summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>1999-09-12 01:36:15 +0000
committeri18n <i18n>1999-09-12 01:36:15 +0000
commitf5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5 (patch)
tree59c1468a22969ad314b0076401c8ed57c53f6f5f /po/hu.po
parent770776a38116e6e69e29665945f9c598fe1f7731 (diff)
downloadanaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.tar.gz
anaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.tar.xz
anaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.zip
make refresh-po
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1196
1 files changed, 561 insertions, 635 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fc995b053..e37d33b42 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-07 19:01-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-08 17:27+0200\n"
"Last-Translator: László Németh <nemeth@qwertynet.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -11,156 +11,147 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619
-#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650
-#: ../libfdisk/fsedit.c:679 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:1022
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:960
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1861
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1870 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:1087
-#: ../text.py:1100 ../text.py:1155 ../text.py:1248
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../gui.py:292 ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:65
-#: ../text.py:80 ../text.py:103 ../text.py:131 ../text.py:134 ../text.py:157
-#: ../text.py:184 ../text.py:198 ../text.py:200 ../text.py:219 ../text.py:221
-#: ../text.py:255 ../text.py:367 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:468
-#: ../text.py:488 ../text.py:621 ../text.py:672 ../text.py:674 ../text.py:696
-#: ../text.py:733 ../text.py:818 ../text.py:858 ../text.py:923 ../text.py:974
-#: ../text.py:983 ../text.py:999 ../text.py:1008 ../text.py:1025
-#: ../text.py:1069 ../text.py:1076 ../text.py:1156 ../text.py:1214
-#: ../text.py:1216 ../text.py:1236 ../text.py:1239 ../text.py:1248
-#: ../text.py:1300 ../text.py:1301 ../text.py:1522 ../text.py:1544
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: ../iw/language.py:10 ../text.py:29 ../text.py:1599
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:818
msgid "Language Selection"
msgstr "Nyelv kiválasztás"
-#: ../text.py:30
+#: ../text.py:40
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Milyen nyelvet szeretne használni a telepítés alatt?"
-#: ../text.py:32 ../text.py:80 ../text.py:131 ../text.py:157 ../text.py:198
-#: ../text.py:255 ../text.py:269 ../text.py:274 ../text.py:308 ../text.py:320
-#: ../text.py:328 ../text.py:337 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:488
-#: ../text.py:621 ../text.py:641 ../text.py:672 ../text.py:818 ../text.py:858
-#: ../text.py:923 ../text.py:974 ../text.py:1024 ../text.py:1069
-#: ../text.py:1214 ../text.py:1236 ../text.py:1300 ../text.py:1320
-#: ../text.py:1332 ../text.py:1344 ../text.py:1522 ../text.py:1566
-#: ../text.py:1572
+#: ../text.py:42 ../text.py:90 ../text.py:141 ../text.py:167 ../text.py:208
+#: ../text.py:253 ../text.py:343 ../text.py:363 ../text.py:394 ../text.py:435
+#: ../text.py:457 ../text.py:522 ../text.py:542 ../text.py:554 ../text.py:566
+#: ../text.py:744 ../text.py:787 ../text.py:791
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../text.py:44
+#: ../text.py:54
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOS alatt)"
-#: ../text.py:45
+#: ../text.py:55
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM1 DOS alatt)"
-#: ../text.py:46
+#: ../text.py:56
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM1 DOS alatt)"
-#: ../text.py:47
+#: ../text.py:57
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM1 DOS alatt)"
-#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:62 ../text.py:1082 ../text.py:1140
+#: ../iw/lilo.py:174 ../text.py:72
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: ../text.py:63
+#: ../text.py:73
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "Melyik eszközön található az egere? %s %i"
-#: ../text.py:82
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619
+#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650
+#: ../libfdisk/fsedit.c:679 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1379 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1901
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1910 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:469
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90
+#: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194
+#: ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231 ../text.py:253
+#: ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396 ../text.py:415
+#: ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:457 ../text.py:460
+#: ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 ../text.py:744 ../text.py:766
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: ../text.py:92
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Milyen típusú egér van a számítógéphez kötve?"
-#: ../text.py:91
+#: ../text.py:101
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 gomb emulálása?"
-#: ../text.py:93
+#: ../text.py:103
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Egér kiválasztás"
-#: ../text.py:129 ../text.py:1601
+#: ../text.py:139 ../text.py:820
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Billentyűzet kiválasztás"
-#: ../text.py:130
+#: ../text.py:140
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Milyen típusú billentyűzet van a géphez kötve?"
-#: ../text.py:150
+#: ../text.py:160
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "GNOME munkaállomás telepítése"
-#: ../text.py:151
+#: ../text.py:161
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "KDE munkaállomás telepítése"
-#: ../text.py:152
+#: ../text.py:162
msgid "Install Server System"
msgstr "Szerver rendszer telepítése"
-#: ../text.py:153
+#: ../text.py:163
msgid "Install Custom System"
msgstr "Egyedi rendszer telepítése"
-#: ../text.py:154
+#: ../text.py:164
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Meglévő rendszer frissítése"
-#: ../text.py:155 ../text.py:1604
+#: ../text.py:165 ../text.py:823
msgid "Installation Type"
msgstr "A telepítendő rendszer típusa"
-#: ../text.py:156
+#: ../text.py:166
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Milyen típusú rendszert szeretne telepíteni?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:181 ../text.py:1340
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../text.py:182
+#: ../text.py:192
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Nincsenek Linux partíciók. Ez a rendszer nem frissíthető!"
