diff options
author | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-07-23 19:10:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-07-23 19:10:20 +0000 |
commit | 5f45d0c5f3dcfde1d94a912681409116a01d62d7 (patch) | |
tree | 02504d84bbe333ac84b780239fec914a674d2ad8 /po/is.po | |
parent | 0696175579e56650a7c36b0ec3ae6396047ad8e6 (diff) | |
download | anaconda-5f45d0c5f3dcfde1d94a912681409116a01d62d7.tar.gz anaconda-5f45d0c5f3dcfde1d94a912681409116a01d62d7.tar.xz anaconda-5f45d0c5f3dcfde1d94a912681409116a01d62d7.zip |
july 23 pull from sources.redhat.com
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 644 |
1 files changed, 361 insertions, 283 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.130\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-20 14:05-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-23 14:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-12 16:00+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../autopart.py:719 +#: ../autopart.py:718 #, c-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -18,12 +18,39 @@ msgstr "" "Ræsidisksneiðin %s uppfyllir líklega ekki ræsikröfur vélarinnar þinnar. Við " "mælum eindregið með að þú útbúir ræsidiskling." -#: ../autopart.py:830 +#: ../autopart.py:832 +#, fuzzy +msgid "Requested Partition Does Not Exist" +msgstr "Sneiðar sem ekki fannst pláss fyrir..." + +#: ../autopart.py:833 +#, c-format +msgid "" +"Unable to locate partition %s to use for %s.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:865 +msgid "Partition Request Sanity Check Errors" +msgstr "" + +#: ../autopart.py:866 +#, c-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:875 #, fuzzy msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" -#: ../autopart.py:831 +#: ../autopart.py:876 #, fuzzy, c-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -31,29 +58,29 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ég vil sneiða diskinn sjálfvirkt:" -#: ../autopart.py:837 ../iw/partition_gui.py:1120 +#: ../autopart.py:888 ../iw/partition_gui.py:1132 #: ../textw/partition_text.py:147 msgid "Error Partitioning" msgstr "Villa við disksneiðingu" -#: ../autopart.py:838 +#: ../autopart.py:889 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not allocated requested partitions: \n" +"Could not allocate requested partitions: \n" "\n" -"%s." +"%s.%s" msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s." -#: ../autopart.py:869 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:1125 ../iw/partition_gui.py:1437 +#: ../autopart.py:923 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:1137 ../iw/partition_gui.py:1449 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../partitioning.py:1090 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../partitioning.py:1273 #: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/partition_text.py:151 -#: ../textw/upgrade_text.py:180 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../autopart.py:875 +#: ../autopart.py:929 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" @@ -76,7 +103,7 @@ msgstr "" "fdisk er hefðbundið tól með textaskilum sem er öflugast sneiðingatóla. Þó " "það sé ekki auðveldast í notkun eru tilfelli þar sem fdisk er nauðsyunlegt." -#: ../autopart.py:891 +#: ../autopart.py:945 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -84,19 +111,19 @@ msgstr "" "Áður en unnt er að sneiða diskinn sjálfvirkt þarft þú að gefa upp hvernig þú " "villt að diskurinn þinn sé nýttur." -#: ../autopart.py:896 +#: ../autopart.py:950 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar á þessari vél" -#: ../autopart.py:897 +#: ../autopart.py:951 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Fjarlægja allar Linux disksneiðar á þessari vél" -#: ../autopart.py:898 +#: ../autopart.py:952 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Fjarlægja engar sneiðar og nota einungis laust pláss" -#: ../autopart.py:900 +#: ../autopart.py:954 #, c-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -111,7 +138,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ertu viss um að þú viljir gera þetta?" -#: ../autopart.py:905 +#: ../autopart.py:959 #, c-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -174,21 +201,21 @@ msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)" msgid "First sector of boot partition" msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar" -#: ../fsset.py:696 ../fsset.py:715 ../fsset.py:752 ../fsset.py:772 -#: ../fsset.py:801 ../fsset.py:821 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 +#: ../fsset.py:696 ../fsset.py:715 ../fsset.py:760 ../fsset.py:780 +#: ../fsset.py:809 ../fsset.py:829 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 #: ../image.py:142 ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259 #: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 #: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912 #: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 -#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2112 -#: ../loader/loader.c:2142 ../loader/loader.c:2220 ../loader/loader.c:2432 +#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207 +#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2527 #: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79 #: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236 -#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236 ../partitioning.py:949 -#: ../partitioning.py:980 ../textw/bootdisk_text.py:88 -#: ../textw/upgrade_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:197 ../upgrade.py:265 ../upgrade.py:277 +#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1132 +#: ../partitioning.py:1163 ../textw/bootdisk_text.py:88 +#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:265 ../upgrade.py:277 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -220,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:753 +#: ../fsset.py:761 #, c-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -233,7 +260,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á enter til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:773 +#: ../fsset.py:781 