diff options
author | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-03-26 20:51:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-03-26 20:51:50 +0000 |
commit | 9cb64afe8f480c226d7e0b55fdd883284f943cdc (patch) | |
tree | ee9d168b5fcfcdf89daf890377d171f8cd7485a9 /po/is.po | |
parent | c7482468eb19cc74fcfc9fcc6d7b6d7faf26f1a6 (diff) | |
download | anaconda-9cb64afe8f480c226d7e0b55fdd883284f943cdc.tar.gz anaconda-9cb64afe8f480c226d7e0b55fdd883284f943cdc.tar.xz anaconda-9cb64afe8f480c226d7e0b55fdd883284f943cdc.zip |
integrate more de, es, fr, and it translations
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 502 |
1 files changed, 255 insertions, 247 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.84\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-22 15:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-26 15:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-19 08:21+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: ../exception.py:13 ../text.py:855 +#: ../exception.py:13 ../text.py:857 msgid "Exception Occurred" msgstr "Óeðlilegt ástand" @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "" #: ../fstab.py:76 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81 #: ../iw/rootpartition_gui.py:97 ../iw/upgrade_swap_gui.py:174 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 ../iw/upgrade_swap_gui.py:190 -#: ../textw/upgrade_text.py:100 +#: ../textw/upgrade_text.py:117 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:523 ../fstab.py:623 ../fstab.py:774 -#: ../fstab.py:841 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141 +#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:529 ../fstab.py:629 ../fstab.py:780 +#: ../fstab.py:847 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/devices.c:259 #: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520 @@ -70,9 +70,9 @@ msgstr "Aðvörun" #: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 #: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 -#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:90 -#: ../textw/upgrade_text.py:96 ../textw/upgrade_text.py:150 ../todo.py:1206 -#: ../todo.py:1219 ../todo.py:1539 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52 +#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../textw/upgrade_text.py:113 ../textw/upgrade_text.py:152 ../todo.py:1238 +#: ../todo.py:1251 ../todo.py:1571 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -88,49 +88,49 @@ msgstr "" "þú að endurræsa vélina áður en þú getur haldið áfram. Settu inn Red Hat " "ræsidiskinn og veldu \"Í lagi\" til að endurræsa.\n" -#: ../fstab.py:494 +#: ../fstab.py:500 msgid "Swap Space" msgstr "Diskminni" -#: ../fstab.py:495 +#: ../fstab.py:501 msgid "Creating swap space..." msgstr "Forsníð diskminni..." -#: ../fstab.py:513 ../fstab.py:783 ../fstab.py:1242 +#: ../fstab.py:519 ../fstab.py:789 ../fstab.py:1248 msgid "Formatting" msgstr "Forsníð" -#: ../fstab.py:514 +#: ../fstab.py:520 msgid "Formatting swap space..." msgstr "Forsníð diskminni..." -#: ../fstab.py:523 +#: ../fstab.py:529 msgid "Error creating swap on device " msgstr "Villa við frumstillingu diskminnis " -#: ../fstab.py:624 +#: ../fstab.py:630 #, c-format msgid "Error unmounting %s: %s" msgstr "Villa við aftengingu %s: %s" -#: ../fstab.py:677 ../todo.py:740 +#: ../fstab.py:683 ../todo.py:740 msgid "Creating" msgstr "Bý til" -#: ../fstab.py:677 +#: ../fstab.py:683 msgid "Creating RAID devices..." msgstr "Bý til RAID tæki..." -#: ../fstab.py:718 +#: ../fstab.py:724 msgid "Loopback" msgstr "\"Loopback\"" -#: ../fstab.py:719 +#: ../fstab.py:725 #, c-format msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." msgstr "Bý til \"loopback\" skráakerfi á tæki /dev/%s..." -#: ../fstab.py:775 +#: ../fstab.py:781 #, c-format msgid "" "An error occured trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -139,12 +139,12 @@ msgid "" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" -#: ../fstab.py:784 ../fstab.py:1243 +#: ../fstab.py:790 ../fstab.py:1249 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Forsníð %s skráakerfið..." -#: ../fstab.py:842 +#: ../fstab.py:848 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "uppsetningarforritinu. Vinsamlegast afritaðu allann textann hérna og sendu " "inn villutilkynningu á http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" -#: ../gui.py:327 ../text.py:873 +#: ../gui.py:327 ../text.py:875 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "" "Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður " "eytt svo veldu disklinginn vel." -#: ../gui.py:419 ../gui.py:788 +#: ../gui.py:419 ../gui.py:789 msgid "Next" msgstr "Áfram" -#: ../gui.py:420 ../gui.py:787 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477 +#: ../gui.py:420 ../gui.py:788 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 #: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585 #: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:910 @@ -189,9 +189,9 @@ msgstr "Áfram" #: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 #: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:132 ../text.py:61 #: ../text.py:75 ../text.py:135 ../text.py:199 ../text.py:206 ../text.py:228 -#: ../text.py:231 ../text.py:311 ../text.py:354 ../text.py:357 ../text.py:414 -#: ../text.py:417 ../text.py:443 ../text.py:447 ../text.py:456 ../text.py:529 -#: ../text.py:531 ../text.py:541 ../text.py:543 ../textw/bootdisk_text.py:30 +#: ../text.py:231 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:359 ../text.py:416 +#: ../text.py:419 ../text.py:445 ../text.py:449 ../text.py:458 ../text.py:531 +#: ../text.py:533 ../text.py:543 ../text.py:545 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34 #: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:101 #: ../textw/lilo_text.py:209 ../textw/mouse_text.py:27 @@ -201,41 +201,41 @@ msgstr "Áfram" #: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236 #: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353 #: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65 -#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:225 -#: ../textw/partitioning_text.py:264 ../textw/partitioning_text.py:347 +#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:220 +#: ../textw/partitioning_text.py:259 ../textw/partitioning_text.py:342 #: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206 -#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:153 ../textw/upgrade_text.py:171 -#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:188 -#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/upgrade_text.py:204 -#: ../textw/upgrade_text.py:207 ../textw/userauth_text.py:30 +#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:68 +#: ../textw/upgrade_text.py:155 ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../textw/upgrade_text.py:190 +#: ../textw/upgrade_text.py:191 ../textw/upgrade_text.py:206 +#: ../textw/upgrade_text.py:209 ../textw/userauth_text.py:30 #: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199 #: ../textw/userauth_text.py:297 msgid "Back" msgstr "Til baka" -#: ../gui.py:421 ../gui.py:540 ../gui.py:790 +#: ../gui.py:421 ../gui.py:540 ../gui.py:791 msgid "Release Notes" msgstr "Útgáfuupplýsingar" -#: ../gui.py:422 ../gui.py:793 +#: ../gui.py:422 ../gui.py:794 msgid "Show Help" msgstr "Sýna hjálp" -#: ../gui.py:423 ../gui.py:792 +#: ../gui.py:423 ../gui.py:793 msgid "Hide Help" msgstr "Fela hjálp" -#: ../gui.py:424 ../gui.py:791 +#: ../gui.py:424 ../gui.py:792 msgid "Finish" msgstr "Ljúka" -#: ../gui.py:427 ../gui.py:823 +#: ../gui.py:427 ../gui.py:824 msgid "Online Help" msgstr "Innbyggð hjálp" #: ../gui.py:428 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25 -#: ../text.py:69 ../text.py:968 +#: ../text.py:69 ../text.py:970 msgid "Language Selection" msgstr "Veljið tungumál" @@ -248,25 +248,25 @@ msgstr "Loka" msgid "Unable to load file!" msgstr "Get ekki lesið skrá!" -#: ../gui.py:711 +#: ../gui.py:712 msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið" -#: ../gui.py:715 +#: ../gui.py:716 msgid "Red Hat Linux Install Shell" msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel" -#: ../gui.py:726 +#: ../gui.py:727 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s" -#: ../gui.py:727 +#: ../gui.py:728 #, c-format msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" msgstr "Red Hat Linux uppsetningaskel á %s" -#: ../gui.py:872 +#: ../gui.py:873 msgid "Install Window" msgstr "Uppsetningargluggi" @@ -324,15 +324,15 @@ msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn." #: ../loader/loader.c:1250 ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:1519 #: ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 ../loader/loader.c:2228 #: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/net.c:185 -#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:678 -#: ../loader/net.c:711 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 +#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:687 +#: ../loader/net.c:720 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233 #: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:20 ../rescue.py:92 #: ../rescue.py:110 ../rescue.py:126 ../text.py:135 ../text.py:174 -#: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:354 ../text.py:372 ../text.py:414 -#: ../text.py:443 ../text.py:529 ../text.py:541 ../text.py:570 ../text.py:591 -#: ../text.py:761 ../text.py:815 ../text.py:841 ../text.py:867 ../text.py:875 -#: ../text.py:890 ../text.py:1127 ../textw/bootdisk_text.py:52 +#: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:374 ../text.py:416 +#: ../text.py:445 ../text.py:531 ../text.py:543 ../text.py:572 ../text.py:593 +#: ../text.py:763 ../text.py:817 ../text.py:843 ../text.py:869 ../text.py:877 +#: ../text.py:892 ../text.py:1129 ../textw/bootdisk_text.py:52 #: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9 #: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128 #: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33 @@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn." #: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123 #: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55 #: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236 -#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:264 -#: ../textw/partitioning_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:358 -#: ../textw/partitioning_text.py:366 ../textw/partitioning_text.py:373 +#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:259 +#: ../textw/partitioning_text.py:342 ../textw/partitioning_text.py:353 +#: ../textw/partitioning_text.py:361 ../textw/partitioning_text.py:368 #: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99 -#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:51 -#: ../textw/upgrade_text.py:171 ../textw/userauth_text.py:30 +#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:67 +#: ../textw/upgrade_text.py:173 ../textw/userauth_text.py:30 #: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49 #: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99 #: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111 @@ -368,12 +368,12 @@ msgstr "VILLA: óþekkt villa kom upp við lestur disksneiðatöflunnar.\n" msgid "System to Rescue" msgstr "Kerfi sem á að bjarga" -#: ../rescue.py:90 ../textw/upgrade_text.py:169 +#: ../rescue.py:90 ../textw/upgrade_text.py:171 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?" #: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:92 -#: ../rescue.py:96 ../textw/upgrade_text.py:124 +#: ../rescue.py:96 ../textw/upgrade_text.py:22 ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Exit" msgstr "Hætta" @@ -450,12 +450,12 @@ msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir /mnt/sysimage möppunni." #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1631 ../libfdisk/newtfsedit.c:1659 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1743 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 #: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63 -#: ../text.py:199 ../text.py:456 ../textw/lilo_text.py:123 +#: ../text.py:199 ../text.py:458 ../textw/lilo_text.py:123 #: ../textw/lilo_text.py:208 ../textw/mouse_text.py:27 -#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:426 +#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:421 #: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 -#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:124 -#: ../textw/upgrade_text.py:188 +#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:22 +#: ../textw/upgrade_text.py:141 ../textw/upgrade_text.py:190 msgid "Ok" msgstr "Í lagi" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Endurstilla" msgid "Choose the languages to be installed:" msgstr "Veldu tungumálin sem þú villt setja upp:" -#: ../text.py:141 ../text.py:1030 +#: ../text.py:141 ../text.py:1032 msgid "Language Support" msgstr "Tungumálastuðningur" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Sjálfgefið tungumál" msgid "Choose the default language: " msgstr "Veldu sjálfgefna tungumálið: " -#: ../text.py:226 ../text.py:945 ../text.py:970 +#: ../text.py:226 ../text.py:947 ../text.py:972 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Stillingar lyklaborðs" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?" msgid "Upgrade Existing Installation" msgstr "Uppfæra núverandi kerfi" -#: ../text.py:309 ../text.py:973 +#: ../text.py:309 ../text.py:975 msgid "Installation Type" msgstr "Tegund uppsetningar" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Tegund uppsetningar" msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../text.py:345 ../text.py:364 +#: ../text.py:347 ../text.py:366 msgid "Red Hat Linux" msgstr "Red Hat Linux" -#: ../text.py:346 +#: ../text.py:348 msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "Ef þú hefur keypt opinbert eintak Red Hat Linux mundu þá að skrá það á " "vefsíðu okkar á http://www.redhat.com." -#: ../text.py:365 +#: ../text.py:367 msgid "" "Welcome to the Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -560,41 +560,41 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:578 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../loader/devices.c:238 #: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../text.py:372 ../text.py:375 ../text.py:761 ../text.py:762 ../text.py:875 -#: ../text.py:877 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../text.py:374 ../text.py:377 ../text.py:763 ../text.py:764 ../text.py:877 +#: ../text.py:879 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../text.py:412 +#: ../text.py:414 msgid "X probe results" msgstr "Útkoma X leitar" -#: ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:434 ../text.py:454 msgid "Unlisted Card" msgstr "Óþekkt kort" -#: ../text.py:440 +#: ../text.py:442 msgid "Video Card Selection" msgstr "Val skjákorts" -#: ../text.py:441 +#: ../text.py:443 msgid "Which video card do you have?" msgstr "Hvaða skjákort ertu með?" -#: ../text.py:454 +#: ../text.py:456 msgid "X Server Selection" msgstr "Val X þjóns" -#: ../text.py:454 +#: ../text.py:456 msgid "Choose a server" msgstr "Veldu þjón" -#: ../text.py:525 +#: ../text.py:527 msgid "Installation to begin" msgstr "Uppsetning að hefjast" -#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:526 +#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:528 msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "" "Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. " "Honum ættir þú að halda til haga." -#: ../text.py:537 +#: ../text.py:539 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Uppfærsla að byrja" -#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:538 +#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:540 msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" "Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/upgrade.log. " "Honum ættir þú að halda til haga." -#: ../text.py:557 +#: ../text.py:559 msgid "" " <Return> to reboot " " " @@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "" " <Return> til að endurræsa " " " -#: ../text.py:559 ../text.py:582 +#: ../text.py:561 ../text.py:584 msgid "Complete" msgstr "Lokið" -#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:560 +#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:562 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að " "finna í viðeigandi kafla í Official Red Hat Linux handbókunum." -#: ../text.py:578 +#: ../text.py:580 msgid "" " <Return> to exit " " " @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" " <Return> til að hætta " " " -#: ../text.py:583 +#: ../text.py:585 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -675,59 +675,59 @@ msgstr "" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að " "finna á http://www.redhat.com/support/manuals/" -#: ../text.py:650 +#: ../text.py:652 msgid "Package Installation" msgstr "Uppsetning pakka" -#: ../text.py:652 +#: ../text.py:654 msgid "Name : " msgstr "Heiti : " -#: ../text.py:653 +#: ../text.py:655 msgid "Size : " msgstr "Stærð : " -#: ../text.py:654 +#: ../text.py:656 msgid "Summary: " msgstr "Lýsing : " -#: ../text.py:680 +#: ../text.py:682 msgid " Packages" msgstr " Pakkar" -#: ../text.py:681 +#: ../text.py:683 msgid " Bytes" msgstr " Bæti" -#: ../text.py:682 +#: ../text.py:684 msgid " Time" msgstr " Tími" -#: ../text.py:684 +#: ../text.py:686 msgid "Total :" msgstr "Alls :" -#: ../text.py:691 +#: ../text.py:693 msgid "Completed: " msgstr "Lokið : " -#: ../text.py:701 +#: ../text.py:703 msgid "Remaining: " msgstr "Eftir : " -#: ../text.py:813 +#: ../text.py:815 msgid "Help not available" msgstr "Hjálp ekki tiltæk" -#: ../text.py:814 +#: ../text.py:816 msgid "No help is available for this install." msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þessa uppsetningu." -#: ../text.py:872 +#: ../text.py:874 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Vista \"Crash Dump\"" -#: ../text.py:883 +#: ../text.py:885 msgid "" "An internal error occurred in the installation program. Please report this " "error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as " @@ -741,183 +741,183 @@ msgstr "" "hjálpa Red Hat við að lagfæra vandamálið.\n" "\n" -#: ../text.py:890 ../text.py:893 +#: ../text.py:892 ../text.py:895 msgid "Save" msgstr "Vista" -#: ../text.py:890 ../text.py:891 +#: ../text.py:892 ../text.py:893 msgid "Debug" msgstr "Aflúsun" -#: ../text.py:901 +#: ../text.py:903 msgid " " msgstr " " -#: ../text.py:905 +#: ../text.py:907 msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:908 +#: ../text.py:910 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> hjálp | <Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár" -#: ../text.py:910 +#: ../text.py:912 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár " -#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:943 -#: ../text.py:972 +#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:945 +#: ../text.py:974 msgid "Welcome" msgstr "Velkomin(n)" -#: ../text.py:947 ../text.py:1021 +#: ../text.py:949 ../text.py:1023 msgid "Hostname Setup" msgstr "Stillingar vélarheitis" -#: ../text.py:949 ../text.py:1018 +#: ../text.py:951 ../text.py:1020 msgid "Network Setup" msgstr "Stillingar nets" -#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:951 ../text.py:1023 +#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:953 ../text.py:1025 #: ../textw/firewall_text.py:11 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Stillingar eldveggjar" -#: ../text.py:953 ../text.py:1032 +#: ../text.py:955 ../text.py:1034 msgid "Language Default" msgstr "Sjálfgefið tungumál" -#: ../text.py:955 ../text.py:1035 +#: ../text.py:957 ../text.py:1037 msgid "Time Zone Setup" msgstr "Stillingar tímabeltis" -#: ../text.py:957 ../text.py:1037 ../textw/userauth_text.py:9 +#: ../text.py:959 ../text.py:1039 ../textw/userauth_text.py:9 msgid "Root Password" msgstr "Rótarlykilorð" -#: ../text.py:959 ../text.py:1039 ../textw/userauth_text.py:172 +#: ../text.py:961 ../text.py:1041 ../textw/userauth_text.py:172 msgid "User Account Setup" msgstr "Búa til notanda" -#: ../text.py:961 ../text.py:1041 +#: ../text.py:963 ../text.py:1043 msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" -#: ../text.py:963 +#: ../text.py:965 msgid "Configuration Complete" msgstr "Stillingum lokið" -#: ../text.py:981 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 +#: ../text.py:983 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 #: ../textw/silo_text.py:213 msgid "SILO Configuration" msgstr "Stillingar SILO" -#: ../text.py:987 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90 +#: ../text.py:989 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90 #: ../textw/lilo_text.py:217 msgid "LILO Configuration" msgstr "Stillingar LILO" -#: ../text.py:994 +#: ../text.py:996 msgid "Automatic Partition" msgstr "Sjálfvirk disksneiðing" #: ../iw/lilo_gui.py:225 ../iw/lilo_gui.py:388 ../iw/silo_gui.py:127 -#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 ../text.py:996 -#: ../text.py:1000 ../textw/upgrade_text.py:40 +#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 ../text.py:998 +#: ../text.py:1002 ../textw/upgrade_text.py:56 msgid "Partition" msgstr "Disksneið" -#: ../text.py:998 +#: ../text.py:1000 msgid "Manually Partition" msgstr "Sneiða handvirkt" -#: ../text.py:1002 ../textw/partitioning_text.py:339 +#: ../text.py:1004 ../textw/partitioning_text.py:334 msgid "Root Filesystem Size" msgstr "Stærð rótarskráarkerfisins" -#: ../text.py:1004 +#: ../text.py:1006 msgid "Swap" msgstr "Diskminni" -#: ../text.py:1006 ../textw/partitioning_text.py:396 -#: ../textw/partitioning_text.py:416 +#: ../text.py:1008 ../textw/partitioning_text.py:391 +#: ../textw/partitioning_text.py:411 msgid "Boot Partition Warning" msgstr "Ræsisneiðaraðvörun" -#: ../text.py:1008 +#: ../text.py:1010 msgid "Filesystem Formatting" msgstr "Forsníða skráakerfi" -#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1025 ../text.py:1027 +#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1027 ../text.py:1029 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Stillingar músar" -#: ../text.py:1043 +#: ../text.py:1045 msgid "Package Groups" msgstr "Pakkahópar" -#: ../text.py:1045 ../text.py:1074 +#: ../text.py:1047 ../text.py:1076 msgid "Individual Packages" msgstr "Stakir pakkar" -#: ../text.py:1047 ../text.py:1075 ../textw/packages_text.py:304 +#: ../text.py:1049 ../text.py:1077 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Package Dependencies" msgstr "Pakkaskilyrði" -#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1049 ../text.py:1057 +#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1051 ../text.py:1059 msgid "X Configuration" msgstr "Stillingar X" -#: ../text.py:1051 +#: ../text.py:1053 msgid "Installation Begins" msgstr "Byrjun uppsetningar" -#: ../text.py:1053 +#: ../text.py:1055 msgid "Install System" msgstr "Setja upp kerfið" -#: ../text.py:1054 ../text.py:1056 ../text.py:1080 ../text.py:1082 +#: ../text.py:1056 ../text.py:1058 ../text.py:1082 ../text.py:1084 msgid "Boot Disk" msgstr "Ræsidisklingur" -#: ../text.py:1059 +#: ../text.py:1061 msgid "Installation Complete" msgstr "Uppsetningu lokið" -#: ../text.py:1064 +#: ../text.py:1066 msgid "Examine System" msgstr "Skoða kerfið" -#: ../text.py:1065 +#: ../text.py:1067 msgid "System Swap Space" msgstr "Diskminni" -#: ../text.py:1072 +#: ../text.py:1074 msgid "Customize Upgrade" msgstr "Sérsníða uppfærslu" -#: ../text.py:1077 +#: ../text.py:1079 msgid "Upgrade Begins" msgstr "Uppfærsla hefst" -#: ../text.py:1079 +#: ../text.py:1081 msgid "Upgrade System" msgstr "Uppfæra kerfi" -#: ../text.py:1083 +#: ../text.py:1085 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Uppfærslu lokið" -#: ../text.py:1124 +#: ../text.py:1126 msgid "Cancelled" msgstr "Hætt við" -#: ../text.py:1125 +#: ../text.py:1127 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt." @@ -934,24 +934,24 @@ msgstr "Les" msgid "Reading package information..." msgstr "Les upplýsingar um pakkana..." -#: ../todo.py:1041 +#: ../todo.py:1057 msgid "Dependency Check" msgstr "Athuga pakkaskilyrði" -#: ../todo.py:1042 +#: ../todo.py:1058 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..." -#: ../todo.py:1071 ../todo.py:1115 ../todo.py:1121 ../todo.py:1138 -#: ../todo.py:1269 +#: ../todo.py:1092 ../todo.py:1136 ../todo.py:1145 ../todo.py:1171 +#: ../todo.py:1301 msgid "no suggestion" msgstr "engin tillaga" -#: ../todo.py:1155 ../upgrade.py:99 +#: ../todo.py:1188 ../upgrade.py:99 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Óhrein skráarkerfi" -#: ../todo.py:1156 +#: ../todo.py:1189 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" "Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á " "vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur." -#: ../todo.py:1171 +#: ../todo.py:1204 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -971,31 +971,31 @@ msgstr "" "með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n" "\n" -#: ../todo.py:1191 +#: ../todo.py:1223 msgid "Finding" msgstr "Leita" -#: ../todo.py:1192 +#: ../todo.py:1224 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Leita að pökkum sem þarf að uppfæra..." -#: ../todo.py:1207 +#: ../todo.py:1239 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægilegt diskrými?" -#: ../todo.py:1220 +#: ../todo.py:1252 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "Það kom upp villa þegar leitað var að pökkum til uppfærslu." -#: ../todo.py:1505 +#: ../todo.py:1537 msgid "Processing" msgstr "Vinnsla" -#: ../todo.py:1506 +#: ../todo.py:1538 msgid "Preparing to install..." msgstr "Undirbý uppsetningu..." -#: ../todo.py:1540 +#: ../todo.py:1572 #, c-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -1004,17 +1004,17 @@ msgstr "" "Ekki er hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum " "pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur." -#: ../todo.py:1795 +#: ../todo.py:1826 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "Uppfæri %s.