# , c-format
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:205
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Frissítendő rendszer"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Melyik partíció a meglévő rendszer root-partíciója?"
-#: ../text.py:211
+#: ../text.py:221
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Válassza ki a frissítendő csomagokat"
-#: ../text.py:212
+#: ../text.py:222
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -170,162 +161,30 @@ msgstr ""
"kiválasztásra kerültek a telepítéshez. Akarja módosítani a frissítendő "
"csomagok listáját?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:999 ../text.py:1002
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:224 ../text.py:999
-#: ../text.py:1005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:234 ../text.py:415
+#: ../text.py:421
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../text.py:234 ../text.py:1635
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root jelszó"
-
-#: ../text.py:236
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Válasszon egy root jelszót. A jelszót kétszer kell beírnia a tévedések "
-"elkerülése végett. Ne felejtse el, hogy a root jelszó a rendszer "
-"biztonságának kritikus része!"
-
-#: ../text.py:249
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../text.py:250
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Jelszó (újra):"
-
-#: ../text.py:266 ../text.py:317
-msgid "Password Length"
-msgstr "Jelszó hossz"
-
-#: ../text.py:267
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "A root jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lenni."
-
-#: ../text.py:271 ../text.py:325
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Hibás jelszó"
-
-#: ../text.py:272 ../text.py:326
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Az ön által beírt jelszók különbözőek voltak. Próbálkozzon újra."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:450
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 ../text.py:288 ../text.py:1087
-#: ../text.py:1105
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: ../text.py:297
-msgid "Edit User"
-msgstr "Felhasználó módosítás"
-
-#: ../text.py:299
-msgid "Add User"
-msgstr "Felhasználó hozzáadása"
-
-#: ../text.py:304
-msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználó azonosító"
-
-#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192 ../text.py:305 ../text.py:386
-msgid "Full Name"
-msgstr "Teljes név"
-
-#: ../iw/account.py:166 ../text.py:306
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: ../iw/account.py:168 ../text.py:307
-msgid "Password (confirm)"
-msgstr "Jelszó (újra)"
-
-#: ../text.py:318
-msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lenni."
-
-#: ../text.py:335
-msgid "User Exists"
-msgstr "A felhasználó létezik"
-
-#: ../text.py:336
-msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "Ez a felhasználó-azonosító már létezik. Válasszon másikat."
-
-#: ../text.py:363
-msgid ""
-"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
-"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
-"your system's configuration."
-msgstr ""
-"A rendszeren a legtöbb feladatot normál felhasználóként elvégezheti. Ha nem "
-"rendszeresen a root accountot használja, csökkentheti a valószínűségét a "
-"rendszer-beállítások véletlen megsértésének."
-
-#: ../text.py:374 ../text.py:1637
-msgid "User Account Setup"
-msgstr "Felhasználó account beállítás"
-
-#: ../text.py:376
-msgid ""
-"What user account would you like to have on the system? You should have at "
-"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
-"any number of accounts set up."
-msgstr ""
-"Milyen felhasználó account-ot szeretne a rendszeren? A munkájához legalább "
-"egy nem root accountra van szüksége, azonban többfelhasználós rendszereken "
-"tetszöleges számú account-ot beállíthat."
-
-#: ../text.py:386
-msgid "User name"
-msgstr "Felhasználó név"
-
-#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../text.py:397
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
-
-#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:397
-msgid "Delete"
-msgstr "Töröl"
-
-#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:398 ../text.py:732 ../text.py:1155
-#: ../text.py:1176
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: ../text.py:410
-msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "A felhasználó adatainak megadása."
-
-#: ../text.py:422
-msgid "Change the information for this user."
-msgstr "A felhasználó adatainak módosítása."
-
-#: ../text.py:457
+#: ../text.py:244
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../text.py:458
+#: ../text.py:245
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -345,75 +204,43 @@ msgstr ""
"Amennyiben az Official Red Hat Linux csomagot vette meg, mindenképpen "
"regisztrálja vásárlását a http://www.redhat.com web címen."
-#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:490
-msgid "Authentication Configuration"
-msgstr "Azonosítási beállítások"
-
-#: ../text.py:491
-msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr "Shadow jelszók használata"
-
-#: ../text.py:493
-msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr "MD5 jelszók engedélyezése"
-
-#: ../iw/auth.py:53 ../text.py:495
-msgid "Enable NIS"
-msgstr "NIS engedélyezése"
-
-#: ../text.py:500
-msgid "NIS Domain:"
-msgstr "NIS domain:"
-
-#: ../text.py:502
-msgid "NIS Server:"
-msgstr "NIS szerver:"
-
-#: ../text.py:504
-msgid "or use:"
-msgstr "vagy:"
-
-#: ../text.py:507
-msgid "Request server via broadcast"
-msgstr "Szerver kérése broadcast-tal"
-
-#: ../text.py:593
+#: ../text.py:315
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Bootp/dhcp használata"
-#: ../text.py:598
+#: ../text.py:320
msgid "IP address:"
msgstr "IP cím:"
-#: ../text.py:599
+#: ../text.py:321
msgid "Netmask:"
msgstr "Alhálózati maszk:"
-#: ../text.py:600
+#: ../text.py:322
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Alapértelmezett átjáró (IP):"
-#: ../text.py:601
+#: ../text.py:323
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Elsődleges névszerver:"
-#: ../text.py:623
+#: ../text.py:345
msgid "Network Configuration"
msgstr "Hálózati beállítások"
-#: ../text.py:639
+#: ../text.py:361
msgid "Invalid information"
msgstr "Érvénytelen információ"
-#: ../text.py:640
+#: ../text.py:362
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "A folytatáshoz érvényes IP információt kell megadnia."
