summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-10-15 00:19:04 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-10-15 00:19:04 +0000
commite36779b5d98273a54d44ad7663d1c5c0d4b06822 (patch)
tree1b61d601bf4e0ac7993b56444645a7c4b256d211 /po/hr.po
parent337345712be0613385abbf42a1a2ae33c3ab24d9 (diff)
downloadanaconda-e36779b5d98273a54d44ad7663d1c5c0d4b06822.tar.gz
anaconda-e36779b5d98273a54d44ad7663d1c5c0d4b06822.tar.xz
anaconda-e36779b5d98273a54d44ad7663d1c5c0d4b06822.zip
refresh po
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po1168
1 files changed, 646 insertions, 522 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a58e1635b..2c8eafeaa 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,7 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-02 22:34-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-14 20:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-03 17:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -90,37 +91,37 @@ msgstr "Molim, povežite se za početak instalacije..."
#: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40
#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340
#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:325 ../text.py:471
-#: ../textw/complete_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:25
-#: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32
-#: ../textw/network_text.py:166 ../textw/network_text.py:394
-#: ../textw/network_text.py:402 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160
-#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:138
-#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255
-#: ../loader2/cdinstall.c:374 ../loader2/cdinstall.c:379
-#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:453
-#: ../loader2/driverdisk.c:247 ../loader2/driverdisk.c:263
-#: ../loader2/driverdisk.c:277 ../loader2/driverdisk.c:459
-#: ../loader2/driverdisk.c:493 ../loader2/driverselect.c:73
-#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243
-#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355
-#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569
-#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/hdinstall.c:652 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/kickstart.c:112 ../loader2/kickstart.c:122
-#: ../loader2/kickstart.c:165 ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102
-#: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:302 ../loader2/loader.c:315
-#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:600 ../loader2/loader.c:764
-#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
-#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355
-#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173
-#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745
-#: ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190
-#: ../loader2/nfsinstall.c:199 ../loader2/nfsinstall.c:238
-#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62
-#: ../loader2/urlinstall.c:132 ../loader2/urlinstall.c:145
-#: ../loader2/urlinstall.c:430 ../loader2/urlinstall.c:439
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
+#: ../textw/confirm_text.py:25 ../textw/confirm_text.py:51
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166
+#: ../textw/network_text.py:394 ../textw/network_text.py:402
+#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:138 ../loader2/cdinstall.c:254
+#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:381
+#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:389
+#: ../loader2/cdinstall.c:460 ../loader2/driverdisk.c:251
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:281
+#: ../loader2/driverdisk.c:463 ../loader2/driverdisk.c:497
+#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
+#: ../loader2/hdinstall.c:243 ../loader2/hdinstall.c:296
+#: ../loader2/hdinstall.c:355 ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:602
+#: ../loader2/hdinstall.c:652 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:112
+#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165
+#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374
+#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:627 ../loader2/loader.c:791 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
+#: ../loader2/method.c:149 ../loader2/method.c:358 ../loader2/method.c:443
+#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173 ../loader2/net.c:429
+#: ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 ../loader2/net.c:850
+#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/nfsinstall.c:246
+#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:66
+#: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149
+#: ../loader2/urlinstall.c:434 ../loader2/urlinstall.c:443
+#: ../loader2/urlinstall.c:454 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:317
#: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:442
msgid "OK"
@@ -140,8 +141,8 @@ msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-"Nemate dovoljno RAM-a za korištenje grafičkog instacijskog programa. Pokrećem "
-"tekstualni način rada."
+"Nemate dovoljno RAM-a za korištenje grafičkog instacijskog programa. "
+"Pokrećem tekstualni način rada."
#: ../anaconda:769
msgid "Install class forcing text mode installation"
@@ -149,7 +150,8 @@ msgstr "Instalacijska klasa inzistira na tekstualnom načinu instalacije"
#: ../anaconda:796
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "Nije nađen nikakav video uređaj, pretpostavljam da je bez video uređaja"
+msgstr ""
+"Nije nađen nikakav video uređaj, pretpostavljam da je bez video uređaja"
#: ../anaconda:807 ../anaconda:1054 ../bar.py:23
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
@@ -164,11 +166,11 @@ msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
-"Miš nije pronađen. Miš je potreban za grafičku instalaciju. "
-"Pokrećem tekstualni način rada."
+"Miš nije pronađen. Miš je potreban za grafičku instalaciju. Pokrećem "
+"tekstualni način rada."
#: ../anaconda:856
-#, c-format
+#, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
msgstr "Pronašao tip miša: %s"
@@ -179,7 +181,9 @@ msgstr "Koristim vrstu miša: %s"
#: ../autopart.py:933
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "Ne mogu dodjeliti particije, koje su bazirane na cilindrima, kao primarne particije."
+msgstr ""
+"Ne mogu dodjeliti particije, koje su bazirane na cilindrima, kao primarne "
+"particije."
#: ../autopart.py:936
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
@@ -200,9 +204,9 @@ msgid ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-"Pokretačka particija %s ne pripada oznaci BSD diska. SRM neće biti u mogučnosti"
-"pokrenuti se s ove particije. Koristite particiju koja pripada oznaci BSD diska"
-"ili promjenite oznaku ovog diska u BSD."
+"Pokretačka particija %s ne pripada oznaci BSD diska. SRM neće biti u "
+"mogučnostipokrenuti se s ove particije. Koristite particiju koja pripada "
+"oznaci BSD diskaili promjenite oznaku ovog diska u BSD."
#: ../autopart.py:1006
#, python-format
@@ -211,9 +215,9 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na"
-"njegovom početku za postavljanje pokretačkog programa. Budite sigurni da"
-"postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži /boot"
+"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora "
+"nanjegovom početku za postavljanje pokretačkog programa. Budite sigurni "
+"dapostoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži /boot"
#: ../autopart.py:1008
#, python-format
@@ -221,8 +225,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogučnosti"
-"pokrenuti se s ove particije."
+"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u "
+"mogučnostipokrenuti se s ove particije."
#: ../autopart.py:1010
msgid ""
@@ -238,8 +242,8 @@ msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
-"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja na vašem sustavu."
-"Vrlo preporučujem stvaranje diskete za pokretanje."
+"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja na vašem "
+"sustavu.Vrlo preporučujem stvaranje diskete za pokretanje."
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
@@ -247,8 +251,8 @@ msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno diskovnog prostora za već"
-"dodjeljene logičke diskove u %s."
+"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno diskovnog prostora za "
+"većdodjeljene logičke diskove u %s."
#: ../autopart.py:1195
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
@@ -381,8 +385,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Možete odabrati drugu vrstu automatskog particioniranja, ili kliknuti 'Natrag' "
-"za odabir ručnog particioniranja.\n"
+"Možete odabrati drugu vrstu automatskog particioniranja, ili kliknuti "
+"'Natrag' za odabir ručnog particioniranja.\n"
"\n"
"Pritisnite 'U redu' za nastavak."
@@ -400,8 +404,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ovo se može dogoditi ako ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na "
-"vašem(m) disku(ovima).%s"
+"Ovo se može dogoditi ako ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na vašem"
+"(m) disku(ovima).%s"
#: ../autopart.py:1380
msgid "Unrecoverable Error"
@@ -411,16 +415,16 @@ msgstr "Nepopravljiva greška"
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sada će vaš ustav biti ponovo pokrenut."
-#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:979 ../image.py:438
-#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:839
-#: ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 ../upgrade.py:497
-#: ../upgrade.py:538 ../iw/blpasswidget.py:148
+#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:979 ../image.py:439
+#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:813
+#: ../partedUtils.py:865 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474
+#: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:91
#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
#: ../textw/bootloader_text.py:139 ../textw/bootloader_text.py:454
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:351
+#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:378
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -433,8 +437,9 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automatsko particioniranje podešava particije temeljem izabranog tipa instalacije "
-"Jednom stvorene particije također možete prilagoditi vašim potrebama.\n"
+"Automatsko particioniranje podešava particije temeljem izabranog tipa "
+"instalacije Jednom stvorene particije također možete prilagoditi vašim "
+"potrebama.\n"
"\n"
"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućava vam stvaranje particija "
"u interaktivnom okruženju. Možete postaviti tipove datotečnog sustava, mount "
@@ -494,10 +499,10 @@ msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-"Nema instaliranih kernel paketa na sustavu. Postavke vašeg "
-"programa za podizanje sustava neće biti promijenjene."
+"Nema instaliranih kernel paketa na sustavu. Postavke vašeg programa za "
+"podizanje sustava neće biti promijenjene."
-#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:395 ../iw/progress_gui.py:596
+#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:470 ../iw/progress_gui.py:671
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
@@ -511,7 +516,8 @@ msgstr "Ne mogu imati pitanje u naredbenom načinu rada!"
#: ../cmdline.py:86
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "Iznimke programa parted ne mogu biti obrađene u naredbenom načinu rada!"
+msgstr ""
+"Iznimke programa parted ne mogu biti obrađene u naredbenom načinu rada!"
#: ../cmdline.py:131
#, python-format
@@ -523,7 +529,7 @@ msgstr "Izvršeno [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instaliram %s-%s-%s... "
-#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:745
+#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:747
msgid "Everything"
msgstr "Sve"
@@ -531,11 +537,11 @@ msgstr "Sve"
msgid "no suggestion"
msgstr "Bez prijedloga"
-#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:968
+#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:970
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:915
+#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:917
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -544,7 +550,7 @@ msgstr ""
"Ova grupa uključuje sve dostupne pakete. Primjetite da postoji bitno više "
"paketa nego u svim ostalim grupama paketa na ovoj stranici."
-#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:919
+#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:921
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -552,7 +558,7 @@ msgstr ""
"Odaberite ovu grupu za dobijanje najmanje moguče postave paketa. To je vrlo "
"korisno za stvaranje npr. malih usmjerivačkih/vatrozidnih kutija."
-#: ../constants.py:69
+#: ../constants.py:70
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
@@ -564,15 +570,15 @@ msgstr ""
"disketu, te nakon toga prijavite detaljni izvještaj o programu anaconda "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../constants.py:76
+#: ../constants.py:77
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
msgstr ""
"Dogodila se nepoznata greška. To bi mogla biti greška u programu. Molim, "
-"kopirajte cijeli tekst koji opisuje ovu grešku i prijavite detaljni izvještaj "
-"o programu anaconda na http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"kopirajte cijeli tekst koji opisuje ovu grešku i prijavite detaljni "
+"izvještaj o programu anaconda na http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
#: ../exception.py:227 ../text.py:239
msgid "Exception Occurred"
@@ -599,8 +605,8 @@ msgid ""
"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to "
"create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
msgstr ""
-"Potrebna veličina modula jezgre za vaše računalo omogućuje stvaranje diska za "
-"pokretanje sustava koji stane na disketu."
