diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-02-11 16:55:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-02-11 16:55:40 +0000 |
commit | 26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879 (patch) | |
tree | aa9f4a825a41a2b15117abacd06b7f3567f9b2af /po/hr.po | |
parent | 12e6ebb983a353aee231c78bd72ed7e745a5ff79 (diff) | |
download | anaconda-26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879.tar.gz anaconda-26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879.tar.xz anaconda-26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879.zip |
refresh-po, fix bad format strings and misc other random bad po files. make
sure everything is utf-8
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1794 |
1 files changed, 1059 insertions, 735 deletions
@@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 14:38-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-10 18:02-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-15 00:16+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -18,10 +19,12 @@ msgid "Starting VNC..." msgstr "Pokrećem VNC..." #: ../anaconda:129 +#, c-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s instalacija na računalu %s" #: ../anaconda:131 +#, c-format msgid "%s %s installation" msgstr "instalacija %s %s" @@ -54,6 +57,7 @@ msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC poslužitelj je sada pokrenut." #: ../anaconda:182 +#, c-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Namjeravam se povezati s vnc klijentom na računalu %s..." @@ -62,6 +66,7 @@ msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "Odustajem od pokušaja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n" #: ../anaconda:198 +#, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Molim, za početak instalacije ručno povežite vaš vnc klijent s %s." @@ -78,6 +83,7 @@ msgid "Connected!" msgstr "Spojeno!" #: ../anaconda:212 +#, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "Molim, povežite se na %s za početak instalacije..." @@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "Molim, povežite se na %s za početak instalacije..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Molim, povežite se za početak instalacije..." -#: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 +#: ../anaconda:557 ../anaconda:738 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 #: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:325 ../text.py:471 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 @@ -93,89 +99,94 @@ msgstr "Molim, povežite se za početak instalacije..." #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166 #: ../textw/network_text.py:394 ../textw/network_text.py:402 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:138 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:381 -#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:389 -#: ../loader2/cdinstall.c:460 ../loader2/driverdisk.c:251 -#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:281 -#: ../loader2/driverdisk.c:463 ../loader2/driverdisk.c:497 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:373 +#: ../loader2/cdinstall.c:378 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:249 +#: ../loader2/driverdisk.c:265 ../loader2/driverdisk.c:279 +#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:243 ../loader2/hdinstall.c:296 -#: ../loader2/hdinstall.c:355 ../loader2/hdinstall.c:518 -#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:602 -#: ../loader2/hdinstall.c:652 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:112 -#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 -#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 -#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:627 ../loader2/loader.c:791 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:242 ../loader2/hdinstall.c:295 +#: ../loader2/hdinstall.c:354 ../loader2/hdinstall.c:516 +#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599 +#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 +#: ../loader2/kickstart.c:259 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 +#: ../loader2/loader.c:328 ../loader2/loader.c:341 ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:634 ../loader2/loader.c:796 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:149 ../loader2/method.c:358 ../loader2/method.c:443 -#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173 ../loader2/net.c:429 -#: ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 ../loader2/net.c:850 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/nfsinstall.c:246 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:66 +#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433 +#: ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 ../loader2/net.c:867 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66 #: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149 -#: ../loader2/urlinstall.c:434 ../loader2/urlinstall.c:443 -#: ../loader2/urlinstall.c:454 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 -#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:317 -#: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:442 +#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 +#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 +#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:319 +#: ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:330 ../loader2/urls.c:444 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../anaconda:603 +#: ../anaconda:608 msgid "Unknown Error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../anaconda:606 +#: ../anaconda:611 +#, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Greška kod preuzimanja drugog dijela postavki kickstart-a: %s!" -#: ../anaconda:717 +#: ../anaconda:723 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." msgstr "" -"Nemate dovoljno RAM-a za korištenje grafičkog instacijskog programa. Pokrećem " -"tekstualni način rada." +"Nemate dovoljno RAM-a za korištenje grafičkog instacijskog programa. " +"Pokrećem tekstualni način rada." -#: ../anaconda:769 +#: ../anaconda:775 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Instalacijska klasa inzistira na tekstualnom načinu instalacije" -#: ../anaconda:796 +#: ../anaconda:802 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "Nije nađen nikakav video uređaj, pretpostavljam da je bez video uređaja" +msgstr "" +"Nije nađen nikakav video uređaj, pretpostavljam da je bez video uređaja" -#: ../anaconda:807 ../anaconda:1054 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:813 ../anaconda:1060 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Ne mogu postaviti objekte stanja hardvera u X-u." -#: ../anaconda:831 +#: ../anaconda:837 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokrećem tekstualni način." -#: ../anaconda:846 +#: ../anaconda:852 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." msgstr "" -"Miš nije pronađen. Miš je potreban za grafičku instalaciju. " -"Pokrećem tekstualni način rada." +"Miš nije pronađen. Miš je potreban za grafičku instalaciju. Pokrećem " +"tekstualni način rada." -#: ../anaconda:856 +#: ../anaconda:862 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Pronašao tip miša: %s" -#: ../anaconda:860 +#: ../anaconda:866 +#, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Koristim vrstu miša: %s" #: ../autopart.py:933 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "Ne mogu dodjeliti particije, koje su bazirane na cilindrima, kao primarne particije." +msgstr "" +"Ne mogu dodjeliti particije, koje su bazirane na cilindrima, kao primarne " +"particije." #: ../autopart.py:936 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" @@ -190,32 +201,35 @@ msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Ne mogu dodjeliti particije" #: ../autopart.py:1004 +#, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " "boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " "change this device disk label to BSD." msgstr "" -"Pokretačka particija %s ne pripada oznaci BSD diska. SRM neće biti u mogučnosti" -"pokrenuti se s ove particije. Koristite particiju koja pripada oznaci BSD diska" -"ili promjenite oznaku ovog diska u BSD." +"Pokretačka particija %s ne pripada oznaci BSD diska. SRM neće biti u " +"mogučnostipokrenuti se s ove particije. Koristite particiju koja pripada " +"oznaci BSD diskaili promjenite oznaku ovog diska u BSD." #: ../autopart.py:1006 +#, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" -"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na" -"njegovom početku za postavljanje pokretačkog programa. Budite sigurni da" -"postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži /boot" +"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora " +"nanjegovom početku za postavljanje pokretačkog programa. Budite sigurni " +"dapostoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži /boot" #: ../autopart.py:1008 +#, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." msgstr "" -"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogučnosti" -"pokrenuti se s ove particije." +"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u " +"mogučnostipokrenuti se s ove particije." #: ../autopart.py:1010 msgid "" @@ -226,26 +240,29 @@ msgstr "" "OpenFirmware neće biti u mogučnosti pokrenuti ovu instalaciju." #: ../autopart.py:1013 +#, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" -"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja na vašem sustavu." -"Vrlo preporučujem stvaranje diskete za pokretanje." +"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja na vašem " +"sustavu.Vrlo preporučujem stvaranje diskete za pokretanje." #: ../autopart.py:1038 +#, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." msgstr "" -"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno diskovnog prostora za već" -"dodjeljene logičke diskove u %s." +"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno diskovnog prostora za " +"većdodjeljene logičke diskove u %s." #: ../autopart.py:1195 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Zahtjevana particija ne postoji" #: ../autopart.py:1196 +#, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" @@ -260,6 +277,7 @@ msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Zahtjevani RAID uređaj ne postoji" #: ../autopart.py:1222 +#, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" @@ -274,6 +292,7 @@ msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Zahtjevana grupa diskova ne postoji" #: ../autopart.py:1252 +#, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" "\n" @@ -288,6 +307,7 @@ msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Zahtjevani logički disk ne postoji" #: ../autopart.py:1288 +#, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" "\n" @@ -302,6 +322,7 @@ msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Greške automatskog particioniranja" #: ../autopart.py:1321 +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -320,6 +341,7 @@ msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja" #: ../autopart.py:1332 +#, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" @@ -345,6 +367,7 @@ msgid "Error Partitioning" msgstr "Greška particioniranja" #: ../autopart.py:1347 +#, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" @@ -365,12 +388,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Možete odabrati drugu vrstu automatskog particioniranja, ili kliknuti 'Natrag' " -"za odabir ručnog particioniranja.\n" +"Možete odabrati drugu vrstu automatskog particioniranja, ili kliknuti " +"'Natrag' za odabir ručnog particioniranja.\n" "\n" "Pritisnite 'U redu' za nastavak." #: ../autopart.py:1369 +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -383,8 +407,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Ovo se može dogoditi ako ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na " -"vašem(m) disku(ovima).%s" +"Ovo se može dogoditi ako ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na vašem" +"(m) disku(ovima).%s" #: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" @@ -394,16 +418,16 @@ msgstr "Nepopravljiva greška" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Sada će vaš ustav biti ponovo pokrenut." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:979 ../image.py:439 -#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:813 -#: ../partedUtils.py:865 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 +#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:429 +#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 +#: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:91 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/bootloader_text.py:139 ../textw/bootloader_text.py:454 +#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:378 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:376 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -416,8 +440,9 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"Automatsko particioniranje podešava particije temeljem izabranog tipa instalacije " -"Jednom stvorene particije također možete prilagoditi vašim potrebama.\n" +"Automatsko particioniranje podešava particije temeljem izabranog tipa " +"instalacije Jednom stvorene particije također možete prilagoditi vašim " +"potrebama.\n" "\n" "Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućava vam stvaranje particija " "u interaktivnom okruženju. Možete postaviti tipove datotečnog sustava, mount " @@ -444,6 +469,7 @@ msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Zadrži sve particije i koristi slobodni prostor" #: ../autopart.py:1490 +#, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" "s\n" @@ -453,6 +479,7 @@ msgstr "" "Sigurni ste da želite to napraviti?" #: ../autopart.py:1494 +#, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " "following drives:%s\n" @@ -462,23 +489,23 @@ msgstr "" "sljedećim diskovima:%s\n" "Sigurni ste da želite to napraviti?" -#: ../bootloader.py:99 +#: ../bootloader.py:108 msgid "Bootloader" msgstr "Program za pokretanje sustava" -#: ../bootloader.py:99 +#: ../bootloader.py:108 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instaliram program za pokretanje sustava" -#: ../bootloader.py:140 +#: ../bootloader.py:149 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." msgstr "" -"Nema instaliranih kernel paketa na sustavu. Postavke vašeg " -"programa za podizanje sustava neće biti promijenjene." +"Nema instaliranih kernel paketa na sustavu. Postavke vašeg programa za " +"podizanje sustava neće biti promijenjene." -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:470 ../iw/progress_gui.py:671 +#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673 msgid "Completed" msgstr "Završeno" @@ -492,17 +519,20 @@ msgstr "Ne mogu imati pitanje u naredbenom načinu rada!" #: ../cmdline.py:86 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "Iznimke programa parted ne mogu biti obrađene u naredbenom načinu rada!" +msgstr "" +"Iznimke programa parted ne mogu biti obrađene u naredbenom načinu rada!" #: ../cmdline.py:131 +#, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "Izvršeno [%d/%d]" #: ../cmdline.py:137 +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Instaliram %s-%s-%s... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:747 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:751 msgid "Everything" msgstr "Sve" @@ -510,11 +540,11 @@ msgstr "Sve" msgid "no suggestion" msgstr "Bez prijedloga" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:970 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:974 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:917 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:921 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -523,7 +553,7 @@ msgstr "" "Ova grupa uključuje sve dostupne pakete. Primjetite da postoji bitno više " "paketa nego u svim ostalim grupama paketa na ovoj stranici." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:921 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:925 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -550,8 +580,8 @@ msgid "" "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" "Dogodila se nepoznata greška. To bi mogla biti greška u programu. Molim, " -"kopirajte cijeli tekst koji opisuje ovu grešku i prijavite detaljni izvještaj " -"o programu anaconda na http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"kopirajte cijeli tekst koji opisuje ovu grešku i prijavite detaljni " +"izvještaj o programu anaconda na http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../exception.py:227 ../text.py:239 msgid "Exception Occurred" @@ -578,8 +608,8 @@ msgid "" "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " "create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" -"Potrebna veličina modula jezgre za vaše računalo omogućuje stvaranje diska za " -"pokretanje sustava koji stane na disketu." +"Potrebna veličina modula jezgre za vaše računalo omogućuje stvaranje diska " +"za pokretanje sustava koji stane na disketu." #: ../floppy.py:113 msgid "Insert a floppy disk" @@ -606,28 +636,28 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Napravi pokretačku disketu" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1198 ../fsset.py:1217 ../fsset.py:1267 -#: ../fsset.py:1278 ../fsset.py:1314 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1407 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299 -#: ../image.py:491 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:659 -#: ../partedUtils.py:632 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 +#: ../fsset.py:583 ../fsset.py:1229 ../fsset.py:1248 ../fsset.py:1298 +#: ../fsset.py:1309 ../fsset.py:1344 ../fsset.py:1394 ../fsset.py:1438 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:481 +#: ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 ../packages.py:182 +#: ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:659 +#: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:138 -#: ../loader2/cdinstall.c:460 ../loader2/driverdisk.c:281 -#: ../loader2/driverdisk.c:353 ../loader2/hdinstall.c:243 -#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 -#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 -#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:627 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:149 ../loader2/method.c:358 -#: ../loader2/method.c:443 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:279 +#: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242 +#: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354 +#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649 +#: ../loader2/kickstart.c:259 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:634 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 +#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 #: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 -#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:317 ../loader2/urls.c:322 +#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:324 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -636,8 +666,8 @@ msgid "" "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " "a floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Dogodila se greška kod stvaranja diskete za pokretanje szstava. Molim, budite" -"sigurni da se disketa nalazi u prvom disketnoj jedinici." +"Dogodila se greška kod stvaranja diskete za pokretanje szstava. Molim, " +"buditesigurni da se disketa nalazi u prvom disketnoj jedinici." #: ../floppy.py:141 msgid "Creating" @@ -661,19 +691,21 @@ msgid "" "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"Izgleda da je vaša disketa za pokretanje sustava neispravna. To je vjerojatno " -"zbog oštečene diskete. Molim, budite sigurni da imate ispravnu disketu u " -"prvom disketnom pogonu." +"Izgleda da je vaša disketa za pokretanje sustava neispravna. To je " +"vjerojatno zbog oštečene diskete. Molim, budite sigurni da imate ispravnu " +"disketu u prvom disketnom pogonu." #: ../fsset.py:174 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Traženje loših blokova" #: ../fsset.py:175 +#, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Tražim loše blokove na /dev/%s..." -#: ../fsset.py:563 +#: ../fsset.py:584 +#, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this file system if desired.\n" @@ -685,27 +717,28 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti bez preseljenja %s?" -#: ../fsset.py:1113 +#: ../fsset.py:1144 msgid "RAID Device" msgstr "RAID uređaj" -#: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1123 +#: ../fsset.py:1148 ../fsset.py:1154 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple pokretanje sustava" -#: ../fsset.py:1128 ../partitions.py:853 +#: ../fsset.py:1159 ../partitions.py:802 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP pokretanje sustava" -#: ../fsset.py:1131 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1162 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji" -#: ../fsset.py:1132 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1163 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)" -#: ../fsset.py:1199 +#: ../fsset.py:1230 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" @@ -717,7 +750,8 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava." -#: ../fsset.py:1218 +#: ../fsset.py:1249 +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -731,43 +765,47 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite U redu za ponovo pokretanje sustava." -#: ../fsset.py:1268 +#: ../fsset.py:1299 +#, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"Pronađen je neispravni blok podataka na uređaju /dev/%s. Ne preporučujemo vam " -"korištenje ovog uređaja.\n" +"Pronađen je neispravni blok podataka na uređaju /dev/%s. Ne preporučujemo " +"vam korištenje ovog uređaja.\n" "\n" "Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava." -#: ../fsset.py:1279 +#: ../fsset.py:1310 +#, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom pretraživanja loših blokova na %s. Ovo je ozbiljan " -"problem i instalacija se ne može nastaviti.\n" +"Dogodila se greška prilikom pretraživanja loših blokova na %s. Ovo je " +"ozbiljan problem i instalacija se ne može nastaviti.\n" "\n" "Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava." -#: ../fsset.py:1315 +#: ../fsset.py:1345 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom pokušaja oblikovanja %s. Ovo je ozbiljan problem, " -"te se instalacija ne može nastaviti.\n" +"Dogodila se greška prilikom pokušaja oblikovanja %s. Ovo je ozbiljan " +"problem, te se instalacija ne može nastaviti.\n" "\n" "Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava." -#: ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1395 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -779,11 +817,12 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava." -#: ../fsset.py:1385 ../fsset.py:1394 +#: ../fsset.py:1416 ../fsset.py:1425 msgid "Invalid mount point" msgstr "Neispravna točka montiranja" -#: ../fsset.py:1386 +#: ../fsset.py:1417 +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -795,7 +834,8 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava." -#: ../fsset.py:1395 +#: ../fsset.py:1426 +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" @@ -807,7 +847,8 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje sustava." -#: ../fsset.py:1408 +#: ../fsset.py:1439 +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -821,14 +862,15 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite U redu za ponovo pokretanje sustava." -#: ../fsset.py:2010 +#: ../fsset.py:2053 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Dvostruka imena" -#: ../fsset.py:2011 +#: ../fsset.py:2054 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Multiple devices on your system have are labelled %s. Labels across devices " -"must be unique for your system to function properly.\n" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" @@ -837,17 +879,18 @@ msgstr "" "\n" "Molim, popravite taj problem i ponovno pokrenite proces instalacije." -#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1372 +#: ../fsset.py:2061 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1378 #: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Ponovo pokretanje" -#: ../fsset.py:2250 +#: ../fsset.py:2314 msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" -#: ../fsset.py:2251 +#: ../fsset.py:2315 +#, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Oblikujem %s datotečni sustav..." @@ -871,13 +914,15 @@ msgstr "" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" -"Možete im pristupiti kada ponovno pokrenete računalo i prijavite se kao root korisnik." +"Možete im pristupiti kada ponovno pokrenete računalo i prijavite se kao root " +"korisnik." #: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Spremam izgled zaslona" #: ../gui.py:163 +#, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Spremljen je izgled zaslona pod imenom '%s'." @@ -898,23 +943,23 @@ msgid "Fix" msgstr "Popravi" #: ../gui.py:236 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:398 -#: ../loader2/driverdisk.c:409 ../loader2/hdinstall.c:464 -#: ../loader2/loader.c:378 +#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380 +#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462 +#: ../loader2/loader.c:376 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:324 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 -#: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverdisk.c:409 -#: ../loader2/loader.c:378 +#: ../loader2/driverdisk.c:380 ../loader2/driverdisk.c:391 +#: ../loader2/loader.c:376 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gui.py:239 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:474 +#: ../gui.py:239 ../text.py:326 ../loader2/net.c:179 ../loader2/net.c:478 msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovno" @@ -925,10 +970,10 @@ msgstr "Zanemari" #: ../gui.py:241 ../gui.py:556 ../partIntfHelpers.py:232 #: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:285 #: ../text.py:287 ../text.py:328 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:103 ../textw/bootloader_text.py:216 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 -#: ../loader2/driverdisk.c:252 ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/loader.c:341 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -937,8 +982,8 @@ msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" -"Molim, sada umetnite disketu. Cijeli sadržaj diskete će biti izbrisan, stoga" -"pazite koju disketu umećete." +"Molim, sada umetnite disketu. Cijeli sadržaj diskete će biti izbrisan, " +"stogapazite koju disketu umećete." #: ../gui.py:810 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" @@ -953,16 +998,18 @@ msgid "Error!" msgstr "Greška!" #: ../gui.py:1081 +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" "className = %s" msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom pokušaja učitavanja komponente sučelja instalacije.\n" +"Dogodila se greška prilikom pokušaja učitavanja komponente sučelja " +"instalacije.\n" "\n" "imeKlase = %s" -#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1366 +#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1372 msgid "_Exit" msgstr "_Izlaz" @@ -970,15 +1017,15 @@ msgstr "_Izlaz" msgid "_Retry" msgstr "_Ponovi" -#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1369 +#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1375 msgid "Rebooting System" msgstr "Ponovno pokrećem sustav" -#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1370 +#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1376 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Vaš sustav će biti ponovo pokrenut..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1372 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1378 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:201 msgid "_Back" @@ -1005,22 +1052,25 @@ msgid "_Debug" msgstr "_Debug" #: ../gui.py:1272 +#, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s program za instalaciju" #: ../gui.py:1287 +#, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s instalacijski program na %s" -#: ../gui.py:1326 +#: ../gui.py:1315 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Ne mogu učitati naslovnu liniju" -#: ../gui.py:1432 +#: ../gui.py:1421 msgid "Install Window" msgstr "Instalacijski prozor" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:492 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:482 +#, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" "\n" @@ -1048,68 +1098,68 @@ msgstr "" "Softver odabran za instalaciju treba slijedeće CD medije:\n" "\n" "%s\n" -"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ako trebate prekinuti instalaciju i ponovo" -"pokrenuti stroj, odaberite \"Ponovno pokretanje\"." -"" +"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ako trebate prekinuti instalaciju " +"i ponovopokrenuti stroj, odaberite \"Ponovno pokretanje\"." -#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1284 ../kickstart.py:1311 +#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1319 ../kickstart.py:1346 #: ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "_Nastavi" -#: ../image.py:130 +#: ../image.py:131 +#, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom odmontiranja CD-a. Molim, budite sigurni da niste " -"pristupili %s-u iz korisničke ljuske u tty2 i tada pritisnite U redu za ponovni pokušaj." +"Dogodila se greška prilikom odmontiranja CD-a. Molim, budite sigurni da " +"niste pristupili %s-u iz korisničke ljuske u tty2 i tada pritisnite U redu " +"za ponovni pokušaj." -#: ../image.py:163 +#: ../image.py:164 msgid "Copying File" msgstr "Kopiram datoteku" -#: ../image.py:164 +#: ../image.py:165 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Prenosim sliku instalacijskog diska na tvrdi disk..." -#: ../image.py:167 +#: ../image.py:169 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom prijenosa instalacijske preslike na vaš tvrdi disk. " -"Vjerojatno ste ostali bez slobodnog prostora na disku." - -#: ../image.py:257 -msgid "Change CDROM" -msgstr "Promjenite CDROM" +"Dogodila se greška prilikom prijenosa instalacijske preslike na vaš tvrdi " +"disk. Vjerojatno ste ostali bez slobodnog prostora na disku." -#: ../image.py:258 -msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr "Molim, umetnite disk %d za nastavak." - -#: ../image.py:293 +#: ../image.py:283 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Krivi CDROM" -#: ../image.py:294 +#: ../image.py:284 +#, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "To nije ispravni %s CDROM." -#: ../image.py:300 -msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "CDROM ne može biti montiran." +#: ../image.py:287 +msgid "Change CDROM" +msgstr "Promjenite CDROM" + +#: ../image.py:288 +#, python-format +msgid "Please insert disc %d to continue." +msgstr "Molim, umetnite disk %d za nastavak." #: ../installclass.py:59 msgid "Install on System" msgstr "Instaliraj na sustav" -#: ../kickstart.py:1276 +#: ../kickstart.py:1311 msgid "Missing Package" msgstr "Nedostaje paket" -#: ../kickstart.py:1277 +#: ../kickstart.py:1312 +#, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" @@ -1117,15 +1167,16 @@ msgstr "" "Odredili ste da paket '%s' treba biti instaliran. Ovaj paket ne postoji. " "Želite li nastaviti ili prekinuti vašu instalaciju?" -#: ../kickstart.py:1283 ../kickstart.py:1310 +#: ../kickstart.py:1318 ../kickstart.py:1345 msgid "_Abort" msgstr "_Prekitni" -#: ../kickstart.py:1302 +#: ../kickstart.py:1337 msgid "Missing Group" msgstr "Nedostaje grupa" -#: ../kickstart.py:1303 +#: ../kickstart.py:1338 +#, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" @@ -1196,6 +1247,7 @@ msgstr "" "medij oštećen. Za ponovni pokušaj pritisnite <return>." #: ../packages.py:183 ../packages.py:580 +#, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." @@ -1209,7 +1261,7 @@ msgstr "Provjera ovisnosti" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Provjeravam ovisnosti u označenim paketima za instalaciju..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:758 +#: ../packages.py:349 ../packages.py:761 msgid "Processing" msgstr "Izvršavam" @@ -1218,6 +1270,7 @@ msgid "Preparing to install..." msgstr "Pripremam za instalaciju..." #: ../packages.py:405 +#, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " "perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " @@ -1225,9 +1278,10 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" -"Paket %s-%s-%s ne može biti otvoren. To se dogodilo zbog nepostojanja datoteke " -"ili možda zbor oštećene datoteke. Ako instalirate s CD medija, to obično znači " -"da je CD medij oštećen, ili CDROM uređaj ne može čitati taj medij.\n" +"Paket %s-%s-%s ne može biti otvoren. To se dogodilo zbog nepostojanja " +"datoteke ili možda zbor oštećene datoteke. Ako instalirate s CD medija, to " +"obično znači da je CD medij oštećen, ili CDROM uređaj ne može čitati taj " +"medij.\n" "\n" "Pritisnite <return> za ponovni pokušaj." @@ -1240,6 +1294,7 @@ msgid "Error Installing Package" msgstr "Greška kod instalacije paketa" #: ../packages.py:435 +#, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " @@ -1250,16 +1305,17 @@ msgid "" msgstr "" "Postoji greška kod instalacija %s-a. To može upućivati na grešku medija, " "nedostatak prostora na disku i/ili neispravnost sklopovlja. Ovo je opasna " -"greška, te će vaša instalacija biti prekinuta. Molim, provjerite vaš medij, te" -"pokušajte ponovno instalirati.\n" +"greška, te će vaša instalacija biti prekinuta. Molim, provjerite vaš medij, " +"tepokušajte ponovno instalirati.\n" "\n" "Pritisnite 'U redu' tipku za ponovno pokretanje vašeg sustava." -#: ../packages.py:759 +#: ../packages.py:762 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Pripremam RPM transakciju..." -#: ../packages.py:842 +#: ../packages.py:845 +#, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" @@ -1267,7 +1323,8 @@ msgstr "" "Nadograđujem pakete %s\n" "\n" -#: ../packages.py:844 +#: ../packages.py:847 +#, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" @@ -1275,15 +1332,18 @@ msgstr "" "Instalacija %s paketa\n" "\n" -#: ../packages.py:852 ../packages.py:1145 +#: ../packages.py:855 ../packages.py:1151 +#, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Nadograđujem %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:854 ../packages.py:1147 +#: ../packages.py:857 ../packages.py:1153 +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:870 +#: ../packages.py:873 +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1299,61 +1359,62 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:876 +#: ../packages.py:879 msgid "Install Starting" msgstr "Pokrećem instalaciju" -#: ../packages.py:877 +#: ../packages.py:880 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Pokrećem proces instalacije, ovo može potrajati nekoliko minuta..." -#: ../packages.py:917 +#: ../packages.py:920 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje ste" -"označili. Trebate više prostora na sljedećem datotečnom sustavu:\n" +"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje " +"steoznačili. Trebate više prostora na sljedećem datotečnom sustavu:\n" "\n" -#: ../packages.py:921 ../packages.py:942 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:924 ../packages.py:945 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Točka montiranja" -#: ../packages.py:922 +#: ../packages.py:925 msgid "Space Needed" msgstr "Potrebni prostor" -#: ../packages.py:938 +#: ../packages.py:941 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje ste" -"označili. Trebate više datotečnih čvorova na sljedećem datotečnom sustavu:\n" +"Izgleda da nemate dovoljno diskovnog prostora za instaliranje paketa koje " +"steoznačili. Trebate više datotečnih čvorova na sljedećem datotečnom " +"sustavu:\n" "\n" -#: ../packages.py:943 +#: ../packages.py:946 msgid "Nodes Needed" msgstr "Potrebni čvorovi" -#: ../packages.py:954 +#: ../packages.py:957 msgid "Disk Space" msgstr "Diskovni prostor" -#: ../packages.py:1000 +#: ../packages.py:1006 msgid "Post Install" msgstr "Nakon instalacije" -#: ../packages.py:1001 +#: ../packages.py:1007 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Izvršavam postavke nakon instalacije..." -#: ../packages.py:1170 +#: ../packages.py:1176 msgid "" "\n" "\n" @@ -1363,7 +1424,7 @@ msgstr "" "\n" "Sljedeći paketi dostupni su u ovoj inačici, ali NISU nadograđeni:\n" -#: ../packages.py:1173 +#: ../packages.py:1179 msgid "" "\n" "\n" @@ -1373,11 +1434,11 @@ msgstr "" "\n" "Sljedeći paketi dostupni su u ovoj inačici, ali NISU instalirani:\n" -#: ../packages.py:1352 +#: ../packages.py:1358 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Upozorenje! Ovo je probna inačica softvera!" -#: ../packages.py:1353 +#: ../packages.py:1359 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1394,9 +1455,9 @@ msgid "" msgstr "" "Hvala na skidanju ove probne inačice %s.