-#: ../text.py:668
+#: ../text.py:390
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Host név beállítás"
-#: ../text.py:669
+#: ../text.py:391
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
@@ -421,139 +248,15 @@ msgstr ""
"A host név a számítógép neve. Ha a számítógépe hálózatra kapcsolódik akkor "
"ezt a hálózat rendszergazdája jelölheti ki."
-#: ../iw/network.py:180 ../text.py:672
+#: ../iw/network.py:180 ../text.py:394
msgid "Hostname"
msgstr "Host név"
-#: ../text.py:687 ../text.py:726
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Lemez beállítás"
-
-#: ../text.py:688
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"A Disk Druid egy partícionáló és mount-pont beállító segédprogram. "
-"Egyszerűbben használható és hatékonyabb, mint a Linux hagyományos "
-"lemezpartícionáló programja, az fdisk. Néhány esetben mégis az fdisk "
-"használata lehet előnyösebb.\n"
-"\n"
-"Melyik programot szeretné használni?"
-
-#: ../text.py:695
-#, fuzzy
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Lemez beállítás"
-
-#: ../text.py:695
-#, fuzzy
-msgid "fdisk"
-msgstr "Boot lemez"
-
-#: ../text.py:727
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"A Red Hat Linux telepítéséhez legalább egy önálló 150MB-os Linux partícióra "
-"van szükség. Ajánlatos ezt a partíciót az első két merevlemez valamelyikén "
-"elhelyezni, így a Linux rendszer LILO-val indítható lesz."
-
-#: ../text.py:732
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#: ../iw/rootpartition.py:75 ../text.py:767
-msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "Automatikus Particionálás"
-
-#: ../iw/rootpartition.py:111 ../text.py:768
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
-"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
-"installation."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Ha ezt nem akarja, akkor folytathatja a telepítést kézi particionálással, "
-"vagy visszaléphet, és választhatja a teljesen egyéni telepítést."
-
-#: ../text.py:772 ../text.py:773
-msgid "Continue"
-msgstr "Folytatás"
-
-#: ../iw/rootpartition.py:126 ../text.py:772
-msgid "Manually partition"
-msgstr "Kézi particionálás"
-
-#: ../text.py:796
-msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
-msgstr ""
-"Melyik partíciókat akarja formázni? Ajánljuk, hogy valamennyi "
-"rendszerpartíciót formázza meg, beleértve a /, /usr, és /var partíciókat. "
-"Nem szükséges formázni a /home és /usr/local partíciókat, ha egy előző "
-"telepítés során már létre lettek hozva."
-
-#: ../text.py:816
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Hibás blokkok keresése formázás közben"
-
-#: ../text.py:820
-msgid "Choose Partitions to Format"
-msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat"
-
-#: ../iw/package.py:445 ../text.py:856
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Csomagok egyedi kiválasztása"
-
-#: ../iw/package.py:377 ../text.py:860 ../text.py:925
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Csomag csoport kiválasztás"
-
-#: ../text.py:952 ../text.py:1645
-msgid "Package Dependencies"
-msgstr "Csomag függőségek"
-
-#: ../text.py:953
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"A kiválasztott csomagok közül néhánynak szüksége van további csomagok "
-"telepítésére is, melyeket nem választott ki. Ha az Ok-t válassza, ezek a "
-"csomagok telepítésre kerülnek."
-
-#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:112 ../text.py:959
-msgid "Package"
-msgstr "Csomag"
-
-#: ../iw/dependencies.py:29 ../text.py:959
-msgid "Requirement"
-msgstr "Igény"
-
-#: ../iw/dependencies.py:36 ../text.py:971
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Csomagok telepítése a függőségek szerint"
-
-#: ../text.py:989 ../text.py:1328 ../text.py:1654
+#: ../text.py:405 ../text.py:550 ../text.py:875
msgid "Bootdisk"
msgstr "Boot lemez"
-#: ../text.py:990
+#: ../text.py:406
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -573,94 +276,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Akar boot lemezt készíteni a rendszerhez?"
-#: ../text.py:1016
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Néhány rendszer esetében szükséges lehet speciális opciók átadása a "
-"kernelnek. Ha szüksége van ilyen opciókra, akkor most adja meg ezeket. Ha "
-"nincs szüksége ezekre, vagy nem biztos benne, hagyja üresen."
-
-#: ../iw/lilo.py:138 ../text.py:1022
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Linear mód használata (néhány SCSI meghajtóhoz szükséges)"
-
-#: ../text.py:1024 ../text.py:1332 ../text.py:1333 ../text.py:1344
-#: ../text.py:1345
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagy"
-
-#: ../text.py:1027 ../text.py:1066 ../text.py:1163 ../text.py:1619
-#: ../text.py:1621 ../text.py:1623
-msgid "LILO Configuration"
-msgstr "LILO beállítás"
-
-#: ../text.py:1067
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Hová akarja telepíteni a boot betöltőt?"
-
-#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/lilo.py:206 ../text.py:1083 ../text.py:1140
-msgid "Boot label"
-msgstr "Boot címke"
-
-#: ../text.py:1087 ../text.py:1107
-msgid "Clear"
-msgstr "Töröl"
-
-#: ../text.py:1095
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Boot címke szerkesztése"
-
-#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1140
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partíció-típus"
-
-#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1140
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezés"
-
-#: ../text.py:1158
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"A Red Hat által használt boot betöltő más operációs rendszerek indítására is "
-"képes. Adja meg, melyik partíciókról akar bootolni, és milyen címkét akar "
-"használni hozzájuk."