+"Potrebna veličina modula jezgre za vaše računalo omogućuje stvaranje diska "
+"za pokretanje sustava koji stane na disketu."
#: ../floppy.py:113
msgid "Insert a floppy disk"
@@ -629,25 +635,25 @@ msgstr "_Napravi pokretačku disketu"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1198 ../fsset.py:1217 ../fsset.py:1267
#: ../fsset.py:1278 ../fsset.py:1314 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1407
-#: ../harddrive.py:164 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299
-#: ../image.py:490 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
+#: ../harddrive.py:165 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299
+#: ../image.py:491 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
#: ../packages.py:182 ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:659
#: ../partedUtils.py:632 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393
#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:138
-#: ../loader2/cdinstall.c:453 ../loader2/driverdisk.c:277
-#: ../loader2/driverdisk.c:349 ../loader2/hdinstall.c:243
+#: ../loader2/cdinstall.c:460 ../loader2/driverdisk.c:281
+#: ../loader2/driverdisk.c:353 ../loader2/hdinstall.c:243
#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355
#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652
-#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:326
-#: ../loader2/loader.c:600 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355
-#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/nfsinstall.c:190
-#: ../loader2/nfsinstall.c:199 ../loader2/telnetd.c:86
-#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:132
-#: ../loader2/urlinstall.c:145 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:627 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:149 ../loader2/method.c:358
+#: ../loader2/method.c:443 ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
+#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:317 ../loader2/urls.c:322
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -657,8 +663,8 @@ msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Dogodila se greška kod stvaranja diskete za pokretanje szstava. Molim, budite"
-"sigurni da se disketa nalazi u prvom disketnoj jedinici."
+"Dogodila se greška kod stvaranja diskete za pokretanje szstava. Molim, "
+"buditesigurni da se disketa nalazi u prvom disketnoj jedinici."
#: ../floppy.py:141
msgid "Creating"
@@ -682,9 +688,9 @@ msgid ""
"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
"drive."
msgstr ""
-"Izgleda da je vaša disketa za pokretanje sustava neispravna. To je vjerojatno "
-"zbog oštečene diskete. Molim, budite sigurni da imate ispravnu disketu u "
-"prvom disketnom pogonu."
+"Izgleda da je vaša disketa za pokretanje sustava neispravna. To je "
+"vjerojatno zbog oštečene diskete. Molim, budite sigurni da imate ispravnu "
+"disketu u prvom disketnom pogonu."
#: ../fsset.py:174
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -716,7 +722,7 @@ msgstr "RAID uređaj"
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple pokretanje sustava"
-#: ../fsset.py:1128
+#: ../fsset.py:1128 ../partitions.py:853
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje sustava"
@@ -764,8 +770,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Pronađen je neispravni blok podataka na uređaju /dev/%s. Ne preporučujemo vam "
-"korištenje ovog uređaja.\n"
+"Pronađen je neispravni blok podataka na uređaju /dev/%s. Ne preporučujemo "
+"vam korištenje ovog uređaja.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava."
@@ -777,8 +783,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom pretraživanja loših blokova na %s. Ovo je ozbiljan "
-"problem i instalacija se ne može nastaviti.\n"
+"Dogodila se greška prilikom pretraživanja loših blokova na %s. Ovo je "
+"ozbiljan problem i instalacija se ne može nastaviti.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava."
@@ -790,8 +796,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom pokušaja oblikovanja %s. Ovo je ozbiljan problem, "
-"te se instalacija ne može nastaviti.\n"
+"Dogodila se greška prilikom pokušaja oblikovanja %s. Ovo je ozbiljan "
+"problem, te se instalacija ne može nastaviti.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava."
@@ -870,9 +876,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Molim, popravite taj problem i ponovno pokrenite proces instalacije."
-#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1370
-#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:37
-#: ../textw/confirm_text.py:63
+#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1372
+#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../textw/confirm_text.py:37 ../textw/confirm_text.py:63
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ponovo pokreni"
@@ -905,7 +911,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Možete im pristupiti kada ponovno pokrenete računalo i prijavite se kao root korisnik."
+"Možete im pristupiti kada ponovno pokrenete računalo i prijavite se kao root "
+"korisnik."
#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
@@ -934,9 +941,9 @@ msgstr "Popravi"
#: ../gui.py:236 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:394
-#: ../loader2/driverdisk.c:405 ../loader2/hdinstall.c:464
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:409 ../loader2/hdinstall.c:464
+#: ../loader2/loader.c:378
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -944,8 +951,8 @@ msgstr "Da"
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:394 ../loader2/driverdisk.c:405
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverdisk.c:409
+#: ../loader2/loader.c:378
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -963,7 +970,7 @@ msgstr "Ignoriraj"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:103 ../textw/bootloader_text.py:216
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/driverdisk.c:248 ../loader2/loader.c:315
+#: ../loader2/driverdisk.c:252 ../loader2/loader.c:342
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -972,8 +979,8 @@ msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-"Molim, sada umetnite disketu. Cijeli sadržaj diskete će biti izbrisan, stoga"
-"pazite koju disketu umećete."
+"Molim, sada umetnite disketu. Cijeli sadržaj diskete će biti izbrisan, "
+"stogapazite koju disketu umećete."
#: ../gui.py:810 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
@@ -994,12 +1001,12 @@ msgid ""
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom pokušaja učitavanja komponente sučelja instalacije.\n"
+"Dogodila se greška prilikom pokušaja učitavanja komponente sučelja "
+"instalacije.\n"
"\n"
"imeKlase = %s"
-#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1364
-#: ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1366
msgid "_Exit"
msgstr "_Izlaz"
@@ -1007,15 +1014,15 @@ msgstr "_Izlaz"
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1367
+#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1369
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ponovno pokrećem sustav"
-#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1368
+#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1370
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vaš sustav će biti ponovo pokrenut..."
-#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1370 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1372 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:37
#: ../textw/confirm_text.py:63 ../textw/firewall_text.py:201
msgid "_Back"
@@ -1059,7 +1066,7 @@ msgstr "Ne mogu učitati naslovnu liniju"
msgid "Install Window"
msgstr "Instalacijski prozor"
-#: ../harddrive.py:165 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:166 ../image.py:492
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
@@ -1077,7 +1084,7 @@ msgid "Required Install Media"
msgstr "Potreban je instalacijski medij"
#: ../image.py:64
-#, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
@@ -1088,9 +1095,8 @@ msgstr ""
"Softver odabran za instalaciju treba slijedeće CD medije:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ako trebate prekinuti instalaciju i ponovo"
-"pokrenuti stroj, odaberite \"Ponovno pokretanje\"."
-""
+"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ako trebate prekinuti instalaciju "
+"i ponovopokrenuti stroj, odaberite \"Ponovno pokretanje\"."
#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1284 ../kickstart.py:1311
#: ../iw/partition_gui.py:1012
@@ -1103,8 +1109,9 @@ msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom odmontiranja CD-a. Molim, budite sigurni da niste "
-"pristupili %s-u iz korisničke ljuske u tty2 i tada pritisnite U redu za ponovni pokušaj."
+"Dogodila se greška prilikom odmontiranja CD-a. Molim, budite sigurni da "
+"niste pristupili %s-u iz korisničke ljuske u tty2 i tada pritisnite U redu "
+"za ponovni pokušaj."
#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
@@ -1119,8 +1126,8 @@ msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom prijenosa instalacijske preslike na vaš tvrdi disk. "
-"Vjerojatno ste ostali bez slobodnog prostora na disku."
+"Dogodila se greška prilikom prijenosa instalacijske preslike na vaš tvrdi "
+"disk. Vjerojatno ste ostali bez slobodnog prostora na disku."
#: ../image.py:257
msgid "Change CDROM"
@@ -1255,7 +1262,7 @@ msgstr "Provjera ovisnosti"
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Provjeravam ovisnosti u označenim paketima za instalaciju..."
-#: ../packages.py:349 ../packages.py:757
+#: ../packages.py:349 ../packages.py:758
msgid "Processing"
msgstr "Izvršavam"
@@ -1272,9 +1279,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"Paket %s-%s-%s ne može biti otvoren. To se dogodilo zbog nepostojanja datoteke "
-"ili možda zbor oštećene datoteke. Ako instalirate s CD medija, to obično znači "
-"da je CD medij oštećen, ili CDROM uređaj ne može čitati taj medij.\n"
+"Paket %s-%s-%s ne može biti otvoren. To se dogodilo zbog nepostojanja "
+"datoteke ili možda zbor oštećene datoteke. Ako instalirate s CD medija, to "
+"obično znači da je CD medij oštećen, ili CDROM uređaj ne može čitati taj "
+"medij.\n"
"\n"
"Pritisnite <return> za ponovni pokušaj."
@@ -1298,16 +1306,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Postoji greška kod instalacija %s-a. To može upućivati na grešku medija, "
"nedostatak prostora na disku i/ili neispravnost sklopovlja. Ovo je opasna "
-"greška, te će vaša instalacija biti prekinuta. Molim, provjerite vaš medij, te"
-"pokušajte ponovno instalirati.\n"
+"greška, te će vaša instalacija biti prekinuta. Molim, provjerite vaš medij, "
+"tepokušajte ponovno instalirati.\n"
"\n"
"Pritisnite 'U redu' tipku za ponovno pokretanje vašeg sustava."
-#: ../packages.py:758
+#: ../packages.py:759
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "Pripremam RPM transakciju..."
-#: ../packages.py:840
+#: ../packages.py:842
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1316,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Nadograđujem pakete %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:842
+#: ../packages.py:844
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1325,17 +1333,17 @@ msgstr ""
"Instalacija %s paketa\n"
"\n"
-#: ../packages.py:850 ../packages.py:1143
+#: ../packages.py:852 ../packages.py:1145
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Nadograđujem %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:852 ../packages.py:1145
+#: ../packages.py:854 ../packages.py:1147
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:868
+#: ../packages.py:870
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1352,61 +1360,62 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:874
+#: ../packages.py:876
msgid "Install Starting"
msgstr "Pokrećem instalaciju"
-#: ../packages.py:875
+#: ../packages.py:877
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Pokrećem proces instalacije, ovo može potrajati nekoliko minuta..."