\n" "\n" -"Ovo nije zadnje izdanje i nije namijenjeno produkcijskim sustavima." -"Svrha ovog izdanja je dobiti povratne informacije od osoba koje će testirati sustav," -"te ono nije prigodno za svakodnevnu uporabu.\n" +"Ovo nije zadnje izdanje i nije namijenjeno produkcijskim sustavima.Svrha " +"ovog izdanja je dobiti povratne informacije od osoba koje će testirati " +"sustav,te ono nije prigodno za svakodnevnu uporabu.\n" "\n" "Za slanje povratnih informacije, molim posjetite:\n" "\n" @@ -1404,7 +1465,7 @@ msgstr "" "\n" "i ispunite izveštaj o '%s'.\n" -#: ../packages.py:1366 +#: ../packages.py:1372 msgid "_Install anyway" msgstr "Ipak instaliraj" @@ -1413,6 +1474,7 @@ msgid "Foreign" msgstr "Strano" #: ../partedUtils.py:274 +#, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " @@ -1421,14 +1483,15 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"Uređaj %s je oblikovan LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovani DASD-ovi " -"ne mogu se koristiti za vrijeme instalacije %s-a. Ako želite koristiti ovaj " -"disk za instalaciju, on mora biti ponovo oblikovan što će uzrokovati gubitak " -"SVIH PODATAKA na ovom diksu.\n" +"Uređaj %s je oblikovan LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovani DASD-" +"ovi ne mogu se koristiti za vrijeme instalacije %s-a. Ako želite koristiti " +"ovaj disk za instalaciju, on mora biti ponovo oblikovan što će uzrokovati " +"gubitak SVIH PODATAKA na ovom diksu.\n" "\n" "Želite li ponovo oblikovati DASD koristeći CDL oblik?" #: ../partedUtils.py:304 +#, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " "architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" @@ -1442,19 +1505,22 @@ msgstr "" "\n" "Želite li inicirati ovaj disk?" -#: ../partedUtils.py:633 +#: ../partedUtils.py:628 +#, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Greška kod montiranja datotečnog sustava na %s: %s" -#: ../partedUtils.py:721 +#: ../partedUtils.py:716 msgid "Initializing" msgstr "Inicijaliziram" -#: ../partedUtils.py:722 +#: ../partedUtils.py:717 +#, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Molim, pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n" -#: ../partedUtils.py:814 ../partedUtils.py:866 +#: ../partedUtils.py:807 ../partedUtils.py:859 +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" @@ -1465,24 +1531,26 @@ msgid "" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" "Particijska tablica na uređaju %s nije bila čitljiva. Mora biti inicirana za " -"stvaranje novih particija, što će prouzročiti gubitak SVIH PODATAKA na ovom sieku.\n" +"stvaranje novih particija, što će prouzročiti gubitak SVIH PODATAKA na ovom " +"sieku.\n" "\n" -"Ova operacija će prepisati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o diskovima " -"koji neće biti korišteni.\n" +"Ova operacija će prepisati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o " +"diskovima koji neće biti korišteni.\n" "\n" "Želite li inicirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?" -#: ../partedUtils.py:984 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:977 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Niti jedan disk nije nađen" -#: ../partedUtils.py:985 +#: ../partedUtils.py:978 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Dogodila se greška - nađen je neispravan uređaj na kojem se želi stvoriti novi " -"datotečni sustav. Molim, provjerite vaše sklopolje za pronalaženje razloga problema." +"Dogodila se greška - nađen je neispravan uređaj na kojem se želi stvoriti " +"novi datotečni sustav. Molim, provjerite vaše sklopolje za pronalaženje " +"razloga problema." #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." @@ -1493,6 +1561,7 @@ msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "Imena grupe diskova moraju biti manja od 128 znakova" #: ../partIntfHelpers.py:42 +#, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "Greška - neispravno ime grupe diskova %s." @@ -1513,6 +1582,7 @@ msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "Imena logičkih diskova moraju biti manja od 128 znakova" #: ../partIntfHelpers.py:65 +#, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "Greška - neispravno ime logičkog diska %s." @@ -1530,8 +1600,8 @@ msgid "" "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "Točka montiranja nije ispravna. Točka montiranja mora početi s '/' i ne može " -"završiti s '/', te mora sadržavati znakove koji se mogu ispisivati i ne smije " -"imati razmake." +"završiti s '/', te mora sadržavati znakove koji se mogu ispisivati i ne " +"smije imati razmake." #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." @@ -1542,6 +1612,7 @@ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Ova particija sadrži podatke za instalaciju na tvrdi disk." #: ../partIntfHelpers.py:115 +#, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "Ova particija je dio RAID uređaja /dev/md%s." @@ -1550,6 +1621,7 @@ msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "Ova particija je dio RADI uređaja." #: ../partIntfHelpers.py:123 +#, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Ova particija je dio LVM grupe diskova '%s'." @@ -1576,6 +1648,7 @@ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Ne možete obrisati particiju SASD-a oblikovanu kao LDL." #: ../partIntfHelpers.py:167 +#, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" @@ -1597,6 +1670,7 @@ msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdite brisanje" #: ../partIntfHelpers.py:229 +#, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Namjeravate obrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'." @@ -1611,6 +1685,7 @@ msgid "Notice" msgstr "Napomena" #: ../partIntfHelpers.py:291 +#, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" "\n" @@ -1638,6 +1713,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:347 +#, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" @@ -1650,22 +1726,24 @@ msgid "Format as Swap?" msgstr "Oblikuj kao swap?" #: ../partIntfHelpers.py:380 +#, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s ima tip particije 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije " -"formatiran kao Linux swap particija.\n" +"/dev/%s ima tip particije 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije formatiran " +"kao Linux swap particija.\n" "\n" "Želite li formatirati ovu particiju kao swap particiju?" #: ../partIntfHelpers.py:401 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " -"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " -"make sure files from a previous operating system installation do not cause " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." @@ -1694,6 +1772,7 @@ msgid "Error with Partitioning" msgstr "Greška kod particioniranja" #: ../partIntfHelpers.py:418 +#, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" @@ -1701,7 +1780,8 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "U particijskoj shemi koju zahtjevate postoje sljedeće kritične greške. Te " -"greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom %s-a.\n" +"greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom %s-" +"a.\n" "\n" "%s" @@ -1710,6 +1790,7 @@ msgid "Partitioning Warning" msgstr "Upozorenja particioniranja" #: ../partIntfHelpers.py:433 +#, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" @@ -1728,22 +1809,23 @@ msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -"Sljedeće prije postojeće particije bile su označene za oblikovanje, uništavam " -"sve podatke." +"Sljedeće prije postojeće particije bile su označene za oblikovanje, " +"uništavam sve podatke." #: ../partIntfHelpers.py:450 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -"Označite 'Da' za nastavak i oblikovanje ovih particija ili 'Ne' za povratak i " -"promjenu tih postavki." +"Označite 'Da' za nastavak i oblikovanje ovih particija ili 'Ne' za povratak " +"i promjenu tih postavki." #: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "Format Warning" msgstr "Upozorenje kod oblikovanja" #: ../partIntfHelpers.py:504 +#, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" "\n" @@ -1754,6 +1836,7 @@ msgstr "" "SVI logički diskovi u ovoj grupi diskova biti će izgubljeni!" #: ../partIntfHelpers.py:508 +#, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Namjeravate obrisati logički disk \"%s\"." @@ -1762,6 +1845,7 @@ msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Namjeravate obrisati RAID uređaj." #: ../partIntfHelpers.py:514 +#, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Namjeravate obrisati /dev/%s particiju." @@ -1774,14 +1858,17 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrdite ponovno pokretanje" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Sigurni ste da želite ponovno postaviti particijsku tablicu u njeno prvobitno stanje?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Sigurni ste da želite ponovno postaviti particijsku tablicu u njeno " +"prvobitno stanje?" -#: ../partitioning.py:76 +#: ../partitioning.py:77 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalacija se ne može nastaviti." -#: ../partitioning.py:77 +#: ../partitioning.py:78 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1791,27 +1878,31 @@ msgstr "" "možete vratiti na zaslon uređivanja diskova. Želite li nastaviti s procesom " "instalacije?" -#: ../partitioning.py:107 +#: ../partitioning.py:108 msgid "Low Memory" msgstr "Malo memorije" -#: ../partitioning.py:108 +#: ../partitioning.py:109 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" "S obzirom da nemate dovoljno memorije na ovoo računalu, trebate hitno " -"uključiti swap prostor. Da bi se to izvršilo, potrebno je odmah zapisati novu " -"particijsku tablicu na disk. Želite li to?" +"uključiti swap prostor. Da bi se to izvršilo, potrebno je odmah zapisati " +"novu particijsku tablicu na disk. Želite li to?" -#: ../partitions.py:807 +#: ../partitions.py:756 +#, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "Niste odredili root particiju (/), koja je potrebna za nastavak instalacije %s-a." +msgstr "" +"Niste odredili root particiju (/), koja je potrebna za nastavak instalacije %" +"s-a." -#: ../partitions.py:812 +#: ../partitions.py:761 +#, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." @@ -1819,15 +1910,17 @@ msgstr "" "Vaša root particija je manja od 250 megabajta što je obično premalo za " "instalaciju %s-a." -#: ../partitions.py:819 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +#: ../partitions.py:768 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Morate stvoriti particiju /boot/efi FAT vrste i veličine 50 megabajta." -#: ../partitions.py:842 +#: ../partitions.py:791 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Morate stvoriti PPC PReP particiju za pokretanje sustava." -#: ../partitions.py:850 ../partitions.py:861 +#: ../partitions.py:799 ../partitions.py:810 +#, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." @@ -1835,15 +1928,15 @@ msgstr "" "Vaša %s particija je manja od %s megabajta što je manje od preporučenog za " "normalan rad instalacije %s-a." -#: ../partitions.py:890 ../partRequests.py:650 +#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:649 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima." -#: ../partitions.py:897 +#: ../partitions.py:846 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkim diskovima." -#: ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:857 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1851,7 +1944,8 @@ msgstr "" "Niste odabrali swap particiju. Također to nije strogo potrebno u svim " "slučajevima, to će značajno unaprijediti izvršavanje većine instalacija." -#: ../partitions.py:915 +#: ../partitions.py:864 +#, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." @@ -1859,43 +1953,50 @@ msgstr "" "Imate određeno više od 32 swap uređaja. Jezgra za %s podrđava samo 32 swap " "uređaja." -#: ../partitions.py:926 +#: ../partitions.py:875 +#, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" -"Dodjelili ste manje swap prostora (%dM) nego što je dostupno RAM-a (%dM) " -"na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje." +"Dodjelili ste manje swap prostora (%dM) nego što je dostupno RAM-a (%dM) na " +"vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje." -#: ../partitions.py:1210 +#: ../partitions.py:1159 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "particiju koristi instalacijski program." -#: ../partitions.py:1213 +#: ../partitions.py:1162 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "particija koja je dio RAID polja." -#: ../partitions.py:1216 +#: ../partitions.py:1165 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "particija koja je dio LVM grupe diskova." #: ../partRequests.py:233 -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Ova točka montiranja nije ispravna. Mapa %s mora biti na / datotečnom sustavu." +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Ova točka montiranja nije ispravna. Mapa %s mora biti na / datotečnom " +"sustavu." #: ../partRequests.py:236 +#, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" -"Točka montiranja %s ne može biti korištena. Ona mora biti simbolička veza " -"za ispravni rad sustava. Molim, označite drugu točku montiranja." +"Točka montiranja %s ne može biti korištena. Ona mora biti simbolička veza za " +"ispravni rad sustava. Molim, označite drugu točku montiranja." #: ../partRequests.py:243 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "Ova točka montiranja mora biti na Linux datotečnom sustavu." #: ../partRequests.py:264 +#, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." @@ -1904,40 +2005,47 @@ msgstr "" "montiranja." #: ../partRequests.py:278 +#, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "Veličina particije %s (%10.2f MB) prekoračuje najveću moguću veličinu od %10.2f MB." +msgstr "" +"Veličina particije %s (%10.2f MB) prekoračuje najveću moguću veličinu od %" +"10.2f MB." -#: ../partRequests.py:469 +#: ../partRequests.py:465 +#, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" -"Veličina zahtjevanje particije (veličina= %s MB) prekoračuje najveću veličinu " -"od %s MB" +"Veličina zahtjevanje particije (veličina= %s MB) prekoračuje najveću " +"veličinu od %s MB" -#: ../partRequests.py:474 +#: ../partRequests.py:470 +#, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Veličina zahtjevane particije je negativna! (veličina = %s MB)" -#: ../partRequests.py:478 +#: ../partRequests.py:474 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Particija ne može početi ispred prvog cilindra." -#: ../partRequests.py:481 +#: ../partRequests.py:477 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Particija ne može završiti na negativnom cilindru." -#: ../partRequests.py:642 +#: ../partRequests.py:641 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Nema članova u RAID polju ili nije određena radina RAID polja." -#: ../partRequests.py:654 +#: ../partRequests.py:653 +#, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtjeva najmanje %s članova." -#: ../partRequests.py:660 +#: ../partRequests.py:659 +#, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." @@ -1950,6 +2058,7 @@ msgid "Starting Interface" msgstr "Pokrećem sučelje" #: ../rescue.py:124 +#, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Namjeravam pokrenuti %s" @@ -1967,40 +2076,44 @@ msgstr "Otkazano" #: ../rescue.py:221 ../text.py:468 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Ne mogu ići na prethodni kora s ove točke. Morati ćete pokušati ponovo." +msgstr "" +"Ne mogu ići na prethodni kora s ove točke. Morati ćete pokušati ponovo." #: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Kada završite, molim, izađite iz korisničke ljuske i vaš sustav će se ponovo pokrenuti." +msgstr "" +"Kada završite, molim, izađite iz korisničke ljuske i vaš sustav će se ponovo " +"pokrenuti." #: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404 msgid "Rescue" msgstr "Spašavanje" #: ../rescue.py:257 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " -"installation and mount it under the directory %s. You can then make any " -"changes required to your system. If you want to proceed with this step " -"choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only " -"instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" "Okruženje spašavanja namjerava sada naći vašu Red Hat Linux instalaciju i " -"montirati ju unutar mape %s. Tada možete napraviti bilo koje potrebne izmjene " -"na vašem sustavu. Ako želite nastaviti s tim korakom, pritisnite 'Nastavi'. " -"Također, možete odabrati ta se vaš datotečni sustav montira samo za čitanje, " -"umjesto za čitanje i pisanje, odabravši 'Samo-čitanje'.