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -246,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á enter til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:802 +#: ../fsset.py:810 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -259,7 +286,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á enter til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:822 +#: ../fsset.py:830 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -274,11 +301,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1299 +#: ../fsset.py:1307 msgid "Formatting" msgstr "Forsníð" -#: ../fsset.py:1300 +#: ../fsset.py:1308 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Forsníð %s skráakerfið..." @@ -287,7 +314,7 @@ msgstr "Forsníð %s skráakerfið..." msgid "Fix" msgstr "Laga" -#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:533 ../iw/partition_gui.py:596 +#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:545 ../iw/partition_gui.py:608 #: ../iw/welcome_gui.py:101 ../libfdisk/fsedit.c:953 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 @@ -298,11 +325,11 @@ msgstr "Laga" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:230 #: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:273 #: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76 -#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:259 +#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251 msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../gui.py:106 ../iw/partition_gui.py:535 ../iw/partition_gui.py:598 +#: ../gui.py:106 ../iw/partition_gui.py:547 ../iw/partition_gui.py:610 #: ../iw/welcome_gui.py:104 ../libfdisk/fsedit.c:953 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 @@ -313,7 +340,7 @@ msgstr "Já" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:889 #: ../text.py:274 ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootdisk_text.py:54 #: ../textw/bootloader_text.py:76 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:259 ../textw/upgrade_text.py:266 +#: ../textw/upgrade_text.py:251 ../textw/upgrade_text.py:258 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -352,8 +379,8 @@ msgstr "Nei" #: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 #: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 #: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213 ../loader/loader.c:1244 -#: ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2112 ../loader/loader.c:2142 -#: ../loader/loader.c:2205 ../loader/loader.c:2220 ../loader/loader.c:2432 +#: ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 +#: ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2527 #: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 #: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 ../loader/pcmcia.c:104 #: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:158 @@ -373,11 +400,11 @@ msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" #: ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 -#: ../iw/partition_gui.py:717 ../iw/partition_gui.py:1170 +#: ../iw/partition_gui.py:729 ../iw/partition_gui.py:1182 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2205 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 ../loader/pcmcia.c:104 #: ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:246 ../text.py:248 ../text.py:278 #: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/constants_text.py:24 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 @@ -437,7 +464,7 @@ msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n" #: ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:967 #: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 ../loader/net.c:185 #: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 ../loader/urls.c:158 -#: ../loader/urls.c:387 ../rescue.py:129 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177 @@ -541,31 +568,31 @@ msgstr "" msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?" -#: ../packages.py:95 +#: ../packages.py:96 msgid "Reading" msgstr "Les" -#: ../packages.py:95 +#: ../packages.py:96 msgid "Reading package information..." msgstr "Les upplýsingar um pakkana..." -#: ../packages.py:152 +#: ../packages.py:153 msgid "Dependency Check" msgstr "Athuga pakkaskilyrði" -#: ../packages.py:153 +#: ../packages.py:154 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..." -#: ../packages.py:202 ../packages.py:461 +#: ../packages.py:203 ../packages.py:462 msgid "Processing" msgstr "Vinnsla" -#: ../packages.py:203 +#: ../packages.py:204 msgid "Preparing to install..." msgstr "Undirbý uppsetningu..." -#: ../packages.py:237 +#: ../packages.py:238 #, c-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -574,21 +601,21 @@ msgstr "" "Ekki er hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum " "pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur." -#: ../packages.py:462 +#: ../packages.py:463 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Set upp RPM færslu..." -#: ../packages.py:498 +#: ../packages.py:504 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "Uppfæri %s.\n" -#: ../packages.py:500 +#: ../packages.py:506 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "Set inn %s.\n" -#: ../packages.py:551 +#: ../packages.py:557 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -598,17 +625,17 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:555 ../packages.py:575 -#: ../textw/upgrade_text.py:114 +#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:561 ../packages.py:581 +#: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Tengipunktur" -#: ../packages.py:556 +#: ../packages.py:562 msgid "Space Needed" msgstr "Þarfnast diskrýmis" -#: ../packages.py:571 +#: ../packages.py:577 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -618,28 +645,28 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../packages.py:576 +#: ../packages.py:582 msgid "Nodes Needed" msgstr "Vantar inóður" -#: ../packages.py:582 +#: ../packages.py:588 msgid "Disk Space" msgstr "Diskpláss" -#: ../packages.py:621 +#: ../packages.py:627 msgid "Post Install" msgstr "Eftir uppsetningu" -#: ../packages.py:622 +#: ../packages.py:628 