-#: ../packages.py:915
+#: ../packages.py:917
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje ste"
-"označili. Trebate više prostora na sljedećem datotečnom sustavu:\n"
+"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje "
+"steoznačili. Trebate više prostora na sljedećem datotečnom sustavu:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:919 ../packages.py:940 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
+#: ../packages.py:921 ../packages.py:942 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka montiranja"
-#: ../packages.py:920
+#: ../packages.py:922
msgid "Space Needed"
msgstr "Potrebni prostor"
-#: ../packages.py:936
+#: ../packages.py:938
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje ste"
-"označili. Trebate više datotečnih čvorova na sljedećem datotečnom sustavu:\n"
+"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje "
+"steoznačili. Trebate više datotečnih čvorova na sljedećem datotečnom "
+"sustavu:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:941
+#: ../packages.py:943
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Potrebni čvorovi"
-#: ../packages.py:952
+#: ../packages.py:954
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskovni prostor"
-#: ../packages.py:998
+#: ../packages.py:1000
msgid "Post Install"
msgstr "Nakon instalacije"
-#: ../packages.py:999
+#: ../packages.py:1001
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Izvršavam postavke nakon instalacije..."
-#: ../packages.py:1168
+#: ../packages.py:1170
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1416,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sljedeći paketi dostupni su u ovoj inačici, ali NISU nadograđeni:\n"
-#: ../packages.py:1171
+#: ../packages.py:1173
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1426,12 +1435,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sljedeći paketi dostupni su u ovoj inačici, ali NISU instalirani:\n"
-#: ../packages.py:1350
+#: ../packages.py:1352
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozorenje! Ovo je probna inačica softvera!"
-#: ../packages.py:1351
-#, python-format
+#: ../packages.py:1353
+#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
@@ -1447,9 +1456,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvala na skidanju ove probne inačice %s.\n"
"\n"
-"Ovo nije zadnje izdanje i nije namijenjeno produkcijskim sustavima."
-"Svrha ovog izdanja je dobiti povratne informacije od osoba koje će testirati sustav,"
-"te ono nije prigodno za svakodnevnu uporabu.\n"
+"Ovo nije zadnje izdanje i nije namijenjeno produkcijskim sustavima.Svrha "
+"ovog izdanja je dobiti povratne informacije od osoba koje će testirati "
+"sustav,te ono nije prigodno za svakodnevnu uporabu.\n"
"\n"
"Za slanje povratnih informacije, molim posjetite:\n"
"\n"
@@ -1457,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"\n"
"i ispunite izveštaj o '%s'.\n"
-#: ../packages.py:1364
+#: ../packages.py:1366
msgid "_Install anyway"
msgstr "Ipak instaliraj"
@@ -1475,10 +1484,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"Uređaj %s je oblikovan LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovani DASD-ovi "
-"ne mogu se koristiti za vrijeme instalacije %s-a. Ako želite koristiti ovaj "
-"disk za instalaciju, on mora biti ponovo oblikovan što će uzrokovati gubitak "
-"SVIH PODATAKA na ovom diksu.\n"
+"Uređaj %s je oblikovan LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovani DASD-"
+"ovi ne mogu se koristiti za vrijeme instalacije %s-a. Ako želite koristiti "
+"ovaj disk za instalaciju, on mora biti ponovo oblikovan što će uzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom diksu.\n"
"\n"
"Želite li ponovo oblikovati DASD koristeći CDL oblik?"
@@ -1511,7 +1520,7 @@ msgstr "Inicijaliziram"
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Molim, pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:840
+#: ../partedUtils.py:814 ../partedUtils.py:866
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1523,24 +1532,26 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Particijska tablica na uređaju %s nije bila čitljiva. Mora biti inicirana za "
-"stvaranje novih particija, što će prouzročiti gubitak SVIH PODATAKA na ovom sieku.\n"
+"stvaranje novih particija, što će prouzročiti gubitak SVIH PODATAKA na ovom "
+"sieku.\n"
"\n"
-"Ova operacija će prepisati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o diskovima "
-"koji neće biti korišteni.\n"
+"Ova operacija će prepisati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o "
+"diskovima koji neće biti korišteni.\n"
"\n"
"Želite li inicirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:958 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:984 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Niti jedan disk nije nađen"
-#: ../partedUtils.py:959
+#: ../partedUtils.py:985
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Dogodila se greška - nađen je neispravan uređaj na kojem se želi stvoriti novi "
-"datotečni sustav. Molim, provjerite vaše sklopolje za pronalaženje razloga problema."
+"Dogodila se greška - nađen je neispravan uređaj na kojem se želi stvoriti "
+"novi datotečni sustav. Molim, provjerite vaše sklopolje za pronalaženje "
+"razloga problema."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1590,8 +1601,8 @@ msgid ""
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Točka montiranja nije ispravna. Točka montiranja mora početi s '/' i ne može "
-"završiti s '/', te mora sadržavati znakove koji se mogu ispisivati i ne smije "
-"imati razmake."
+"završiti s '/', te mora sadržavati znakove koji se mogu ispisivati i ne "
+"smije imati razmake."
#: ../partIntfHelpers.py:101
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -1723,8 +1734,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s ima tip particije 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije "
-"formatiran kao Linux swap particija.\n"
+"/dev/%s ima tip particije 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije formatiran "
+"kao Linux swap particija.\n"
"\n"
"Želite li formatirati ovu particiju kao swap particiju?"
@@ -1769,7 +1780,8 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"U particijskoj shemi koju zahtjevate postoje sljedeće kritične greške. Te "
-"greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom %s-a.\n"
+"greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom %s-"
+"a.\n"
"\n"
"%s"
@@ -1797,16 +1809,16 @@ msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-"Sljedeće prije postojeće particije bile su označene za oblikovanje, uništavam "
-"sve podatke."
+"Sljedeće prije postojeće particije bile su označene za oblikovanje, "
+"uništavam sve podatke."
#: ../partIntfHelpers.py:450
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-"Označite 'Da' za nastavak i oblikovanje ovih particija ili 'Ne' za povratak i "
-"promjenu tih postavki."
+"Označite 'Da' za nastavak i oblikovanje ovih particija ili 'Ne' za povratak "
+"i promjenu tih postavki."
#: ../partIntfHelpers.py:456
msgid "Format Warning"
@@ -1846,8 +1858,11 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrdite ponovno pokretanje"
#: ../partIntfHelpers.py:528
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Sigurni ste da želite ponovno postaviti particijsku tablicu u njeno prvobitno stanje?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Sigurni ste da želite ponovno postaviti particijsku tablicu u njeno "
+"prvobitno stanje?"
#: ../partitioning.py:76
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1874,15 +1889,17 @@ msgid ""
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"S obzirom da nemate dovoljno memorije na ovoo računalu, trebate hitno "
-"uključiti swap prostor. Da bi se to izvršilo, potrebno je odmah zapisati novu "
-"particijsku tablicu na disk. Želite li to?"
+"uključiti swap prostor. Da bi se to izvršilo, potrebno je odmah zapisati "
+"novu particijsku tablicu na disk. Želite li to?"
#: ../partitions.py:807
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "Niste odredili root particiju (/), koja je potrebna za nastavak instalacije %s-a."
+msgstr ""
+"Niste odredili root particiju (/), koja je potrebna za nastavak instalacije %"
+"s-a."
#: ../partitions.py:812
#, python-format
@@ -1894,14 +1911,15 @@ msgstr ""
"instalaciju %s-a."
#: ../partitions.py:819
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Morate stvoriti particiju /boot/efi FAT vrste i veličine 50 megabajta."
-#: ../partitions.py:835
+#: ../partitions.py:842
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Morate stvoriti PPC PReP particiju za pokretanje sustava."
-#: ../partitions.py:842
+#: ../partitions.py:850 ../partitions.py:861
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1910,15 +1928,15 @@ msgstr ""
"Vaša %s particija je manja od %s megabajta što je manje od preporučenog za "
"normalan rad instalacije %s-a."
-#: ../partitions.py:871 ../partRequests.py:650
+#: ../partitions.py:890 ../partRequests.py:650
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima."
-#: ../partitions.py:878
+#: ../partitions.py:897
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkim diskovima."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:908
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1926,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"Niste odabrali swap particiju. Također to nije strogo potrebno u svim "
"slučajevima, to će značajno unaprijediti izvršavanje većine instalacija."
-#: ../partitions.py:896
+#: ../partitions.py:915
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1935,31 +1953,34 @@ msgstr ""
"Imate određeno više od 32 swap uređaja. Jezgra za %s podrđava samo 32 swap "
"uređaja."
-#: ../partitions.py:907
+#: ../partitions.py:926
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-"Dodjelili ste manje swap prostora (%dM) nego što je dostupno RAM-a (%dM) "
-"na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje."
+"Dodjelili ste manje swap prostora (%dM) nego što je dostupno RAM-a (%dM) na "
+"vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje."
-#: ../partitions.py:1191
+#: ../partitions.py:1210
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "particiju koristi instalacijski program."
-#: ../partitions.py:1194
+#: ../partitions.py:1213
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "particija koja je dio RAID polja."
-#: ../partitions.py:1197
+#: ../partitions.py:1216
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "particija koja je dio LVM grupe diskova."
#: ../partRequests.py:233
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ova točka montiranja nije ispravna. Mapa %s mora biti na / datotečnom sustavu."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ova točka montiranja nije ispravna. Mapa %s mora biti na / datotečnom "
+"sustavu."
#: ../partRequests.py:236
#, python-format
@@ -1967,8 +1988,8 @@ msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-"Točka montiranja %s ne može biti korištena. Ona mora biti simbolička veza "
-"za ispravni rad sustava. Molim, označite drugu točku montiranja."
+"Točka montiranja %s ne može biti korištena. Ona mora biti simbolička veza za "
+"ispravni rad sustava. Molim, označite drugu točku montiranja."
#: ../partRequests.py:243
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1988,7 +2009,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "Veličina particije %s (%10.2f MB) prekoračuje najveću moguću veličinu od %10.2f MB."
+msgstr ""
+"Veličina particije %s (%10.2f MB) prekoračuje najveću moguću veličinu od %"
+"10.2f MB."