\n" +"montirati ju unutar mape %s. Tada možete napraviti bilo koje potrebne " +"izmjene na vašem sustavu. Ako želite nastaviti s tim korakom, pritisnite " +"'Nastavi'. Također, možete odabrati ta se vaš datotečni sustav montira samo " +"za čitanje, umjesto za čitanje i pisanje, odabravši 'Samo-čitanje'.\n" "\n" "Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije možete izabrati 'Preskoči' i ovaj " "korak će biti preskočen, te ćete otiči direktno u naredbenu liniju.\n" "\n" -#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:110 -#: ../loader2/cdinstall.c:118 ../loader2/driverdisk.c:354 +#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:337 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" @@ -2009,8 +2122,8 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Samo za čitanje" #: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:255 -#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/method.c:405 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:406 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" @@ -2038,6 +2151,7 @@ msgstr "" "pokrenuti kad izađete is korisničke ljuske." #: ../rescue.py:334 +#, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" @@ -2058,6 +2172,7 @@ msgstr "" "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti kad izađete is korisničke ljuske." #: ../rescue.py:405 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" @@ -2084,6 +2199,7 @@ msgstr "" "ljusku. Sustav će se ponovo pokrenuti kad izađete iz ljuske." #: ../rescue.py:423 +#, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Vaš sustav je montiran unurat %s mape." @@ -2108,18 +2224,24 @@ msgid "Debug" msgstr "Pronalaženje grešaka" #: ../text.py:346 -msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:353 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> pomoć | <Tab> između elemenata | <Space> odabir | <F12> sljedeći zaslon" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> pomoć | <Tab> između elemenata | <Space> odabir | <F12> sljedeći " +"zaslon" #: ../text.py:355 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> odabire | <F12> sljedeći zaslon " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> odabire | <F12> sljedeći " +"zaslon " #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2134,6 +2256,7 @@ msgid "Searching" msgstr "Pretraživanje" #: ../upgrade.py:63 +#, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Pretražujem za %s instalacije..." @@ -2142,6 +2265,7 @@ msgid "Dirty File Systems" msgstr "Datotečni sustav s greškom" #: ../upgrade.py:116 +#, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " @@ -2154,6 +2278,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../upgrade.py:124 +#, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" @@ -2172,8 +2297,8 @@ msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" -"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab ne " -"mogu biti mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo." +"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab ne mogu biti " +"mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo." #: ../upgrade.py:265 msgid "" @@ -2181,8 +2306,8 @@ msgid "" "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" -"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab je nekonzistentno " -"i ne mogu biti mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo." +"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab je nekonzistentno i " +"ne mogu biti mountani. Ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo." #: ../upgrade.py:282 msgid "" @@ -2192,8 +2317,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Sljedeće datoteke su apsolutnie simboličke veze, koje nisu podržane tijekom " -"nadogradnje sustava. Molim, promenite ih u relativne simboličke veze i ponovno " -"pokrenite nadogradnju.\n" +"nadogradnje sustava. Molim, promenite ih u relativne simboličke veze i " +"ponovno pokrenite nadogradnju.\n" "\n" #: ../upgrade.py:288 @@ -2217,6 +2342,7 @@ msgid "Invalid Directories" msgstr "Neispravne mape" #: ../upgrade.py:311 +#, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nije nađen" @@ -2234,15 +2360,16 @@ msgid "" "database. Please install the errata rpm packages for your release as " "described in the release notes and then run the upgrade procedure." msgstr "" -"Instalacijski program ne može nadograditi sustav s pre-rpm 4.x bazom podataka. " -"Molim, instalirajte errata rpm pakete za vaše izdanje kao što je opisano i " -"bilješkama izdanja distribucije i pokrenite proceduru nadogradnje." +"Instalacijski program ne može nadograditi sustav s pre-rpm 4.x bazom " +"podataka. Molim, instalirajte errata rpm pakete za vaše izdanje kao što je " +"opisano i bilješkama izdanja distribucije i pokrenite proceduru nadogradnje." #: ../upgrade.py:394 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "dogodila se greška kod pretraživanja paketa za nadogradnju." #: ../upgrade.py:422 +#, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " @@ -2253,12 +2380,13 @@ msgstr "" "Sigurni ste da želite nastaviti s procesom nadogradnje?" #: ../upgrade.py:475 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " -"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " -"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " -"or may cause other system instability. Please see the release notes for " -"more information.\n" +"packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the " +"upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause " +"other system instability. Please see the release notes for more " +"information.\n" "\n" "Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" @@ -2271,24 +2399,25 @@ msgstr "" "Želite li nastaviti s procesom nadogradnje?" #: ../upgrade.py:498 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " -"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " -"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " -"process?" +"this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the " +"system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "Ovaj sustav nema datoteku /etc/redhat-release. Moguće je da ovo nije Red Hat " -"Linux sustav. Nastavljanje procesa nadogradnje možete postaviti ovaj sustav u " -"nestabilno stanje. Želite li nastaviti s procesom nadogradnje?" +"Linux sustav. Nastavljanje procesa nadogradnje možete postaviti ovaj sustav " +"u nestabilno stanje. Želite li nastaviti s procesom nadogradnje?" #: ../upgrade.py:544 +#, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" -"Nadogradnje za ovu inačicu %s su podržane od Red Hata 6.2 naviše. Izgleda da je ovo " -"stariji sustav. Želite li nastaviti postupak nadogradnje?" +"Nadogradnje za ovu inačicu %s su podržane od Red Hata 6.2 naviše. Izgleda da " +"je ovo stariji sustav. Želite li nastaviti postupak nadogradnje?" #: ../urlinstall.py:46 msgid "Connecting..." @@ -2311,7 +2440,9 @@ msgstr "Greška s lozinkom" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "Morate upisati vašu root lozinku i za nastavak potvrditi ju upisivanjem drugi put." +msgstr "" +"Morate upisati vašu root lozinku i za nastavak potvrditi ju upisivanjem " +"drugi put." #: ../iw/account_gui.py:44 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2435,6 +2566,7 @@ msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatsko particioniranje" #: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1444 +#, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Trebate označiti najmanje jedan disk da biste instalirali na njega %s." @@ -2448,7 +2580,8 @@ msgstr "Označite disk(ove) koje ćete koristiti za ovu instalaciju:" #: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1541 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "Pono_vo pogledajte (i promjenite ukoliko je to potrebno) stvorene particije:" +msgstr "" +"Pono_vo pogledajte (i promjenite ukoliko je to potrebno) stvorene particije:" #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" @@ -2477,8 +2610,9 @@ msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" -"Upišite lozinku za program za pokretanje sustava i potvrdite je." -"(Uzmite u obzir da je mapa tipkovnice vašeg biosa možda drugačija od one koju obično koristite)" +"Upišite lozinku za program za pokretanje sustava i potvrdite je.(Uzmite u " +"obzir da je mapa tipkovnice vašeg biosa možda drugačija od one koju obično " +"koristite)" #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" @@ -2492,11 +2626,11 @@ msgstr "P_otvrdi" msgid "Passwords don't match" msgstr "Lozine nisu identične" -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozine nisu identične" -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2513,6 +2647,7 @@ msgid "Boot Diskette Creation" msgstr "Stvaranje diskete za pokretanje sustava" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 +#, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " @@ -2541,7 +2676,7 @@ msgstr "_Ne, ne želim stvoriti disketu za pokretanje sustava" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Napredne postavke programa za pokretanje sustava" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:140 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " @@ -2550,9 +2685,9 @@ msgid "" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" "Inzistiranje na korištenju LBA32 u vašem programu za pokretanje sustava, " -"kada nije podržano od BIOS-a može prouzročiti nemogućnost pokretanja sustava. " -"Preporučujemo vam stvaranje diskete za pokratanje sustava u kasnijem dijelu " -"procesa instalacije.\n" +"kada nije podržano od BIOS-a može prouzročiti nemogućnost pokretanja " +"sustava. Preporučujemo vam stvaranje diskete za pokratanje sustava u " +"kasnijem dijelu procesa instalacije.\n" "\n" "Želite li nastaviti i inzistirati na LBA32 načinu rada?" @@ -2576,17 +2711,17 @@ msgstr "" msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Uobičajeni parametri jezgre" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:182 -#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53 +#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184 +#: ../textw/bootloader_text.py:307 ../textw/bootloader_text.py:399 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Podešavanje programa za pokretanje sustava" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:74 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:75 msgid "Change Boot Loader" msgstr "Promjeni program za pokretanje ustava" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 msgid "" "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" @@ -2599,11 +2734,11 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti i ne instalirati program za pokretanje sustava?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105 msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "_Nastavi bez programa za pokretanje sustava" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:130 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -2614,31 +2749,32 @@ msgstr "" "trenutni program za pokretanje sutava, označite \"Nemoj instalirati program " "za pokretanje sustava\"" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "Koristi _GRUB kao program za pokretanje sustava" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:142 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "Koristi _LILO kao program za pokretanje sustava" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:146 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147 msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "_Nemoj instalirati program za pokretanje sustava" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:169 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 +#, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "%s program za pokretanje sustava će biti instaliran na /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Program za pokretanje sustava neće biti instaliran." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:226 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change boot loader" msgstr "_Promjeni program za pokretanje sustava" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:254 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Podesi napredne _opcije programa za pokretanje sustava" @@ -2671,9 +2807,10 @@ msgid "" "Changing the drive order will change where the installation program locates " "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -"Razvrstava diskove po istom redosljedu koji koristi BIOS. Promjena redosljeda " -"diskova može biti korisna ukoliko imate višestruke SCSI prilagodnike ili oba " -"i SCSI i IDE adaptera, a želite pokretati sustav sa SCSI uređaja.\n" +"Razvrstava diskove po istom redosljedu koji koristi BIOS. Promjena " +"redosljeda diskova može biti korisna ukoliko imate višestruke SCSI " +"prilagodnike ili oba i SCSI i IDE adaptera, a želite pokretati sustav sa " +"SCSI uređaja.\n" "\n" "Promjena redosljeda diskova će biti izvršena kada instalacijski program " "pronađe glavni zapis pokretanja sustava (MBR)." @@ -2693,10 +2830,12 @@ msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Sustav će se ponovo pokrenuti" #: ../iw/confirm_gui.py:79 +#, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Pritisnite 'sljedeće' za početak instalacije %s." #: ../iw/confirm_gui.py:80 +#, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " "rebooting your system.\n" @@ -2707,18 +2846,20 @@ msgstr "" "Potpuni dnevnik instalacije može se naći u '%s' datoteci nakon ponovnog " "pokretanja vašeg sustava.\n" "\n" -"Kickstart datoteka sadrži označene instalacijske opcije koje mogu biti nađene " -"u datoteci '%s' nakon ponovnog pokretanja sustava." +"Kickstart datoteka sadrži označene instalacijske opcije koje mogu biti " +"nađene u datoteci '%s' nakon ponovnog pokretanja sustava." #: ../iw/confirm_gui.py:87 msgid "About to Upgrade" msgstr "O nadogradnji" #: ../iw/confirm_gui.py:108 +#, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Pritisnite 'sljedeće' za početak nadogradnje %s." #: ../iw/confirm_gui.py:109 +#, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." @@ -2740,7 +2881,9 @@ msgid "" "installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Uklonite bilo koji instalacijski medij (diskete ili CD-ROM-ove) koji su korišteni tijekom instalacijskog procesa i pritisnite tipku \"Ponovno pokreni\" da biste ponovno pokrenuli sustav.\n" +"Uklonite bilo koji instalacijski medij (diskete ili CD-ROM-ove) koji su " +"korišteni tijekom instalacijskog procesa i pritisnite tipku \"Ponovno pokreni" +"\" da biste ponovno pokrenuli sustav.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:62 @@ -2791,11 +2934,12 @@ msgstr "Neriješene ovisnosti" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252 #: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672 #: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351 +#, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Ukupna veličina instalacije: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:349 -#: ../iw/progress_gui.py:599 ../textw/packages_text.py:382 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351 +#: ../iw/progress_gui.py:601 ../textw/packages_text.py:382 msgid "Package" msgstr "Paket" @@ -2815,7 +2959,7 @@ msgstr "_Nemoj instalirati pakete koji imaju ovisnosti " msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "I_gnoriraj ovisnosti paketa" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Package Defaults" msgstr "Uobičajene postavke paketa" @@ -2830,11 +2974,12 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "\n" "After installation, additional software can be added or removed using the " -"'redhat-config-packages' tool.\n" +"'system-config-packages' tool.\n" "\n" "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " @@ -2842,8 +2987,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Poslije instalacije moguće je ukloniti ili dodati dodatni softver korištenjem " -"'redhat-config-packages' alata.\n" +"Poslije instalacije moguće je ukloniti ili dodati dodatni softver " +"korištenjem 'redhat-config-packages' alata.\n" "\n" "Ako ste upoznati s %s, možda imate specifične pakete koje želite instalirati " "ili izbjeći instalirati. Označite kvadratić ispod kako biste prilagodili " @@ -2869,8 +3014,8 @@ msgstr "_Prilagodi programske pakete koji će biti instalirani" msgid "Drive" msgstr "Pogon" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:600 -#: ../iw/progress_gui.py:683 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 +#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2887,14 +3032,16 @@ msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju" #: ../iw/examine_gui.py:61 +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći %s sustav. " -"Ova opcija će očuvati postojeće podatke na vašim diskovima." +"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći %s sustav. Ova " +"opcija će očuvati postojeće podatke na vašim diskovima." #: ../iw/examine_gui.py:67 +#, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Instaliraj %s" @@ -2907,7 +3054,8 @@ msgstr "" "programi i podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 -msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" +#, fuzzy +msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Sljedeći Red Hat proizvod će biti instaliran:" #: ../iw/examine_gui.py:136 @@ -2954,9 +3102,9 @@ msgid "" "firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall." msgstr "" "Ako je sustav izravno spojen na Internet ili je dio velike javne mreže," -"preporuča se podešavanje vatrozida kako bi se spriječio" -"neautorizirani pristup. Ako ste ipak odlučili ne podesiti vatrozid" -"odaberite \"Nastavi\" za nastavak bez vatrozida." +"preporuča se podešavanje vatrozida kako bi se spriječioneautorizirani " +"pristup. Ako ste ipak odlučili ne podesiti vatrozidodaberite \"Nastavi\" za " +"nastavak bez vatrozida." #: ../iw/firewall_gui.py:39 msgid "_Configure Firewall" @@ -2967,23 +3115,24 @@ msgstr "_Podešavanje vatrozida" msgid "_Proceed" msgstr "_Nastavi" -#: ../iw/firewall_gui.py:126 +#: ../iw/firewall_gui.py:127 +#, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " "between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" -"Dat je neispravan port: %s. Pravilni format je 'port:protokol', gdje je port " -"broj između 1 i 65535, a protokol 'tcp' ili 'udp'.