diff options
author | ankitp <ankitp> | 2004-07-22 12:34:30 +0000 |
---|---|---|
committer | ankitp <ankitp> | 2004-07-22 12:34:30 +0000 |
commit | 2e3a0686c9a9c19a2c063b6df1b35b2c9e7a3229 (patch) | |
tree | f505826260885171e76513393d55d8cb831c15ea /po/gu.po | |
parent | 4ce3365bb5d5df507922c1e0268663eb597aefad (diff) | |
download | anaconda-2e3a0686c9a9c19a2c063b6df1b35b2c9e7a3229.tar.gz anaconda-2e3a0686c9a9c19a2c063b6df1b35b2c9e7a3229.tar.xz anaconda-2e3a0686c9a9c19a2c063b6df1b35b2c9e7a3229.zip |
ankit@redhat.com 22/07/04
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 219 |
1 files changed, 166 insertions, 53 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-22 17:06+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-22 18:11+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1248,36 +1248,45 @@ msgid "" "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" +"લિનક્સના સ્થાપન માટે તમે પસંદ કરેલ ફાઈલ સિસ્ટમ પહેલાથી જ માઉન્ટ " +"થયેલ છે. તમે આ બિંદુની પાછળના પાને જઈ શકશો નહિં.\n" +"\n" #: ../packages.py:51 ../iw/package_gui.py:46 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "" +msgstr "શું તમે સુધારાની ક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" #: ../packages.py:144 msgid "Reading" -msgstr "" +msgstr "વાંચી રહ્યા છીએ" #: ../packages.py:144 msgid "Reading package information..." -msgstr "" +msgstr "પેકેજની જાણકારી વાંચી રહ્યા છીએ" #: ../packages.py:151 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" +"હેડરની યાદી વાંચવામાં અસમર્થ. આ મોટે ભાગે ખોવાયેલ ફાઈલ અથવા " +"ખરાબ માધ્યમને લીધે છે. ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે એન્ટર દબાવો." #: ../packages.py:164 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" +"કોમ્પ્સ ફાઈલ વાંચવા માટે અસમર્થ. આ મોટે ભાગે ખોવાયેલ ફાઈલ અથવા " +"ખરાબ માધ્યમને લીધે છે. ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે એન્ટર દબાવો." #: ../packages.py:176 ../packages.py:677 ../upgrade.py:342 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" +"હેડરની યાદી ભેગી કરવામાં અસમર્થ. આ મોટે ભાગે ખોવાયેલ ફાઈલ અથવા " +"ખરાબ માધ્યમને લીધે છે. ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે એન્ટર દબાવો." #: ../packages.py:183 ../packages.py:592 #, python-format @@ -1285,22 +1294,24 @@ msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "" +"તમે મશીન કે જેને %s ની આ આવૃત્તિનો ારા નથી તેના ઉપર સ્થાપન " +"કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો.ારિત " #: ../packages.py:289 msgid "Dependency Check" -msgstr "" +msgstr "આધારભૂત ચકાસણી" #: ../packages.py:290 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "" +msgstr "સ્થાપન માટે પસંદ થયેલ પેકેજો માટે આધારિતપણું ચકાસી રહ્યા છીએ..." #: ../packages.py:349 ../packages.py:798 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છીએ" #: ../packages.py:350 msgid "Preparing to install..." -msgstr "" +msgstr "સ્થાપન માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ" #: ../packages.py:409 #, python-format @@ -1311,14 +1322,20 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" +"પેકેજ %s-%s-%s ખોલી શકાતું નથી. આ ખોવાયેલ ફાઈલને લીધે અથવા" +"બગડેલા પેકેજને લીધે છે. જો તમે CD માંથી સ્થાપન કરી રહ્યા છો તો" +"CD માધ્યમ બગડેલું છે, અથવા CD ડ્રાઈવ એ આ માધ્યમને વાંચવા માટે " +"અસમર્થ છે.\n" +"\n" +"ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે એન્ટર દબાવો." #: ../packages.py:417 msgid "Installing..." -msgstr "" +msgstr "સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ..." #: ../packages.py:438 msgid "Error Installing Package" -msgstr "" +msgstr "પેકેજો સ્થાપિત કરવામાં ભૂલ" #: ../packages.py:439 #, python-format @@ -1330,10 +1347,16 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" +"%s નું સ્થાપન કરવામાં ભૂલ હતી. આ માધ્યમની નિષ્ફળતા સૂચવે છે, " +"ડિસ્કની જગ્યાની અછત, અને/અથવા હાર્ડવેરની સમસ્યાઓ. આ મોટી " +"સમસ્યા છે અને તમારુ સ્થાપન અડધેથી બંધ થઈ જશે. મહેરબાની કરીને" +"તમારુ માધ્યમ ચકાસો અને ફરીથી સ્થાપન કરવાનો પ્રયત્ન કરો.