summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatt Wilson <msw@redhat.com>2001-01-25 03:24:41 +0000
committerMatt Wilson <msw@redhat.com>2001-01-25 03:24:41 +0000
commitacbf65d2e58efb14cdbb3d6342886a1e17534158 (patch)
tree7bdba4c0336585e349a5ad719656e9455a316391 /po/gl.po
parent6a8b49284869128b2effbd80cfb9364b326ad5f9 (diff)
downloadanaconda-acbf65d2e58efb14cdbb3d6342886a1e17534158.tar.gz
anaconda-acbf65d2e58efb14cdbb3d6342886a1e17534158.tar.xz
anaconda-acbf65d2e58efb14cdbb3d6342886a1e17534158.zip
make update-po
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po631
1 files changed, 339 insertions, 292 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 96d5f254f..c8688546d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-19 10:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-24 22:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-19 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
msgid "Everything"
msgstr "Todo"
-#: ../exception.py:13 ../text.py:938
+#: ../exception.py:13 ../text.py:924
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ocorreu unha Excepción"
@@ -52,27 +52,27 @@ msgstr ""
"Prema Aceptar para continuar, ou Cancelar para voltar para atrás e "
"seleccionar estas particións para formatar (RECOMENDADO)."
-#: ../fstab.py:74
+#: ../fstab.py:74 ../iw/rootpartition_gui.py:81 ../iw/rootpartition_gui.py:97
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../fstab.py:300 ../fstab.py:494 ../fstab.py:594 ../fstab.py:798
+#: ../fstab.py:321 ../fstab.py:515 ../fstab.py:615 ../fstab.py:819
#: ../harddrive.py:168 ../image.py:61 ../image.py:138
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1740 ../loader/devices.c:236
#: ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:410 ../loader/devices.c:455
#: ../loader/devices.c:475 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:515
#: ../loader/loader.c:525 ../loader/loader.c:579 ../loader/loader.c:906
#: ../loader/loader.c:961 ../loader/loader.c:1131 ../loader/loader.c:1136
-#: ../loader/loader.c:1273 ../loader/loader.c:2140 ../loader/loader.c:2186
-#: ../loader/loader.c:2262 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+#: ../loader/loader.c:1273 ../loader/loader.c:2142 ../loader/loader.c:2188
+#: ../loader/loader.c:2266 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 ../loader/urls.c:94
-#: ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 ../text.py:370
-#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:1013 ../todo.py:1026
-#: ../todo.py:1398 ../upgrade.py:21 ../upgrade.py:49
+#: ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 ../text.py:352
+#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:1098 ../todo.py:1111
+#: ../todo.py:1485 ../upgrade.py:22 ../upgrade.py:50
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../fstab.py:301
+#: ../fstab.py:322
msgid ""
"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
@@ -85,47 +85,47 @@ msgstr ""
"disquete de arrinque de Red Hat e prema \"Aceptar\" para reiniciar o "
"sistema.\n"
-#: ../fstab.py:483 ../fstab.py:747 ../fstab.py:1184
+#: ../fstab.py:504 ../fstab.py:768 ../fstab.py:1205
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fstab.py:484
+#: ../fstab.py:505
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Formatando o espacio de intercambio en /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:494
+#: ../fstab.py:515
msgid "Error creating swap on device "
msgstr "Erro ó crear o espacio de intercambio no dispositivo "
-#: ../fstab.py:595
+#: ../fstab.py:616
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Erro desmontando %s: %s"
-#: ../fstab.py:641 ../todo.py:590
+#: ../fstab.py:662 ../todo.py:664
msgid "Creating"
msgstr "Creando"
-#: ../fstab.py:641
+#: ../fstab.py:662
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Creando dispositivos RAID..."
-#: ../fstab.py:682
+#: ../fstab.py:703
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: ../fstab.py:683
+#: ../fstab.py:704
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
msgstr "Creando o sistema de ficheiros loopback no dispositivo /dev/%s..."
-#: ../fstab.py:748 ../fstab.py:1185
+#: ../fstab.py:769 ../fstab.py:1206
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formatando o sistema de ficheiros %s..."
