr "Athuga pakkaskilyrði" -#: ../todo.py:1058 +#: ../todo.py:1059 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..." -#: ../todo.py:1092 ../todo.py:1136 ../todo.py:1145 ../todo.py:1171 -#: ../todo.py:1302 +#: ../todo.py:1093 ../todo.py:1137 ../todo.py:1146 ../todo.py:1172 +#: ../todo.py:1308 msgid "no suggestion" msgstr "engin tillaga" -#: ../todo.py:1188 ../upgrade.py:99 +#: ../todo.py:1189 ../upgrade.py:99 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Óhrein skráarkerfi" -#: ../todo.py:1189 +#: ../todo.py:1190 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" "Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á " "vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur." -#: ../todo.py:1204 +#: ../todo.py:1205 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -971,31 +971,31 @@ msgstr "" "með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n" "\n" -#: ../todo.py:1224 +#: ../todo.py:1226 msgid "Finding" msgstr "Leita" -#: ../todo.py:1225 +#: ../todo.py:1227 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..." -#: ../todo.py:1240 +#: ../todo.py:1244 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægilegt diskrými?" -#: ../todo.py:1253 +#: ../todo.py:1259 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "Það kom upp villa þegar leitað var að pökkum til uppfærslu." -#: ../todo.py:1538 +#: ../todo.py:1544 msgid "Processing" msgstr "Vinnsla" -#: ../todo.py:1539 +#: ../todo.py:1545 msgid "Preparing to install..." msgstr "Undirbý uppsetningu..." -#: ../todo.py:1573 +#: ../todo.py:1579 #, c-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -1004,17 +1004,17 @@ msgstr "" "Ekki er hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum " "pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur." -#: ../todo.py:1828 +#: ../todo.py:1837 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "Uppfæri %s.\n" -#: ../todo.py:1830 +#: ../todo.py:1839 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "Set inn %s.\n" -#: ../todo.py:1875 +#: ../todo.py:1884 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -1024,16 +1024,16 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3177 -#: ../textw/upgrade_text.py:55 ../todo.py:1878 ../todo.py:1896 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 +#: ../textw/upgrade_text.py:55 ../todo.py:1887 ../todo.py:1905 msgid "Mount Point" msgstr "Tengipunktur" -#: ../todo.py:1878 +#: ../todo.py:1887 msgid "Space Needed" msgstr "Þarfnast diskrýmis" -#: ../todo.py:1893 +#: ../todo.py:1902 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -1043,23 +1043,23 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../todo.py:1896 +#: ../todo.py:1905 msgid "Nodes Needed" msgstr "Vantar inóður" -#: ../todo.py:1902 +#: ../todo.py:1911 msgid "Disk Space" msgstr "Diskpláss" -#: ../todo.py:1937 +#: ../todo.py:1946 msgid "Post Install" msgstr "Eftir uppsetningu" -#: ../todo.py:1938 +#: ../todo.py:1947 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..." -#: ../todo.py:2077 +#: ../todo.py:2086 msgid "" "An error occured while installing the bootloader.\n" "\n" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Villan er:\n" "\n" -#: ../todo.py:2083 +#: ../todo.py:2092 msgid "Bootloader Errors" msgstr "Villur í uppsetningu ræsistjóra" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid "Add" msgstr "Bæta við" #: ../iw/account_gui.py:286 ../libfdisk/newtfsedit.c:1476 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1484 ../textw/lilo_text.py:223 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1484 ../textw/lilo_text.py:225 #: ../textw/partitioning_text.py:65 ../textw/silo_text.py:205 #: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:199 msgid "Edit" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Aborting upgrade" msgstr "Hætti við uppfærslu" #: ../iw/lilo_gui.py:228 ../iw/lilo_gui.py:389 ../iw/silo_gui.py:132 -#: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3181 +#: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 msgid "Type" msgstr "Tegund" @@ -1582,12 +1582,12 @@ msgstr "Tegund" msgid "Install LILO boot record on:" msgstr "Setja LILO ræsifærsluna á:" -#: ../iw/lilo_gui.py:284 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/lilo_text.py:102 +#: ../iw/lilo_gui.py:284 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/lilo_text.py:104 #: ../textw/silo_text.py:64 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)" -#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/lilo_text.py:103 +#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/lilo_text.py:105 #: ../textw/silo_text.py:65 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar" @@ -1608,25 +1608,25 @@ msgstr "Búa til ræsidiskling" msgid "Install LILO" msgstr "Setja upp LILO" -#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:214 +#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/silo_gui.py:257 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3178 ../textw/lilo_text.py:133 -#: ../textw/lilo_text.py:214 ../textw/mouse_text.py:25 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/lilo_text.py:135 +#: ../textw/lilo_text.py:216 ../textw/mouse_text.py:25 #: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Device" msgstr "Tæki" -#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:214 +#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Partition type" msgstr "Tegund sneiðar" #: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/lilo_gui.py:400 ../iw/silo_gui.py:257 -#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:134 ../textw/lilo_text.py:214 +#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:136 ../textw/lilo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Boot label" msgstr "Ræsimerki" @@ -2020,10 +2020,10 @@ msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" #: ../iw/rootpartition_gui.py:510 ../iw/welcome_gui.py:89 -#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:835 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1243 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1382 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2476 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2854 +#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785 @@ -2031,22 +2031,22 @@ msgstr "" #: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/lilo_text.py:62 #: ../textw/partitioning_text.py:221 ../textw/partitioning_text.py:404 -#: ../textw/upgrade_text.py:206 +#: ../textw/upgrade_text.py:213 msgid "Yes" msgstr "Já" #: ../iw/rootpartition_gui.py:512 ../iw/welcome_gui.py:92 -#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:835 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1243 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1382 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2476 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2854 +#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785 #: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:854 ../textw/bootdisk_text.py:12 #: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41 #: ../textw/lilo_text.py:62 ../textw/partitioning_text.py:404 -#: ../textw/upgrade_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:212 +#: ../textw/upgrade_text.py:213 ../textw/upgrade_text.py:219 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -2451,32 +2451,32 @@ msgid "" "Are you sure you want to skip LILO installation?" msgstr "" -#: ../textw/lilo_text.py:106 ../textw/silo_text.py:103 +#: ../textw/lilo_text.py:108 ../textw/silo_text.py:103 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?" -#: ../textw/lilo_text.py:138 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../textw/lilo_text.py:140 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:157 msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" -#: ../textw/lilo_text.py:147 +#: ../textw/lilo_text.py:149 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "Vinsamlegast breyttu ræsimerkinu" -#: ../textw/lilo_text.py:165 ../textw/lilo_text.py:170 +#: ../textw/lilo_text.py:167 ../textw/lilo_text.py:172 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Ógilt ræsimerki" -#: ../textw/lilo_text.py:166 +#: ../textw/lilo_text.py:168 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt." -#: ../textw/lilo_text.py:171 +#: ../textw/lilo_text.py:173 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Heiti ræsamerkis inniheldur ólöglegt tákn." -#: ../textw/lilo_text.py:227 ../textw/silo_text.py:208 +#: ../textw/lilo_text.py:229 ../textw/silo_text.py:208 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -2750,11 +2750,11 @@ msgstr "Kerfi sem á að uppfæra" msgid "Upgrade Partition" msgstr "Uppfæra disksneið" -#: ../textw/upgrade_text.py:198 +#: ../textw/upgrade_text.py:205 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra" -#: ../textw/upgrade_text.py:199 +#: ../textw/upgrade_text.py:206 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "" "Sjálfvirk disksneiðing mun eyða ÖLLUM GÖGNUM af harða disknum þínum til að " "búa til pláss fyrir Linux." -#: ../installclasses/workstation.py:8 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2719 +#: ../installclasses/workstation.py:8 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 msgid "Workstation" msgstr "Vinnustöð" @@ -3151,25 +3151,25 @@ msgid "" "type correctly using your other operating system's partitioning program." msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:958 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:952 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2050 msgid "<Swap Partition>" msgstr "<Diskminnissneið>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:559 ../libfdisk/gnomefsedit.c:960 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:559 ../libfdisk/gnomefsedit.c:954 msgid "<RAID Partition>" msgstr "<RAID disksneið>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:751 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:745 #, c-format msgid "Couldnt find partition named %s\n" msgstr "Gat ekki fundið disksneið nefnda %s\n" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/gnomefsedit.c:787 msgid "Root partition" msgstr "Rótarsneið" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:763 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:757 msgid "" "The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the " "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition " @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "" "þakinu á ræsingu. Ef þetta er rétt getur þú reynt að búa til /boot disksneið " "(um 50 megabæti duga) og reyna þá að stækka rótardiskasafnið." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:795 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:789 msgid "" "The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the " "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition " @@ -3189,19 +3189,19 @@ msgstr "" "þakinu á ræsingu. Ef þetta er rétt getur þú reynt að búa til /boot disksneið " "(um 50 megabæti duga) og reyna þá að stækka rótardiskasafnið." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:835 ../libfdisk/newtfsedit.c:874 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/newtfsedit.c:874 msgid "Delete Partition" msgstr "Eyða disksneið" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:836 ../libfdisk/newtfsedit.c:875 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:875 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari disksneið?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:885 ../libfdisk/newtfsedit.c:347 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 ../libfdisk/newtfsedit.c:347 msgid "Cannot Edit Partitions" msgstr "Get ekki breytt disksneiðum" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:886 ../libfdisk/newtfsedit.c:348 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:880 ../libfdisk/newtfsedit.c:348 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "edit other partitions." @@ -3209,56 +3209,56 @@ msgstr "" "Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur " "ekki breytt öðrum disksneiðum." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:904 ../libfdisk/gnomefsedit.c:910 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/gnomefsedit.c:904 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:908 ../libfdisk/gnomefsedit.c:910 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:377 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:381 ../libfdisk/newtfsedit.c:383 msgid "Edit Partition" msgstr "Breyta disksneið" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:931 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2042 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 msgid "Mount Point:" msgstr "Tengipunktur:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:973 ../libfdisk/newtfsedit.c:411 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:411 msgid "Size (Megs):" msgstr "Stærð (Megab.):" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1005 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 msgid "Use remaining space?" msgstr "Nota plássið sem eftir er?