summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-06-09 04:04:04 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-06-09 04:04:04 +0000
commit91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2 (patch)
tree7d0cfb2a422b4f8423a72222d92e76e531a07747 /po/hu.po
parentd8df82ed08c8d3be79e56302ebed7ad1ce3f2f06 (diff)
downloadanaconda-91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2.tar.gz
anaconda-91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2.tar.xz
anaconda-91786ec986d4a910c091cf4e19599defcb6a26d2.zip
refresh
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po468
1 files changed, 286 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b83af707d..878f74e9e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-08 23:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Csatlakozzon a(z) %s géphez a telepítés megkezdéséhez..."
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Csatlakozzon a telepítés megkezdéséhez..."
-#: ../anaconda:562 ../anaconda:743 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40
+#: ../anaconda:563 ../anaconda:745 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40
#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340
#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
@@ -99,23 +99,25 @@ msgstr "Csatlakozzon a telepítés megkezdéséhez..."
#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253
#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374
#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:249
-#: ../loader2/driverdisk.c:265 ../loader2/driverdisk.c:279
-#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477
+#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:261 ../loader2/driverdisk.c:292
+#: ../loader2/driverdisk.c:330 ../loader2/driverdisk.c:368
+#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverdisk.c:395
+#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:242 ../loader2/hdinstall.c:295
-#: ../loader2/hdinstall.c:354 ../loader2/hdinstall.c:516
-#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599
-#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380
+#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:463
+#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:109
#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162
#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:375
#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346
-#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/loader.c:806 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444
#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210
-#: ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834
-#: ../loader2/net.c:952 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200
+#: ../loader2/net.c:487 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856
+#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247
#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66
#: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149
@@ -126,16 +128,16 @@ msgstr "Csatlakozzon a telepítés megkezdéséhez..."
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:613
+#: ../anaconda:614
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../anaconda:616
+#: ../anaconda:617
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Hiba történt a kickstart-beállítások második felének olvasásakor: %s"
-#: ../anaconda:728
+#: ../anaconda:730
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -143,23 +145,23 @@ msgstr ""
"Nincs elég memória a grafikus felületű telepítő használatához. Szöveges módú "
"lesz a telepítés."
-#: ../anaconda:780
+#: ../anaconda:782
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "A telepítési osztály kikényszeríti a karakteres módú telepítést"
-#: ../anaconda:807
+#: ../anaconda:809
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nem található videokártya, monitor nélküli üzemmódra váltás"
-#: ../anaconda:818 ../anaconda:1066
+#: ../anaconda:820 ../anaconda:1079
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nem sikerült inicializálni egy X hardverállapot-objektumot."
-#: ../anaconda:842
+#: ../anaconda:844
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafikus telepítés nem választható... Indulás karakteres módban."
-#: ../anaconda:857
+#: ../anaconda:859
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -167,12 +169,12 @@ msgstr ""
"Nem található egér. Grafikus telepítés csak egérrel lehetséges. Indulás "
"karakteres módban."
-#: ../anaconda:867
+#: ../anaconda:869
#, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
msgstr "A detektált egértípus: %s"
-#: ../anaconda:871
+#: ../anaconda:873
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "A használt egértípus: %s"
@@ -414,7 +416,7 @@ msgstr "Helyrehozhatatlan hiba"
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "A számítógép újra lesz indítva."
-#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:465
+#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:466
#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806
#: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474
#: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148
@@ -423,7 +425,7 @@ msgstr "A számítógép újra lesz indítva."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:370
+#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:377
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -536,11 +538,11 @@ msgstr "Minden"
msgid "no suggestion"
msgstr "nincs ajánlás"
-#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1002
+#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1006
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
-#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:949
+#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:953
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -549,7 +551,7 @@ msgstr ""
"Ebbe a csoportba tartozik az összes rendelkezésre álló csomag. Éppen ezért "
"itt sokkal több csomag található, mint a lapon látható többi csoportban."