#: ../partRequests.py:469
#, python-format
@@ -1996,8 +2019,8 @@ msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-"Veličina zahtjevanje particije (veličina= %s MB) prekoračuje najveću veličinu "
-"od %s MB"
+"Veličina zahtjevanje particije (veličina= %s MB) prekoračuje najveću "
+"veličinu od %s MB"
#: ../partRequests.py:474
#, python-format
@@ -2053,11 +2076,14 @@ msgstr "Otkazano"
#: ../rescue.py:221 ../text.py:468
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Ne mogu ići na prethodni kora s ove točke. Morati ćete pokušati ponovo."
+msgstr ""
+"Ne mogu ići na prethodni kora s ove točke. Morati ćete pokušati ponovo."
#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Kada završite, molim, izađite iz korisničke ljuske i vaš sustav će se ponovo pokrenuti."
+msgstr ""
+"Kada završite, molim, izađite iz korisničke ljuske i vaš sustav će se ponovo "
+"pokrenuti."
#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404
msgid "Rescue"
@@ -2077,17 +2103,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Okruženje spašavanja namjerava sada naći vašu Red Hat Linux instalaciju i "
-"montirati ju unutar mape %s. Tada možete napraviti bilo koje potrebne izmjene "
-"na vašem sustavu. Ako želite nastaviti s tim korakom, pritisnite 'Nastavi'. "
-"Također, možete odabrati ta se vaš datotečni sustav montira samo za čitanje, "
-"umjesto za čitanje i pisanje, odabravši 'Samo-čitanje'.\n"
+"montirati ju unutar mape %s. Tada možete napraviti bilo koje potrebne "
+"izmjene na vašem sustavu. Ako želite nastaviti s tim korakom, pritisnite "
+"'Nastavi'. Također, možete odabrati ta se vaš datotečni sustav montira samo "
+"za čitanje, umjesto za čitanje i pisanje, odabravši 'Samo-čitanje'.\n"
"\n"
"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije možete izabrati 'Preskoči' i ovaj "
"korak će biti preskočen, te ćete otiči direktno u naredbenu liniju.\n"
"\n"
#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:110
-#: ../loader2/cdinstall.c:118 ../loader2/driverdisk.c:350
+#: ../loader2/cdinstall.c:118 ../loader2/driverdisk.c:354
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
@@ -2096,8 +2122,8 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Samo čitaj"
#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253
-#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:402
+#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:255
+#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/method.c:405
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
@@ -2203,14 +2229,19 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:353
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> pomoć | <Tab> između elemenata | <Space> odabir | <F12> sljedeći zaslon"
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> pomoć | <Tab> između elemenata | <Space> odabir | <F12> sljedeći "
+"zaslon"
#: ../text.py:355
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> odabire | <F12> sljedeći zaslon "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> odabire | <F12> sljedeći "
+"zaslon "
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2266,8 +2297,8 @@ msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab ne "
-"mogu biti mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo."
+"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab ne mogu biti "
+"mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo."
#: ../upgrade.py:265
msgid ""
@@ -2275,8 +2306,8 @@ msgid ""
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab je nekonzistentno "
-"i ne mogu biti mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo."
+"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab je nekonzistentno i "
+"ne mogu biti mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo."
#: ../upgrade.py:282
msgid ""
@@ -2286,8 +2317,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Sljedeće datoteke su apsolutnie simboličke veze, koje nisu podržane tijekom "
-"nadogradnje sustava. Molim, promenite ih u relativne simboličke veze i ponovno "
-"pokrenite nadogradnju.\n"
+"nadogradnje sustava. Molim, promenite ih u relativne simboličke veze i "
+"ponovno pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:288
@@ -2311,7 +2342,7 @@ msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neispravne mape"
#: ../upgrade.py:311
-#, c-format
+#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije nađen"
@@ -2329,9 +2360,9 @@ msgid ""
"database. Please install the errata rpm packages for your release as "
"described in the release notes and then run the upgrade procedure."
msgstr ""
-"Instalacijski program ne može nadograditi sustav s pre-rpm 4.x bazom podataka. "
-"Molim, instalirajte errata rpm pakete za vaše izdanje kao što je opisano i "
-"bilješkama izdanja distribucije i pokrenite proceduru nadogradnje."
+"Instalacijski program ne može nadograditi sustav s pre-rpm 4.x bazom "
+"podataka. Molim, instalirajte errata rpm pakete za vaše izdanje kao što je "
+"opisano i bilješkama izdanja distribucije i pokrenite proceduru nadogradnje."
#: ../upgrade.py:394
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
@@ -2374,20 +2405,20 @@ msgid ""
"process?"
msgstr ""
"Ovaj sustav nema datoteku /etc/redhat-release. Moguće je da ovo nije Red Hat "
-"Linux sustav. Nastavljanje procesa nadogradnje možete postaviti ovaj sustav u "
-"nestabilno stanje. Želite li nastaviti s procesom nadogradnje?"
+"Linux sustav. Nastavljanje procesa nadogradnje možete postaviti ovaj sustav "
+"u nestabilno stanje. Želite li nastaviti s procesom nadogradnje?"
-#: ../upgrade.py:539
+#: ../upgrade.py:544
#, python-format
msgid ""
"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the "
"upgrade process?"
msgstr ""
-"Nadogradnje za ovu inačicu %s su podržane od Red Hata 6.2 naviše. Izgleda da je ovo "
-"stariji sustav. Želite li nastaviti postupak nadogradnje?"
+"Nadogradnje za ovu inačicu %s su podržane od Red Hata 6.2 naviše. Izgleda da "
+"je ovo stariji sustav. Želite li nastaviti postupak nadogradnje?"
-#: ../urlinstall.py:45
+#: ../urlinstall.py:46
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezujem se..."
@@ -2408,7 +2439,9 @@ msgstr "Greška s lozinkom"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "Morate upisati vašu root lozinku i za nastavak potvrditi ju upisivanjem drugi put."
+msgstr ""
+"Morate upisati vašu root lozinku i za nastavak potvrditi ju upisivanjem "
+"drugi put."
#: ../iw/account_gui.py:44
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2546,7 +2579,8 @@ msgstr "Označite disk(ove) koje ćete koristiti za ovu instalaciju:"
#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1541
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-msgstr "Pono_vo pogledajte (i promjenite ukoliko je to potrebno) stvorene particije:"
+msgstr ""
+"Pono_vo pogledajte (i promjenite ukoliko je to potrebno) stvorene particije:"
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
@@ -2575,8 +2609,9 @@ msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-"Upišite lozinku za program za pokretanje sustava i potvrdite je."
-"(Uzmite u obzir da je mapa tipkovnice vašeg biosa možda drugačija od one koju obično koristite)"
+"Upišite lozinku za program za pokretanje sustava i potvrdite je.(Uzmite u "
+"obzir da je mapa tipkovnice vašeg biosa možda drugačija od one koju obično "
+"koristite)"
#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
@@ -2649,9 +2684,9 @@ msgid ""
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Inzistiranje na korištenju LBA32 u vašem programu za pokretanje sustava, "
-"kada nije podržano od BIOS-a može prouzročiti nemogućnost pokretanja sustava. "
-"Preporučujemo vam stvaranje diskete za pokratanje sustava u kasnijem dijelu "
-"procesa instalacije.\n"
+"kada nije podržano od BIOS-a može prouzročiti nemogućnost pokretanja "
+"sustava. Preporučujemo vam stvaranje diskete za pokratanje sustava u "
+"kasnijem dijelu procesa instalacije.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti i inzistirati na LBA32 načinu rada?"
@@ -2771,9 +2806,10 @@ msgid ""
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Razvrstava diskove po istom redosljedu koji koristi BIOS. Promjena redosljeda "
-"diskova može biti korisna ukoliko imate višestruke SCSI prilagodnike ili oba "
-"i SCSI i IDE adaptera, a želite pokretati sustav sa SCSI uređaja.\n"
+"Razvrstava diskove po istom redosljedu koji koristi BIOS. Promjena "
+"redosljeda diskova može biti korisna ukoliko imate višestruke SCSI "
+"prilagodnike ili oba i SCSI i IDE adaptera, a želite pokretati sustav sa "
+"SCSI uređaja.\n"
"\n"
"Promjena redosljeda diskova će biti izvršena kada instalacijski program "
"pronađe glavni zapis pokretanja sustava (MBR)."
@@ -2809,8 +2845,8 @@ msgstr ""
"Potpuni dnevnik instalacije može se naći u '%s' datoteci nakon ponovnog "
"pokretanja vašeg sustava.\n"
"\n"
-"Kickstart datoteka sadrži označene instalacijske opcije koje mogu biti nađene "
-"u datoteci '%s' nakon ponovnog pokretanja sustava."
+"Kickstart datoteka sadrži označene instalacijske opcije koje mogu biti "
+"nađene u datoteci '%s' nakon ponovnog pokretanja sustava."
#: ../iw/confirm_gui.py:87
msgid "About to Upgrade"
@@ -2834,30 +2870,18 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"
-#: ../iw/congrats_gui.py:53 ../textw/complete_text.py:25
-#, python-format
-msgid ""
-"If you created a boot diskette during this installation as your primary "
-"means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed "
-"system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ukoliko ste stvorili disketu za pokretanje sustava kao svoj osnovni način "
-"pokretanja %s sustava, umetnite ju prije ponovnog pokretanja vašeg novog "
-"instaliranog sustava.\n"
-"\n"
-
-#: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:36
+#: ../iw/congrats_gui.py:56
+#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
-"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uklonite instalacijski medij (diskete ili CD-ROM) korišten u"
-"procesu instalacije i pritisnite <Enter> za ponovo pokretanje sustava.\n"
+"Uklonite instalacijski medij (diskete ili CD-ROM) korišten uprocesu "
+"instalacije i pritisnite <Enter> za ponovo pokretanje sustava.\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:68
-#, python-format
+#: ../iw/congrats_gui.py:62
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
@@ -2867,7 +2891,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/congrats_gui.py:70
+#: ../iw/congrats_gui.py:64
msgid ""
"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
@@ -2908,8 +2932,8 @@ msgstr "Neriješene ovisnosti"
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Ukupna veličina instalacije: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:270
-#: ../iw/progress_gui.py:524 ../textw/packages_text.py:382
+#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:349
+#: ../iw/progress_gui.py:599 ../textw/packages_text.py:382
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -2957,8 +2981,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Poslije instalacije moguće je ukloniti ili dodati dodatni softver korištenjem "
-"'redhat-config-packages' alata.\n"
+"Poslije instalacije moguće je ukloniti ili dodati dodatni softver "
+"korištenjem 'redhat-config-packages' alata.\n"
"\n"
"Ako ste upoznati s %s, možda imate specifične pakete koje želite instalirati "
"ili izbjeći instalirati. Označite kvadratić ispod kako biste prilagodili "
@@ -2984,8 +3008,8 @@ msgstr "_Prilagodi programske pakete koji će biti instalirani"
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:525
-#: ../iw/progress_gui.py:608 ../textw/partition_text.py:1126
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:600
+#: ../iw/progress_gui.py:683 ../textw/partition_text.py:1126
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -3007,8 +3031,8 @@ msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći %s sustav. "
-"Ova opcija će očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
+"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći %s sustav. Ova "
+"opcija će očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
@@ -3071,9 +3095,9 @@ msgid ""
"firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
msgstr ""
"Ako je sustav izravno spojen na Internet ili je dio velike javne mreže,"
-"preporuča se podešavanje vatrozida kako bi se spriječio"
-"neautorizirani pristup. Ako ste ipak odlučili ne podesiti vatrozid"
-"odaberite \"Nastavi\" za nastavak bez vatrozida."