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..." -#: ../partitioning.py:165 +#: ../partitioning.py:171 #, fuzzy msgid "Foreign" msgstr "Norska" -#: ../partitioning.py:326 +#: ../partitioning.py:338 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters." @@ -647,35 +674,35 @@ msgstr "" "Tengipunkturinn er óleyfilegur. Heiti tengipunkta verða að byrja á '/' en " "mega ekki enda á '/' og verða að innihalda aðeins prentanlega stafi." -#: ../partitioning.py:333 +#: ../partitioning.py:345 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Vinsamlegast gefðu upp tengipunkt fyrir þess disksneið." -#: ../partitioning.py:352 +#: ../partitioning.py:364 #, c-format msgid "" "The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." msgstr "" "Tengipunkturinn %s er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annann tengipunkt." -#: ../partitioning.py:391 +#: ../partitioning.py:403 msgid "" "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." msgstr "" "Þessi tengipunktur er ógildur. Mappan verður að vera á rótarskráakerfinu." -#: ../partitioning.py:396 +#: ../partitioning.py:408 msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "Þessi tengipunktur verður að vera á linux skráarkerfi." -#: ../partitioning.py:406 +#: ../partitioning.py:418 #, c-format msgid "" "The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " "MB." msgstr "Stærð disksneiðarinnar %s (%s MB) er stærri en hámarksstærðin %s MB." -#: ../partitioning.py:413 +#: ../partitioning.py:425 #, c-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -683,33 +710,33 @@ msgid "" msgstr "" "Stærð umbeðinnar disksneiðar (%s MB) er stærri en hámarksstærðin %s MB." -#: ../partitioning.py:418 +#: ../partitioning.py:430 #, c-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Stærð umbeðinnar disksneiðar er neikvæð! (%s MB)" -#: ../partitioning.py:422 +#: ../partitioning.py:434 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Disksneiðar geta ekki byrjað fyrir neðan fyrsta cylinder." -#: ../partitioning.py:425 +#: ../partitioning.py:437 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Disksneiðar geta ekki endað á neikvæðum cylinder." -#: ../partitioning.py:458 +#: ../partitioning.py:470 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Engir diskar í RAID tækinu eða ekkert RAID stig var gefið upp." -#: ../partitioning.py:475 +#: ../partitioning.py:488 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum." -#: ../partitioning.py:479 +#: ../partitioning.py:492 #, c-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "RAID tæki af gerðinni %s þarfnast amk. %s diska." -#: ../partitioning.py:485 +#: ../partitioning.py:498 #, c-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -718,50 +745,50 @@ msgstr "" "Þetta RAID tæki getur haft mest %s væradrif. Til að bæta við varadrifum þarf " "að bæta fleiri drifum við þetta RAID tæki." -#: ../partitioning.py:503 +#: ../partitioning.py:518 msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of Red Hat Linux to continue." msgstr "" -#: ../partitioning.py:506 +#: ../partitioning.py:521 msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install Red Hat Linux." msgstr "" -#: ../partitioning.py:511 +#: ../partitioning.py:536 #, c-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal Red Hat Linux install." msgstr "" -#: ../partitioning.py:522 +#: ../partitioning.py:558 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -#: ../partitioning.py:526 +#: ../partitioning.py:562 msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux " "only supports 32 swap devices." msgstr "" -#: ../partitioning.py:535 +#: ../partitioning.py:571 #, c-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" -#: ../partitioning.py:950 ../partitioning.py:981 +#: ../partitioning.py:1133 ../partitioning.py:1164 #, c-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Villa við tengingu skráakerfis á %s: %s" -#: ../partitioning.py:1091 +#: ../partitioning.py:1274 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -773,11 +800,11 @@ msgstr "" "nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á " "disknum tapast." -#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 ../partitioning.py:1168 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 ../partitioning.py:1351 msgid "No Drives Found" msgstr "Engin drif fundust" -#: ../partitioning.py:1169 +#: ../partitioning.py:1352 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -785,7 +812,7 @@ msgstr "" "Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi " "á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir." -#: ../partitioning.py:1242 +#: ../partitioning.py:1425 msgid "" "You are about to delete a RAID device.\n" "\n" @@ -795,7 +822,7 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss?" -#: ../partitioning.py:1245 +#: ../partitioning.py:1428 #, c-format msgid "" "You are about to delete the /dev/%s partition.\n" @@ -807,45 +834,45 @@ msgstr "" "Ertu viss?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:878 -#: ../partitioning.py:1249 +#: ../partitioning.py:1432 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari disksneið?" -#: ../partitioning.py:1251 +#: ../partitioning.py:1434 msgid "Confirm Delete" msgstr "Staðfesta eyðingu" -#: ../partitioning.py:1255 +#: ../partitioning.py:1438 msgid "Confirm Reset" msgstr "Staðfesta frumstillingu" -#: ../partitioning.py:1256 +#: ../partitioning.py:1439 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla disksneiðatöfluna ?" -#: ../partitioning.py:1280 +#: ../partitioning.py:1463 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "disksneiðin er í notkun af uppsetningarforritinu." -#: ../partitioning.py:1283 +#: ../partitioning.py:1466 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "disksneið sem er í RAID tæki." -#: ../partitioning.py:1292 ../partitioning.py:1298 ../partitioning.py:1306 -#: ../partitioning.py:1317 ../partitioning.py:1324 +#: ../partitioning.py:1475 ../partitioning.py:1481 ../partitioning.py:1489 +#: ../partitioning.py:1500 ../partitioning.py:1507 msgid "Unable To Remove" msgstr "Get ekki fjarlægt" -#: ../partitioning.py:1293 +#: ../partitioning.py:1476 msgid "You must first