-#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:953
+#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:957
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -635,20 +637,21 @@ msgstr "_Rendszerindító lemez készítése"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1267 ../fsset.py:1286 ../fsset.py:1337
#: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477
-#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:325
-#: ../image.py:522 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
+#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
+#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676
#: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393
#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:279
-#: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242
-#: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354
-#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649
+#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:330
+#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/driverdisk.c:395
+#: ../loader2/driverdisk.c:462 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218
+#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:513
#: ../loader2/kickstart.c:261 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346
-#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/loader.c:646 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359
#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
@@ -877,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Javítsa ki ezt a hibát és indítsa újra a telepítési folyamatot."
#: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96
-#: ../image.py:475 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../image.py:476 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
@@ -941,9 +944,9 @@ msgstr "Javítás"
#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380
-#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:506
+#: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326
+#: ../loader2/loader.c:377
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
@@ -951,12 +954,12 @@ msgstr "Igen"
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:380 ../loader2/driverdisk.c:391
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517
+#: ../loader2/loader.c:377
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:524
+#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:215 ../loader2/net.c:532
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
@@ -970,14 +973,16 @@ msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/loader.c:335
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262
+#: ../loader2/loader.c:335
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: ../gui.py:638 ../text.py:283
#, python-format
msgid ""
-"The following error was found while parsing your kickstart configuration:n\n"
+"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
+"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1082,7 +1087,7 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a címsort"
msgid "Install Window"
msgstr "Telepőablak"
-#: ../harddrive.py:166 ../image.py:523
+#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
@@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"Készítse elő ezeket még a telepítés megkezdése előtt. Ha meg szeretné "
"szakítani a telepítést, nyomja meg az \"Újraindítás\" gombot."
-#: ../image.py:96 ../image.py:476 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409
+#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1381 ../kickstart.py:1409
#: ../iw/partition_gui.py:1016
msgid "_Continue"
msgstr "_Tovább"
@@ -1150,22 +1155,22 @@ msgid "Change CDROM"
msgstr "Cseréljen CDROM-ot"
#: ../image.py:284
-#, python-format
-msgid "Please insert disc %d to continue."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Helyezze be a %d. lemezt a folytatáshoz."
-#: ../image.py:319
+#: ../image.py:320
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nem megfelelő CD-ROM"
-#: ../image.py:320
+#: ../image.py:321
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ez nem a megfelelő %s CD-ROM."
-#: ../image.py:326
-msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr "A CD-lemezt nem sikerült csatlakoztatni."
+#: ../image.py:327
+msgid "Unable to access the CDROM."
+msgstr ""
#: ../installclass.py:59
msgid "Install on System"
@@ -2127,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:463
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
@@ -2440,6 +2445,69 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "Csatlakozás..."
+#: ../vnc.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
+
+#: ../vnc.py:37
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Start VNC"
+msgstr "A VNC elindítása..."
+
+#: ../vnc.py:55
+#, fuzzy
+msgid "VNC Configuration"
+msgstr "SILO-beállítás"
+
+#: ../vnc.py:59
+#, fuzzy
+msgid "No password"
+msgstr "Root jelszó"
+
+#: ../vnc.py:62
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../vnc.py:71 ../textw/userauth_text.py:45
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Jelszó (még egyszer):"
+
+#: ../vnc.py:93 ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Hibás jelszó"
+
+#: ../vnc.py:94 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Az ön által beírt jelszók különbözőek voltak. Próbálkozzon újra."
+
+#: ../vnc.py:99 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138
+msgid "Password Length"
+msgstr "Jelszó hossz"
+
+#: ../vnc.py:100
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least six characters long."
+msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."
+
#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-vel detektált monitor"
@@ -2448,12 +2516,12 @@ msgstr "DDC-vel detektált monitor"
msgid "Set Root Password"
msgstr "A rendszergazdai jelszó beállítása"
-#: ../iw/account_gui.py:35 ../iw/account_gui.py:43 ../iw/account_gui.py:50
-#: ../iw/account_gui.py:59 ../textw/userauth_text.py:71
+#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Jelszóhiba"
-#: ../iw/account_gui.py:36
+#: ../iw/account_gui.py:42
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2461,15 +2529,15 @@ msgstr ""
"Meg kell adni a rendszergazdai jelszót, majd ellenőrzésképpen még egyszer, "
"mielőtt továbbléphetne."