+"preporuča se podešavanje vatrozida kako bi se spriječioneautorizirani "
+"pristup. Ako ste ipak odlučili ne podesiti vatrozidodaberite \"Nastavi\" za "
+"nastavak bez vatrozida."
#: ../iw/firewall_gui.py:39
msgid "_Configure Firewall"
@@ -3092,8 +3116,8 @@ msgid ""
"\n"
"For example, '1234:udp'"
msgstr ""
-"Dat je neispravan port: %s. Pravilni format je 'port:protokol', gdje je port "
-"broj između 1 i 65535, a protokol 'tcp' ili 'udp'.\n"
+"Dat je neispravan port: %s. Pravilni format je 'port:protokol', gdje je "
+"port broj između 1 i 65535, a protokol 'tcp' ili 'udp'.\n"
"\n"
"Npr. '1234:udp'"
@@ -3202,9 +3226,9 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-"Veličina fizičkog prostora ne može biti promjenjena jer bi u suprotnom prostor "
-"potreban za trenutno definirane logičke diskove bio veći nego što postoji "
-"slobodan prostor."
+"Veličina fizičkog prostora ne može biti promjenjena jer bi u suprotnom "
+"prostor potreban za trenutno definirane logičke diskove bio veći nego što "
+"postoji slobodan prostor."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -3236,8 +3260,9 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"Veličina fizičkog prostora ne može biti promijenjena jer je označena vrijednost "
-"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u grupi diskova."
+"Veličina fizičkog prostora ne može biti promijenjena jer je označena "
+"vrijednost (%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u grupi "
+"diskova."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165
#, python-format
@@ -3259,8 +3284,8 @@ msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-"Ova promjena vrijednosti fizičkog prostora potrošiti će značajan prostor "
-"na jednom ili više fizičkih diskova u grupi diskova."
+"Ova promjena vrijednosti fizičkog prostora potrošiti će značajan prostor na "
+"jednom ili više fizičkih diskova u grupi diskova."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205
#, python-format
@@ -3601,8 +3626,8 @@ msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-"Niste odredili ime računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju "
-"to bi kasnije moglo uzrokovati problemer."
+"Niste odredili ime računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
+"moglo uzrokovati problemer."
#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
@@ -3610,8 +3635,8 @@ msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-"Niste odabrali polje \"%s\". Ovisno o vašoj mrežnoj okolini, to može kasnije"
-"uzrokovati probleme."
+"Niste odabrali polje \"%s\". Ovisno o vašoj mrežnoj okolini, to može "
+"kasnijeuzrokovati probleme."
#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:399
#, python-format
@@ -3743,8 +3768,8 @@ msgstr ""
"Može podesiti program za pokretanje sustava da pokreće druge operativne "
"sustave. Omogućiti će vam odabir operativnog sustava za pokretanje s popisa. "
"Za dodavanje dodatnih operativnih sustava, koji nisu automatski otkriveni, "
-"pritisnite 'Dodaj'. Za promjenu operativnih ustava koji se uobičajeno pokreću, "
-"odaberite 'Uobičajeno' za željeni operativni sustav."
+"pritisnite 'Dodaj'. Za promjenu operativnih ustava koji se uobičajeno "
+"pokreću, odaberite 'Uobičajeno' za željeni operativni sustav."
#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207
@@ -3807,13 +3832,13 @@ msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ne mogu obrisati"
#: ../iw/osbootwidget.py:337
-#, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-"Boot odredište ne može biti obrisano, jer je namijenjeno sustavu %s kojeg upravo"
-"želite instalirati."
+"Boot odredište ne može biti obrisano, jer je namijenjeno sustavu %s kojeg "
+"upravoželite instalirati."
#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Individual Package Selection"
@@ -3880,8 +3905,8 @@ msgid ""
"\n"
"Select the optional packages to be installed:"
msgstr ""
-"Grupa paketa može imati osnovne i dodatne članove. Osnovni paketi su uvijek"
-"označeni sve dok su označene i grupe paketa.\n"
+"Grupa paketa može imati osnovne i dodatne članove. Osnovni paketi su "
+"uvijekoznačeni sve dok su označene i grupe paketa.\n"
"\n"
"Označite dodatne pakete za instalaciju:"
@@ -4000,13 +4025,17 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Particioniranje"
#: ../iw/partition_gui.py:639
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "U particijskoj shemi koju zahtjevate postoje sljedeće kritične greške."
#: ../iw/partition_gui.py:642
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "Ove greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom %s-a."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"Ove greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom "
+"%s-a."
#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "Partitioning Errors"
@@ -4115,10 +4144,10 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Softverski RAID omogućava kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID "
-"uređaj. RAID uređaj može biti postavljen kako bi dao veću brzinu i "
-"pouzdanost u usporedbi sa postojećim, pojedinačnim diskovima. Za dodatne "
-"informacije o korištenju RAID uređaja konzultiraje %s dokumentaciju.\n"
+"Softverski RAID omogućava kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. "
+"RAID uređaj može biti postavljen kako bi dao veću brzinu i pouzdanost u "
+"usporedbi sa postojećim, pojedinačnim diskovima. Za dodatne informacije o "
+"korištenju RAID uređaja konzultiraje %s dokumentaciju.\n"
"\n"
"Trenutno imate %s softverskih RAID particija slobodnih za korištenje.\n"
"\n"
@@ -4229,80 +4258,89 @@ msgstr "_Automatsko particioniranje"
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ručno particioniraj s _Disk Druid-om"
-#: ../iw/progress_gui.py:37
-msgid " MB"
+#: ../iw/progress_gui.py:41
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s MB"
msgstr " MB"
-#: ../iw/progress_gui.py:40
-msgid " KB"
+#: ../iw/progress_gui.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s KB"
msgstr " KB"
-#: ../iw/progress_gui.py:43
-msgid " Byte"
+#: ../iw/progress_gui.py:47
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Byte"
msgstr " Bajt"
-#: ../iw/progress_gui.py:45
-msgid " Bytes"
+#: ../iw/progress_gui.py:49
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Bytes"
msgstr " Bajtova"
-#: ../iw/progress_gui.py:50 ../iw/progress_gui.py:321
+#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:395
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalacija paketa"
-#: ../iw/progress_gui.py:115
+#: ../iw/progress_gui.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Remaining time: %s minutes"
+msgstr "Očekivano: "
+
+#: ../iw/progress_gui.py:183
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Preuzimanje - %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:155
-#, python-format
+#: ../iw/progress_gui.py:223
+#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:271 ../iw/progress_gui.py:526
+#: ../iw/progress_gui.py:350 ../iw/progress_gui.py:601
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
-#: ../iw/progress_gui.py:303 ../iw/progress_gui.py:566
+#: ../iw/progress_gui.py:377 ../iw/progress_gui.py:641
#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: ../iw/progress_gui.py:343 ../textw/progress_text.py:65
+#: ../iw/progress_gui.py:417 ../textw/progress_text.py:65
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
msgstr "Preuzimanje - %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:401 ../iw/progress_gui.py:595
+#: ../iw/progress_gui.py:476 ../iw/progress_gui.py:670
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
-#: ../iw/progress_gui.py:407 ../iw/progress_gui.py:597
+#: ../iw/progress_gui.py:482 ../iw/progress_gui.py:672
msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"
-#: ../iw/progress_gui.py:439
-#, python-format
+#: ../iw/progress_gui.py:514
+#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s"
-#: ../iw/progress_gui.py:576
+#: ../iw/progress_gui.py:651
msgid "Package Progress: "
msgstr "Napredovanje paketa: "
-#: ../iw/progress_gui.py:581
+#: ../iw/progress_gui.py:656
msgid "Total Progress: "
msgstr "Ukupno napredovanje: "
-#: ../iw/progress_gui.py:608
+#: ../iw/progress_gui.py:683
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../iw/progress_gui.py:608
+#: ../iw/progress_gui.py:683
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
-#: ../iw/progress_gui.py:608
+#: ../iw/progress_gui.py:683
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
@@ -4565,15 +4603,15 @@ msgstr "Ime pokretanja sustava"
msgid "Default boot image"
msgstr "Uobičajena slika diska za pokretanje sustava"
-#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:100
+#: ../iw/timezone_gui.py:28 ../textw/timezone_text.py:102
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Odabir vremenske zone"
-#: ../iw/timezone_gui.py:65 ../textw/timezone_text.py:94
+#: ../iw/timezone_gui.py:67 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "System clock uses _UTC"
msgstr "Sat sustava koristi _UTC"
-#: ../iw/timezone_gui.py:73
+#: ../iw/timezone_gui.py:75
msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
msgstr "Molim, odaberite najbliži grad u vašoj zoni:"
@@ -4599,9 +4637,11 @@ msgstr "Ovo će nadograditi vaš trenutni program za pokretanje sustava."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr """Instalacijski program je otkrio %s program za pokretanje sustava "
-"trenutno instaliran na %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Instalacijski program je otkrio %s program za pokretanje sustava trenutno "
+"instaliran na %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
@@ -4624,8 +4664,9 @@ msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-"Ovo će vam omogučiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje sustava. "
-"Ako želite mijenjati programe za pokretanje sustava, ovo trebate izabrati."