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 ../libfdisk/newtfsedit.c:445 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1018 ../libfdisk/newtfsedit.c:445 msgid "Allocation Status:" msgstr "Staða frátektar:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1028 ../libfdisk/newtfsedit.c:447 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/newtfsedit.c:447 msgid "Successful" msgstr "Tókst" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1031 ../libfdisk/newtfsedit.c:449 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1025 ../libfdisk/newtfsedit.c:449 msgid "Failed" msgstr "Tókst ekki" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1043 ../libfdisk/newtfsedit.c:454 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1037 ../libfdisk/newtfsedit.c:454 msgid "Failure Reason:" msgstr "Ástæða:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1057 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2080 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1051 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2071 msgid "Partition Type:" msgstr "Tegund disksneiðar:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1140 ../libfdisk/newtfsedit.c:524 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 ../libfdisk/newtfsedit.c:524 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Leyfileg drif:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1243 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2279 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 msgid "No Mount Point" msgstr "Enginn tengipunktur" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1244 ../libfdisk/newtfsedit.c:616 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1238 ../libfdisk/newtfsedit.c:616 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -3266,13 +3266,13 @@ msgstr "" "Þú hefur ekki valið tengipunkt fyrir þessa disksneið. Ertu viss um að þú " "viljir gera þetta?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1305 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2287 ../libfdisk/newtfsedit.c:639 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:639 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:672 msgid "Mount Point Error" msgstr "Villa í tengipunkti" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 ../libfdisk/newtfsedit.c:640 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1263 ../libfdisk/newtfsedit.c:640 msgid "" "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You " "cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" "skráarkerfum tengipunkta. Losaðu þig við ext2 skráarkerfin svo þú getir hafi " "'/' á þessari disksneið." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1306 ../libfdisk/newtfsedit.c:673 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:673 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -3292,11 +3292,11 @@ msgstr "" "Tengipunkturinn sem þú valdir er annað hvort óleyfilegur eða þegar í notkun. " "Vinsamlegast veldu löglegan tengipunkt." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1339 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 msgid "Size Error" msgstr "Villa í stærð" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1340 ../libfdisk/newtfsedit.c:699 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1334 ../libfdisk/newtfsedit.c:699 msgid "" "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." @@ -3304,12 +3304,12 @@ msgstr "" "Stærðin sem þú valdir er óleyfileg. Gakktu úr skugga um að stærðin sé stærri " "núll (0) og sé talin fram í tugakerfistölu (base 10)." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1358 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2422 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:717 msgid "Swap Size Error" msgstr "Villa í diskminnisstærð" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1359 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2423 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1353 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2414 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:718 #, c-format msgid "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "" "Þú hefur búið til diskminnissneið sem er of stór. Hámarks stærð " "diskminnissneiðar er %ld Megabæti." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1373 ../libfdisk/newtfsedit.c:734 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1367 ../libfdisk/newtfsedit.c:734 #, c-format msgid "" "It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld " @@ -3334,23 +3334,23 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss um að þú viljir gera þetta?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1381 ../libfdisk/newtfsedit.c:742 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 ../libfdisk/newtfsedit.c:742 msgid "Warning: Root FS Size" msgstr "Aðvörun: Stærð rótarskráarkerfisins" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1393 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1387 msgid "No Drives Specified" msgstr "Engin drif gefin upp" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1395 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1389 msgid "You must constrain this partition to at least one drive." msgstr "Þú verður að takmarka þessa sneið við a.m.k. eitt drif." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1403 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1410 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1397 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 msgid "No RAID Drive Constraint" msgstr "Engin RAID binding" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1399 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive.\n" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "" "Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n" " Ertu viss um að þú viljir gera þetta?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1412 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1406 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive. Please select one drive to constrain this partition to." @@ -3367,11 +3367,11 @@ msgstr "" "Þú hefur sett upp RAID disksneið án þess að binda hana við eitt drif.\n" "Vinsamlegast veldu disk til að binda hana við." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/newtfsedit.c:848 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 ../libfdisk/newtfsedit.c:848 msgid "Cannot Add Partitions" msgstr "Get ekki bætt við sneiðum" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:849 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1527 ../libfdisk/newtfsedit.c:849 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "add other partitions." @@ -3381,11 +3381,11 @@ msgstr "" #. XXXXX - for now destroy the raid entry since it #. now contains unallocated partitions! -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1607 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 msgid "RAID Entry Incomplete" msgstr "RAID færsla ekki kláruð" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1608 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1602 #, c-format msgid "" "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " @@ -3396,11 +3396,11 @@ msgstr "" "tækið /dev/%s verður nú hlutað upp í upprunalegu disksneiðarnar. Vinsamlega " "settu það saman aftur með fráteknum disksneiðum." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1657 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 msgid "Cannot Remove /boot" msgstr "Get ekki fjarlægt /boot" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1658 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1652 msgid "" "You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" to a " "non-RAID device first." @@ -3409,12 +3409,12 @@ msgstr "" "sem er ekki RAID fyrst." #. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1744 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1738 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:138 ../libfdisk/newtfsedit.c:1679 msgid "Unallocated Partitions" msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1729 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1739 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1723 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1733 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 msgid "" "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " @@ -3425,11 +3425,11 @@ msgstr "" "Ófráteknu sneiðarnar eru taldar upp fyrir neðan ásamt ástæðunni fyrir því að " "þær voru ekki teknar frá." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 msgid "Cannot Edit Raid" msgstr "Get ekki breytt RAID stillingum" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2016 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "edit RAID devices." @@ -3437,23 +3437,23 @@ msgstr "" "Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur " "ekki breytt RAID tækjum." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2125 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2116 msgid "RAID Device: /dev/" msgstr "RAID tæki: /dev/" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2148 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 msgid "RAID Type:" msgstr "RAID tegund:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2185 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 msgid "Partitions For RAID Array:" msgstr "Disksneiðar í RAID stæðu:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2280 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2271 msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." msgstr "Þú hefur ekki valið tengipunkt. Tengipunktur er nauðsynlegur" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2288 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2279 msgid "" "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " "point." @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "" "Tengipunkturinn sem þú valdir er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu löglegan " "tengipunkt." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2324 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315 msgid "" "The bootable raid device can only include partitions from the first two " "drives on your system.\n" @@ -3473,23 +3473,23 @@ msgstr "" "\n" "Þau drif eru: " -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2331 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 msgid "Booting From RAID Warning" msgstr "Ræsa af RAID viðvörun" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2341 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 msgid "No RAID Device" msgstr "Ekkert RAID tæki" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2333 msgid "You need to selected a RAID device." msgstr "Þú þarft að velja RAID tæki." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2348 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 msgid "Used Raid Device" msgstr "Raid tæki þegar í notkun" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2349 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340 #, c-format msgid "" "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " @@ -3498,11 +3498,11 @@ msgstr "" "Raid tækið \"/dev/%s\" er þegar uppsett sem raid tæki. Vinsamlega veldu " "annað." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2362 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2353 msgid "Not Enough Partitions" msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2355 msgid "" "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " "selected." @@ -3510,19 +3510,19 @@ msgstr "" "Þú hefur ekki búið til nógu margar disksneiðar fyrir RAID tegundina sem þú " "valdir." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2372 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2363 msgid "Illegal /boot RAID Type" msgstr "Óleyfileg RAID tegund fyrir /boot" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2365 msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." msgstr "Ræsisneiðar (/boot) mega einungis nota RAID-1" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2382 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2373 msgid "Illegal RAID mountpoint" msgstr "Óleyfilegur tengipunktur fyrir RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2384 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2375 msgid "" "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot " "partition (non-RAID) as well." @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "" "RAID disksneiðar geta ekki verið rót (/) á Alpha vélum án þess að hafa /boot " "sneið á tæki sem er ekki RAID." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2468 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2459 #, c-format msgid "" "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " @@ -3541,15 +3541,15 @@ msgstr "" "Tengipunktur þess er /boot. Ertu viss um að það sé hægt að ræsa frá þessari " "disksneið?