\n" +"Dat je neispravan port: %s. Pravilni format je 'port:protokol', gdje je " +"port broj između 1 i 65535, a protokol 'tcp' ili 'udp'.\n" "\n" "Npr. '1234:udp'" -#: ../iw/firewall_gui.py:130 +#: ../iw/firewall_gui.py:131 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Upozorenje: loš token" -#: ../iw/firewall_gui.py:156 ../textw/firewall_text.py:28 +#: ../iw/firewall_gui.py:157 ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -2991,35 +3140,35 @@ msgstr "" "Vatrozid može pomoći u sprečavanju neovlaštenog pristupa vašem računalu s " "druge strane svijeta. Želite li omogučiti vatrozid?" -#: ../iw/firewall_gui.py:166 +#: ../iw/firewall_gui.py:167 msgid "N_o firewall" msgstr "_Bez vatrozida" -#: ../iw/firewall_gui.py:168 +#: ../iw/firewall_gui.py:169 msgid "_Enable firewall" msgstr "_Omogući vatrozid" -#: ../iw/firewall_gui.py:170 +#: ../iw/firewall_gui.py:171 msgid "_Custom firewall" msgstr "_Prilagođeni vatrozid" -#: ../iw/firewall_gui.py:189 +#: ../iw/firewall_gui.py:190 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" msgstr "Kojim servisima treba biti dopušten prolaz kroz vatrozid? " -#: ../iw/firewall_gui.py:197 +#: ../iw/firewall_gui.py:198 msgid "_Allow incoming:" msgstr "_Omogući dolaz:" -#: ../iw/firewall_gui.py:222 +#: ../iw/firewall_gui.py:223 msgid "Other _ports:" msgstr "Ostali _portovi:" -#: ../iw/firewall_gui.py:230 +#: ../iw/firewall_gui.py:231 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." msgstr "Ukoliko želite omogučiti sav promet s uređaja, ispod ga označite." -#: ../iw/firewall_gui.py:239 +#: ../iw/firewall_gui.py:240 msgid "_Trusted devices:" msgstr "_Povjerljivi uređaji:" @@ -3084,9 +3233,9 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -"Veličina fizičkog prostora ne može biti promjenjena jer bi u suprotnom prostor " -"potreban za trenutno definirane logičke diskove bio veći nego što postoji " -"slobodan prostor." +"Veličina fizičkog prostora ne može biti promjenjena jer bi u suprotnom " +"prostor potreban za trenutno definirane logičke diskove bio veći nego što " +"postoji slobodan prostor." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -3112,15 +3261,18 @@ msgid "C_ontinue" msgstr "_Nastavi" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 +#, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" -"Veličina fizičkog prostora ne može biti promijenjena jer je označena vrijednost " -"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u grupi diskova." +"Veličina fizičkog prostora ne može biti promijenjena jer je označena " +"vrijednost (%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u grupi " +"diskova." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 +#, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " @@ -3139,10 +3291,11 @@ msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -"Ova promjena vrijednosti fizičkog prostora potrošiti će značajan prostor " -"na jednom ili više fizičkih diskova u grupi diskova." +"Ova promjena vrijednosti fizičkog prostora potrošiti će značajan prostor na " +"jednom ili više fizičkih diskova u grupi diskova." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 +#, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " @@ -3165,6 +3318,7 @@ msgid "Make Logical Volume" msgstr "Stvori logički disk" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 +#, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Uredi logički disk: %s" @@ -3172,7 +3326,7 @@ msgstr "Uredi logički disk: %s" msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Uresi logički disk" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:283 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:286 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Točka montiranja:" @@ -3181,11 +3335,11 @@ msgstr "_Točka montiranja:" msgid "_File System Type:" msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:305 msgid "Original File System Type:" msgstr "Originalna vrsta datotečnog sustava:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:313 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:316 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" msgstr "Napoznato" @@ -3198,17 +3352,18 @@ msgstr "Ime _logičkog diska:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Ime logičkog diska:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:359 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:362 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Veličina (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:376 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:419 ../textw/partition_text.py:339 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:339 #: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509 msgid "Size (MB):" msgstr "Veličina (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 +#, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(najveća veličina je %s MB)" @@ -3225,6 +3380,7 @@ msgid "Mount point in use" msgstr "Točka montiranja se koristi" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 +#, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "Točka montiranja \"%s\" se koristi, molim, odaberite drugu." @@ -3237,10 +3393,12 @@ msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nedopušteno ime logičkog diska" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 +#, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Već se koristi ime logičkog diska \"%s\". Molim, odaberite drugo." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " @@ -3250,14 +3408,15 @@ msgstr "" "(%10.2f MB). Za povećanje ove granice možete povećati fizički opseg prostora " "za ovu grupu diskova." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:850 #: ../textw/partition_text.py:872 ../textw/partition_text.py:1045 msgid "Error With Request" msgstr "Greška s zahtjevom" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 ../iw/lvm_dialog_gui.py:852 +#, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " @@ -3272,6 +3431,7 @@ msgid "No free slots" msgstr "Nema slobodnih utora" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 +#, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Ne možete stvoriti više od %s logičkih diskova po grupi diskova." @@ -3290,6 +3450,7 @@ msgstr "" "trenutno postojećih logičkih diskova." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731 +#, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati logički disk \"%s\"?" @@ -3302,6 +3463,7 @@ msgid "Name in use" msgstr "Ime se koristi" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 +#, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Već se koristi ime grupe diskova \"%s\". Molim, odaberite drugo." @@ -3327,6 +3489,7 @@ msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Stvori LVM grupu diskova" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 +#, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Uredi LVM grupu diskova: %s" @@ -3470,18 +3633,20 @@ msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" -"Niste odredili ime računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju " -"to bi kasnije moglo uzrokovati problemer." +"Niste odredili ime računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije " +"moglo uzrokovati problemer." #: ../iw/network_gui.py:160 +#, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" -"Niste odabrali polje \"%s\". Ovisno o vašoj mrežnoj okolini, to može kasnije" -"uzrokovati probleme." +"Niste odabrali polje \"%s\". Ovisno o vašoj mrežnoj okolini, to može " +"kasnijeuzrokovati probleme." #: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:399 +#, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" @@ -3492,6 +3657,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/network_gui.py:169 +#, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" @@ -3500,6 +3666,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/network_gui.py:175 +#, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "Potrebno je imati vrijednost u polju \"%s\"." @@ -3524,6 +3691,7 @@ msgstr "" "prilagodnik će biti automatski aktiviran." #: ../iw/network_gui.py:202 +#, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "Uredi sučelje %s" @@ -3548,6 +3716,7 @@ msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_Točka do točke (IP) " #: ../iw/network_gui.py:256 +#, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Postavi %s" @@ -3557,7 +3726,7 @@ msgstr "Aktiviraj kod pokretanja sustava" #: ../iw/network_gui.py:426 ../iw/osbootwidget.py:66 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 +#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" @@ -3587,7 +3756,7 @@ msgstr "_ručno" msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(npr. \"racunalo.domena.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:640 +#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:647 msgid "Hostname" msgstr "Ime računala" @@ -3606,11 +3775,11 @@ msgstr "" "Može podesiti program za pokretanje sustava da pokreće druge operativne " "sustave. Omogućiti će vam odabir operativnog sustava za pokretanje s popisa. " "Za dodavanje dodatnih operativnih sustava, koji nisu automatski otkriveni, " -"pritisnite 'Dodaj'. Za promjenu operativnih ustava koji se uobičajeno pokreću, " -"odaberite 'Uobičajeno' za željeni operativni sustav." +"pritisnite 'Dodaj'. Za promjenu operativnih ustava koji se uobičajeno " +"pokreću, odaberite 'Uobičajeno' za željeni operativni sustav." #: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 #: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 @@ -3675,8 +3844,8 @@ msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." msgstr "" -"Boot odredište ne može biti obrisano, jer je namijenjeno sustavu %s kojeg upravo" -"želite instalirati." +"Boot odredište ne može biti obrisano, jer je namijenjeno sustavu %s kojeg " +"upravoželite instalirati." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" @@ -3687,6 +3856,7 @@ msgid "All Packages" msgstr "Svi paketi" #: ../iw/package_gui.py:186 +#, python-format msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" @@ -3731,6 +3901,7 @@ msgid "Minimal" msgstr "Minimalno" #: ../iw/package_gui.py:739 +#, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "Detalji za '%s'" @@ -3741,8 +3912,8 @@ msgid "" "\n" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" -"Grupa paketa može imati osnovne i dodatne članove. Osnovni paketi su uvijek" -"označeni sve dok su označene i grupe paketa.\n" +"Grupa paketa može imati osnovne i dodatne članove. Osnovni paketi su " +"uvijekoznačeni sve dok su označene i grupe paketa.\n" "\n" "Označite dodatne pakete za instalaciju:" @@ -3762,63 +3933,64 @@ msgstr "Detalji" msgid "_Select individual packages" msgstr "_Označi pojedinačne pakete" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" msgstr "Opcije dodatnih veličina" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63 msgid "_Fixed size" msgstr "_Određena veličina:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Pop_uni sav prostor do (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Popuni s_av slobodni prostor" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:174 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Završni cilindar mora biti veći od početnog." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:260 ../textw/partition_text.py:651 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:651 msgid "Add Partition" msgstr "Dodaj particiju" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:266 +#, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Uredi particiju: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:265 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:268 msgid "Edit Partition" msgstr "Uredi particiju" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" msgstr "_Vrsta datotečnog sustava:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:325 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Dostupni diskovi:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:338 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341 msgid "Drive:" msgstr "Disk:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:347 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 msgid "Original File System Label:" msgstr "Naziv originalnog datotečnog sustava:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:382 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Početni cilindar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Završni cilindar:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:451 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Inzistiraj da bude _primarna particija" @@ -3860,12 +4032,17 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Particioniranje" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "U particijskoj shemi koju zahtjevate postoje sljedeće kritične greške." #: ../iw/partition_gui.py:642 -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "Ove greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom %s-a." +#, python-format +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "" +"Ove greške moraju biti ispravljene prije nego nastavite s vašom instalacijom " +"%s-a." #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Partitioning Errors" @@ -3904,7 +4081,7 @@ msgstr "RAID uređaji" msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:462 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" @@ -3926,10 +4103,12 @@ msgid "Free" msgstr "Slobodno" #: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:220 +#, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Ne mogu dodjeliti zahtjevanu particiju: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1008 +#, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Upozorenje: %s." @@ -3962,6 +4141,7 @@ msgid "RAID Options" msgstr "Opcije RAID-a" #: ../iw/partition_gui.py:1238 +#, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " @@ -3971,10 +4151,10 @@ msgid "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"Softverski RAID omogućava kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID " -"uređaj. RAID uređaj može biti postavljen kako bi dao veću brzinu i " -"pouzdanost u usporedbi sa postojećim, pojedinačnim diskovima. Za dodatne " -"informacije o korištenju RAID uređaja konzultiraje %s dokumentaciju.\n" +"Softverski RAID omogućava kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. " +"RAID uređaj može biti postavljen kako bi dao veću brzinu i pouzdanost u " +"usporedbi sa postojećim, pojedinačnim diskovima. Za dodatne informacije o " +"korištenju RAID uređaja konzultiraje %s dokumentaciju.\n" "\n" "Trenutno imate %s softverskih RAID particija slobodnih za korištenje.\n" "\n" @@ -4000,10 +4180,12 @@ msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Stvori programsku RAID _particiju." #: ../iw/partition_gui.py:1267 +#, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Stvori RAID _uređaj [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1271 +#, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Kloniraj _uređaj za stvaranje RAID uređaja [default=/dev/md%s]." @@ -4063,6 +4245,7 @@ msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Provjera _loših blokova?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:336 +#, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." @@ -4102,7 +4285,7 @@ msgstr "%s bajt" msgid "%s Bytes" msgstr "%s bajtova" -#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:395 +#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397 msgid "Installing Packages" msgstr "Instalacija paketa" @@ -4112,6 +4295,7 @@ msgid "Remaining time: %s minutes" msgstr "Upozorenje za: %s minuta " #: ../iw/progress_gui.py:183 +#, python-format msgid "Downloading %s" msgstr "Preuzimanje - %s" @@ -4120,49 +4304,50 @@ msgstr "Preuzimanje - %s" msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s (%s)" -#: ../iw/progress_gui.py:350 ../iw/progress_gui.py:601 +#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: ../iw/progress_gui.py:377 ../iw/progress_gui.py:641 +#: ../iw/progress_gui.py:379 ../iw/progress_gui.py:643 #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../iw/progress_gui.py:417 ../textw/progress_text.py:65 +#: ../iw/progress_gui.py:419 ../textw/progress_text.py:65 +#, python-format msgid "Downloading - %s" msgstr "Preuzimanje - %s" -#: ../iw/progress_gui.py:476 ../iw/progress_gui.py:670 +#: ../iw/progress_gui.py:478 ../iw/progress_gui.py:672 msgid "Total" msgstr "Ukupno" -#: ../iw/progress_gui.py:482 ../iw/progress_gui.py:672 +#: ../iw/progress_gui.py:484 ../iw/progress_gui.py:674 msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" -#: ../iw/progress_gui.py:514 +#: ../iw/progress_gui.py:516 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s" msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s" -#: ../iw/progress_gui.py:651 +#: ../iw/progress_gui.py:653 msgid "Package Progress: " msgstr "Napredovanje paketa: " -#: ../iw/progress_gui.py:656 +#: ../iw/progress_gui.py:658 msgid "Total Progress: " msgstr "Ukupno napredovanje: " -#: ../iw/progress_gui.py:683 +#: ../iw/progress_gui.py:685 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../iw/progress_gui.py:683 +#: ../iw/progress_gui.py:685 msgid "Packages" msgstr "Paketi" -#: ../iw/progress_gui.py:683 +#: ../iw/progress_gui.py:685 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" @@ -4186,6 +4371,7 @@ msgid "Make RAID Device" msgstr "Stvori RAID uređaj" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 +#, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s" @@ -4238,6 +4424,7 @@ msgstr "" "Te particije moraju biti uklonjene prije nego ovaj disk može biti kloniran." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " "drive /dev/%s.