+"Ovo će vam omogučiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje "
+"sustava. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sustava, ovo trebate "
+"izabrati."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
@@ -4661,8 +4702,8 @@ msgstr ""
"Ovo izdanje %s podržava ext3 journaling datotečni sustav. Postoji nekoliko "
"prednosti u odnosu na ext2 datotečni sustav koji se tradicionalno isporučuje "
"s %s. Moguće je preseliti ext2 oblikovane particije u ext3 bez gubitka "
-"podataka.\n "
-"\n"
+"podataka.\n"
+" \n"
"Koje od ovih particija želite preseliti?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
@@ -4679,7 +4720,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"2.4 jezgra Linux-a treba daleko više swap-a nego starije jezgre, dvostruko "
"više swap prostora nego RAM-a u sustavu. Trenutno imate postavljeno %dMB "
-"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih sustava."
+"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih "
+"sustava."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
#, python-format
@@ -4728,15 +4770,16 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
"Vrlo se preporučuje da stvorite swap datoteku. Izostanak swap datoteke može "
-"uzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Sugurni ste da želite"
-"nastaviti?"
+"uzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Sugurni ste da "
+"želitenastaviti?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swap datoteka mora biti veličine između 1 i 2000 MB."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Nema dovoljno mjesta za swap particiju na uređaju koji ste označili."
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
@@ -4820,8 +4863,8 @@ msgid ""
"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
"settings are not correct for the monitor, select the right settings."
msgstr ""
-"U većini slučajeva, monitor se može automatski detektirati. Ako "
-"pronađene postavke nisu ispravne, tada odaberite ispravne postavke."
+"U većini slučajeva, monitor se može automatski detektirati. Ako pronađene "
+"postavke nisu ispravne, tada odaberite ispravne postavke."
#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103
msgid "Restore _original values"
@@ -4937,12 +4980,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Root particija će biti ona koju prethodno označite u postavkama particija.\n"
"\n"
-"Jezgra Linux-a koja se koristi za pokretanje računala biti će ona koja je "
-"je instalirana prema uobičajenim postavkama.\n"
-"\n"
-"Ako želite napraviti izmjene nakon instalacije, slobodno izmjenite "
-"datoteku s postavkama /etc/zipl.conf."
+"Jezgra Linux-a koja se koristi za pokretanje računala biti će ona koja je je "
+"instalirana prema uobičajenim postavkama.\n"
"\n"
+"Ako želite napraviti izmjene nakon instalacije, slobodno izmjenite datoteku "
+"s postavkama /etc/zipl.conf.\n"
"Sada možete upisati bilo koju dodatnu jezgru Linux-a koju može zahtjevati "
"vaše računalo ili vaše postavke."
@@ -5022,8 +5064,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kako bi bolje djelovali, neki sustavi će zahtjevati prosljeđivanje opcija "
"jezgre Linux-a za vrijeme pokretanja sustava. Ukoliko trebate prosljediti "
-"opcije pokretanja sustava jezgri, unesite ih sada. Ukoliko ne trebate ili niste"
-"sigurni, ostavite prazno polje."
+"opcije pokretanja sustava jezgri, unesite ih sada. Ukoliko ne trebate ili "
+"nistesigurni, ostavite prazno polje."
#: ../textw/bootloader_text.py:117
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -5071,8 +5113,11 @@ msgstr ""
"pokretačke i koju im oznaku želite postaviti."
#: ../textw/bootloader_text.py:313
-msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> odabire gumb | <F2> odabir predefiniranog unosa| <F12> slijedeći zaslon>"
+msgid ""
+" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> odabire gumb | <F2> odabir predefiniranog unosa| <F12> slijedeći "
+"zaslon>"
#: ../textw/bootloader_text.py:392
msgid ""
@@ -5082,7 +5127,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u prosljeđivanju "
"proizvoljnih opcija jezgri sustava. Da biste dobili najbolju sigurnost, "
-"preporučujemo postavljanje lozinke. Iako to nije neophodno za povremene korisnike."
+"preporučujemo postavljanje lozinke. Iako to nije neophodno za povremene "
+"korisnike."
#: ../textw/bootloader_text.py:402
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -5108,24 +5154,31 @@ msgstr "Lozinka ja prekratka"
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Lozinka za učitavanja pokretanja sustava je prekratka"
-#: ../textw/complete_text.py:33
+#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Pritisnite <Enter> za završavanje procesa instalacije."
-"\n"
+msgstr "Pritisnite <Enter> za završavanje procesa instalacije.\n"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> za izlaz"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:30
+msgid ""
+"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
+"installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uklonite instalacijski medij (diskete ili CD-ROM) korišten uprocesu "
+"instalacije i pritisnite <Enter> za ponovo pokretanje sustava.\n"
+
+#: ../textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Enter> za ponovno pokretanje"
-#: ../textw/complete_text.py:44
-#, python-format
+#: ../textw/complete_text.py:38
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
@@ -5135,8 +5188,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:47
-#, python-format
+#: ../textw/complete_text.py:41
+#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
@@ -5144,16 +5197,21 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Za informacije o erratai (svježi paketi i ispravke grešaka), posjetite http://www.redhat."
-"com/errata/.\n"
+"Za informacije o erratai (svježi paketi i ispravke grešaka), posjetite "
+"http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Informacije o korištenju sustava dosupne su u %s priručnicima na http://"
-"www.redhat.com/docs/."
+"Informacije o korištenju sustava dosupne su u %s priručnicima na http://www."
+"redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:53
+#: ../textw/complete_text.py:47
msgid "Complete"
msgstr "Završeno"
+#: ../textw/complete_text.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Reboot"
+msgstr "_Ponovo pokreni"
+
#: ../textw/confirm_text.py:21
msgid "Installation to begin"
msgstr "Na početak instalacije"
@@ -5165,17 +5223,18 @@ msgid ""
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Potpuni dnevnik instalacije može se naći u '%s' datoteci nakon ponovnog "
-"pokretanja vašeg sustava. Možda želite zadržati tu datoteku zbog kasnijeg pregledavanja."
+"pokretanja vašeg sustava. Možda želite zadržati tu datoteku zbog kasnijeg "
+"pregledavanja."
#: ../textw/confirm_text.py:25 ../textw/confirm_text.py:27
#: ../textw/confirm_text.py:51 ../textw/confirm_text.py:53
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/driverdisk.c:248 ../loader2/driverdisk.c:263
+#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:389
+#: ../loader2/driverdisk.c:252 ../loader2/driverdisk.c:267
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464
-#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:302
-#: ../loader2/loader.c:764 ../loader2/loader.c:787 ../loader2/net.c:173
+#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:329
+#: ../loader2/loader.c:791 ../loader2/loader.c:814 ../loader2/net.c:173
#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:442
msgid "Back"
@@ -5191,8 +5250,8 @@ msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Nakon ponovnog pokretanja vašeg sustava čitav dnevnik vaše nadogradnje će biti"
-"u %s. Možete zadržati tu datoteku za kasnije obraćanje."
+"Nakon ponovnog pokretanja vašeg sustava čitav dnevnik vaše nadogradnje će "
+"bitiu %s. Možete zadržati tu datoteku za kasnije obraćanje."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Workstation Defaults"
@@ -5208,12 +5267,12 @@ msgid ""
"However %s ships with many more applications, and you may customize the "
"selection of software installed if you want."
msgstr ""
-"Uobičajen oinstalacijsko okruženje uključuje odabir vaših preporučenih paketa."
-"Nakon instalacije, dodatni programi mogu biti dodani ili brisani korištenjem"
-"alata 'redhat-config-packages'.\n"
+"Uobičajen oinstalacijsko okruženje uključuje odabir vaših preporučenih "
+"paketa.Nakon instalacije, dodatni programi mogu biti dodani ili brisani "
+"korištenjemalata 'redhat-config-packages'.\n"
"\n"
-"Međutim, %s se isporučuje se više programa i, ukoliko to želite, vi možete"
-"prilagoditi odabir instalacije programa."
+"Međutim, %s se isporučuje se više programa i, ukoliko to želite, vi "
+"možeteprilagoditi odabir instalacije programa."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:37
msgid "Customize software selection"
@@ -5265,9 +5324,9 @@ msgid ""
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
-"Dogodila se greška - nije našen niti jedan ispravni uređaj za stvaranje novog"
-"datotečnog sustava. Molim, provjerite vaše sklopovlje pronačaženje uzroka ovog"
-"problema ili koristite dasdfmt.\n"
+"Dogodila se greška - nije našen niti jedan ispravni uređaj za stvaranje "
+"novogdatotečnog sustava. Molim, provjerite vaše sklopovlje pronačaženje "
+"uzroka ovogproblema ili koristite dasdfmt.\n"
"\n"
"Povratak na prozor fdasdm-a?"
@@ -5434,7 +5493,7 @@ msgid "Network Device: %s"
msgstr "Mrežni uređaj: %s"
#: ../textw/network_text.py:89
-#, c-format
+#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
@@ -5499,9 +5558,9 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
"Ako je vaš sustav di veće mreže računala gdje se DHCP dodjeljuje nazive "
-"računala, označite 'automatsko pomoći DHCP'. Inače, označite 'ručno' i upišite "
-"naziv računala za vaš sustav. Ako to ne učinite, vaš sustav će imat ime "
-"'localhost.'"
+"računala, označite 'automatsko pomoći DHCP'. Inače, označite 'ručno' i "
+"upišite naziv računala za vaš sustav. Ako to ne učinite, vaš sustav će imat "
+"ime 'localhost.'"
#: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398
msgid "Invalid Hostname"
@@ -5516,8 +5575,10 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "Odaberite pojedinačne pakete"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Razmak>,<+>,<-> označavanje | <F2> Detalji grupe | <F12> sljedeći ekran"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Razmak>,<+>,<-> označavanje | <F2> Detalji grupe | <F12> sljedeći ekran"
#: ../textw/packages_text.py:117
msgid "Package Group Details"
@@ -5541,8 +5602,10 @@ msgid "Total size"
msgstr "Ukupna veličina"
#: ../textw/packages_text.py:326
-msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr " <Space>,<+>,<-> odabir | <F1> pomoć | <F2> opis paketa "
+msgid ""
+" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> odabir | <F1> pomoć | <F2> opis paketa "
#: ../textw/packages_text.py:374
msgid "Package Dependencies"
@@ -5554,9 +5617,9 @@ msgid ""
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
-"Neki paketi koje ste označili za instalciju zahtjevaju pakete koje "
-"niste označili. Ukoliko odaberete 'U redu', svi ti potrebni paketi biti će"
-"instalirani."
+"Neki paketi koje ste označili za instalciju zahtjevaju pakete koje niste "
+"označili. Ukoliko odaberete 'U redu', svi ti potrebni paketi biti "
+"ćeinstalirani."