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2466 msgid "Use Pre-existing Partition?" msgstr "Nota disksneið sem er þegar til?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2589 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 msgid "Cannot Add RAID Devices" msgstr "Get ekki bætt við RAID tækjum" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2590 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2545 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "add RAID devices." @@ -3557,96 +3557,96 @@ msgstr "" "Þú hefur skilgreint '/' skráarkerfið á sneið sem er ekki ext2 svo þú getur " "ekki bætt við RAID tækjum." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2631 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 msgid "Auto-Partition" msgstr "Sneiða diskinn sjálfvirkt" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2638 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2593 msgid "Using Existing Disk Space" msgstr "Nota núverandi diskapláss" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2657 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2612 msgid "Remove Linux partitions" msgstr "Fjarlægja Linux disksneiðar" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2668 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2623 msgid "Use existing free space" msgstr "Nota laust pláss" #. workstation or server? -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2680 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2635 msgid "Intended Use" msgstr "Tilætluð notkun" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2699 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2719 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 msgid "Server" msgstr "Þjónn" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2799 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 msgid "Delete RAID Device?" msgstr "Eyða RAID tæki?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2800 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2755 msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu RAID tæki?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2853 ../libfdisk/newtfsedit.c:1784 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2808 ../libfdisk/newtfsedit.c:1784 msgid "Reset Partition Table" msgstr "Endurstilla disksneiðatöfluna" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2855 ../libfdisk/newtfsedit.c:1786 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2810 ../libfdisk/newtfsedit.c:1786 msgid "Reset partition table to original contents? " msgstr "Endurstilla disksneiðatöfluna í upprunalegt ástand? " -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2891 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2942 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2897 msgid "<Swap>" msgstr "<Diskminni>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2893 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 msgid "<RAID>" msgstr "<RAID>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2895 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2850 msgid "<not set>" msgstr "<Ekki stillt>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3179 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3134 msgid "Requested" msgstr "Umbeðið" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3180 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3135 msgid "Actual" msgstr "Reynd" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3353 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3308 msgid "Drive" msgstr "Drif" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3354 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3309 msgid "Geom [C/H/S]" msgstr "Uppb. [C/H/S]" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3355 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3310 msgid "Total (M)" msgstr "Alls (M)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3356 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3311 msgid "Free (M)" msgstr "Laust (M)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3357 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3312 msgid "Used (M)" msgstr "Notað (M)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3358 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3313 msgid "Used (%)" msgstr "Notað (%)" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3606 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561 msgid "Unallocated Partitions Exist..." msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3612 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3630 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3567 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3585 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " "RAID partition for the install to proceed." @@ -3654,36 +3654,36 @@ msgstr "" "Þú verður að setja rótarsneiðina (/) á Linux (ext2) disksneið eða á RAID " "disksneið svo uppsetningin geti haldið áfram." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3701 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3656 msgid "Partitions" msgstr "Disksneiðar" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3731 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3686 msgid "_Add..." msgstr "_Bæta við..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3738 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3693 msgid "_Edit..." msgstr "_Breyta..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3739 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3694 msgid "_Reset" msgstr "_Endurstilla" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3744 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3699 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" #. try having make raid device button available in read-only mode too -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3757 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3712 msgid "_Make RAID Device" msgstr "_Búa til RAID tæki" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3767 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3722 msgid "Auto Partition" msgstr "Sneiða diskinn sjálfvirkt" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3776 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3731 msgid "Drive Summary" msgstr "Yfirlit yfir drif" |