-#: ../iw/account_gui.py:44
+#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "A megadott jelszók nem egyeznek meg, próbálja meg újra."
-#: ../iw/account_gui.py:51
+#: ../iw/account_gui.py:57
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "A rendszergazdai jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."
-#: ../iw/account_gui.py:60 ../textw/userauth_text.py:72
+#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
@@ -2477,15 +2545,17 @@ msgstr ""
"A kért jelszó olyan nem-ASCII karaktereket tartalmaz, melyek nem "
"szerepelhetnek jelszóban."
-#: ../iw/account_gui.py:87
-msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
-msgstr "Adja meg a rendszergazdai (root) jelszót."
+#: ../iw/account_gui.py:93
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:103
+#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
msgstr "Rendszer_gazdai jelszó : "
-#: ../iw/account_gui.py:106
+#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "_Confirm: "
msgstr "Még _egyszer: "
@@ -3106,7 +3176,7 @@ msgstr "A tű_zfal beállítása"
msgid "_Proceed"
msgstr "_Tovább"
-#: ../iw/firewall_gui.py:131
+#: ../iw/firewall_gui.py:122
#, python-format
msgid ""
"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is "
@@ -3120,11 +3190,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Például: '1234:udp'"
-#: ../iw/firewall_gui.py:135
+#: ../iw/firewall_gui.py:126
msgid "Warning: Bad Token"
msgstr "Figyelem: hibás token"
-#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:30
+#: ../iw/firewall_gui.py:152 ../textw/firewall_text.py:30
msgid ""
"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
"outside world. Would you like to enable a firewall?"
@@ -3132,53 +3202,57 @@ msgstr ""
"Tűzfal segítségével megakadályozhatók az illetéktelen hozzáférések a "
"hálózatról. be szeretné kapcsolni a tűzfalat?"
-#: ../iw/firewall_gui.py:169
+#: ../iw/firewall_gui.py:160
msgid "N_o firewall"
msgstr "N_e legyen tűzfal"
-#: ../iw/firewall_gui.py:171
+#: ../iw/firewall_gui.py:162
msgid "_Enable firewall"
msgstr "A tűz_fal bekapcsolása"
-#: ../iw/firewall_gui.py:173
-msgid "_Custom firewall"
-msgstr "Egyén_i tűzfal"
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:191
-msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
-msgstr "Milyen hálózati szolgáltatások juthatnak át a tűzfalon?"
+#: ../iw/firewall_gui.py:179
+msgid "Allow others on the internet to access these services."
+msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:199
+#: ../iw/firewall_gui.py:187
msgid "_Allow incoming:"
msgstr "_Bejövő adatok engedélyezése:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:224
-msgid "Other _ports:"
-msgstr "Egyéb _portok:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:203
+msgid "Remote Login (SSH)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Web Server"
+msgstr "Kisz_olgáló"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "E-mail (SMTP)"
-#: ../iw/firewall_gui.py:232
-msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
+#: ../iw/firewall_gui.py:209
+msgid "File Transfer (FTP)"
msgstr ""
-"Ha a teljes adatforgalmat engedélyezni szeretné az eszközről, válassza ki "
-"alább."