-
-#: ../text.py:1212
+#: ../text.py:433
msgid "X probe results"
msgstr "X keresés eredménye:"
-#: ../text.py:1225 ../text.py:1244
+#: ../text.py:446 ../text.py:465
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Ismeretlen kártya"
-#: ../text.py:1233
+#: ../text.py:454
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Videokártya kiválasztás"
-#: ../text.py:1234
+#: ../text.py:455
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Milyen videokártyája van?"
-#: ../text.py:1246
+#: ../text.py:467
msgid "X Server Selection"
msgstr "X szerver kiválasztás"
-#: ../text.py:1246
+#: ../text.py:467
msgid "Choose a server"
msgstr "Válasszon egy szervert"
-#: ../text.py:1296
+#: ../text.py:518
msgid "Installation to begin"
msgstr "Telepítés elkezdése"
-#: ../text.py:1297
+#: ../text.py:519
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -669,11 +313,11 @@ msgstr ""
"file-ban a rendszer újraindítása után. Később esetleg szüksége lehet erre a "
"file-ra."
-#: ../text.py:1312
+#: ../text.py:534
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
-#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1313
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:535
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
@@ -694,7 +338,7 @@ msgstr ""
"A rendszer beállításáról az Official Red Hat Linux User's Guide című könyv "
"\"post install\" fejezetében olvashat."
-#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1329
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:551
msgid ""
"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
"be erased during creation of the boot disk."
@@ -702,7 +346,11 @@ msgstr ""
"Helyezzen be egy üres floppyt az első floppy meghajtóba. Ezen a lemezen "
"minden adat el fog veszni a boot lemez létrehozása során."
-#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1341
+#: ../text.py:554 ../text.py:555 ../text.py:566 ../text.py:567
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagy"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:563
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
@@ -710,175 +358,196 @@ msgstr ""
"Hiba történt a boot lemez létrehozása során. Kérem ellenőrizze, hogy az első "
"floppy meghajtóban formázott lemez van-e."
-#: ../text.py:1403
+#: ../text.py:625
msgid "Package Installation"
msgstr "Csomagok telepítése"
-#: ../text.py:1405
+#: ../text.py:627
msgid "Name : "
msgstr "Név : "
-#: ../text.py:1406
+#: ../text.py:628
msgid "Size : "
msgstr "Méret : "
-#: ../text.py:1407
+#: ../text.py:629
msgid "Summary: "
msgstr "Leírás : "
-#: ../text.py:1433
+#: ../text.py:655
msgid " Packages"
msgstr " Csomagok"
-#: ../text.py:1434
+#: ../text.py:656
msgid " Bytes"
msgstr " Byte-ok"
-#: ../text.py:1435
+#: ../text.py:657
msgid " Time"
msgstr " Idő"
-#: ../text.py:1437
+#: ../text.py:659
msgid "Total :"
msgstr "Összes :"
-#: ../text.py:1444
+#: ../text.py:666
msgid "Completed: "
msgstr "Kész : "
-#: ../text.py:1454
+#: ../text.py:676
msgid "Remaining: "
msgstr "Hátralévő: "
-#: ../text.py:1524
+#: ../text.py:746
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Melyik időzónában tartózkodik?"
-#: ../text.py:1532
+#: ../text.py:754
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "A hardware óra GMT-n áll?"
-#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:1534
+#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:756
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Időzóna kiválasztás"
-#: ../text.py:1572 ../text.py:1573
+#: ../text.py:791 ../text.py:792
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:1585
+#: ../text.py:804
msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:1587
+#: ../text.py:806
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<AltTab> elemek között |<Space> kiválaszt |<F12> következő képernyő "
-#: ../text.py:1603
+#: ../text.py:822
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözöljük"
-#: ../iw/lilo.py:91 ../iw/lilo.py:194 ../text.py:1609 ../text.py:1615
+#: ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:828 ../text.py:834
msgid "Partition"
msgstr "Partíció"
-#: ../text.py:1611
+#: ../text.py:830
#, fuzzy
msgid "Manually Partition"
msgstr "Kézi particionálás"
-#: ../text.py:1613
+#: ../text.py:832
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Automatikus Particionálás"
-#: ../text.py:1617
+#: ../text.py:836
+#, fuzzy
+msgid "Swap"
+msgstr "<Swap>"
+
+#: ../text.py:838
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Filerendszer Formázás"
-#: ../text.py:1625
+#: ../text.py:840 ../text.py:842 ../text.py:844
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "LILO beállítás"
+
+#: ../text.py:846
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Host név beállítás"
-#: ../text.py:1627
+#: ../text.py:848
msgid "Network Setup"
msgstr "Hálózat beállítás"
-#: ../text.py:1629 ../text.py:1631
+#: ../text.py:850 ../text.py:852
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Egér beállítás"
-#: ../text.py:1633
+#: ../text.py:854
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Időzóna beállítás"
-#: ../text.py:1639
+#: ../text.py:856
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root jelszó"
+
+#: ../text.py:858
+msgid "User Account Setup"
+msgstr "Felhasználó account beállítás"
+
+#: ../text.py:860
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
-#: ../text.py:1641
+#: ../text.py:862
msgid "Package Groups"
msgstr "Csomag csoportok"
-#: ../text.py:1643 ../text.py:1663
+#: ../text.py:864 ../text.py:885
msgid "Individual Packages"
msgstr "Különálló csomagok"
-#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:1647 ../text.py:1655
+#: ../text.py:866
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Csomag függőségek"
+
+#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:868 ../text.py:876
msgid "X Configuration"
msgstr "X beállítás"
-#: ../text.py:1649
+#: ../text.py:870
msgid "Boot Disk"
msgstr "Boot lemez"
-#: ../text.py:1651
+#: ../text.py:872
msgid "Installation Begins"
msgstr "Telepítés indul"
-#: ../text.py:1653
+#: ../text.py:874
msgid "Install System"