\n" @@ -4272,10 +4459,12 @@ msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Molim, odaberite odredišne diskove za operaciju kloniranja." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Izvorni disk /dev/%s ne može se označiti kao odredišni disk." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 +#, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" @@ -4296,6 +4485,7 @@ msgid "Please select a source drive." msgstr "Molim, odaberite izvorni disk." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" @@ -4410,8 +4600,8 @@ msgstr "Nemoj instalirati SILO" msgid "Partition type" msgstr "vrsta particije" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211 -#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:213 +#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Ime pokretanja sustava" @@ -4453,9 +4643,12 @@ msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ovo će nadograditi vaš trenutni program za pokretanje sustava." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr """Instalacijski program je otkrio %s program za pokretanje sustava " -"trenutno instaliran na %s." +#, python-format +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"Instalacijski program je otkrio %s program za pokretanje sustava trenutno " +"instaliran na %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4478,8 +4671,9 @@ msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"Ovo će vam omogučiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje sustava. " -"Ako želite mijenjati programe za pokretanje sustava, ovo trebate izabrati." +"Ovo će vam omogučiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje " +"sustava. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sustava, ovo trebate " +"izabrati." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4503,6 +4697,7 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "Preseliti datotečne sustave" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 +#, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " "several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " @@ -4514,8 +4709,8 @@ msgstr "" "Ovo izdanje %s podržava ext3 journaling datotečni sustav. Postoji nekoliko " "prednosti u odnosu na ext2 datotečni sustav koji se tradicionalno isporučuje " "s %s. Moguće je preseliti ext2 oblikovane particije u ext3 bez gubitka " -"podataka.\n " -"\n" +"podataka.\n" +" \n" "Koje od ovih particija želite preseliti?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 @@ -4523,6 +4718,7 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Nadograditi swap particiju" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -4531,9 +4727,11 @@ msgid "" msgstr "" "2.4 jezgra Linux-a treba daleko više swap-a nego starije jezgre, dvostruko " "više swap prostora nego RAM-a u sustavu. Trenutno imate postavljeno %dMB " -"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih sustava." +"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih " +"sustava." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -4556,6 +4754,7 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "Slobodni prostor (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 +#, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" @@ -4578,15 +4777,16 @@ msgid "" "to continue?" msgstr "" "Vrlo se preporučuje da stvorite swap datoteku. Izostanak swap datoteke može " -"uzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Sugurni ste da želite" -"nastaviti?" +"uzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Sugurni ste da " +"želitenastaviti?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Swap datoteka mora biti veličine između 1 i 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Nema dovoljno mjesta za swap particiju na uređaju koji ste označili." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -4670,8 +4870,8 @@ msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" -"U većini slučajeva, monitor se može automatski detektirati. Ako " -"pronađene postavke nisu ispravne, tada odaberite ispravne postavke." +"U većini slučajeva, monitor se može automatski detektirati. Ako pronađene " +"postavke nisu ispravne, tada odaberite ispravne postavke." #: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103 msgid "Restore _original values" @@ -4702,6 +4902,7 @@ msgid "Unknown video card" msgstr "Nepoznata video kartica" #: ../iw/xconfig_gui.py:812 +#, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." @@ -4786,12 +4987,11 @@ msgstr "" "\n" "Root particija će biti ona koju prethodno označite u postavkama particija.\n" "\n" -"Jezgra Linux-a koja se koristi za pokretanje računala biti će ona koja je " -"je instalirana prema uobičajenim postavkama.\n" -"\n" -"Ako želite napraviti izmjene nakon instalacije, slobodno izmjenite " -"datoteku s postavkama /etc/zipl.conf." +"Jezgra Linux-a koja se koristi za pokretanje računala biti će ona koja je je " +"instalirana prema uobičajenim postavkama.\n" "\n" +"Ako želite napraviti izmjene nakon instalacije, slobodno izmjenite datoteku " +"s postavkama /etc/zipl.conf.\n" "Sada možete upisati bilo koju dodatnu jezgru Linux-a koju može zahtjevati " "vaše računalo ili vaše postavke." @@ -4804,6 +5004,7 @@ msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametri Chandev" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 +#, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " @@ -4825,27 +5026,27 @@ msgstr "" msgid "Boot Diskette" msgstr "Pokretačka disketa" -#: ../textw/bootloader_text.py:27 +#: ../textw/bootloader_text.py:29 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "Koji program za učitavanje pokretanja sustava želite koristit?" -#: ../textw/bootloader_text.py:43 +#: ../textw/bootloader_text.py:45 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "Koristi GRUB program za učitavanje pokretanja sutava" -#: ../textw/bootloader_text.py:45 +#: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "Koristi LILO program za učitavanje pokretanja sustava" -#: ../textw/bootloader_text.py:48 +#: ../textw/bootloader_text.py:50 msgid "No Boot Loader" msgstr "Bez programa za učitavanje pokretanja sutava" -#: ../textw/bootloader_text.py:70 +#: ../textw/bootloader_text.py:72 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "Preskoči programa za učitavanje pokretanja sustava" -#: ../textw/bootloader_text.py:71 +#: ../textw/bootloader_text.py:73 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -4861,7 +5062,7 @@ msgstr "" "\n" "Sigurni ste da želite preskočiti instalciju programa za pokretanje sustava?" -#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:110 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -4870,59 +5071,63 @@ msgid "" msgstr "" "Kako bi bolje djelovali, neki sustavi će zahtjevati prosljeđivanje opcija " "jezgre Linux-a za vrijeme pokretanja sustava. Ukoliko trebate prosljediti " -"opcije pokretanja sustava jezgri, unesite ih sada. Ukoliko ne trebate ili niste" -"sigurni, ostavite prazno polje." +"opcije pokretanja sustava jezgri, unesite ih sada. Ukoliko ne trebate ili " +"nistesigurni, ostavite prazno polje." -#: ../textw/bootloader_text.py:117 +#: ../textw/bootloader_text.py:119 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Inzistiraj na korištenju LBA32 (obično nije potrebno)" -#: ../textw/bootloader_text.py:183 +#: ../textw/bootloader_text.py:185 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Gdje želite instalirati programa za učitavanje pokretanja sustava?" -#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:217 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Obriši" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Uredi naziv pokretanja" -#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246 +#: ../textw/bootloader_text.py:243 ../textw/bootloader_text.py:248 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Neispravan naziv pokretanja" -#: ../textw/bootloader_text.py:242 +#: ../textw/bootloader_text.py:244 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Naziv pokretačke particije ne može biti prazan." -#: ../textw/bootloader_text.py:247 +#: ../textw/bootloader_text.py:249 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Naziv pokretačke particije sadrži neispravne znakove." -#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1131 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "Uređivanje" -#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:302 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " +"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " +"you want to use for each of them." msgstr "" "Upravitelj pokretanja sustava koji Red Hat koristi može pokretati i druge " "operativne sustave. Trebate mi reći za koje particije želite da budu " "pokretačke i koju im oznaku želite postaviti." -#: ../textw/bootloader_text.py:313 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr " <Space> odabire gumb | <F2> odabir predefiniranog unosa| <F12> slijedeći zaslon>" +#: ../textw/bootloader_text.py:315 +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Space> odabire gumb | <F2> odabir predefiniranog unosa| <F12> slijedeći " +"zaslon>" -#: ../textw/bootloader_text.py:392 +#: ../textw/bootloader_text.py:394 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -4930,29 +5135,30 @@ msgid "" msgstr "" "Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u prosljeđivanju " "proizvoljnih opcija jezgri sustava. Da biste dobili najbolju sigurnost, " -"preporučujemo postavljanje lozinke. Iako to nije neophodno za povremene korisnike." +"preporučujemo postavljanje lozinke. Iako to nije neophodno za povremene " +"korisnike." -#: ../textw/bootloader_text.py:402 +#: ../textw/bootloader_text.py:404 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Koristi lozinku za GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:414 +#: ../textw/bootloader_text.py:416 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Lozinka za učitavanja pokretanja sustava:" -#: ../textw/bootloader_text.py:415 +#: ../textw/bootloader_text.py:417 msgid "Confirm:" msgstr "Potvrdi:" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:446 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Lozinke se ne poklapaju:" -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "Password Too Short" msgstr "Lozinka ja prekratka" -#: ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../textw/bootloader_text.py:452 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Lozinka za učitavanja pokretanja sustava je prekratka" @@ -4960,9 +5166,7 @@ msgstr "Lozinka za učitavanja pokretanja sustava je prekratka" msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" -msgstr "" -"Pritisnite <Enter> za završavanje procesa instalacije." -"\n" +msgstr "Pritisnite <Enter> za završavanje procesa instalacije.\n" #: ../textw/complete_text.py:28 msgid "<Enter> to exit" @@ -4974,8 +5178,8 @@ msgid "" "installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Uklonite instalacijski medij (diskete ili CD-ROM) korišten u" -"procesu instalacije i pritisnite <Enter> za ponovo pokretanje sustava.\n" +"Uklonite instalacijski medij (diskete ili CD-ROM) korišten uprocesu " +"instalacije i pritisnite <Enter> za ponovo pokretanje sustava.\n" #: ../textw/complete_text.py:34 msgid "<Enter> to reboot" @@ -5001,11 +5205,11 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Za informacije o erratai (svježi paketi i ispravke grešaka), posjetite http://www.redhat." -"com/errata/.\n" +"Za informacije o erratai (svježi paketi i ispravke grešaka), posjetite " +"http://www.redhat.com/errata/.\n" "\n" -"Informacije o korištenju sustava dosupne su u %s priručnicima na http://" -"www.redhat.com/docs/." +"Informacije o korištenju sustava dosupne su u %s priručnicima na http://www." +"redhat.com/docs/." #: ../textw/complete_text.py:47 msgid "Complete" @@ -5020,24 +5224,26 @@ msgid "Installation to begin" msgstr "Na početak instalacije" #: ../textw/confirm_text.py:23 +#, python-format msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Potpuni dnevnik instalacije može se naći u '%s' datoteci nakon ponovnog " -"pokretanja vašeg sustava. Možda želite zadržati tu datoteku zbog kasnijeg pregledavanja." +"pokretanja vašeg sustava. Možda želite zadržati tu datoteku zbog kasnijeg " +"pregledavanja." #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:389 -#: ../loader2/driverdisk.c:252 ../loader2/driverdisk.c:267 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 -#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:329 -#: ../loader2/loader.c:791 ../loader2/loader.c:814 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:442 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 +#: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:328 +#: ../loader2/loader.c:796 ../loader2/loader.c:818 ../loader2/net.c:174 +#: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:867 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "Nazad" @@ -5046,32 +5252,30 @@ msgid "Upgrade to begin" msgstr "Nadogradi na početak" #: ../textw/confirm_text.py:49 +#, python-format msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Nakon ponovnog pokretanja vašeg sustava čitav dnevnik vaše nadogradnje će biti" -"u %s. Možete zadržati tu datoteku za kasnije obraćanje." - -#: ../textw/desktop_choice_text.py:24 -msgid "Workstation Defaults" -msgstr "Uobičajene postavke radne stanice" +"Nakon ponovnog pokretanja vašeg sustava čitav dnevnik vaše nadogradnje će " +"bitiu %s. Možete zadržati tu datoteku za kasnije obraćanje." #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection. After installation, additional software can be added or removed " -"using the 'redhat-config-packages' tool.\n" +"using the 'system-config-packages' tool.\n" "\n" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -"Uobičajen oinstalacijsko okruženje uključuje odabir vaših preporučenih paketa." -"Nakon instalacije, dodatni programi mogu biti dodani ili brisani korištenjem" -"alata 'redhat-config-packages'.\n" +"Uobičajen oinstalacijsko okruženje uključuje odabir vaših preporučenih " +"paketa.Nakon instalacije, dodatni programi mogu biti dodani ili brisani " +"korištenjemalata 'redhat-config-packages'.\n" "\n" -"Međutim, %s se isporučuje se više programa i, ukoliko to želite, vi možete" -"prilagoditi odabir instalacije programa." +"Međutim, %s se isporučuje se više programa i, ukoliko to želite, vi " +"možeteprilagoditi odabir instalacije programa." #: ../textw/desktop_choice_text.py:37 msgid "Customize software selection" @@ -5098,10 +5302,12 @@ msgid "Disk Setup" msgstr "Postavke diska" #: ../textw/fdasd_text.py:74 +#, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." msgstr "Dogodila se greška kod pokretanja %s na disku %s." #: ../textw/fdasd_text.py:85 +#, python-format msgid "" "Running dasdfmt means the loss of \n" "ALL DATA on drive %s.\n" @@ -5121,9 +5327,9 @@ msgid "" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" -"Dogodila se greška - nije našen niti jedan ispravni uređaj za stvaranje novog" -"datotečnog sustava. Molim, provjerite vaše sklopovlje pronačaženje uzroka ovog" -"problema ili koristite dasdfmt.\n" +"Dogodila se greška - nije našen niti jedan ispravni uređaj za stvaranje " +"novogdatotečnog sustava. Molim, provjerite vaše sklopovlje pronačaženje " +"uzroka ovogproblema ili koristite dasdfmt.