-#: ../iw/firewall_gui.py:241
-msgid "_Trusted devices:"
-msgstr "Me_gbízható eszközök:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:215
+msgid "Other _ports:"
+msgstr "Egyéb _portok:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:279
+#: ../iw/firewall_gui.py:236
msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
msgstr "_SELinux-bővítmények:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:285
+#: ../iw/firewall_gui.py:242
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: ../iw/firewall_gui.py:285
+#: ../iw/firewall_gui.py:242
msgid "Warn"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:265
+#: ../iw/firewall_gui.py:242 ../textw/firewall_text.py:265
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
@@ -3767,7 +3841,7 @@ msgstr "_kézzel"
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(pl. \"xy.tartomány.hu\")"
-#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:729
+#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:751
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
@@ -4095,7 +4169,7 @@ msgstr "RAID-eszköz"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
-#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:462
+#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:326
msgid "Hard Drives"
msgstr "Merevlemezes meghajtók"
@@ -5273,13 +5347,14 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265
-#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
-#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462
-#: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322
-#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:188
-#: ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:479 ../loader2/net.c:952
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444
+#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:293
+#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
+#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:824 ../loader2/loader.c:846
+#: ../loader2/net.c:188 ../loader2/net.c:210 ../loader2/net.c:487
+#: ../loader2/net.c:974 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254
+#: ../loader2/urls.c:444
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
@@ -6083,30 +6158,10 @@ msgstr ""
"elkerülése végett. Ne felejtse el, hogy a root jelszó a rendszer "
"biztonságának kritikus része!"
-#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:45
-msgid "Password (confirm):"
-msgstr "Jelszó (még egyszer):"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138
-msgid "Password Length"
-msgstr "Jelszó hossz"
-
#: ../textw/userauth_text.py:62
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A root jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lenni."
-#: ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Hibás jelszó"
-
-#: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Az ön által beírt jelszók különbözőek voltak. Próbálkozzon újra."
-
#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Edit User"
msgstr "Felhasználó módosítás"
@@ -6685,19 +6740,19 @@ msgstr "Nem található CD"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nem található Kickstart-fájl a CD-lemezen."
-#: ../loader2/driverdisk.c:119 ../loader2/firewire.c:50
+#: ../loader2/driverdisk.c:122 ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: ../loader2/driverdisk.c:119
+#: ../loader2/driverdisk.c:122
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "A meghajtólemez beolvasása..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:244
+#: ../loader2/driverdisk.c:256 ../loader2/driverdisk.c:288
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "A meghajtólemez forrása"
-#: ../loader2/driverdisk.c:245
+#: ../loader2/driverdisk.c:257
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6705,30 +6760,58 @@ msgstr ""
"Több olyan eszköz található a gépben, mely meghajtólemezt tartalmazhat. "
"Melyiket szeretné használni?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:263
+#: ../loader2/driverdisk.c:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Több olyan eszköz található a gépben, mely meghajtólemezt tartalmazhat. "
+"Melyiket szeretné használni?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mount partition."
+msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a frissítőlemezt."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Select driver disk image"
+msgstr "Válassza ki a meghajtót"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:340
+msgid "Select the file which is your driver disk image."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load driver disk from file."
+msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a meghajtólemezt."
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:379
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Helyezze be a meghajtólemezt a(z) /dev/%s meghajtóba, majd a folytatáshoz "
"nyomja meg az \"OK\" gombot."
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:381
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Helyezze be a meghajtólemezt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:280
+#: ../loader2/driverdisk.c:396
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a meghajtólemezt."
-#: ../loader2/driverdisk.c:336
+#: ../loader2/driverdisk.c:462
msgid "Manually choose"
msgstr "Kézi kiválasztás"
-#: ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:463
msgid "Load another disk"
msgstr "Másik lemez betöltése"
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:464
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6737,37 +6820,37 @@ msgstr ""
"Nem található a várt típusú eszköz a meghajtólemezen. Kézzel szeretné "
"kiválasztani a meghajtót, inkább továbblép vagy másik lemezzel próbálkozik?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:380
+#: ../loader2/driverdisk.c:506
msgid "Driver disk"
msgstr "Meghajtólemez"
-#: ../loader2/driverdisk.c:381
+#: ../loader2/driverdisk.c:507
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Szeretne meghajtólemezt használni?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:391
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Van még meghajtólemez?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:518
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Szeretne további meghajtólemezeket betölteni?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:444 ../loader2/driverdisk.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:109
+#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603
+#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:109
#: ../loader2/kickstart.c:119 ../loader2/kickstart.c:162
-#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:811 ../loader2/net.c:834
+#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:833 ../loader2/net.c:856
#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431
#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-hiba"
-#: ../loader2/driverdisk.c:445
+#: ../loader2/driverdisk.c:571
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ismeretlen meghajtólemez (Kickstart-forrás): %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:478
+#: ../loader2/driverdisk.c:604
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6829,7 +6912,7 @@ msgstr "Válassza ki a betöltendő meghajtót"
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "A(z) %s-meghajtó betöltése folyik..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:238 ../loader2/hdinstall.c:291
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155
#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145
#, c-format
msgid ""
@@ -6839,7 +6922,7 @@ msgstr ""
"A könyvtárban található %s telepítési fa nem felel meg a rendszerindító "
"lemeznek."