msgstr "Rendszer telepítése"
-#: ../text.py:1656
+#: ../text.py:878
msgid "Installation Complete"
msgstr "Telepítés kész"
-#: ../text.py:1661
+#: ../text.py:883
msgid "Examine System"
msgstr "Rendszer vizsgálata"
-#: ../text.py:1662
+#: ../text.py:884
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Egyéni frissítés"
-#: ../text.py:1664
+#: ../text.py:886
msgid "Upgrade System"
msgstr "Rendszer frissítés"
-#: ../text.py:1665
+#: ../text.py:887
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Frissítés kész"
-#: ../gui.py:286
+#: ../gui.py:306
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux Telepítő"
-#: ../gui.py:295
+#: ../gui.py:315
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
-#: ../gui.py:296
+#: ../gui.py:316
msgid "Hide Help"
msgstr "Súgó elrejtése"
-#: ../gui.py:297
+#: ../gui.py:317
msgid "Show Help"
msgstr "Súgó kiírása"
-#: ../gui.py:318
+#: ../gui.py:338
msgid "Online Help"
msgstr "Online súgó"
@@ -898,10 +567,40 @@ msgstr "Újra : "
msgid "Account Name"
msgstr "Account név"
+#: ../iw/account.py:166
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: ../iw/account.py:168
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Jelszó (újra)"
+
+#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192
+msgid "Full Name"
+msgstr "Teljes név"
+
+#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304
+msgid "Delete"
+msgstr "Töröl"
+
#: ../iw/account.py:184
msgid "New"
msgstr "Új"
+#: ../iw/auth.py:11
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Azonosítási beállítások"
+
#: ../iw/auth.py:50
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "MD5 jelszók engedélyezése"
@@ -910,6 +609,10 @@ msgstr "MD5 jelszók engedélyezése"
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Shadow jelszók engedélyezése"
+#: ../iw/auth.py:53
+msgid "Enable NIS"
+msgstr "NIS engedélyezése"
+
#: ../iw/auth.py:54
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Broadcast használata a NIS szerver kereséséhez"
@@ -942,6 +645,18 @@ msgstr "Kilépés"
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Feloldatlan függőségek"
+#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:113
+msgid "Package"
+msgstr "Csomag"
+
+#: ../iw/dependencies.py:29
+msgid "Requirement"
+msgstr "Igény"
+
+#: ../iw/dependencies.py:36
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Csomagok telepítése a függőségek szerint"
+
#: ../iw/examine.py:11
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Frissítés vizsgálata"
@@ -974,8 +689,8 @@ msgstr "GNOME munkaállomás"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE munkaállomás"
-#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2156
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
@@ -1011,7 +726,7 @@ msgstr "Elrendezés"
msgid "Variant"
msgstr "Variáció"
-#: ../iw/language.py:15
+#: ../iw/language.py:14
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Milyen nyelvet használjon a telepítő?"
@@ -1019,34 +734,50 @@ msgstr "Milyen nyelvet használjon a telepítő?"
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "LILO beállítás"
-#: ../iw/lilo.py:96 ../iw/lilo.py:195
+#: ../iw/lilo.py:99 ../iw/lilo.py:198
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../iw/lilo.py:125
+#: ../iw/lilo.py:128
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "LILO boot record telepítése:"
-#: ../iw/lilo.py:130
+#: ../iw/lilo.py:133
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../iw/lilo.py:134
+#: ../iw/lilo.py:137
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Boot-partíció első szektora"
#: ../iw/lilo.py:141
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Linear mód használata (néhány SCSI meghajtóhoz szükséges)"
+
+#: ../iw/lilo.py:144
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Kernel paraméterek"
-#: ../iw/lilo.py:156
+#: ../iw/lilo.py:159
msgid "Create boot disk"
msgstr "Boot lemez létrehozása"
-#: ../iw/lilo.py:160
+#: ../iw/lilo.py:163
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ne telepítse a LILO-t"
+#: ../iw/lilo.py:174
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezés"
+
+#: ../iw/lilo.py:174
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partíció-típus"
+
+#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/lilo.py:209
+msgid "Boot label"
+msgstr "Boot címke"
+
#: ../iw/network.py:127
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Beállítás DHCP-vel"
@@ -1111,39 +842,47 @@ msgstr "Méret:"
msgid "Select Package For Installation"
msgstr "Válassza ki a telepítendő csomagot"
+#: ../iw/package.py:377
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Csomag csoport kiválasztás"
+
+#: ../iw/package.py:445
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Csomagok egyedi kiválasztása"
+
#: ../iw/progress.py:26
msgid "Installing Packages"
msgstr "Csomagok telepítése"
-#: ../iw/progress.py:113 ../iw/progress.py:148
+#: ../iw/progress.py:114 ../iw/progress.py:149
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../iw/progress.py:114
+#: ../iw/progress.py:115
msgid "Summary"
msgstr "Leírás"
-#: ../iw/progress.py:148
+#: ../iw/progress.py:149
msgid "Status"
msgstr "Állás"
-#: ../iw/progress.py:148
+#: ../iw/progress.py:149
msgid "Packages"
msgstr "Csomagok"
-#: ../iw/progress.py:148
+#: ../iw/progress.py:149
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: ../iw/progress.py:153
+#: ../iw/progress.py:154
msgid "Total"
msgstr "Összes"
-#: ../iw/progress.py:154
+#: ../iw/progress.py:155
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
-#: ../iw/progress.py:155
+#: ../iw/progress.py:156
msgid "Remaining"
msgstr "Hátralévő"
@@ -1155,10 +894,32 @@ msgstr "Erősítse meg a partícionálást"
msgid "Root Partition Selection"
msgstr "Root-partíció kiválasztás"
-#: ../iw/rootpartition.py:123
+#: ../iw/rootpartition.py:86
+msgid "Automatic Partitioning"
+msgstr "Automatikus Particionálás"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Ha ezt nem akarja, akkor folytathatja a telepítést kézi particionálással, "
+"vagy visszaléphet, és választhatja a teljesen egyéni telepítést."