\n" +"\n" +"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર બટન દબાવો." #: ../packages.py:799 msgid "Preparing RPM transaction..." -msgstr "" +msgstr "RPM પરિવહન માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ..." #: ../packages.py:882 #, python-format @@ -1341,6 +1364,8 @@ msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "" +"%s પેકેજો સુધારી રહ્યા છીએ\n" +"\n" #: ../packages.py:884 #, python-format @@ -1348,16 +1373,18 @@ msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "" +"%s પેકેજો સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ\n" +"\n" #: ../packages.py:892 ../packages.py:1192 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s-%s-%s.%s. સુધારી રહ્યા છીએ\n" #: ../packages.py:894 ../packages.py:1194 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s-%s-%s.%s. સ્થાપન કરી રહ્યા છીએ\n" #: ../packages.py:910 #, python-format @@ -1369,14 +1396,20 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"નીચેના પેકેજો આપોઆપ\n" +"સ્થાપન માટે પસંદ થઈ જશે:\n" +"%s\n" +"\n" #: ../packages.py:916 msgid "Install Starting" -msgstr "" +msgstr "શરુઆતથી સ્થાપન કરો" #: ../packages.py:917 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "" +msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા શરુ કરી રહ્યા છીએ, આ થોડી મિનિટો લેશે..." #: ../packages.py:957 msgid "" @@ -1384,16 +1417,19 @@ msgid "" "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" +"તમારી પસંદ કરેલ જેટલી પૂરતી જગ્યા હોય એમ લાગતું નથી. " +"તમારે નીચેની સિસ્ટમો પર વધુ જગ્યા જોઈએ:\n" +"\n" #: ../packages.py:961 ../packages.py:982 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1130 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "માઉન્ટ બિંદુ" #: ../packages.py:962 msgid "Space Needed" -msgstr "" +msgstr "જગ્યા જરુરી છે" #: ../packages.py:978 msgid "" @@ -1401,22 +1437,25 @@ msgid "" "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" +"તમે સ્થાપન માટે પસંદ કરેલ પેકેજો માટે જરુરી જગ્યા હોય એમ જણાતુ નથી. " +"ફાઈલ સિસ્ટમ પર તમને વધુ ફાઈલ નોડ જરુરી છે:\n" +"\n" #: ../packages.py:983 msgid "Nodes Needed" -msgstr "" +msgstr "નોડ જરુરી છે" #: ../packages.py:994 msgid "Disk Space" -msgstr "" +msgstr "ડિસ્ક જગ્યા" #: ../packages.py:1043 msgid "Post Install" -msgstr "" +msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન" #: ../packages.py:1044 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "" +msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન રુપરેખાંકન કરી રહ્યા છીએ..." #: ../packages.py:1218 msgid "" @@ -1424,6 +1463,9 @@ msgid "" "\n" "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"નીચેના પેકેજો આ આવૃત્તિ માટે ઉપ્લબ્ધ છે પરંતુ સુધારાયેલ નથી:\n" #: ../packages.py:1221 msgid "" @@ -1431,10 +1473,13 @@ msgid "" "\n" "The following packages were available in this version but NOT installed:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"નીચેના પેકેજો આ આવૃત્તિ માટે ઉપ્લબ્ધ છે પરંતુ સ્થાપિત થયેલ નથી:\n" #: ../packages.py:1465 msgid "Warning! This is pre-release software!" -msgstr "" +msgstr "ચેતવણી! આ પહેલા-રીલીઝ થયેલ સોફ્ટવેર છે!" #: ../packages.py:1466 #, python-format @@ -1451,14 +1496,25 @@ msgid "" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" +"%s ની પહેલી રીલીઝ ડાઉનલોડ કરવા માટે તમારો આભાર.\n" +"\n" +"આ અંતિમ રીલીઝ નથી અને ઉત્પાદન સિસ્ટમ પર વાપરવા માટે નથી " +"બનાવાયેલ. આ રીલીઝ બનાવવાનો મુખ્ય હેતુ ચકાસનારા પાસે યોગ્ય " +"વળતર મેળવવાનો છે, અને તે રોજિંદા વપરાશ માટે યોગ્ય નથી.\n" +"\n" +"વળતર આપવા માટે, મહેરબાની કરીને:\n" +"\n" +" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla ની મુલાકાત લો\n" +"\n" +"'%s' વિરુદ્ધ અહેવાલ મોકલો.