select a partition to remove." msgstr "Þú verður að velja disksneið sem á að fjarlægja." -#: ../partitioning.py:1299 +#: ../partitioning.py:1482 msgid "You cannot remove free space." msgstr "Þú getur ekki fjarlægt laust pláss." -#: ../partitioning.py:1307 +#: ../partitioning.py:1490 #, c-format msgid "" "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " @@ -854,7 +881,7 @@ msgstr "" "Þú getur ekki fjarlægt þessa sneið þar sem hún er \"extended\" disksneið sem " "inniheldur %s" -#: ../partitioning.py:1318 +#: ../partitioning.py:1501 msgid "" "You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " "drive install." @@ -862,19 +889,19 @@ msgstr "" "Þú getur ekki fjarlægt þessa disksneið því hún inniheldur gögnin fyrir " "uppsetningu frá hörðum disk." -#: ../partitioning.py:1325 +#: ../partitioning.py:1508 msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." msgstr "Þú getur ekki fjarlægt þessa sneið þar sem hún er hluti af RAID tæki." -#: ../partitioning.py:1353 ../partitioning.py:1375 +#: ../partitioning.py:1536 ../partitioning.py:1558 msgid "Unable To Edit" msgstr "Get ekki breytt skrá" -#: ../partitioning.py:1354 +#: ../partitioning.py:1537 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Þú verður að velja disksneið til að breyta" -#: ../partitioning.py:1376 +#: ../partitioning.py:1559 #, c-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " @@ -883,49 +910,49 @@ msgstr "" "Þú getur ekki breytt þessari disksneið því hún er \"extended\" disksneið sem " "inniheldur %s" -#: ../partitioning.py:1384 ../partitioning.py:1389 +#: ../partitioning.py:1567 ../partitioning.py:1572 msgid "Unable to Edit" msgstr "Get ekki breytt skrá" -#: ../partitioning.py:1385 +#: ../partitioning.py:1568 msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer." msgstr "" "Þú getur ekki breytt þessari disksneið þar sem hún er í notkun af " "uppsetningarforritinu." -#: ../partitioning.py:1390 +#: ../partitioning.py:1573 msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" msgstr "" "Þú getur ekki breytt þessari disksneið þar sem hún er hluti af RAID tæki" -#: ../partitioning.py:1402 +#: ../partitioning.py:1585 #, fuzzy msgid "Installation cannot continue." msgstr "Uppsetning að hefjast" -#: ../partitioning.py:1403 +#: ../partitioning.py:1586 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" -#: ../partitioning.py:1423 +#: ../partitioning.py:1606 msgid "Low Memory" msgstr "" -#: ../partitioning.py:1424 +#: ../partitioning.py:1607 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that okay?" msgstr "" -#: ../partitioning.py:1436 ../partitioning.py:1445 +#: ../partitioning.py:1619 ../partitioning.py:1628 msgid "Format?" msgstr "Forsníða?" -#: ../partitioning.py:1437 +#: ../partitioning.py:1620 msgid "" "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " "data that was previously on it.\n" @@ -937,7 +964,7 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss um að þú viljir gera þetta?" -#: ../partitioning.py:1446 +#: ../partitioning.py:1629 msgid "" "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " "mounted as a system directory. It is highly recommended you format this " @@ -947,37 +974,93 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" +#: ../partitioning.py:1643 +#, fuzzy +msgid "Error with Partitioning" +msgstr "Villa við disksneiðingu" + +#: ../partitioning.py:1644 +#, c-format +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red " +"Hat Linux.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../partitioning.py:1657 +#, fuzzy +msgid "Partitioning Warning" +msgstr "Disksneiðing" + +#: ../partitioning.py:1658 +#, c-format +msgid "" +"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Would you like to continue with your requested partitioning scheme." +msgstr "" + #: ../iw/account_gui.py:149 ../iw/account_gui.py:160 -#: ../iw/partition_gui.py:716 ../iw/partition_gui.py:1169 ../loader/urls.c:79 +#: ../iw/partition_gui.py:728 ../iw/partition_gui.py:1181 ../loader/urls.c:79 #: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 -#: ../rescue.py:34 ../rescue.py:85 ../rescue.py:106 ../rescue.py:123 -#: ../text.py:384 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 -#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56 -#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 -#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 +#: ../rescue.py:34 ../rescue.py:110 ../rescue.py:131 ../rescue.py:148 +#: ../rescue.py:154 ../text.py:384 ../textw/bootdisk_text.py:65 +#: ../textw/bootdisk_text.py:67 ../textw/complete_text.py:41 +#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/complete_text.py:72 +#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/firewall_text.py:201 +#: ../textw/network_text.py:134 ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 msgid "OK" msgstr "Í lagi" -#: ../rescue.py:82 +#: ../rescue.py:48 ../rescue.py:84 ../rescue.py:163 +msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +msgstr "" + +#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:125 ../rescue.py:143 +msgid "Rescue" +msgstr "Bjarga" + +#: ../rescue.py:71 +msgid "" +"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " +"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " +"make any changes required to your system. If you want to proceed with this " +"step choose 'Continue'.