\n" -#: ../todo.py:1797 +#: ../todo.py:1828 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "Set inn %s.\n" -#: ../todo.py:1842 +#: ../todo.py:1873 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -1025,15 +1025,15 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 -#: ../textw/upgrade_text.py:39 ../todo.py:1845 ../todo.py:1863 +#: ../textw/upgrade_text.py:55 ../todo.py:1876 ../todo.py:1894 msgid "Mount Point" msgstr "Tengipunktur" -#: ../todo.py:1845 +#: ../todo.py:1876 msgid "Space Needed" msgstr "Þarfnast diskrýmis" -#: ../todo.py:1860 +#: ../todo.py:1891 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -1043,23 +1043,23 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../todo.py:1863 +#: ../todo.py:1894 msgid "Nodes Needed" msgstr "Vantar inóður" -#: ../todo.py:1869 +#: ../todo.py:1900 msgid "Disk Space" msgstr "Diskpláss" -#: ../todo.py:1904 +#: ../todo.py:1935 msgid "Post Install" msgstr "Eftir uppsetningu" -#: ../todo.py:1905 +#: ../todo.py:1936 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..." -#: ../todo.py:2043 +#: ../todo.py:2075 msgid "" "An error occured while installing the bootloader.\n" "\n" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Villan er:\n" "\n" -#: ../todo.py:2049 +#: ../todo.py:2081 msgid "Bootloader Errors" msgstr "Villur í uppsetningu ræsistjóra" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Vinsamlegast veldu tækið sem inniheldur rótarskráarkerfið: " -#: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:187 +#: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:189 msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/" msgstr "Uppfæri Red Hat Linux kerifð á disksneið /dev/" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Virkja við ræsingu" msgid "IP Address" msgstr "IP vistfang" -#: ../iw/network_gui.py:194 ../loader/net.c:762 +#: ../iw/network_gui.py:194 ../loader/net.c:771 msgid "Netmask" msgstr "Netmöskvi" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Net" msgid "Broadcast" msgstr "Uppkall" -#: ../iw/network_gui.py:248 ../loader/net.c:566 ../loader/net.c:764 +#: ../iw/network_gui.py:248 ../loader/net.c:575 ../loader/net.c:773 #: ../textw/network_text.py:161 msgid "Hostname" msgstr "Vélarheiti" @@ -1699,11 +1699,13 @@ msgstr "Annar nafnaþjónn" msgid "Ternary DNS" msgstr "Þriðji nafnaþjónn" -#: ../iw/package_gui.py:22 ../textw/upgrade_text.py:116 +#: ../iw/package_gui.py:22 ../textw/upgrade_text.py:14 +#: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Halda áfram með uppfærslu?" -#: ../iw/package_gui.py:23 ../textw/upgrade_text.py:117 +#: ../iw/package_gui.py:23 ../textw/upgrade_text.py:15 +#: ../textw/upgrade_text.py:134 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1830,11 +1832,11 @@ msgstr "Eftir" msgid "Disk Druid" msgstr "Diska Drúídi" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:220 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:215 msgid "Low Memory" msgstr "Of lítið minni" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:221 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:216 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1869,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" #: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:490 -#: ../textw/partitioning_text.py:417 +#: ../textw/partitioning_text.py:412 msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " "the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting " @@ -1888,7 +1890,7 @@ msgstr "" "áreiðanlegur. Að búa til ræsidiskling tryggir að þú hafir leið til að ræsa " "upp linux að uppsetningu lokinni." -#: ../iw/rootpartition_gui.py:219 ../textw/partitioning_text.py:340 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:219 ../textw/partitioning_text.py:335 #, c-format msgid "" "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing " @@ -1984,7 +1986,7 @@ msgstr "Sneiða handvirkt með fdisk [fyrir sérfræðinga]" msgid "Boot Partition Location Warning" msgstr "Aðvörun um staðsetningu ræsisneiðar" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:477 ../textw/partitioning_text.py:397 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:477 ../textw/partitioning_text.py:392 msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " "the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not " @@ -2016,10 +2018,10 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785 -#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:845 +#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:854 #: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 -#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:225 -#: ../textw/partitioning_text.py:408 ../textw/upgrade_text.py:204 +#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:220 +#: ../textw/partitioning_text.py:403 ../textw/upgrade_text.py:206 msgid "Yes" msgstr "Já" @@ -2031,10 +2033,10 @@ msgstr "Já" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:615 ../libfdisk/newtfsedit.c:742 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:874 ../libfdisk/newtfsedit.c:1680 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1698 ../libfdisk/newtfsedit.c:1785 -#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:845 ../textw/bootdisk_text.py:12 +#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:854 ../textw/bootdisk_text.py:12 #: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41 -#: ../textw/partitioning_text.py:408 ../textw/upgrade_text.py:204 -#: ../textw/upgrade_text.py:210 +#: ../textw/partitioning_text.py:403 ../textw/upgrade_text.py:206 +#: ../textw/upgrade_text.py:212 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -2086,7 +2088,7 @@ msgstr "Frávik frá UTC" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Uppfæra diskminnissneið" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 ../textw/upgrade_text.py:22 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 ../textw/upgrade_text.py:38 #, c-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -2120,7 +2122,7 @@ msgstr "" "Mælt er með að diskminnisskráin sé að minnsta kosti %d MB. Vinsamlegast " "sláðu inn stærð diskminnisskráarinnar:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:157 ../textw/upgrade_text.py:58 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:157 ../textw/upgrade_text.py:74 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Stærð diskminnisskráar (MB):" @@ -2137,11 +2139,11 @@ msgstr "" "Við mælum sterklega með að þú búir til diskminnisskrá. Ef þú gerir það ekki " "getur uppsetningaforritið hrunið. Ertu viss um að þú viljir halda áfram ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:101 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../textw/upgrade_text.py:118 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Stærð diskminnisskráarinnar verur að vera á milli 1 og 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 ../textw/upgrade_text.py:97 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 ../textw/upgrade_text.py:114 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" @@ -2324,7 +2326,7 @@ msgstr "Ræsidisklingur" #: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62 #: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:33 -#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:51 +#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:67 msgid "Skip" msgstr "Sleppa" @@ -2614,7 +2616,7 @@ msgstr "Halda áfram" msgid "Manually partition" msgstr "Sneiða handvirkt" -#: ../textw/partitioning_text.py:241 +#: ../textw/partitioning_text.py:236 msgid "" "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " @@ -2626,32 +2628,32 @@ msgstr "" "forsníða /home eða /usr/local disksneiðarnar ef þær hafa verið settar upp í " "fyrri uppsetningum." -#: ../textw/partitioning_text.py:261 +#: ../textw/partitioning_text.py:256 msgid "Check for bad blocks during format" msgstr "Athuga með gallaðar blokkir um leið og forsniðið er" -#: ../textw/partitioning_text.py:266 +#: ../textw/partitioning_text.py:261 msgid "Choose Partitions to Format" msgstr "Veldu disksneiðar sem á að forsníða" -#: ../textw/partitioning_text.py:345 +#: ../textw/partitioning_text.py:340 msgid "Root filesystem size" msgstr "Stærð rótarskráarkerfis" -#: ../textw/partitioning_text.py:346 +#: ../textw/partitioning_text.py:341 msgid "Swap space" msgstr "Diskminni" -#: ../textw/partitioning_text.py:356 ../textw/partitioning_text.py:362 -#: ../textw/partitioning_text.py:369 +#: ../textw/partitioning_text.py:351 ../textw/partitioning_text.py:357 +#: ../textw/partitioning_text.py:364 msgid "Bad Size" msgstr "Ólögleg stærð" -#: ../textw/partitioning_text.py:357 +#: ../textw/partitioning_text.py:352 msgid "The size you enter must be a number." msgstr "Þú verður að slá inn tölu." -#: ../textw/partitioning_text.py:363 +#: ../textw/partitioning_text.py:358 #, c-format msgid "" "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " @@ -2660,7 +2662,7 @@ msgstr "" "Samanlögð stærð disksneiða verður að vera minni en laust diskpláss á disknum " "sem er %d megabæti." -#: ../textw/partitioning_text.py:370 +#: ../textw/partitioning_text.py:365 msgid "" "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater " "then 2000 megabytes." @@ -2687,47 +2689,47 @@ msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?" msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Vélbúnaðarklukkan stillt á GMT?" -#: ../textw/upgrade_text.py:40 +#: ../textw/upgrade_text.py:19 ../textw/upgrade_text.py:138 +msgid "" +"If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue " +"with the upgrade." +msgstr "" +"Veldi hætta ef þú vilt hætta við uppfærsluna eða veldu Í lagi til að halda " +"uppfærslunni áfram." + +#: ../textw/upgrade_text.py:56 msgid "Free Space" msgstr "Laust pláss" -#: ../textw/upgrade_text.py:55 +#: ../textw/upgrade_text.py:71 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Stærðartillaga (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:66 +#: ../textw/upgrade_text.py:82 msgid "Add Swap" msgstr "Bæta við diskminni" -#: ../textw/upgrade_text.py:91 +#: ../textw/upgrade_text.py:108 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala." -#: ../textw/upgrade_text.py:121 -msgid "" -"If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue " -"with the upgrade." -msgstr "" -"Veldi hætta ef þú vilt hætta við uppfærsluna eða veldu Í lagi til að halda " -"uppfærslunni áfram." - -#: ../textw/upgrade_text.py:151 +#: ../textw/upgrade_text.py:153 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!" -#: ../textw/upgrade_text.py:168 +#: ../textw/upgrade_text.py:170 msgid "System to Upgrade" msgstr "Kerfi sem á að uppfæra" -#: ../textw/upgrade_text.py:186 +#: ../textw/upgrade_text.py:188 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Uppfæra disksneið" -#: ../textw/upgrade_text.py:196 +#: ../textw/upgrade_text.py:198 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra" -#: ../textw/upgrade_text.py:197 +#: ../textw/upgrade_text.py:199 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -3098,7 +3100,7 @@ msgid "System error %d" msgstr "Kerfisvilla %d" #: ../libfdisk/fsedit.c:1514 ../libfdisk/fsedit.c:1516 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1543 ../libfdisk/fsedit.c:1570 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1543 ../libfdisk/fsedit.c:1573 msgid "Fdisk Error" msgstr "Fdisk villa" @@ -3116,10 +3118,12 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/fsedit.c:1564 msgid "" -"This occurs because there is a logical partition on the drive which has a " -"partition type of zero (0). This is not supported by the anaconda installer. " -"This logical partition was most likely created by the partitioning program " -"of another OS, so you may be able to correct the problem using that utility." +"This error has occurred because there is a logical partition on the drive " +"which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means that " +"the drive's partitioning is not completely defined, and may have been caused " +"by another operating system's partitioning program. This condition is not " +"supported by the anaconda installer. You may be able to set the partition " +"type correctly using your other operating system's partitioning program." msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:952 @@ -4128,7 +4132,7 @@ msgstr "" msgid "Nameserver IP" msgstr "IP vistfang nafnaþjóns" -#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:760 +#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:769 msgid "Nameserver" msgstr "Nafnaþjónn" @@ -4176,69 +4180,69 @@ msgstr "Upplýsingar vantar" msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva." -#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:694 +#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:703 msgid "Dynamic IP" msgstr "Lausbundið IP" -#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:695 +#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:704 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar..." -#: ../loader/net.c:567 +#: ../loader/net.c:576 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..." -#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711 +#: ../loader/net.c:687 ../loader/net.c:720 msgid "kickstart" msgstr "hraðuppsetning" -#: ../loader/net.c:679 +#: ../loader/net.c:688 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader/net.c:712 +#: ../loader/net.c:721 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar" -#: ../loader/net.c:754 +#: ../loader/net.c:763 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Ræsimáti" -#: ../loader/net.c:756 +#: ../loader/net.c:765 msgid "Network gateway" msgstr "Gátt nets" -#: ../loader/net.c:758 +#: ../loader/net.c:767 msgid "IP address" msgstr "IP vistfang" -#: ../loader/net.c:767 +#: ../loader/net.c:776 msgid "Domain name" msgstr "Lén" -#: ../loader/net.c:770 +#: ../loader/net.c:779 msgid "Network device" msgstr "Netkort" -#: ../loader/net.c:842 +#: ../loader/net.c:851 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár " -#: ../loader/net.c:843 +#: ../loader/net.c:852 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:845 +#: ../loader/net.c:854 msgid "Network configuration" msgstr "Stillingar nets" -#: ../loader/net.c:846 +#: ../loader/net.c:855 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Viltu setja upp net?" @@ -4953,14 +4957,15 @@ msgid "Newfoundland Island" msgstr "Newfoundland Island" #. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Broken Hill" -msgstr "New South Wales - Broken Hill" - -#. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "New South Wales - most locations" #. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "New South Wales - Broken Hill" + +#. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" msgstr "northeast Mali" @@ -5073,10 +5078,6 @@ msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #. generated from zone.tab -msgid "Transdniestria" -msgstr "Transdniestria" - -#. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" msgstr "Truk (Chuuk)" @@ -5085,6 +5086,10 @@ msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #. generated from zone.tab +msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Wake Island" msgstr "Wake Island" @@ -5203,3 +5208,6 @@ msgstr "Tyrkneska" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "Úkraínska" + +#~ msgid "Transdniestria" +#~ msgstr "Transdniestria" |