\n" #: ../packages.py:1479 msgid "_Install anyway" -msgstr "" +msgstr "કોઈપણ રીતે સ્થાપન કરવા માંગો છો (_I)" #: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:502 msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "વિદેશ" #: ../partedUtils.py:274 #, python-format @@ -1470,6 +1526,13 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" +"ઉપકરણ %s એ LDL બંધારણવાળુ છે CDL ની જગ્યાએ. LDL બંધારણવાળી " +"DASD એ %s ના સ્થાપન દરમ્યાન આધાર માટે ઉપયોગી નથી. જો તમે" +"આ ડિસ્ક સ્થાપન માટે ઉપયોગ કરવા માંગતા હોય, તો એ ફરીથી પ્રારંભ" +"થયેલ હોવી જોઈએ કારણકે બધી માહિતી આ ડ્રાઈવ પર છે.\n" +"\n" +"શું તમે આ DASD ને CDL બંધારણની મદદથી ફરીથી ફોર્મેટ કરવા " +"માંગો છો?" #: ../partedUtils.py:304 #, python-format @@ -1480,28 +1543,34 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this drive?" msgstr "" +"/dev/%s પાસે હમણા %s પાર્ટીશન લેઆઉટ છે. %s ના સ્થાપન માટે આ ડિસ્કનો " +"ઉપયોગ કરવા માટે, તેનો ફરીથી પ્રારંભ થયેલ હોવો જોઈએ, " +"કારણકે બધી " +"માહિતી આ ડ્રાઈવ પર હોય છે.\n" +"\n" +"શું તમે આ ડ્રાઈવ ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?" #: ../partedUtils.py:313 msgid "_Ignore drive" -msgstr "" +msgstr "ડ્રાઈવ અવગણઓ (_I)" #: ../partedUtils.py:314 msgid "_Format drive" -msgstr "" +msgstr "ડ્રાઈવ ફોર્મેટ કરો (_F)" #: ../partedUtils.py:633 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s પર ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવામાં ભૂલ આવી: %s" #: ../partedUtils.py:721 msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ" #: ../partedUtils.py:722 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" +msgstr "મહેરબાની કરીને ડ્રાઈવ %s ફોર્મેટ કરતી વખતે રાહ જુઓ...\n" #: ../partedUtils.py:813 #, python-format @@ -1515,6 +1584,15 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" +"ઉપકરણ %s (%s) પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા" +"પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, " +"કે જે આ ડ્રાઈવ " +"પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n" +"\n" +"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે" +"અવગણવાનું હોય.\n" +"\n" +"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?" #: ../partedUtils.py:870 #, python-format @@ -1527,104 +1605,123 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" +"ઉપકરણ %s પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા" +"પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, " +"કે જે આ ડ્રાઈવ " +"પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n" +"\n" +"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે" +"અવગણવાનું હોય.\n" +"\n" +"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?" #: ../partedUtils.py:988 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" -msgstr "" +msgstr "કોઈ ડ્રાઈવ મળી નથી" #: ../partedUtils.py:989 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" +"ભૂલ ઉદ્ભવી - કોઈ માન્ય ઉપકરણો મળ્યા નથી કે જેના ઉપર નવી ફાઈલ " +"સિસ્ટમ બનાવી શકાય. મહેરબાની કરીને તમારા હાર્ડવેરને ચકાસો " +"આ સમસ્યાને ટાળવા માટે." #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." -msgstr "" +msgstr "મહેરબાની કરીને કદ જૂથ નામ દાખલ કરો." #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "" +msgstr "કદ જૂથ નામ ૧૨૮ અક્ષરો કરતાં નાનું જ હોવુ જોઈએ" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "ભૂલ - કદ જૂથ નામ %s એ માન્ય નથી." #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" +"ભૂલ - કદ જૂથ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. " +"સ્વીકાર્ય અક્ષરો બારાક્ષરો, આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "" +msgstr "મહેરબાની કરીને લોજિકલ કદ નામ દાખલ કરો." #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr "" +msgstr "લોજિકલ કદ નામો ૧૨૮ અક્ષરો કરતાં નાનું જ હોવું જોઈએ" #: ../partIntfHelpers.py:65 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "ભૂલ - લોજિકલ કદ નામ %s એ માન્ય નથી." #: ../partIntfHelpers.py:71 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" +"ભૂલ - લોજિકલ કદ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. " +"માન્ય અક્ષરો બારાક્ષરો, આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે." #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" +"માઉન્ટ બિંદુ એ અમાન્ય છે. માઉન્ટ બિંદુઓ '/' થી જ શરુ થવા જોઈએ અને " +"'/' જ અંત થવા જોઈએ અને છાપી શકાય તેવા અક્ષરો જ સમાવતા હોવા " +"જોઈએ અને ખાલી જગ્યાઓ પણ નહિ હોવી જોઈએ." #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "" +msgstr "મહેરબાની કરીને આ પાર્ટીશન માટે માઉન્ટ બિંદુ સ્પષ્ટ કરો." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" +msgstr "આ પાર્ટીશન હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન કરવા માટે માહિતી ધરાવે છે." #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." -msgstr "" +msgstr "આ પાર્ટીશન એ RAID ઉપકરણનો ભાગ છે /dev/md%s." #: ../partIntfHelpers.py:118 msgid "This partition is part of a RAID device." -msgstr "" +msgstr "આ પાર્ટીશન એ RAID ઉપકરણનો ભાગ છે." #: ../partIntfHelpers.py:123 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" +msgstr "આ પાર્ટીશન એ LVM કદ જૂથ '%s' નો ભાગ છે." #: ../partIntfHelpers.py:126 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "" +msgstr "આ પાર્ટીશન એ LVM કદ જૂથનો ભાગ છે." #: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149 #: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166 #: ../partIntfHelpers.py:183 msgid "Unable To Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાખવા માટે અસમર્થ" #: ../partIntfHelpers.py:142 msgid "You must first select a partition to delete." -msgstr "" +msgstr "તમારે કાઢી નાખવા માટે પહેલા પાર્ટીશન પસંદ કરવો પડશે." #: ../partIntfHelpers.py:150 msgid "You cannot delete free space." -msgstr "" +msgstr "તમે ખાલી જગ્યા કાઢી શકશો નહિં." #: ../partIntfHelpers.py:157 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" +msgstr "તમે LDL ના પાર્ટીશન કે જે DASD થી ફોર્મેટ થયેલ છે તેને કાઢી શકસો નહિં." #: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format @@ -1632,32 +1729,36 @@ msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" +"તમે આ પાર્ટીશનને કાઢી શકશો નહિં, કારણકે તે વિસ્તૃત પાર્ટીશન છે " +"કે જે %s સમાવે છે" #: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" +"તમે આ પાર્ટીશન કાઢી શકશો નહિં:\n" +"\n" #: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાખવાની ખાતરી છે" #: ../partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "" +msgstr "તમે ઉપકરણ '/dev/%s' પરના બધા પાર્ટીશનો કાઢી નાંખવા માંગો છો." #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 #: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1361 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" #: ../partIntfHelpers.py:290 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "સૂચના" #: ../partIntfHelpers.py:291 #, python-format @@ -1666,21 +1767,26 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"નીચેના પાર્ટીશનો કાઢી નાંખવામાં આવ્યા કારણકે તેઓ વપરાશમાં હતા:\n" +"\n" +"%s" #: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320 #: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357 msgid "Unable To Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર કરવા માટે અસમર્થ" #: ../partIntfHelpers.py:308 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "" +msgstr "તમારે ફેરફાર કરવા માટે પાર્ટીશન પસંદ કરવું જ જોઈએ" #: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" +"તમે આ પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરી શકો નહિં:\n" +"\n" #: ../partIntfHelpers.py:347 #, python-format @@ -1688,10 +1794,12 @@ msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" +"તમે આ પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરી શકો નહિં, તે એક્સટેન્ડેડ પાર્ટીશન છે " +"જે %s સમાવે છે" #: ../partIntfHelpers.py:379 msgid "Format as Swap?" -msgstr "" +msgstr "સ્વેપ તરીકે ફોર્મેટ કરવું છે?" #: ../partIntfHelpers.py:380 #, python-format @@ -1701,6 +1809,11 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" +"/dev/%s પાસે પાર્ટીશન પ્રકાર 0x82 (લિનક્સ સ્વેપ) છે પરંતુ" +"તે લિનક્સ સ્વેપ " +"પાર્ટીશન તરીકે ફોર્મેટ થયેલ હોય એમ લાગતું નથી.\n" +"\n" +"શું તમે આ પાર્ટીશનને સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?" #: ../partIntfHelpers.py:401 msgid "" |