#: ../textw/packages_text.py:397
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
@@ -5712,7 +5775,9 @@ msgstr "Nije podržano"
#: ../textw/partition_text.py:711
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "Grupe LVM diskova mogu biti uređivane samo u grafičkom instalacijskom programu."
+msgstr ""
+"Grupe LVM diskova mogu biti uređivane samo u grafičkom instalacijskom "
+"programu."
#: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -5767,8 +5832,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1136
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Briši F5-Reset F12-U redu "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Briši F5-Reset F12-U redu "
#: ../textw/partition_text.py:1165
msgid "No Root Partition"
@@ -5847,7 +5914,7 @@ msgstr "Postavi uobičajeni uređaj PROM pokretanja"
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdje želite instalirati učitavanje pokretanja sustava?"
-#: ../textw/timezone_text.py:77
+#: ../textw/timezone_text.py:79
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "U kojoj vremenskoj zoni se nalazite?"
@@ -5874,7 +5941,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"2.4 jezgra Linux-a treba daleko više swap-a nego starije jezgre, dvostruko "
"više swap prostora nego RAM-a u sustavu. Trenutno imate postavljeno %dMB "
-"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih sustava."
+"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih "
+"sustava."
#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Free Space"
@@ -5917,8 +5985,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jedna ili više postojećih Linux instalacija je nađeno na vešem sustavu.\n"
"\n"
-"Molim odaberite jednu kako biste nadogradili ili odaberite 'Ponovna instalacija' "
-"da ponovo instalirate sustav."
+"Molim odaberite jednu kako biste nadogradili ili odaberite 'Ponovna "
+"instalacija' da ponovo instalirate sustav."
#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid "Customize Packages to Upgrade"
@@ -5930,9 +5998,9 @@ msgid ""
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
-"Označeni su za instalaciju: paket koji ste instalirali i drugi paketi koji su"
-"potrebni za zadovoljenje njihovih ovisnosti. Želite li prilagoditi postavku "
-"paketa koji će biti nadograđeni?"
+"Označeni su za instalaciju: paket koji ste instalirali i drugi paketi koji "
+"supotrebni za zadovoljenje njihovih ovisnosti. Želite li prilagoditi "
+"postavku paketa koji će biti nadograđeni?"
#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid "Root Password"
@@ -6022,12 +6090,16 @@ msgid "User Exists"
msgstr "Korisnik postoji"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "Već je postavljen root korisnik. Ovdje ne morate dodati tog korisnika."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "Već je postavljen ovaj korisnik sustava. Ne morate ovdje dodati ovog korisnika."
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr ""
+"Već je postavljen ovaj korisnik sustava. Ne morate ovdje dodati ovog "
+"korisnika."
#: ../textw/userauth_text.py:171
msgid "This user id already exists. Choose another."
@@ -6055,7 +6127,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Koje još korisničke račune želite imati u sustavu? Trebali biste imati "
"najmanje jednog korisnika koji nije root korisnik za uobičajeni rad, ali "
-"višekorsinčki sustavi mogu imati postavljen bilo koji broj korisničkih računa."
+"višekorsinčki sustavi mogu imati postavljen bilo koji broj korisničkih "
+"računa."
#: ../textw/userauth_text.py:222
msgid "User name"
@@ -6134,7 +6207,7 @@ msgid "Admin Server:"
msgstr "Administratorski poslužitelj:"
#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, c-format
+#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -6152,9 +6225,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dobro došli u %s!\n"
"\n"
-"Ovaj instalacijski proces je ukratko opisan u službenom instalacijskom vodiču %s "
-"dostupnom od strane Red Hata. Ako želite pristupiti ovom priručniku, trebali biste "
-"pročitati dio koji se tiče instalacije.\n"
+"Ovaj instalacijski proces je ukratko opisan u službenom instalacijskom "
+"vodiču %s dostupnom od strane Red Hata. Ako želite pristupiti ovom "
+"priručniku, trebali biste pročitati dio koji se tiče instalacije.\n"
"\n"
"Ako ste kupili službeni %s, registrirajte vašu kupovinu kroz web stranicu "
"http://www.redhat.com/."
@@ -6181,7 +6254,9 @@ msgstr "Prilagođavanje X-a"
#: ../textw/xconfig_text.py:134
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr "Odaberite dubinu boja i način rada videa koji želite koristiti na vašem sustavu."
+msgstr ""
+"Odaberite dubinu boja i način rada videa koji želite koristiti na vašem "
+"sustavu."
#: ../textw/xconfig_text.py:138
msgid "Color Depth:"
@@ -6275,8 +6350,8 @@ msgid ""
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
-"Molim, upišite brzinu sinkronizacije vašeg zaslona. \n "
-"\n"
+"Molim, upišite brzinu sinkronizacije vašeg zaslona. \n"
+" \n"
"NAPOMENA - obično nije neophodno ručno uređivati brzinu sinkronizacije, te "
"se pobrinite da unesene vrijednosti budu precizne."
@@ -6294,8 +6369,8 @@ msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
-"Označite zaslon za vaš sustav. Koristite tipku '%s' za ponovno postavljanje"
-"ispitanih vrijednosti."
+"Označite zaslon za vaš sustav. Koristite tipku '%s' za ponovno "
+"postavljanjeispitanih vrijednosti."
#: ../textw/xconfig_text.py:423
msgid "Monitor:"
@@ -6327,8 +6402,8 @@ msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
-"Molim, označite video karticu koja ja prisutna u vašem sustavu. Odaberite '%s'"
-"za ponovno postavljanje oznake na karticu koju je instalacijski program "
+"Molim, označite video karticu koja ja prisutna u vašem sustavu. Odaberite '%"
+"s'za ponovno postavljanje oznake na karticu koju je instalacijski program "
"pronašao u vašem sustavu."
#: ../textw/xconfig_text.py:562
@@ -6397,7 +6472,8 @@ msgid ""
"process, including software package selection and partitioning."
msgstr ""
"Označite ovu vrstu instalacije za postizanje potpune kontrole nad "
-"instlacijskim procesom, uključujući odabir programskih paketa i particioniranje."
+"instlacijskim procesom, uključujući odabir programskih paketa i "
+"particioniranje."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
@@ -6454,8 +6530,8 @@ msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
-"Ova opcija instalira okruženje grafičkog sučelja s alatima za razvoj programa "
-"i administracije sustava."
+"Ova opcija instalira okruženje grafičkog sučelja s alatima za razvoj "
+"programa i administracije sustava."
#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
@@ -6486,7 +6562,7 @@ msgstr "Provjera media"
#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:92
#: ../loader2/cdinstall.c:110 ../loader2/cdinstall.c:118
-#: ../loader2/method.c:402
+#: ../loader2/method.c:405
msgid "Test"
msgstr "Probaj"
@@ -6517,9 +6593,10 @@ msgstr ""
"\". Ne morate ispitati sve CD-e, također je preporučljivo da to napravite "
"najmanje jednom.\n"
"\n"
-"Za početak instalacijskog procesa umetnite CD #1 u uređaj i pritisnite \"%s\"."
+"Za početak instalacijskog procesa umetnite CD #1 u uređaj i pritisnite \"%s"
+"\"."
-#: ../loader2/cdinstall.c:134 ../loader2/cdinstall.c:376
+#: ../loader2/cdinstall.c:134 ../loader2/cdinstall.c:383
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6528,11 +6605,11 @@ msgstr ""
"CD %s nije nađen niti u jedno CDROM uređaju. Molim umetnite CD %s i "
"pritisnite %s za ponovni pokušaj."
-#: ../loader2/cdinstall.c:252
+#: ../loader2/cdinstall.c:254
msgid "CD Found"
msgstr "CD je pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:254
+#: ../loader2/cdinstall.c:256
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6543,20 +6620,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Odaberite %s za preskakanje ispitivanja CD medija i pokretanje instalacije."
-#: ../loader2/cdinstall.c:371
+#: ../loader2/cdinstall.c:378
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"Nije nađen CD %s koji bi odgovarao vašem boot mediju. Molim ubacite %s CD i"
-"pritisnite %s za ponovni pokušaj."
+"Nije nađen CD %s koji bi odgovarao vašem boot mediju. Molim ubacite %s CD "
+"ipritisnite %s za ponovni pokušaj."
-#: ../loader2/cdinstall.c:381
+#: ../loader2/cdinstall.c:388
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD nije pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:454
+#: ../loader2/cdinstall.c:461
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Ne mogu naći datoteku kickstart-a na CDROM-u."
@@ -6568,11 +6645,11 @@ msgstr "Učitavam"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Čitam pokretački program za disk..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:242
+#: ../loader2/driverdisk.c:246
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvorni disk s programom za pokretanje uređaja"
-#: ../loader2/driverdisk.c:243
+#: ../loader2/driverdisk.c:247
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6580,75 +6657,77 @@ msgstr ""
"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor upravljačkih "
"programa. Koji od njih želite koristiti?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:261
+#: ../loader2/driverdisk.c:265
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite vaš disk s programima za pokretanje uređaja u /dev/%s i pritisnite \"OK\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite vaš disk s programima za pokretanje uređaja u /dev/%s i pritisnite "
+"\"OK\" za nastavak."
-#: ../loader2/driverdisk.c:263
+#: ../loader2/driverdisk.c:267
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Umetnite disk s programima za pokretanje uređaja"
-#: ../loader2/driverdisk.c:278
+#: ../loader2/driverdisk.c:282
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Greška kod montiranja diska."
-#: ../loader2/driverdisk.c:349
+#: ../loader2/driverdisk.c:353
msgid "Manually choose"
msgstr "Ručno izaberite"
-#: ../loader2/driverdisk.c:350
+#: ../loader2/driverdisk.c:354
msgid "Load another disk"
msgstr "Učitajte drugi disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:355
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-"Nisu nađeni uređaji odgovarajućeg tipa na ovoj disketi. Želite li "
-"ručno odabrati upravljački program, nastaviti, ili učitati drugu "
-"disketu sa upravljačkim programima?"