-#: ../loader2/hdinstall.c:355
+#: ../loader2/hdinstall.c:219
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6847,7 +6930,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a telepítési adatok olvasásakor (az ISO-képmásból). Ellenőrizze "
"az ISO-képmásokat és próbálkozzon újra."
-#: ../loader2/hdinstall.c:463
+#: ../loader2/hdinstall.c:327
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6855,7 +6938,7 @@ msgstr ""
"Úgy néz ki, nincsen egyetlen merevlemezes meghajtó sem a rendszerben. Kíván "
"további eszközöket beállítani?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:343
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6866,25 +6949,25 @@ msgstr ""
"a %s rendszerhez? Ha nem látja a listában a használt meghajtót, nyomja meg "
"az F2-t további eszközök beállításához."
-#: ../loader2/hdinstall.c:501
+#: ../loader2/hdinstall.c:365
msgid "Directory holding images:"
msgstr "A telepítőkészletet tartalmazó könyvtár:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:528
+#: ../loader2/hdinstall.c:392
msgid "Select Partition"
msgstr "Válasszon partíciót"
-#: ../loader2/hdinstall.c:568
+#: ../loader2/hdinstall.c:432
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "A(z) %s eszköz nem tartalmaz %s CD-ROM-os telepítőlemezeket."
-#: ../loader2/hdinstall.c:600
+#: ../loader2/hdinstall.c:464
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s HD Kickstart-parancsnál: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:650
+#: ../loader2/hdinstall.c:514
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nem található Kickstart-fájl a merevlemezen."
@@ -6977,7 +7060,7 @@ msgstr "Frissítések"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Az Anaconda frissítéseinek olvasása..."
-#: ../loader2/loader.c:371
+#: ../loader2/loader.c:378
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6986,40 +7069,40 @@ msgstr ""
"Nem található egy merevlemez sem. Valószínűleg be kell tölteni a szükséges "
"eszközmeghajtót a telepítéshez. Ki szeretne most választani eszközmeghajtót?"
-#: ../loader2/loader.c:625
+#: ../loader2/loader.c:643
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nincs elég memória a gépben a(z) %s telepítéséhez."
-#: ../loader2/loader.c:798
+#: ../loader2/loader.c:816
msgid "Rescue Method"
msgstr "Helyreállítási módszer"
-#: ../loader2/loader.c:799
+#: ../loader2/loader.c:817
msgid "Installation Method"
msgstr "Telepítési módszer"
-#: ../loader2/loader.c:801
+#: ../loader2/loader.c:819
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Milyen típusú médián van a rescue image?"
-#: ../loader2/loader.c:803
+#: ../loader2/loader.c:821
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Milyen típusú médián vannak a telepítendő csomagok?"
-#: ../loader2/loader.c:827
+#: ../loader2/loader.c:845
msgid "No driver found"
msgstr "Nem található meghajtó"
-#: ../loader2/loader.c:827
+#: ../loader2/loader.c:845
msgid "Select driver"
msgstr "Válassza ki a meghajtót"
-#: ../loader2/loader.c:828
+#: ../loader2/loader.c:846
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Meghajtólemez használata"
-#: ../loader2/loader.c:829
+#: ../loader2/loader.c:847
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -7027,40 +7110,40 @@ msgstr ""
"Nem található a telepítési típusnak megfelelő eszköz a gépben. Ki szeretné "
"választani a szükséges meghajtóprogramot vagy meghajtólemezt?"