+
+#: ../iw/rootpartition.py:136
msgid "Remove data"
msgstr "Adat eltávolítása"
+#: ../iw/rootpartition.py:139
+msgid "Manually partition"
+msgstr "Kézi particionálás"
+
#: ../iw/timezone.py:110
msgid "View:"
msgstr "Nézet:"
@@ -1179,7 +940,7 @@ msgstr "UTC időeltolódás"
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "A rendszeróra UTC-re van állítva"
-#: ../iw/welcome.py:10
+#: ../iw/welcome.py:11
msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
msgstr "Üdvözli a Red Hat Linux!"
@@ -1344,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"file-rendszereket. Ellenőrizze a hardvert a probléma okának kiderítéséhez."
# , c-format
-#: ../libfdisk/fsedit.c:924
+#: ../libfdisk/fsedit.c:950
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -1355,16 +1116,17 @@ msgstr ""
"találtam. Új label létrehozásához és erre az eszközre írásához az fdisk-et "
"alkalmazza."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:928
+#: ../libfdisk/fsedit.c:954
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Hibás Sun disklabel"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:1010
+#: ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/fsedit.c:1011
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1036
msgid "Skip Drive"
msgstr "Meghajtó kihagyása"
# , c-format
-#: ../libfdisk/fsedit.c:938 ../libfdisk/fsedit.c:1006
+#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:1032
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -1372,7 +1134,7 @@ msgid ""
msgstr "Hiba a %s blokk eszköz partíciós táblájának olvasásakor. A hiba:"
# , c-format
-#: ../libfdisk/fsedit.c:979
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1005
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -1381,23 +1143,23 @@ msgstr ""
"A %s eszköz partíciós táblája hibás. Új partíciók létrehozása előtt "
"inicializálnia kell, ami a meghajtón lévő ÖSSZES ADAT elvesztését jelenti."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:984
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1010
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Hibás partíciós tábla"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:985
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1011
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializálás"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1010
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1036
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1022
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disklabel"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1022
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -1408,91 +1170,97 @@ msgstr ""
"az fdisk programra lesz szüksége BSD disklabel-t használó gépeken."
# , c-format
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1052
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1078
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Rendszerhiba %d"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1061 ../libfdisk/fsedit.c:1063
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1087 ../libfdisk/fsedit.c:1089
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk hiba"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:477 ../libfdisk/gnomefsedit.c:646
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:686
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Swap partíció>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:485 ../libfdisk/gnomefsedit.c:648
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:525 ../libfdisk/gnomefsedit.c:688
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<RAID-partíció>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
msgid "Delete Partition"
msgstr "Partíció-törlés"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:541 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:581 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Biztosan törölni akarja ezt a partíciót?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:605
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:609 ../libfdisk/gnomefsedit.c:611
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:639 ../libfdisk/gnomefsedit.c:645
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:649 ../libfdisk/gnomefsedit.c:651
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partíció szerkesztés"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:626 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:450
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:666 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1628
msgid "Mount Point:"
msgstr "Mount pont:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:701
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Méret (MB) :"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:732
msgid "Grow to fill disk?"
msgstr "Növelés a lemez megtöltéséig?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:751 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Lekötöttség:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:715 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Eredményes"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:718 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:758 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Hibás"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:770 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "A hiba oka:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:744 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1614
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1654
msgid "Partition Type:"
msgstr "Partíció-típus:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:851
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Használható meghajtók:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
msgid "No Mount Point"
msgstr "Nincs mount-pont"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:917 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:957 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr "Nem adott meg mount-pontot a partícióhoz. Biztosan ezt akarja?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:960 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Mount-pont hiba"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:961 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -1500,11 +1268,11 @@ msgstr ""
"A kért mount-pont érvénytelen útvonal, vagy már használatban van. Válasszon "
"egy érvényes mount-pontot."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Mérethiba"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:987 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1027 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
@@ -1512,13 +1280,13 @@ msgstr ""
"A kért méret hibás. Győződjön meg, hogy a méret nagyobb nullánál (0), és "
"tízes számrendszerben, egész számként van megadva."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Swapméret-hiba"
# , c-format
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1928
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1063 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1968
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
@@ -1528,11 +1296,11 @@ msgstr ""
"Túlságosan nagy swap-partíciót hozott létre. A swap-partíció legnagyobb "
"mérete %ld Megabyte."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1039 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1046
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1079 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1086
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "Nincs RAID meghajtó hozzárendelés"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1041
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1081
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
@@ -1542,11 +1310,11 @@ msgstr ""
"meghajtóhoz hozzárendelte volna.\n"
" Biztos, hogy ezt akarja?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1087
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1088
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
@@ -1557,11 +1325,11 @@ msgstr ""
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "RAID meghajtó nem teljes"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
@@ -1573,12 +1341,12 @@ msgstr ""
"eszközt lekötött partíciókból."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1340
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1380
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1482
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Lekötetlen partíciók"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1325 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1335
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1365 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
@@ -1588,38 +1356,38 @@ msgstr ""
"Egy vagy több lekötetlen partíció van a használni kívánt partíciók között. A "
"lekötetlen partíciók listája a következő:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1600
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1640
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Swap partíció"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1658
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1698
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "RAID eszköz: /dev/"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1681
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1721
msgid "RAID Type:"
msgstr "RAID típus:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1718
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1758
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Partíciók RAID array-hez:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1807
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Nem adott meg mount-pontot. Mount pontra szükség van."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1815
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1855
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
msgstr ""
"A kért mount-pont már használatban van. Válasszon egy érvényes mount-pontot."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Figyelem, bootolás RAID-röl"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1829
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869
msgid ""
"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
"sure all the component partitions are bootable."