+"Nisu nađeni uređaji odgovarajućeg tipa na ovoj disketi. Želite li ručno "
+"odabrati upravljački program, nastaviti, ili učitati drugu disketu sa "
+"upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:394
+#: ../loader2/driverdisk.c:398
msgid "Driver disk"
msgstr "Disk s programima za pokretanje uređaja"
-#: ../loader2/driverdisk.c:395
+#: ../loader2/driverdisk.c:399
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Imate li disk s programima za pokretanje uređaja?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:405
+#: ../loader2/driverdisk.c:409
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Još diskova s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:406
+#: ../loader2/driverdisk.c:410
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Želite li učitati još koji disk s programima za okretanje?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:459 ../loader2/driverdisk.c:493
+#: ../loader2/driverdisk.c:463 ../loader2/driverdisk.c:497
#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112
#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165
#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745
-#: ../loader2/nfsinstall.c:238 ../loader2/urlinstall.c:430
-#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urlinstall.c:450
+#: ../loader2/nfsinstall.c:246 ../loader2/urlinstall.c:434
+#: ../loader2/urlinstall.c:443 ../loader2/urlinstall.c:454
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Graška Kickstart-a"
-#: ../loader2/driverdisk.c:460
+#: ../loader2/driverdisk.c:464
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s programima za pokretanje: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:494
+#: ../loader2/driverdisk.c:498
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-"Navedeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s"
-"upravljačkim programima: %s:%s"
+"Navedeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska "
+"supravljačkim programima: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -6659,9 +6738,9 @@ msgid ""
"obtained by pressing the F1 key."
msgstr ""
"Molim, upišite bilo koji parametar, odvojen razmaknicom, koji želite "
-"prosljediti modulu %s. Ukoliko neznate koje parametre prosljediti, preskočite "
-"ovaj ekran pritiskom na tipku \"U redu\". Pritiskom na tipku F1 možete dobiti "
-"popis dostupnih opcija."
+"prosljediti modulu %s. Ukoliko neznate koje parametre prosljediti, "
+"preskočite ovaj ekran pritiskom na tipku \"U redu\". Pritiskom na tipku F1 "
+"možete dobiti popis dostupnih opcija."
#: ../loader2/driverselect.c:83
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -6705,7 +6784,7 @@ msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Učitavam %s pokretački program..."
#: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292
-#: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:141
+#: ../loader2/nfsinstall.c:191 ../loader2/urlinstall.c:145
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6727,8 +6806,8 @@ msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li postaviti "
-"dodatne uređaje?"
+"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li "
+"postaviti dodatne uređaje?"
#: ../loader2/hdinstall.c:481
#, c-format
@@ -6796,8 +6875,10 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobro došli u %s"
#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> bira | <F12> slijedeći zaslon"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> bira | <F12> slijedeći zaslon"
#: ../loader2/lang.c:371
msgid "Choose a Language"
@@ -6815,11 +6896,11 @@ msgstr "Tvrdi disk"
msgid "NFS image"
msgstr "NFS slika"
-#: ../loader2/loader.c:297
+#: ../loader2/loader.c:324
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Nadogradi izvor diska"
-#: ../loader2/loader.c:298
+#: ../loader2/loader.c:325
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6827,28 +6908,30 @@ msgstr ""
"Imate višestruke uređaje koji bi mogli korisitti kao izvor diska s "
"nadogradnjama. Koji od njih želite koristiti?"
-#: ../loader2/loader.c:313
+#: ../loader2/loader.c:340
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite vaše diskove s programima za nadogradnju u /dev/%s i pritisnite \"OK\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite vaše diskove s programima za nadogradnju u /dev/%s i pritisnite \"OK"
+"\" za nastavak."
-#: ../loader2/loader.c:315
+#: ../loader2/loader.c:342
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s programima za nadogradnju"
-#: ../loader2/loader.c:327
+#: ../loader2/loader.c:354
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Greška kod montiranja diska s programima za nadogradnju"
-#: ../loader2/loader.c:330
+#: ../loader2/loader.c:357
msgid "Updates"
msgstr "Nadogradnje"
-#: ../loader2/loader.c:330
+#: ../loader2/loader.c:357
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čitam nadogradnje programa anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:352
+#: ../loader2/loader.c:379
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6858,77 +6941,81 @@ msgstr ""
"programe kako bi instalacija uspjela. Želite li sada odabrati upravljačke "
"programe?"
-#: ../loader2/loader.c:597
+#: ../loader2/loader.c:624
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemate dovoljno RAM-a za instalaciju %s na ovo računalo."
-#: ../loader2/loader.c:756
+#: ../loader2/loader.c:783
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda spašavanja"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:784
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalacije"
-#: ../loader2/loader.c:759
+#: ../loader2/loader.c:786
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži sliku diska za spašavanje?"
-#: ../loader2/loader.c:761
+#: ../loader2/loader.c:788
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete koje treba instalirati?"
-#: ../loader2/loader.c:786
+#: ../loader2/loader.c:813
msgid "No driver found"
msgstr "Nije nađen pokretački program"
-#: ../loader2/loader.c:786
+#: ../loader2/loader.c:813
msgid "Select driver"
msgstr "Odaberite pokretački program"
-#: ../loader2/loader.c:787
+#: ../loader2/loader.c:814
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Koristi disketu s upravljačkim programom"
-#: ../loader2/loader.c:788
+#: ../loader2/loader.c:815
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-"Ne mogu naći niti jedan uređaj potrebne vrste za ovu vrstu instalacije. Želite "
-"li ručno označiti vaš upravljački program ili koristit disk s upravljačkim programima?"
+"Ne mogu naći niti jedan uređaj potrebne vrste za ovu vrstu instalacije. "
+"Želite li ručno označiti vaš upravljački program ili koristit disk s "
+"upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:976
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Pronađeni su sljedeći uređaji na vašem sustavu."
-#: ../loader2/loader.c:951
+#: ../loader2/loader.c:978
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "Nisu učitani upravaljački programi za vaš sustav. Želite li ih sada učitati?"
+msgstr ""
+"Nisu učitani upravaljački programi za vaš sustav. Želite li ih sada učitati?"
-#: ../loader2/loader.c:955
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../loader2/loader.c:956
+#: ../loader2/loader.c:983
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: ../loader2/loader.c:957
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "Add Device"
msgstr "Svi uređaji"
-#: ../loader2/loader.c:1058
+#: ../loader2/loader.c:1085
msgid "loader has already been run. Starting shell."
msgstr "pokretač (loader) je već pokrenut. Pokrećem korisničku ljusku."
-#: ../loader2/loader.c:1397
+#: ../loader2/loader.c:1424
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Izvršavam anakonda-u, instalacijski program %s sustava - molim pričekajte...\n"
+msgstr ""
+"Izvršavam anakonda-u, instalacijski program %s sustava - molim "
+"pričekajte...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
@@ -6963,9 +7050,9 @@ msgstr ""
"NIJE USPJELO.\n"
"\n"
"Slika diska koja je upravo ispitana sadrži greške. Ovo može biti zbog greške "
-"pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je primjenjivo, molim očistite disk i"
-"pokušajte ponovo. Ako se nastave pojavljivati greške nebiste trebali nastaviti"
-" s instalacijom."
+"pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je primjenjivo, molim očistite disk "
+"ipokušajte ponovo. Ako se nastave pojavljivati greške nebiste trebali "
+"nastaviti s instalacijom."
#: ../loader2/mediacheck.c:333
msgid ""
@@ -7009,12 +7096,12 @@ msgstr ""
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Provjera medija %s je gotova, rezultat je: %s\n"
-#: ../loader2/method.c:148 ../loader2/method.c:356 ../loader2/method.c:441
+#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Greška kod čitanja mape %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:399
+#: ../loader2/method.c:402
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -7025,7 +7112,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:402
+#: ../loader2/method.c:405
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test provjere podataka"
@@ -7164,16 +7251,16 @@ msgstr "Mapa Red Hat-a:"
msgid "NFS Setup"
msgstr "Postavljanje NSF-a"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:187
+#: ../loader2/nfsinstall.c:195
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Izgleda da ta mapa ne sadrži %s instalacijsko drvo."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:200
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Ta mapa ne može biti montirana sa poslužitelja."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:239
+#: ../loader2/nfsinstall.c:247
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za naredbu NFS metode kickstart-a %s: %s"
@@ -7186,33 +7273,33 @@ msgstr "Čekam uspostavu telnet veze..."
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Pokrečem program anaconda preko telnet-a..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:63
+#: ../loader2/urlinstall.c:67
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ne mogu dohvatiti %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:133
+#: ../loader2/urlinstall.c:137
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Ne mogu dohvatiti sliku instalacijskog diska."
-#: ../loader2/urlinstall.c:269
+#: ../loader2/urlinstall.c:273
msgid "Media Detected"
msgstr "Detektirani medij"
-#: ../loader2/urlinstall.c:270
+#: ../loader2/urlinstall.c:274
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Detektiran je lokalni instalacijski medij..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:431
+#: ../loader2/urlinstall.c:435
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za naredbu %s URL metode kickstart-a: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:440
+#: ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Morate zadovoljiti ---url argument u URL metodi kickstart-a."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:455
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nepoznata URL metoda %s"
@@ -7341,12 +7428,15 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantsko vrijeme - E Labrador"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgstr ""
+"Atlantsko vrijeme - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Atlantsko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7357,6 +7447,10 @@ msgid "Azores"
msgstr "Azori"
#. generated from zone.tab
+msgid "Bahia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
@@ -7517,12 +7611,21 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Istočno vrijeme - Michigan - većina mjesta"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec -većina mjesta"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-"
+"1973"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
+msgstr "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec -većina mjesta"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
@@ -7609,7 +7712,12 @@ msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
#. generated from zone.tab
@@ -7697,8 +7805,11 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain standardno vrijeme - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek & Fort Saint John, British "
+"Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7710,7 +7821,8 @@ msgstr "Planinsko vrijeme"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbia i zapad Saskatchewan"
+msgstr ""
+"Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbia i zapad Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
@@ -7737,7 +7849,8 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Planinsko vrijeme - zapadne sjeverozapadne teritorije"
#. generated from zone.tab
-msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
+#, fuzzy
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "SI Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
@@ -7849,7 +7962,8 @@ msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
msgstr "jugozapad Xinjiang Uyghur"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+#, fuzzy
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "J & JI Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#. generated from zone.tab
@@ -8012,3 +8126,13 @@ msgstr "Švedski"
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
+#~ msgid ""
+#~ "If you created a boot diskette during this installation as your primary "
+#~ "means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed "
+#~ "system.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko ste stvorili disketu za pokretanje sustava kao svoj osnovni način "
+#~ "pokretanja %s sustava, umetnite ju prije ponovnog pokretanja vašeg novog "
+#~ "instaliranog sustava.\n"
+#~ "\n"