-#: ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/loader.c:1007
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "A következő eszközök találhatók a rendszerben."
-#: ../loader2/loader.c:991
+#: ../loader2/loader.c:1009
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Egy eszközmeghajtó sincs betöltve. Be szeretne most tölteni egyet?"
-#: ../loader2/loader.c:995
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: ../loader2/loader.c:996
+#: ../loader2/loader.c:1014
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../loader2/loader.c:997
+#: ../loader2/loader.c:1015
msgid "Add Device"
msgstr "Eszköz hozzáadás"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "a betöltő már le lett futtatva. Elindul a parancsértelmező."
-#: ../loader2/loader.c:1460
+#: ../loader2/loader.c:1478
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Az Anaconda elindult (%s helyreállítási módban) - egy kis türelmet kérek...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1462
+#: ../loader2/loader.c:1480
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -7236,16 +7319,16 @@ msgstr "Érvénytelen IP-cím"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Érvénytelen IP-címet adott meg."
-#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:533
+#: ../loader2/net.c:265 ../loader2/net.c:541
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamikus IP-cím"
-#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:534
+#: ../loader2/net.c:266 ../loader2/net.c:542
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s IP-adatainak lekérdezése..."
-#: ../loader2/net.c:423
+#: ../loader2/net.c:431
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -7253,57 +7336,57 @@ msgstr ""
"Adja meg a számítógép IP beállításait. Minden értéket decimálisan, pontokkal "
"elválasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:429
+#: ../loader2/net.c:437
msgid "IP address:"
msgstr "IP-cím:"
-#: ../loader2/net.c:432
+#: ../loader2/net.c:440
msgid "Netmask:"
msgstr "Hálózati maszk:"
-#: ../loader2/net.c:435
+#: ../loader2/net.c:443
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Alapértelmezett átjáró (IP-cím):"
-#: ../loader2/net.c:438
+#: ../loader2/net.c:446
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Elsődleges névkiszolgáló:"
-#: ../loader2/net.c:465
+#: ../loader2/net.c:473
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Dinamikus IP-címbeállítás (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:493
+#: ../loader2/net.c:501
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP-beállítások"
-#: ../loader2/net.c:524
+#: ../loader2/net.c:532
msgid "Missing Information"
msgstr "Hiányzó információ"
-#: ../loader2/net.c:525
+#: ../loader2/net.c:533
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "A folytatáshoz érvényes IP címet és alhálózati maszkot kell megadnia."
-#: ../loader2/net.c:730
+#: ../loader2/net.c:752
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Host név és domain megállapítása..."
-#: ../loader2/net.c:812
+#: ../loader2/net.c:834
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a 'network' Kickstart-parancsban (%s): %s"
-#: ../loader2/net.c:835
+#: ../loader2/net.c:857
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Hibás bootproto (%s) van megadva a 'network' parancsban"
-#: ../loader2/net.c:948
+#: ../loader2/net.c:970
msgid "Networking Device"
msgstr "Hálózati eszköz"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:971
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -8228,3 +8311,24 @@ msgstr "velszi"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+
+#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
+#~ msgstr "A CD-lemezt nem sikerült csatlakoztatni."
+
+#~ msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
+#~ msgstr "Adja meg a rendszergazdai (root) jelszót."
+
+#~ msgid "_Custom firewall"
+#~ msgstr "Egyén_i tűzfal"
+
+#~ msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
+#~ msgstr "Milyen hálózati szolgáltatások juthatnak át a tűzfalon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a teljes adatforgalmat engedélyezni szeretné az eszközről, válassza ki "
+#~ "alább."
+
+#~ msgid "_Trusted devices:"
+#~ msgstr "Me_gbízható eszközök:"