\n" "\n" "Povratak na prozor fdasdm-a?" @@ -5155,8 +5361,8 @@ msgstr "Omogući dolaz:" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:84 ../loader2/telnetd.c:82 -#: ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../textw/firewall_text.py:84 ../loader2/telnetd.c:80 +#: ../loader2/telnetd.c:122 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -5203,6 +5409,7 @@ msgstr "" "'servis:protokol' kao što je 'imap:tcp'." #: ../textw/firewall_text.py:184 +#, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Upozorenje: %s nije ispravni port." @@ -5267,6 +5474,7 @@ msgid "Invalid IP string" msgstr "Neispravan IP niz znakova" #: ../textw/network_text.py:31 +#, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." msgstr "Upisana IP '%s' nije ispravan IP." @@ -5283,10 +5491,12 @@ msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Točka do točke (IP)" #: ../textw/network_text.py:83 +#, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Mrežni uređaj: %s" #: ../textw/network_text.py:89 +#, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" @@ -5299,6 +5509,7 @@ msgid "Activate on boot" msgstr "Aktiviraj kod pokretanja sustava" #: ../textw/network_text.py:130 +#, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Mrežne postavke za %s" @@ -5350,9 +5561,9 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" "Ako je vaš sustav di veće mreže računala gdje se DHCP dodjeljuje nazive " -"računala, označite 'automatsko pomoći DHCP'. Inače, označite 'ručno' i upišite " -"naziv računala za vaš sustav. Ako to ne učinite, vaš sustav će imat ime " -"'localhost.'" +"računala, označite 'automatsko pomoći DHCP'. Inače, označite 'ručno' i " +"upišite naziv računala za vaš sustav. Ako to ne učinite, vaš sustav će imat " +"ime 'localhost.'" #: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398 msgid "Invalid Hostname" @@ -5367,8 +5578,10 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Odaberite pojedinačne pakete" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Razmak>,<+>,<-> označavanje | <F2> Detalji grupe | <F12> sljedeći ekran" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Razmak>,<+>,<-> označavanje | <F2> Detalji grupe | <F12> sljedeći ekran" #: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" @@ -5383,6 +5596,7 @@ msgid "Size :" msgstr "Veličina :" #: ../textw/packages_text.py:178 +#, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KBajtova" @@ -5391,8 +5605,10 @@ msgid "Total size" msgstr "Ukupna veličina" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Space>,<+>,<-> odabir | <F1> pomoć | <F2> opis paketa " +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr "" +" <Space>,<+>,<-> odabir | <F1> pomoć | <F2> opis paketa " #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -5404,9 +5620,9 @@ msgid "" "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " "installed." msgstr "" -"Neki paketi koje ste označili za instalciju zahtjevaju pakete koje " -"niste označili. Ukoliko odaberete 'U redu', svi ti potrebni paketi biti će" -"instalirani." +"Neki paketi koje ste označili za instalciju zahtjevaju pakete koje niste " +"označili. Ukoliko odaberete 'U redu', svi ti potrebni paketi biti " +"ćeinstalirani." #: ../textw/packages_text.py:397 msgid "Install packages to satisfy dependencies" @@ -5433,10 +5649,12 @@ msgid "Requested value is too large" msgstr "Zahtjevana vrijednost je prevelika" #: ../textw/partition_text.py:98 +#, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID uređaj %s" #: ../textw/partition_text.py:223 +#, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Upozorenje: %s" @@ -5506,11 +5724,13 @@ msgstr "Opcije datotečnog sustava:" #: ../textw/partition_text.py:517 ../textw/partition_text.py:755 #: ../textw/partition_text.py:992 +#, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Oblikuj kao %s" #: ../textw/partition_text.py:519 ../textw/partition_text.py:757 #: ../textw/partition_text.py:994 +#, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Preseli na %s" @@ -5558,7 +5778,9 @@ msgstr "Nije podržano" #: ../textw/partition_text.py:711 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "Grupe LVM diskova mogu biti uređivane samo u grafičkom instalacijskom programu." +msgstr "" +"Grupe LVM diskova mogu biti uređivane samo u grafičkom instalacijskom " +"programu." #: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5613,8 +5835,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Briši F5-Reset F12-U redu " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Briši F5-Reset F12-U redu " #: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" @@ -5693,6 +5917,16 @@ msgstr "Postavi uobičajeni uređaj PROM pokretanja" msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Gdje želite instalirati bootloader?" +#: ../textw/silo_text.py:219 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Upravitelj pokretanja sustava koji Red Hat koristi može pokretati i druge " +"operativne sustave. Trebate mi reći za koje particije želite da budu " +"pokretačke i koju im oznaku želite postaviti." + #: ../textw/timezone_text.py:79 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "U kojoj vremenskoj zoni se nalazite?" @@ -5711,6 +5945,7 @@ msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Stvori nove postavke učitavanja pokretanja sustava" #: ../textw/upgrade_text.py:94 +#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -5719,7 +5954,8 @@ msgid "" msgstr "" "2.4 jezgra Linux-a treba daleko više swap-a nego starije jezgre, dvostruko " "više swap prostora nego RAM-a u sustavu. Trenutno imate postavljeno %dMB " -"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih sustava." +"swap-a, ali sada možete stvoriti dodatni swap na jednom od datotečnih " +"sustava." #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Free Space" @@ -5762,8 +5998,8 @@ msgid "" msgstr "" "Jedna ili više postojećih Linux instalacija je nađeno na vešem sustavu.\n" "\n" -"Molim odaberite jednu kako biste nadogradili ili odaberite 'Ponovna instalacija' " -"da ponovo instalirate sustav." +"Molim odaberite jednu kako biste nadogradili ili odaberite 'Ponovna " +"instalacija' da ponovo instalirate sustav." #: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -5775,9 +6011,9 @@ msgid "" "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -"Označeni su za instalaciju: paket koji ste instalirali i drugi paketi koji su" -"potrebni za zadovoljenje njihovih ovisnosti. Želite li prilagoditi postavku " -"paketa koji će biti nadograđeni?" +"Označeni su za instalaciju: paket koji ste instalirali i drugi paketi koji " +"supotrebni za zadovoljenje njihovih ovisnosti. Želite li prilagoditi " +"postavku paketa koji će biti nadograđeni?" #: ../textw/userauth_text.py:29 msgid "Root Password" @@ -5793,7 +6029,7 @@ msgstr "" "uvjerili da niste napravili grešku kod upisivanja. Zapamtite da je lozinka " "root korisnika kritični dio sigurnosti sustava!" -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:432 +#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" @@ -5867,12 +6103,16 @@ msgid "User Exists" msgstr "Korisnik postoji" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "Već je postavljen root korisnik. Ovdje ne morate dodati tog korisnika." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "Već je postavljen ovaj korisnik sustava. Ne morate ovdje dodati ovog korisnika." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"Već je postavljen ovaj korisnik sustava. Ne morate ovdje dodati ovog " +"korisnika." #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -5900,7 +6140,8 @@ msgid "" msgstr "" "Koje još korisničke račune želite imati u sustavu? Trebali biste imati " "najmanje jednog korisnika koji nije root korisnik za uobičajeni rad, ali " -"višekorsinčki sustavi mogu imati postavljen bilo koji broj korisničkih računa." +"višekorsinčki sustavi mogu imati postavljen bilo koji broj korisničkih " +"računa." #: ../textw/userauth_text.py:222 msgid "User name" @@ -5979,28 +6220,16 @@ msgid "Admin Server:" msgstr "Administratorski poslužitelj:" #: ../textw/welcome_text.py:22 +#, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:23 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official %s " -"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " -"manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " -"our web site, http://www.redhat.com/." -msgstr "" -"Dobro došli u %s!\n" -"\n" -"Ovaj instalacijski proces je ukratko opisan u službenom instalacijskom vodiču %s " -"dostupnom od strane Red Hata. Ako želite pristupiti ovom priručniku, trebali biste " -"pročitati dio koji se tiče instalacije.\n" -"\n" -"Ako ste kupili službeni %s, registrirajte vašu kupovinu kroz web stranicu " -"http://www.redhat.com/." +msgstr "Dobro došli u %s" #: ../textw/xconfig_text.py:35 msgid "Color Depth" @@ -6024,7 +6253,9 @@ msgstr "Prilagođavanje X-a" #: ../textw/xconfig_text.py:134 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "Odaberite dubinu boja i način rada videa koji želite koristiti na vašem sustavu." +msgstr "" +"Odaberite dubinu boja i način rada videa koji želite koristiti na vašem " +"sustavu." #: ../textw/xconfig_text.py:138 msgid "Color Depth:" @@ -6085,6 +6316,7 @@ msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Neispravna sinkronizacija brzine osvježavanja" #: ../textw/xconfig_text.py:262 +#, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" @@ -6117,8 +6349,8 @@ msgid "" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" -"Molim, upišite brzinu sinkronizacije vašeg zaslona. \n " -"\n" +"Molim, upišite brzinu sinkronizacije vašeg zaslona. \n" +" \n" "NAPOMENA - obično nije neophodno ručno uređivati brzinu sinkronizacije, te " "se pobrinite da unesene vrijednosti budu precizne." @@ -6131,12 +6363,13 @@ msgid "VSync Rate: " msgstr "Brzina VSink: " #: ../textw/xconfig_text.py:419 +#, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" -"Označite zaslon za vaš sustav. Koristite tipku '%s' za ponovno postavljanje" -"ispitanih vrijednosti." +"Označite zaslon za vaš sustav. Koristite tipku '%s' za ponovno " +"postavljanjeispitanih vrijednosti." #: ../textw/xconfig_text.py:423 msgid "Monitor:" @@ -6163,12 +6396,13 @@ msgid "Video Card" msgstr "Video kartica" #: ../textw/xconfig_text.py:544 +#, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" -"Molim, označite video karticu koja ja prisutna u vašem sustavu. Odaberite '%s'" -"za ponovno postavljanje oznake na karticu koju je instalacijski program " +"Molim, označite video karticu koja ja prisutna u vašem sustavu. Odaberite '%" +"s'za ponovno postavljanje oznake na karticu koju je instalacijski program " "pronašao u vašem sustavu." #: ../textw/xconfig_text.py:562 @@ -6176,6 +6410,7 @@ msgid "Video RAM" msgstr "Video RAM" #: ../textw/xconfig_text.py:563 +#, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." @@ -6236,7 +6471,8 @@ msgid "" "process, including software package selection and partitioning." msgstr "" "Označite ovu vrstu instalacije za postizanje potpune kontrole nad " -"instlacijskim procesom, uključujući odabir programskih paketa i particioniranje." +"instlacijskim procesom, uključujući odabir programskih paketa i " +"particioniranje." #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" @@ -6253,9 +6489,10 @@ msgstr "" "sustava za kućnu uporabu ili uporabu kao radna stanica." #: ../installclasses/personal_desktop.py:18 +#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" "\tWeb browser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" @@ -6293,13 +6530,14 @@ msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" -"Ova opcija instalira okruženje grafičkog sučelja s alatima za razvoj programa " -"i administracije sustava." +"Ova opcija instalira okruženje grafičkog sučelja s alatima za razvoj " +"programa i administracije sustava." #: ../installclasses/workstation.py:14 +#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" "\tWeb browser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" @@ -6318,22 +6556,23 @@ msgstr "" "\tAlati za razvoj programa\n" "\tAlati za administraciju\n" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:110 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Provjera media" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:110 ../loader2/cdinstall.c:118 -#: ../loader2/method.c:405 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/method.c:406 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:93 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92 msgid "Eject CD" msgstr "Izbaci CD" -#: ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:89 +#, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." @@ -6341,7 +6580,8 @@ msgstr "" "Odaberite \"%s\" za ispitivanje CD-a koji se trenutno nalazi u jedinici, ili " "\"%s\" za izbacivanje CD-a i umetanje drugog CD-a za ispitivanje." -#: ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:110 +#, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" "\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " @@ -6354,9 +6594,11 @@ msgstr "" "\". Ne morate ispitati sve CD-e, također je preporučljivo da to napravite " "najmanje jednom.\n" "\n" -"Za početak instalacijskog procesa umetnite CD #1 u uređaj i pritisnite \"%s\"." +"Za početak instalacijskog procesa umetnite CD #1 u uređaj i pritisnite \"%s" +"\"." -#: ../loader2/cdinstall.c:134 ../loader2/cdinstall.c:383 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 +#, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." @@ -6364,11 +6606,12 @@ msgstr "" "CD %s nije nađen niti u jedno CDROM uređaju. Molim umetnite CD %s i " "pritisnite %s za ponovni pokušaj." -#: ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/cdinstall.c:253 msgid "CD Found" msgstr "CD je pronađen" -#: ../loader2/cdinstall.c:256 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 +#, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" "\n" @@ -6378,35 +6621,36 @@ msgstr "" "\n" "Odaberite %s za preskakanje ispitivanja CD medija i pokretanje instalacije." -#: ../loader2/cdinstall.c:378 +#: ../loader2/cdinstall.c:370 +#, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." msgstr "" -"Nije nađen CD %s koji bi odgovarao vašem boot mediju. Molim ubacite %s CD i" -"pritisnite %s za ponovni pokušaj." +"Nije nađen CD %s koji bi odgovarao vašem boot mediju. Molim ubacite %s CD " +"ipritisnite %s za ponovni pokušaj." -#: ../loader2/cdinstall.c:388 +#: ../loader2/cdinstall.c:380 msgid "CD Not Found" msgstr "CD nije pronađen" -#: ../loader2/cdinstall.c:461 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Ne mogu naći datoteku kickstart-a na CDROM-u." -#: ../loader2/driverdisk.c:120 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Učitavanje" -#: ../loader2/driverdisk.c:120 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Čitam pokretački program za disk..." -#: ../loader2/driverdisk.c:246 +#: ../loader2/driverdisk.c:244 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Izvorni disk s programom za pokretanje uređaja" -#: ../loader2/driverdisk.c:247 +#: ../loader2/driverdisk.c:245 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6414,74 +6658,80 @@ msgstr "" "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor upravljačkih " "programa. Koji od njih želite koristiti?" -#: ../loader2/driverdisk.c:265 +#: ../loader2/driverdisk.c:263 +#, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Umetnite vaš disk s programima za pokretanje uređaja u /dev/%s i pritisnite \"OK\" za nastavak." +msgstr "" +"Umetnite vaš disk s programima za pokretanje uređaja u /dev/%s i pritisnite " +"\"OK\" za nastavak." -#: ../loader2/driverdisk.c:267 +#: ../loader2/driverdisk.c:265 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Umetnite disk s programima za pokretanje uređaja" -#: ../loader2/driverdisk.c:282 +#: ../loader2/driverdisk.c:280 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Greška kod montiranja diska." -#: ../loader2/driverdisk.c:353 +#: ../loader2/driverdisk.c:336 msgid "Manually choose" msgstr "Ručno izaberite" -#: ../loader2/driverdisk.c:354 +#: ../loader2/driverdisk.c:337 msgid "Load another disk" msgstr "Učitajte drugi disk" -#: ../loader2/driverdisk.c:355 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " "driver disk?" msgstr "" -"Nisu nađeni uređaji odgovarajućeg tipa na ovoj disketi. Želite li " -"ručno odabrati upravljački program, nastaviti, ili učitati drugu " -"disketu sa upravljačkim programima?" +"Nisu nađeni uređaji odgovarajućeg tipa na ovoj disketi. Želite li ručno " +"odabrati upravljački program, nastaviti, ili učitati drugu disketu sa " +"upravljačkim programima?" -#: ../loader2/driverdisk.c:398 +#: ../loader2/driverdisk.c:380 msgid "Driver disk" msgstr "Disk s programima za pokretanje uređaja" -#: ../loader2/driverdisk.c:399 +#: ../loader2/driverdisk.c:381 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Imate li disk s programima za pokretanje uređaja?" -#: ../loader2/driverdisk.c:409 +#: ../loader2/driverdisk.c:391 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Još diskova s upravljačkim programima?" -#: ../loader2/driverdisk.c:410 +#: ../loader2/driverdisk.c:392 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Želite li učitati još koji disk s programima za okretanje?" -#: ../loader2/driverdisk.c:463 ../loader2/driverdisk.c:497 -#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 -#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 -#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 -#: ../loader2/nfsinstall.c:246 ../loader2/urlinstall.c:434 -#: ../loader2/urlinstall.c:443 ../loader2/urlinstall.c:454 +#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 +#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 +#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431 +#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" msgstr "Graška Kickstart-a" -#: ../loader2/driverdisk.c:464 +#: ../loader2/driverdisk.c:443 +#, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s programima za pokretanje: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:498 +#: ../loader2/driverdisk.c:476 +#, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" -"Navedeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s" -"upravljačkim programima: %s:%s" +"Navedeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska " +"supravljačkim programima: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 +#, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " @@ -6489,9 +6739,9 @@ msgid "" "obtained by pressing the F1 key." msgstr "" "Molim, upišite bilo koji parametar, odvojen razmaknicom, koji želite " -"prosljediti modulu %s. Ukoliko neznate koje parametre prosljediti, preskočite " -"ovaj ekran pritiskom na tipku \"U redu\". Pritiskom na tipku F1 možete dobiti " -"popis dostupnih opcija." +"prosljediti modulu %s. Ukoliko neznate koje parametre prosljediti, " +"preskočite ovaj ekran pritiskom na tipku \"U redu\". Pritiskom na tipku F1 " +"možete dobiti popis dostupnih opcija." #: ../loader2/driverselect.c:83 msgid "Enter Module Parameters" @@ -6530,11 +6780,13 @@ msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Odabire učitavanje pokretačkog programa za uređaj" #: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 +#, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Učitavam %s pokretački program..." -#: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 -#: ../loader2/nfsinstall.c:191 ../loader2/urlinstall.c:145 +#: ../loader2/hdinstall.c:238 ../loader2/hdinstall.c:291 +#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145 +#, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." @@ -6542,7 +6794,7 @@ msgstr "" "Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za " "pokretanje sustava." -#: ../loader2/hdinstall.c:356 +#: ../loader2/hdinstall.c:355 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6550,15 +6802,16 @@ msgstr "" "Dogodila se greška kod čitanja instalacije s ISO preslike. Molim, provjerite " "vašu ISO presliku, te ponovo pokušajte." -#: ../loader2/hdinstall.c:465 +#: ../loader2/hdinstall.c:463 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" -"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li postaviti " -"dodatne uređaje?" +"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li " +"postaviti dodatne uređaje?" -#: ../loader2/hdinstall.c:481 +#: ../loader2/hdinstall.c:479 +#, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " @@ -6568,23 +6821,25 @@ msgstr "" "Ako ne vidite da je disk uređaj koji koristite na ovom popisu, pritisnite F2 " "za postavljanje dodatnih uređaja." -#: ../loader2/hdinstall.c:503 +#: ../loader2/hdinstall.c:501 msgid "Directory holding images:" msgstr "Mapa koja sadrži slike diskova:" -#: ../loader2/hdinstall.c:530 +#: ../loader2/hdinstall.c:528 msgid "Select Partition" msgstr "Odaberite particiju" -#: ../loader2/hdinstall.c:570 -msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." +#: ../loader2/hdinstall.