\n" +"\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rescue.py:79 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../rescue.py:79 ../rescue.py:81 ../textw/bootdisk_text.py:67 +#: ../textw/bootdisk_text.py:93 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:118 +msgid "Skip" +msgstr "Sleppa" + +#: ../rescue.py:107 msgid "System to Rescue" msgstr "Kerfi sem á að bjarga" -#: ../rescue.py:83 ../textw/upgrade_text.py:216 +#: ../rescue.py:108 ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?" -#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:66 ../rescue.py:85 -#: ../rescue.py:89 +#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:66 ../rescue.py:110 +#: ../rescue.py:114 msgid "Exit" msgstr "Hætta" -#: ../rescue.py:100 ../rescue.py:118 -msgid "Rescue" -msgstr "Bjarga" - -#: ../rescue.py:101 +#: ../rescue.py:126 msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" @@ -997,7 +1080,7 @@ msgstr "" "\n" "Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni." -#: ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:144 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" @@ -1011,11 +1094,11 @@ msgstr "" "Sláðu á <return> til að komast í skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt " "þegar þú hættir í skelinni." -#: ../rescue.py:125 +#: ../rescue.py:150 msgid "Rescue Mode" msgstr "Björgunarhamur" -#: ../rescue.py:126 +#: ../rescue.py:151 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1023,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Sláðu á <return> til að komast í " "skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni." -#: ../rescue.py:135 +#: ../rescue.py:160 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir /mnt/sysimage möppunni." @@ -1286,7 +1369,7 @@ msgstr "Bæta við" #: ../iw/account_gui.py:331 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/bootloader_text.py:274 -#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/partition_text.py:903 +#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/partition_text.py:905 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:211 msgid "Edit" @@ -1456,12 +1539,12 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_gui.py:251 ../iw/bootloader_gui.py:438 #: ../iw/silo_gui.py:127 ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 -#: ../textw/upgrade_text.py:115 +#: ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Disksneið" #: ../iw/bootloader_gui.py:254 ../iw/bootloader_gui.py:439 -#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../iw/silo_gui.py:132 ../iw/silo_gui.py:281 +#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../iw/silo_gui.py:132 ../iw/silo_gui.py:281 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 msgid "Type" msgstr "Tegund" @@ -1497,7 +1580,7 @@ msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/mouse_gui.py:145 -#: ../iw/partition_gui.py:1372 ../iw/silo_gui.py:257 +#: ../iw/partition_gui.py:1384 ../iw/silo_gui.py:257 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/bootloader_text.py:191 #: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 @@ -1637,6 +1720,7 @@ msgstr "" "finna í Red Hat Linux handbókunum." #: ../iw/congrats_gui.py:85 +#, fuzzy msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -1644,7 +1728,7 @@ msgid "" "com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the Red Hat " -"Linux manuals.at http://www.redhat.com/support/manuals." +"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals." msgstr "" "Til hamingju, uppsetningu er lokið.\n" "\n" @@ -1702,7 +1786,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Vinsamlegast veldu tækið sem inniheldur rótarskráarkerfið: " -#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:230 +#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:222 #, c-format msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s" msgstr "Uppfæri Red Hat Linux kerifð á disksneið /dev/%s" @@ -1779,35 +1863,35 @@ msgstr "Velja disksneiðar sem á að forsníða" msgid "Installation Type" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../iw/keyboard_gui.py:28 +#: ../iw/keyboard_gui.py:26 msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Stillingar lyklaborðs" -#: ../iw/keyboard_gui.py:102 +#: ../iw/keyboard_gui.py:100 msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?" -#: ../iw/keyboard_gui.py:111 +#: ../iw/keyboard_gui.py:109 msgid "Model" msgstr "Tegund" -#: ../iw/keyboard_gui.py:131 +#: ../iw/keyboard_gui.py:129 msgid "Layout" msgstr "Vörpun" -#: ../iw/keyboard_gui.py:151 +#: ../iw/keyboard_gui.py:149 msgid "Dead Keys" msgstr "Broddstafir" -#: ../iw/keyboard_gui.py:161 +#: ../iw/keyboard_gui.py:159 msgid "Enable dead keys" msgstr "Nota broddstafi" -#: ../iw/keyboard_gui.py:162 +#: ../iw/keyboard_gui.py:160 msgid "Disable dead keys" msgstr "Ekki nota broddstafi" -#: ../iw/keyboard_gui.py:175 +#: ../iw/keyboard_gui.py:173 msgid "Test your selection here:" msgstr "Prófaðu valið hér:" @@ -1940,7 +2024,7 @@ msgstr "Trjáarhamur" msgid "Flat View" msgstr "Flatur hamur" -#: ../iw/package_gui.py:407 ../iw/partition_gui.py:1373 +#: ../iw/package_gui.py:407 ../iw/partition_gui.py:1385 msgid "Size (MB)" msgstr "Stærð (MB)" @@ -1964,242 +2048,243 @@ msgstr "Velja pakkahópa" msgid "Select individual packages" msgstr "Velja hvern pakka fyrir sig" -#: ../iw/partition_gui.py:301 ../iw/partition_gui.py:322 -#: ../iw/partition_gui.py:324 ../textw/partition_text.py:170 +#: ../iw/partition_gui.py:300 ../iw/partition_gui.py:321 +#: ../iw/partition_gui.py:323 ../textw/partition_text.py:170 #: ../textw/partition_text.py:172 ../textw/partition_text.py:174 #: ../textw/partition_text.py:199 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Á ekki við>" -#: ../iw/partition_gui.py:463 ../textw/fdisk_text.py:38 +#: ../iw/partition_gui.py:466 ../textw/fdisk_text.py:38 msgid "Disk Setup" msgstr "Stillingar diska" -#: ../iw/partition_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:61 +#: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:61 #: ../textw/partition_text.py:98 msgid "Free space" msgstr "Laust pláss" -#: ../iw/partition_gui.py:524 ../textw/partition_text.py:63 +#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:63 msgid "Extended" msgstr "Framlengt" -#: ../iw/partition_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:65 +#: ../iw/partition_gui.py:538 ../textw/partition_text.py:65 msgid "software RAID" msgstr "hugbúnaðar RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:542 ../iw/partition_gui.py:600 +#: ../iw/partition_gui.py:554 ../iw/partition_gui.py:612 #: ../textw/partition_text.py:77 ../textw/partition_text.py:129 msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../iw/partition_gui.py:544 +#: ../iw/partition_gui.py:556 msgid "Free" msgstr "Laust" -#: ../iw/partition_gui.py:602 ../textw/partition_text.py:131 +#: ../iw/partition_gui.py:614 ../textw/partition_text.py:131 #, c-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID tæki %s" -#: ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../iw/partition_gui.py:683 msgid "Additional Size Options" msgstr "Frekari stærðarrofar" -#: ../iw/partition_gui.py:676 +#: ../iw/partition_gui.py:688 msgid "Fixed size" msgstr "Föst stærð" -#: ../iw/partition_gui.py:677 +#: ../iw/partition_gui.py:689 msgid "Fill all space up to (MB):" msgstr "Nota allt pláss upp að (MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:685 +#: ../iw/partition_gui.py:697 msgid "Fill to maximum allowable size" msgstr "Stækka upp í mestu leyfilegu stærð" -#: ../iw/partition_gui.py:714 ../textw/partition_text.py:515 +#: ../iw/partition_gui.py:726 ../textw/partition_text.py:517 msgid "Add Partition" msgstr "Bæta við disksneið" -#: ../iw/partition_gui.py:731 ../iw/partition_gui.py:1184 +#: ../iw/partition_gui.py:743 ../iw/partition_gui.py:1196 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 ../textw/partition_text.py:189 msgid "Mount Point:" msgstr "Tengipunktur:" -#: ../iw/partition_gui.py:739 ../textw/partition_text.py:571 +#: ../iw/partition_gui.py:751 ../textw/partition_text.py:573 msgid "Filesystem Type:" msgstr "Tegund skráarkerfis:" -#: ../iw/partition_gui.py:747 +#: ../iw/partition_gui.py:759 msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "Upprunaleg tegund skráarkerfis:" -#: ../iw/partition_gui.py:756 ../libfdisk/newtfsedit.c:494 +#: ../iw/partition_gui.py:768 ../libfdisk/newtfsedit.c:494 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: ../iw/partition_gui.py:768 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:238 +#: ../iw/partition_gui.py:780 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:240 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Leyfileg drif:" -#: ../iw/partition_gui.py:776 +#: ../iw/partition_gui.py:788 msgid "Drive:" msgstr "Drif:" -#: ../iw/partition_gui.py:785 +#: ../iw/partition_gui.py:797 #, fuzzy msgid "Original Filesystem Label:" msgstr "Upprunaleg tegund skráarkerfis:" -#: ../iw/partition_gui.py:796 ../iw/partition_gui.py:831 -#: ../textw/partition_text.py:259 ../textw/partition_text.py:342 -#: ../textw/partition_text.py:587 +#: ../iw/partition_gui.py:808 ../iw/partition_gui.py:843 +#: ../textw/partition_text.py:261 ../textw/partition_text.py:344 +#: ../textw/partition_text.py:589 msgid "Size (MB):" msgstr "Stærð (MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:809 ../textw/partition_text.py:322 +#: ../iw/partition_gui.py:821 ../textw/partition_text.py:324 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Fyrsti geiri:" -#: ../iw/partition_gui.py:825 ../textw/partition_text.py:335 +#: ../iw/partition_gui.py:837 ../textw/partition_text.py:337 msgid "End Cylinder:" msgstr "Síðasti geiri:" -#: ../iw/partition_gui.py:847 +#: ../iw/partition_gui.py:859 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "Hvernig viltu undirbúa skráarkerfið á þessari disksneið?" -#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:424 +#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:426 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Láta kyrra (varðveita gögn)" -#: ../iw/partition_gui.py:861 +#: ../iw/partition_gui.py:873 msgid "Format partition as:" msgstr "Forsníða disksneiðina sem:" -#: ../iw/partition_gui.py:881 +#: ../iw/partition_gui.py:893 msgid "Migrate partition to:" msgstr "Breyta disksneiðinni í:" -#: ../iw/partition_gui.py:902 +#: ../iw/partition_gui.py:914 msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Leita að skemmdum blokkum?" -#: ../iw/partition_gui.py:933 ../textw/partition_text.py:557 +#: ../iw/partition_gui.py:945 ../textw/partition_text.py:559 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Gera að primary disksneið" -#: ../iw/partition_gui.py:940 ../textw/partition_text.py:422 -#: ../textw/partition_text.py:560 +#: ../iw/partition_gui.py:952 ../textw/partition_text.py:424 +#: ../textw/partition_text.py:562 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Leita að skemmdum blokkum" -#: ../iw/partition_gui.py:1011 ../iw/partition_gui.py:1020 -#: ../iw/partition_gui.py:1058 ../iw/partition_gui.py:1308 -#: ../textw/partition_text.py:694 ../textw/partition_text.py:711 -#: ../textw/partition_text.py:818 +#: ../iw/partition_gui.py:1023 ../iw/partition_gui.py:1032 +#: ../iw/partition_gui.py:1070 ../iw/partition_gui.py:1320 +#: ../textw/partition_text.py:696 ../textw/partition_text.py:713 +#: ../textw/partition_text.py:820 msgid "Error With Request" msgstr "Villa" -#: ../iw/partition_gui.py:1121 +#: ../iw/partition_gui.py:1133 ../textw/partition_text.py:148 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1127 ../textw/partition_text.py:152 +#: ../iw/partition_gui.py:1139 ../textw/partition_text.py:152 msgid "Modify Partition" msgstr "Breyta disksneið" -#: ../iw/partition_gui.py:1128 ../textw/partition_text.py:152 +#: ../iw/partition_gui.py:1140 ../textw/partition_text.py:152 msgid "Add anyway" msgstr "Bæta samt við" -#: ../iw/partition_gui.py:1132 +#: ../iw/partition_gui.py:1144 #, c-format msgid "Warning: %s." msgstr "Aðvörun: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1167 -msgid "Make Raid Device" -msgstr "Búa til Raid tæki" +#: ../iw/partition_gui.py:1179 ../textw/partition_text.py:743 +msgid "Make RAID Device" +msgstr "Búa til RAID tæki" -#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../textw/partition_text.py:209 +#: ../iw/partition_gui.py:1203 ../textw/partition_text.py:209 msgid "Filesystem type:" msgstr "Tegund skráarkerfis:" -#: ../iw/partition_gui.py:1202 ../textw/partition_text.py:359 +#: ../iw/partition_gui.py:1214 ../textw/partition_text.py:361 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID tegund:" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 ../textw/partition_text.py:377 -msgid "Raid Members:" +#: ../iw/partition_gui.py:1244 ../textw/partition_text.py:379 +#, fuzzy +msgid "RAID Members:" msgstr "Raid drif:" -#: ../iw/partition_gui.py:1243 +#: ../iw/partition_gui.py:1255 #, fuzzy msgid "Number of spares:" msgstr "Fjöldi varadrifa?:" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 ../textw/partition_text.py:766 +#: ../iw/partition_gui.py:1262 ../textw/partition_text.py:768 msgid "Format partition?" msgstr "Forsníða disksneiðina?" -#: ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../iw/partition_gui.py:1365 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Nýr" -#: ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/partition_gui.py:1366 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Breyta" -#: ../iw/partition_gui.py:1355 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3699 +#: ../iw/partition_gui.py:1367 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3699 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" -#: ../iw/partition_gui.py:1356 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3694 +#: ../iw/partition_gui.py:1368 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3694 msgid "_Reset" msgstr "_Endurstilla" -#: ../iw/partition_gui.py:1357 +#: ../iw/partition_gui.py:1369 #, fuzzy -msgid "Make _Raid" +msgid "Make _RAID" msgstr "Búa til Raid" -#: ../iw/partition_gui.py:1372 +#: ../iw/partition_gui.py:1384 msgid "Start" msgstr "Byrjun" -#: ../iw/partition_gui.py:1372 +#: ../iw/partition_gui.py:1384 msgid "End" msgstr "Endir" -#: ../iw/partition_gui.py:1373 +#: ../iw/partition_gui.py:1385 msgid "Format" msgstr "Forsníða" -#: ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:963 +#: ../iw/partition_gui.py:1431 ../textw/partition_text.py:974 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" -#: ../iw/partition_gui.py:1438 +#: ../iw/partition_gui.py:1450 msgid "" "You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja Red Hat Linux upp á." -#: ../iw/partition_gui.py:1477 +#: ../iw/partition_gui.py:1489 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Ég vil sneiða diskinn sjálfvirkt:" -#: ../iw/partition_gui.py:1508 ../textw/partition_text.py:986 +#: ../iw/partition_gui.py:1520 ../textw/partition_text.py:997 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Hvaða harðadiska viltu nota fyrir Linux?" -#: ../iw/partition_gui.py:1525 +#: ../iw/partition_gui.py:1537 msgid "" "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "Endurskoða (leyfir þér að skoða og breyta sjálfvirku disksneiðingunni)" @@ -2325,7 +2410,7 @@ msgstr "Frávik frá UTC" msgid "Migrate Filesystems" msgstr "Breyta skráarkerfum" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:60 ../textw/upgrade_text.py:32 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 msgid "" "This release of Red Hat Linux supports the ext3 journalling filesystem. It " "has several benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in Red " @@ -2387,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Mælt er með að diskminnisskráin sé að minnsta kosti %d MB. Vinsamlegast " "sláðu inn stærð diskminnisskráarinnar:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:136 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Stærð diskminnisskráar (MB):" @@ -2404,11 +2489,11 @@ msgstr "" "Við mælum sterklega með að þú búir til diskminnisskrá. Ef þú gerir það ekki " "getur uppsetningaforritið hrunið. Ertu viss um að þú viljir halda áfram ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:181 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Stærð diskminnisskráarinnar verur að vera á milli 1 og 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:176 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" @@ -2597,11 +2682,6 @@ msgstr "" msgid "Boot Disk" msgstr "Ræsidisklingur" -#: ../textw/bootdisk_text.py:67 ../textw/bootdisk_text.py:93 -#: ../textw/silo_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:126 -msgid "Skip" -msgstr "Sleppa" - #: ../textw/bootloader_text.py:29 #, fuzzy msgid "Which boot loader would you like to use?" @@ -2760,14 +2840,15 @@ msgid "<Return> to exit" msgstr "<Return> til að hætta" #: ../textw/complete_text.py:66 +#, fuzzy msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals." -"http://www.redhat.com/support/manuals." +"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " +"at http://www.redhat.com/support/manuals." msgstr "" "Til hamingju, uppsetningu er lokið.\n" "\n" @@ -2881,11 +2962,11 @@ msgstr "Aðvörun: %s er ekki gild gátt." msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../textw/keyboard_text.py:37 +#: ../textw/keyboard_text.py:35 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Stillingar lyklaborðs" -#: ../textw/keyboard_text.py:38 +#: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?" @@ -3013,110 +3094,101 @@ msgstr "" "valdir ekki. Ef þú velur 'Í lagi' mun öllum þessum pökkum sem uppá vantar " "verða bætt við." -#: ../textw/partition_text.py:148 -#, c-format -msgid "Could not allocated requested partitions: %s." -msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s." - #: ../textw/partition_text.py:151 #, c-format msgid "Warning: %s" msgstr "Aðvörun: %s" -#: ../textw/partition_text.py:293 +#: ../textw/partition_text.py:295 msgid "Fixed Size:" msgstr "Föst stærð:" -#: ../textw/partition_text.py:295 +#: ../textw/partition_text.py:297 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Nota hámarksstærðina (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:299 +#: ../textw/partition_text.py:301 msgid "Fill all available space:" msgstr "Nota allt tiltækt pláss:" -#: ../textw/partition_text.py:395 +#: ../textw/partition_text.py:397 msgid "Number of spares?" msgstr "Fjöldi varadrifa?" -#: ../textw/partition_text.py:413 ../textw/partition_text.py:610 +#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:612 msgid "Filesystem Options" msgstr "Rofar skráarkerfis" -#: ../textw/partition_text.py:416 +#: ../textw/partition_text.py:418 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." msgstr "" "Vinsamlegast veldu hvernig þú vilt undirbúa skráarkerfið fyrir þessa " "disksneið." -#: ../textw/partition_text.py:433 +#: ../textw/partition_text.py:435 msgid "Format as:" msgstr "Forsníða sem:" -#: ../textw/partition_text.py:452 +#: ../textw/partition_text.py:454 msgid "Migrate to:" msgstr "Breyta í:" -#: ../textw/partition_text.py:581 +#: ../textw/partition_text.py:583 #, fuzzy msgid "Filesystem Label:" msgstr "Tegund skráarkerfis:" -#: ../textw/partition_text.py:592 +#: ../textw/partition_text.py:594 msgid "Filesystem Option:" msgstr "Rofi skráarkerfis:" -#: ../textw/partition_text.py:618 +#: ../textw/partition_text.py:620 #, c-format msgid "Format as %s" msgstr "Forsniða sem %s" -#: ../textw/partition_text.py:620 +#: ../textw/partition_text.py:622 #, c-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Breyta í %s" -#: ../textw/partition_text.py:622 +#: ../textw/partition_text.py:624 msgid "Leave unchanged" msgstr "Láta ósnert" -#: ../textw/partition_text.py:741 -msgid "Make RAID Device" -msgstr "Búa til RAID tæki" - -#: ../textw/partition_text.py:810 +#: ../textw/partition_text.py:812 #, fuzzy msgid "Too many spares" msgstr "Of mörg drif" -#: ../textw/partition_text.py:811 +#: ../textw/partition_text.py:813 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:893 +#: ../textw/partition_text.py:895 msgid "Partitioning" msgstr "Disksneiðing" -#: ../textw/partition_text.py:903 +#: ../textw/partition_text.py:905 msgid "New" msgstr "Nýr" -#: ../textw/partition_text.py:903 +#: ../textw/partition_text.py:905 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:906 +#: ../textw/partition_text.py:908 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" " F1-Hjálp F2-Bæta við F3-Breyta F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi " -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:933 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:935 msgid "No Root Partition" msgstr "Engin rótarsneið" -#: ../textw/partition_text.py:934 +#: ../textw/partition_text.py:936 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Þú verður að hafa / disksneið til að setja upp á." @@ -3197,7 +3269,7 @@ msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?" msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Vélbúnaðarklukkan stillt á GMT?" -#: ../textw/upgrade_text.py:97 +#: ../textw/upgrade_text.py:89 #, c-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -3210,43 +3282,43 @@ msgstr "" "Þú er núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur búið til viðbótar " "diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna." -#: ../textw/upgrade_text.py:115 +#: ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Free Space" msgstr "Laust pláss" -#: ../textw/upgrade_text.py:130 +#: ../textw/upgrade_text.py:122 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:133 +#: ../textw/upgrade_text.py:125 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Stærðartillaga (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:144 +#: ../textw/upgrade_text.py:136 msgid "Add Swap" msgstr "Bæta við diskminni" -#: ../textw/upgrade_text.py:169 +#: ../textw/upgrade_text.py:161 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala." -#: ../textw/upgrade_text.py:198 +#: ../textw/upgrade_text.py:190 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!" -#: ../textw/upgrade_text.py:215 +#: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" msgstr "Kerfi sem á að uppfæra" -#: ../textw/upgrade_text.py:229 +#: ../textw/upgrade_text.py:221 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Uppfæra disksneið" -#: ../textw/upgrade_text.py:251 +#: ../textw/upgrade_text.py:243 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra" -#: ../textw/upgrade_text.py:252 +#: ../textw/upgrade_text.py:244 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -3648,7 +3720,7 @@ msgstr "Sérsniðið" msgid "Laptop" msgstr "Fartölvu" -#: ../installclasses/server.py:12 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 +#: ../installclasses/server.py:9 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 msgid "Server" msgstr "Þjónn" @@ -3661,7 +3733,7 @@ msgstr "Uppfæra núverandi kerfi" msgid "Upgrade" msgstr "Uppfæra" -#: ../installclasses/workstation.py:12 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +#: ../installclasses/workstation.py:9 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 msgid "Workstation" msgstr "Vinnustöð" @@ -4670,7 +4742,7 @@ msgstr "" "Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun fyrir vélina þína. Viltu lesa " "einhverja inn núna?" -#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2143 +#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s" @@ -4773,20 +4845,20 @@ msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?" msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../loader/loader.c:2113 +#: ../loader/loader.c:2208 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum." -#: ../loader/loader.c:2205 +#: ../loader/loader.c:2300 msgid "Updates Disk" msgstr "Uppfærsludiskur" -#: ../loader/loader.c:2206 +#: ../loader/loader.c:2301 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Settu uppfærsludisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." -#: ../loader/loader.c:2211 +#: ../loader/loader.c:2306 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " "Red Hat Linux." @@ -4794,27 +4866,27 @@ msgstr "" "Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur uppfærsludisklingur " "fyrir þessa útgáfu af Red Hat Linux." -#: ../loader/loader.c:2221 +#: ../loader/loader.c:2316 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Gat ekki tengt disklinginn." #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter #. about this at some point. -#: ../loader/loader.c:2226 +#: ../loader/loader.c:2321 msgid "Updates" msgstr "Uppfærslur" -#: ../loader/loader.c:2226 +#: ../loader/loader.c:2321 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anaconda..." -#: ../loader/loader.c:2432 +#: ../loader/loader.c:2527 msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine." msgstr "" "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp Red Hat Linux." -#: ../loader/loader.c:2920 +#: ../loader/loader.c:3022 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Keyri anaconda - Vinsamlegast bíðið...\n" @@ -5950,6 +6022,12 @@ msgstr "Tyrkneska" msgid "Ukrainian" msgstr "Úkraínska" +#~ msgid "Make Raid Device" +#~ msgstr "Búa til Raid tæki" + +#~ msgid "Could not allocated requested partitions: %s." +#~ msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s." + #~ msgid "Samba Server:" #~ msgstr "Samba þjónn:" |