@@ -1627,19 +1395,19 @@ msgstr ""
"Boot partícióként mountolta ezt a RAID eszközt. Győződjön meg, hogy a RAID "
"minden rész-partíciója bootolható."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879
msgid "No RAID Device"
msgstr "Nem RAID eszköz"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1840
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Ki kell választania egy RAID eszközt."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Alkalmazott RAID eszköz"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
@@ -1647,26 +1415,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"A \"/dev/%s\" RAID eszköz már használatban van. Kérem válasszon másikat."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1860
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nincs elegendő partíció"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1862
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1902
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr ""
"Nem választott ki elegendő számú partíciót a kiválasztott RAID típushoz."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Illegális /boot RAID típus"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1871
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1911
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "Boot partíciót (/boot) csak RAID-1 meghajtón lehet létrehozni."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2012
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
@@ -1676,68 +1444,68 @@ msgstr ""
"A %s partíció ennek a RAID eszköznek egy meglévő partíciója. A mount-pont "
"/boot. Biztos benne, hogy lehet erről a partícióról bootolni?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1979
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2019
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Meglévő partíció használata?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Automatikus particionálás"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2095
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Meglévő lemezterület felhasználása"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2114
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Linux partíciók eltávolítása"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2125
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2165
msgid "Use existing free space"
msgstr "Meglévő szabad terület használata"
#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2137
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177
msgid "Intended Use"
msgstr "Felhasználási terület"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
msgid "Workstation"
msgstr "Munkaállomás"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "RAID eszköz törlése?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2251
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2291
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt a RAID eszközt?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2302 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Partíciós tábla alaphelyzetbe állítása"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Visszaállítsam a partíciós táblát az eredeti tartalmára?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2391
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2380 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2431
msgid "<Swap>"
msgstr "<Swap>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2382
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2384
msgid "<not set>"
msgstr "<nincs beállítva>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2941
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Lekötetlen partíciók találhatók..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2912
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2952
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
@@ -1745,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"A telepítés folytatásához hozzá kell rendelnie egy root (/) partíciót "
"valamelyik Linux Native (ext2) vagy RAID partícióhoz."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2926 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2939
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
msgid ""
"You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
"or a RAID-1 partition for the install to proceed."
@@ -1753,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"A telepítés folytatásához hozzá kell rendelnie egy boot (/boot) partíciót "
"valamelyik Linux Native (ext2) vagy RAID-1 partícióhoz."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2954
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994
msgid ""
"Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
"also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
@@ -1763,60 +1531,36 @@ msgstr ""
"folytatásához hozzá kell rendelnie egy boot (/boot) partíciót egy Linux "
"Native (ext2) vagy RAID-1 partícióhoz."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3027
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3067
msgid "Partitions"
msgstr "Partíciók"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3071
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3111
msgid "_Add..."
msgstr "_Hozzáad..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3083
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3123
msgid "_Edit..."
msgstr "_Szerkesztés..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3124
msgid "_Delete"
msgstr "_Töröl"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3085
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3125
msgid "_Reset"
msgstr "_Alaphelyzet"
-#. XXXX - uncomment if you want the add raid button
-#.
-#. if (!context->dontPartition) {
-#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
-#. buttonbox2 = gtk_hbutton_box_new ();
-#. gtk_button_box_set_child_size (GTK_BUTTON_BOX (buttonbox2),
-#. GTK_BUTTONBOX_DEFAULT, 0);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), buttonbox2, FALSE, FALSE, 0);
-#. gtk_widget_show (buttonbox2);
-#. #endif
-#.
-#. addraid_button = accel_button (accelgroup, _("_Make RAID Device"));
-#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
-#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), addraid_button);
-#. #else
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), addraid_button, TRUE, FALSE, 0);
-#. #endif
-#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (addraid_button), "clicked",
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (addraid_button_cb), context);
-#.
-#. auto_button = accel_button (accelgroup, _("Auto Partition"));
-#.
-#. uncomment to get auto-partition button to be packed
-#.
-#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX
-#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), auto_button);
-#. #else
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), auto_button, TRUE, FALSE, 0);
-#. #endif
-#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (auto_button), "clicked",
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (auto_button_cb), context);
-#. }
-#.
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3138
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
+msgid "_Make RAID Device"
+msgstr "_RAID Eszköz létrehozás"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Automatikus particionálás"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3176
msgid "Drive Summary"
msgstr "Meghajtók összefoglalása"
@@ -1875,6 +1619,191 @@ msgstr "Mentsem a partíciós tábla változásait?"