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži slike Red Hat CDROM-ova." -#: ../loader2/hdinstall.c:603 +#: ../loader2/hdinstall.c:600 +#, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Loš argument za naredbu HD kickstart metodu %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:653 +#: ../loader2/hdinstall.c:650 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Ne mogu naći kickstart datoteku na tvrdom disku" @@ -6596,29 +6851,35 @@ msgstr "Vrsta tipkovnice" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?" -#: ../loader2/kickstart.c:113 +#: ../loader2/kickstart.c:107 +#, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Greška kod otvaranje datoteke kickstart-a %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:123 +#: ../loader2/kickstart.c:117 +#, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Greška kod čitanja sadržaja datoteke kickstart-a %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:166 +#: ../loader2/kickstart.c:160 +#, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Greška u %s na liniji %d datoteke kickstart-a %s." -#: ../loader2/kickstart.c:266 +#: ../loader2/kickstart.c:260 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Ne mogu naći ks.cfg na pokretačkoj disketi." -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:167 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:174 +#, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobro došli u %s" -#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> bira | <F12> slijedeći zaslon" +#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:180 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> bira | <F12> slijedeći zaslon" #: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" @@ -6636,11 +6897,11 @@ msgstr "Tvrdi disk" msgid "NFS image" msgstr "NFS slika" -#: ../loader2/loader.c:324 +#: ../loader2/loader.c:323 msgid "Update Disk Source" msgstr "Nadogradi izvor diska" -#: ../loader2/loader.c:325 +#: ../loader2/loader.c:324 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6648,27 +6909,30 @@ msgstr "" "Imate višestruke uređaje koji bi mogli korisitti kao izvor diska s " "nadogradnjama. Koji od njih želite koristiti?" -#: ../loader2/loader.c:340 +#: ../loader2/loader.c:339 +#, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Umetnite vaše diskove s programima za nadogradnju u /dev/%s i pritisnite \"OK\" za nastavak." +msgstr "" +"Umetnite vaše diskove s programima za nadogradnju u /dev/%s i pritisnite \"OK" +"\" za nastavak." -#: ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/loader.c:341 msgid "Updates Disk" msgstr "Disk s programima za nadogradnju" -#: ../loader2/loader.c:354 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Greška kod montiranja diska s programima za nadogradnju" -#: ../loader2/loader.c:357 +#: ../loader2/loader.c:356 msgid "Updates" msgstr "Nadogradnje" -#: ../loader2/loader.c:357 +#: ../loader2/loader.c:356 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Čitam nadogradnje programa anaconda..." -#: ../loader2/loader.c:379 +#: ../loader2/loader.c:377 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6678,75 +6942,81 @@ msgstr "" "programe kako bi instalacija uspjela. Želite li sada odabrati upravljačke " "programe?" -#: ../loader2/loader.c:624 +#: ../loader2/loader.c:631 +#, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nemate dovoljno RAM-a za instalaciju %s na ovo računalo." -#: ../loader2/loader.c:783 +#: ../loader2/loader.c:788 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda spašavanja" -#: ../loader2/loader.c:784 +#: ../loader2/loader.c:789 msgid "Installation Method" msgstr "Metoda instalacije" -#: ../loader2/loader.c:786 +#: ../loader2/loader.c:791 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Koja vrsta medija sadrži sliku diska za spašavanje?" -#: ../loader2/loader.c:788 +#: ../loader2/loader.c:793 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete koje treba instalirati?" -#: ../loader2/loader.c:813 +#: ../loader2/loader.c:817 msgid "No driver found" msgstr "Nije nađen pokretački program" -#: ../loader2/loader.c:813 +#: ../loader2/loader.c:817 msgid "Select driver" msgstr "Odaberite pokretački program" -#: ../loader2/loader.c:814 +#: ../loader2/loader.c:818 msgid "Use a driver disk" msgstr "Koristi disketu s upravljačkim programom" -#: ../loader2/loader.c:815 +#: ../loader2/loader.c:819 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"Ne mogu naći niti jedan uređaj potrebne vrste za ovu vrstu instalacije. Želite " -"li ručno označiti vaš upravljački program ili koristit disk s upravljačkim programima?" +"Ne mogu naći niti jedan uređaj potrebne vrste za ovu vrstu instalacije. " +"Želite li ručno označiti vaš upravljački program ili koristit disk s " +"upravljačkim programima?" -#: ../loader2/loader.c:976 +#: ../loader2/loader.c:979 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Pronađeni su sljedeći uređaji na vašem sustavu." -#: ../loader2/loader.c:978 +#: ../loader2/loader.c:981 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "Nisu učitani upravaljački programi za vaš sustav. Želite li ih sada učitati?" +msgstr "" +"Nisu učitani upravaljački programi za vaš sustav. Želite li ih sada učitati?" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:985 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" -#: ../loader2/loader.c:983 +#: ../loader2/loader.c:986 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:987 msgid "Add Device" msgstr "Svi uređaji" -#: ../loader2/loader.c:1085 +#: ../loader2/loader.c:1087 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "pokretač (loader) je već pokrenut. Pokrećem korisničku ljusku." -#: ../loader2/loader.c:1424 +#: ../loader2/loader.c:1456 +#, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "Izvršavam anakonda-u, instalacijski program %s sustava - molim pričekajte...\n" +msgstr "" +"Izvršavam anakonda-u, instalacijski program %s sustava - molim " +"pričekajte...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -6757,6 +7027,7 @@ msgstr "" "vjerojatno znači da je disk stvoren bez dodavanja kontrolne sume." #: ../loader2/mediacheck.c:264 +#, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Provjeravam \"%s\"..." @@ -6765,6 +7036,7 @@ msgid "Checking media now..." msgstr "Sada provjeravam medije..." #: ../loader2/mediacheck.c:312 +#, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Ne mogu pronaći instalacijsku sliku %s" @@ -6779,9 +7051,9 @@ msgstr "" "NIJE USPJELO.\n" "\n" "Slika diska koja je upravo ispitana sadrži greške. Ovo može biti zbog greške " -"pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je primjenjivo, molim očistite disk i" -"pokušajte ponovo. Ako se nastave pojavljivati greške nebiste trebali nastaviti" -" s instalacijom." +"pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je primjenjivo, molim očistite disk " +"ipokušajte ponovo. Ako se nastave pojavljivati greške nebiste trebali " +"nastaviti s instalacijom." #: ../loader2/mediacheck.c:333 msgid "" @@ -6808,6 +7080,7 @@ msgid "Media Check Result" msgstr "Rezultat provjere medija" #: ../loader2/mediacheck.c:345 +#, c-format msgid "" "of the image:\n" "\n" @@ -6820,14 +7093,17 @@ msgstr "" "\n" #: ../loader2/mediacheck.c:349 +#, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Provjera medija %s je gotova, rezultat je: %s\n" -#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 +#: ../loader2/method.c:151 ../loader2/method.c:360 ../loader2/method.c:445 +#, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Greška kod čitanja mape %s: %s" -#: ../loader2/method.c:402 +#: ../loader2/method.c:403 +#, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" "\n" @@ -6837,15 +7113,17 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:405 +#: ../loader2/method.c:406 msgid "Checksum Test" msgstr "Test provjere podataka" -#: ../loader2/modules.c:919 +#: ../loader2/modules.c:920 +#, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Krivi argument za naredbu %s načina pokretanja kickstart uređaja: %s" -#: ../loader2/net.c:44 +#: ../loader2/net.c:45 +#, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" @@ -6859,15 +7137,15 @@ msgstr "" " o mapu koju sadrži poslužitelj\n" " %s za vašu arhitekturu\n" -#: ../loader2/net.c:163 +#: ../loader2/net.c:164 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP adresa poslužitelja imena" -#: ../loader2/net.c:167 +#: ../loader2/net.c:168 msgid "Nameserver" msgstr "Naziv poslužitelja imena" -#: ../loader2/net.c:168 +#: ../loader2/net.c:169 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6879,23 +7157,24 @@ msgstr "" "molim, upišite ga sada. Ako nemate tu informaciju, možete ostaviti ovo polje " "prazno i instalacija će biti nastavljena." -#: ../loader2/net.c:178 +#: ../loader2/net.c:179 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Neispravna IP informacija" -#: ../loader2/net.c:179 +#: ../loader2/net.c:180 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Upisali ste krivu IP adresu." -#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:483 +#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:487 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dinamička IP" -#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:484 +#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:488 +#, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Šaljem zahtjev za IP informacije za %s..." -#: ../loader2/net.c:373 +#: ../loader2/net.c:377 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6903,55 +7182,57 @@ msgstr "" "Molim, upišite IP postavke za ovo računalo. Svaki podatak treba biti upisan " "kao decimalno adresirana IP adresa (npr. 1.2.3.4). " -#: ../loader2/net.c:379 +#: ../loader2/net.c:383 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../loader2/net.c:382 +#: ../loader2/net.c:386 msgid "Netmask:" msgstr "Mrežna maska:" -#: ../loader2/net.c:385 +#: ../loader2/net.c:389 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Uobičajeni pristupnik (IP):" -#: ../loader2/net.c:388 +#: ../loader2/net.c:392 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primarni imenski poslužitelj:" -#: ../loader2/net.c:415 +#: ../loader2/net.c:419 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Koristi dinamičke IP postavke (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:443 +#: ../loader2/net.c:447 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Postavlja TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:474 +#: ../loader2/net.c:478 msgid "Missing Information" msgstr "Nedostaje informacija" -#: ../loader2/net.c:475 +#: ../loader2/net.c:479 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Morate upisati obje ispravne IP adrese i mrežnu masku." -#: ../loader2/net.c:641 +#: ../loader2/net.c:648 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Određujem ima računala i domenu..." -#: ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/net.c:730 +#, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Loš argument za mrežnu naredbu kickstart-a %s: %s" -#: ../loader2/net.c:746 +#: ../loader2/net.c:753 +#, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Loš protokol pokretanja sustava %s određen u mrežnoj naredbi" -#: ../loader2/net.c:846 +#: ../loader2/net.c:863 msgid "Networking Device" msgstr "Mrežni uređaj" -#: ../loader2/net.c:847 +#: ../loader2/net.c:864 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6963,35 +7244,39 @@ msgstr "" msgid "NFS server name:" msgstr "Ime NFS poslužitelja:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:284 -msgid "Red Hat directory:" +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s directory:" msgstr "Mapa Red Hat-a:" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" msgstr "Postavljanje NSF-a" -#: ../loader2/nfsinstall.c:195 +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 +#, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Izgleda da ta mapa ne sadrži %s instalacijsko drvo." -#: ../loader2/nfsinstall.c:208 +#: ../loader2/nfsinstall.c:210 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Ta mapa ne može biti montirana sa poslužitelja." -#: ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/nfsinstall.c:248 +#, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Loš argument za naredbu NFS metode kickstart-a %s: %s" -#: ../loader2/telnetd.c:82 +#: ../loader2/telnetd.c:80 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Čekam uspostavu telnet veze..." -#: ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../loader2/telnetd.c:122 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Pokrečem program anaconda preko telnet-a..." #: ../loader2/urlinstall.c:67 +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Ne mogu dohvatiti %s://%s/%s/%s." @@ -6999,31 +7284,35 @@ msgstr "Ne mogu dohvatiti %s://%s/%s/%s." msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Ne mogu dohvatiti sliku instalacijskog diska." -#: ../loader2/urlinstall.c:273 +#: ../loader2/urlinstall.c:272 msgid "Media Detected" msgstr "Detektirani medij" -#: ../loader2/urlinstall.c:274 +#: ../loader2/urlinstall.c:273 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Detektiran je lokalni instalacijski medij..." -#: ../loader2/urlinstall.c:435 +#: ../loader2/urlinstall.c:432 +#, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Loš argument za naredbu %s URL metode kickstart-a: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:444 +#: ../loader2/urlinstall.c:441 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Morate zadovoljiti ---url argument u URL metodi kickstart-a." -#: ../loader2/urlinstall.c:455 +#: ../loader2/urlinstall.c:452 +#, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Nepoznata URL metoda %s" #: ../loader2/urls.c:172 +#, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Neuspjela prijava na %s: %s" #: ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190 +#, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Neuspjelo dohvaćanje %s: %s" @@ -7039,35 +7328,36 @@ msgstr "Ime FTP poslužitelja:" msgid "Web site name:" msgstr "Ime web poslužitelja:" -#: ../loader2/urls.c:298 +#: ../loader2/urls.c:300 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Korisit neanonimni ftp" -#: ../loader2/urls.c:307 +#: ../loader2/urls.c:309 msgid "FTP Setup" msgstr "Podešenja FTP-a" -#: ../loader2/urls.c:308 +#: ../loader2/urls.c:310 msgid "HTTP Setup" msgstr "Podešenja HTTP-a" -#: ../loader2/urls.c:318 +#: ../loader2/urls.c:320 msgid "You must enter a server name." msgstr "Morate upisati ime poslužitelja." -#: ../loader2/urls.c:323 +#: ../loader2/urls.c:325 msgid "You must enter a directory." msgstr "Morate upisati mapu." -#: ../loader2/urls.c:328 +#: ../loader2/urls.c:330 msgid "Unknown Host" msgstr "Nepoznato računalo" -#: ../loader2/urls.c:329 +#: ../loader2/urls.c:331 +#, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nije ispravno ime računala." -#: ../loader2/urls.c:402 +#: ../loader2/urls.c:404 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -7075,7 +7365,7 @@ msgstr "" "Ukoliko koristite imenovani ftp, ispod upišite korisničko ime i lozinku koju " "želite korisiti." -#: ../loader2/urls.c:407 +#: ../loader2/urls.c:409 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -7083,7 +7373,7 @@ msgstr "" "Ukoliko želite koristi HTTP proxy poslužitelj, upišite ime HTTP proxy " "poslužitelja." -#: ../loader2/urls.c:429 +#: ../loader2/urls.c:431 msgid "Account name:" msgstr "Ime korisničkog računa:" @@ -7140,12 +7430,15 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantsko vrijeme - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "" +"Atlantsko vrijeme - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971" +msgstr "" +"Atlantsko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7324,8 +7617,11 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Istočno vrijeme - Ontario - većina mjesta" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "" +"Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-" +"1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" @@ -7508,8 +7804,11 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain standardno vrijeme - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek & Fort Saint John, British " +"Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7521,7 +7820,8 @@ msgstr "Planinsko vrijeme" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbia i zapad Saskatchewan" +msgstr "" +"Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbia i zapad Saskatchewan" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" @@ -7823,3 +8123,27 @@ msgstr "Švedski" msgid "Turkish" msgstr "Turski" +#~ msgid "The CDROM could not be mounted." +#~ msgstr "CDROM ne može biti montiran." + +#~ msgid "Workstation Defaults" +#~ msgstr "Uobičajene postavke radne stanice" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This installation process is outlined in detail in the Official %s " +#~ "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to " +#~ "this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase " +#~ "through our web site, http://www.redhat.com/." +#~ msgstr "" +#~ "Dobro došli u %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Ovaj instalacijski proces je ukratko opisan u službenom instalacijskom " +#~ "vodiču %s dostupnom od strane Red Hata. Ako želite pristupiti ovom " +#~ "priručniku, trebali biste pročitati dio koji se tiče instalacije.\n" +#~ "\n" +#~ "Ako ste kupili službeni %s, registrirajte vašu kupovinu kroz web stranicu " +#~ "http://www.redhat.com/." |