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Csak NFS mountokat törölhet."
+#~ msgid ""
+#~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+#~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+#~ "critical part of system security!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Válasszon egy root jelszót. A jelszót kétszer kell beírnia a tévedések "
+#~ "elkerülése végett. Ne felejtse el, hogy a root jelszó a rendszer "
+#~ "biztonságának kritikus része!"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Jelszó:"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Jelszó (újra):"
+
+#~ msgid "Password Length"
+#~ msgstr "Jelszó hossz"
+
+#~ msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+#~ msgstr "A root jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lenni."
+
+#~ msgid "Password Mismatch"
+#~ msgstr "Hibás jelszó"
+
+#~ msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+#~ msgstr "Az ön által beírt jelszók különbözőek voltak. Próbálkozzon újra."
+
+#~ msgid "Edit User"
+#~ msgstr "Felhasználó módosítás"
+
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
+
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "Felhasználó azonosító"
+
+#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
+#~ msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lenni."
+
+#~ msgid "User Exists"
+#~ msgstr "A felhasználó létezik"
+
+#~ msgid "This user id already exists. Choose another."
+#~ msgstr "Ez a felhasználó-azonosító már létezik. Válasszon másikat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+#~ "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+#~ "your system's configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "A rendszeren a legtöbb feladatot normál felhasználóként elvégezheti. Ha nem "
+#~ "rendszeresen a root accountot használja, csökkentheti a valószínűségét a "
+#~ "rendszer-beállítások véletlen megsértésének."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What user account would you like to have on the system? You should have at "
+#~ "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+#~ "any number of accounts set up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Milyen felhasználó account-ot szeretne a rendszeren? A munkájához legalább "
+#~ "egy nem root accountra van szüksége, azonban többfelhasználós rendszereken "
+#~ "tetszöleges számú account-ot beállíthat."
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "Felhasználó név"
+
+#~ msgid "Enter the information for the user."
+#~ msgstr "A felhasználó adatainak megadása."
+
+#~ msgid "Change the information for this user."
+#~ msgstr "A felhasználó adatainak módosítása."
+
+#~ msgid "Use Shadow Passwords"
+#~ msgstr "Shadow jelszók használata"
+
+#~ msgid "Enable MD5 Passwords"
+#~ msgstr "MD5 jelszók engedélyezése"
+
+#~ msgid "NIS Domain:"
+#~ msgstr "NIS domain:"
+
+#~ msgid "NIS Server:"
+#~ msgstr "NIS szerver:"
+
+#~ msgid "or use:"
+#~ msgstr "vagy:"
+
+#~ msgid "Request server via broadcast"
+#~ msgstr "Szerver kérése broadcast-tal"
+
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Lemez beállítás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Disk Druid egy partícionáló és mount-pont beállító segédprogram. "
+#~ "Egyszerűbben használható és hatékonyabb, mint a Linux hagyományos "
+#~ "lemezpartícionáló programja, az fdisk. Néhány esetben mégis az fdisk "
+#~ "használata lehet előnyösebb.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Melyik programot szeretné használni?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Lemez beállítás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "Boot lemez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Red Hat Linux telepítéséhez legalább egy önálló 150MB-os Linux partícióra "
+#~ "van szükség. Ajánlatos ezt a partíciót az első két merevlemez valamelyikén "
+#~ "elhelyezni, így a Linux rendszer LILO-val indítható lesz."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Kész"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Folytatás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+#~ "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+#~ "format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+#~ "previous install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Melyik partíciókat akarja formázni? Ajánljuk, hogy valamennyi "
+#~ "rendszerpartíciót formázza meg, beleértve a /, /usr, és /var partíciókat. "
+#~ "Nem szükséges formázni a /home és /usr/local partíciókat, ha egy előző "
+#~ "telepítés során már létre lettek hozva."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks during format"
+#~ msgstr "Hibás blokkok keresése formázás közben"
+
+#~ msgid "Choose Partitions to Format"
+#~ msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+#~ "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kiválasztott csomagok közül néhánynak szüksége van további csomagok "
+#~ "telepítésére is, melyeket nem választott ki. Ha az Ok-t válassza, ezek a "
+#~ "csomagok telepítésre kerülnek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+#~ "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+#~ "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+#~ "blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Néhány rendszer esetében szükséges lehet speciális opciók átadása a "
+#~ "kernelnek. Ha szüksége van ilyen opciókra, akkor most adja meg ezeket. Ha "
+#~ "nincs szüksége ezekre, vagy nem biztos benne, hagyja üresen."
+
+#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+#~ msgstr "Hová akarja telepíteni a boot betöltőt?"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Töröl"
+
+#~ msgid "Edit Boot Label"
+#~ msgstr "Boot címke szerkesztése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+#~ "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+#~ "label you want to use for each of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Red Hat által használt boot betöltő más operációs rendszerek indítására is "
+#~ "képes. Adja meg, melyik partíciókról akar bootolni, és milyen címkét akar "
+#~ "használni hozzájuk."
+
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Figyelem"
@@ -1890,9 +1819,6 @@ msgstr "Csak NFS mountokat törölhet."
#~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
#~ msgstr "Nincs elegendő lemezterület a választott particionáláshoz."
-#~ msgid "_Make RAID Device"
-#~ msgstr "_RAID Eszköz létrehozás"
-
#~ msgid "Skip LILO install"
#~ msgstr "LILO telepítés kihagyása"