-#: ../fstab.py:799
+#: ../fstab.py:820
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Por favor, copie o texto completo desta excepción e envíe un informe de erro "
"a http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:307 ../text.py:956
+#: ../gui.py:307 ../text.py:942
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "Seguinte"
#: ../loader/loader.c:288 ../loader/loader.c:810 ../loader/loader.c:847
#: ../loader/loader.c:961 ../loader/loader.c:1053 ../loader/loader.c:1505
#: ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:251 ../loader/net.c:336
-#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:87 ../text.py:64
-#: ../text.py:75 ../text.py:151 ../text.py:203 ../text.py:210 ../text.py:240
-#: ../text.py:243 ../text.py:318 ../text.py:373 ../text.py:391 ../text.py:394
-#: ../text.py:413 ../text.py:416 ../text.py:438 ../text.py:441 ../text.py:498
-#: ../text.py:501 ../text.py:526 ../text.py:530 ../text.py:539 ../text.py:608
-#: ../text.py:610 ../text.py:620 ../text.py:622 ../textw/bootdisk_text.py:30
+#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:99 ../text.py:61
+#: ../text.py:72 ../text.py:148 ../text.py:193 ../text.py:200 ../text.py:222
+#: ../text.py:225 ../text.py:300 ../text.py:355 ../text.py:373 ../text.py:376
+#: ../text.py:395 ../text.py:398 ../text.py:420 ../text.py:423 ../text.py:480
+#: ../text.py:483 ../text.py:508 ../text.py:512 ../text.py:521 ../text.py:594
+#: ../text.py:596 ../text.py:606 ../text.py:608 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34
#: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:101
#: ../textw/lilo_text.py:209 ../textw/mouse_text.py:27
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Seguinte"
#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/network_text.py:164
#: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
-#: ../textw/partitioning_text.py:23 ../textw/partitioning_text.py:64
-#: ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:218
-#: ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:318
+#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
+#: ../textw/partitioning_text.py:155 ../textw/partitioning_text.py:219
+#: ../textw/partitioning_text.py:258 ../textw/partitioning_text.py:341
#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
-#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
+#: ../textw/timezone_text.py:68 ../textw/userauth_text.py:30
#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199
#: ../textw/userauth_text.py:297
msgid "Back"
@@ -209,11 +209,12 @@ msgid "Online Help"
msgstr "Axuda Online"
#: ../gui.py:421 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
-#: ../text.py:69 ../text.py:1028 ../text.py:1061
+#: ../text.py:66 ../text.py:1014 ../text.py:1047
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección de Lingua"
-#: ../gui.py:522 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1292 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1309
+#: ../gui.py:522 ../iw/firewall_gui.py:145 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1309
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
@@ -289,22 +290,6 @@ msgstr "Ese non é o CDROM de Red Hat correcto."
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Non foi posible montar o CDROM."
-#: ../rescue.py:26
-msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
-msgstr "AVISO: non se atoparon dispositivos de bloque válidos.\n"
-
-#: ../rescue.py:28
-msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
-msgstr "ERRO: atopouse un erro descoñecido ó ler as táboas de partición.\n"
-
-#: ../rescue.py:54
-msgid "System to Rescue"
-msgstr "Sistema para Rescatar"
-
-#: ../rescue.py:55 ../text.py:389
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "¿Que partición contén a partición raíz da súa instalación?"
-
#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:214
#: ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:312
#: ../loader/devices.c:410 ../loader/devices.c:455 ../loader/devices.c:475
@@ -315,29 +300,29 @@ msgstr "¿Que partición contén a partición raíz da súa instalación?"
#: ../loader/loader.c:906 ../loader/loader.c:961 ../loader/loader.c:1053
#: ../loader/loader.c:1131 ../loader/loader.c:1136 ../loader/loader.c:1233
#: ../loader/loader.c:1242 ../loader/loader.c:1273 ../loader/loader.c:1505
-#: ../loader/loader.c:2140 ../loader/loader.c:2186 ../loader/loader.c:2249
-#: ../loader/loader.c:2262 ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:251
+#: ../loader/loader.c:2142 ../loader/loader.c:2188 ../loader/loader.c:2251
+#: ../loader/loader.c:2266 ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:251
#: ../loader/net.c:336 ../loader/net.c:645 ../loader/net.c:678
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
-#: ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:57 ../rescue.py:74 ../rescue.py:81
-#: ../text.py:151 ../text.py:240 ../text.py:318 ../text.py:391 ../text.py:438
-#: ../text.py:456 ../text.py:498 ../text.py:526 ../text.py:608 ../text.py:620
-#: ../text.py:649 ../text.py:670 ../text.py:840 ../text.py:898 ../text.py:924
-#: ../text.py:950 ../text.py:958 ../text.py:973 ../text.py:1213
+#: ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:17 ../rescue.py:67 ../rescue.py:85
+#: ../rescue.py:93 ../text.py:148 ../text.py:222 ../text.py:300 ../text.py:373
+#: ../text.py:420 ../text.py:438 ../text.py:480 ../text.py:508 ../text.py:594
+#: ../text.py:606 ../text.py:635 ../text.py:656 ../text.py:826 ../text.py:884
+#: ../text.py:910 ../text.py:936 ../text.py:944 ../text.py:959 ../text.py:1201
#: ../textw/bootdisk_text.py:52 ../textw/bootdisk_text.py:54
#: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/firewall_text.py:122
-#: ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/lilo_text.py:33
-#: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:152
+#: ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:187
+#: ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:152
#: ../textw/lilo_text.py:158 ../textw/mouse_text.py:55
#: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123
#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55
#: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236
-#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:257
-#: ../textw/partitioning_text.py:318 ../textw/partitioning_text.py:329
-#: ../textw/partitioning_text.py:337 ../textw/partitioning_text.py:344
+#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:258
+#: ../textw/partitioning_text.py:341 ../textw/partitioning_text.py:352
+#: ../textw/partitioning_text.py:360 ../textw/partitioning_text.py:367
#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99
-#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
+#: ../textw/timezone_text.py:68 ../textw/userauth_text.py:30
#: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49
#: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99
#: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111
@@ -347,16 +332,32 @@ msgstr "¿Que partición contén a partición raíz da súa instalación?"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:57
-#: ../rescue.py:61
+#: ../rescue.py:36
+msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
+msgstr "AVISO: non se atoparon dispositivos de bloque válidos.\n"
+
+#: ../rescue.py:38
+msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
+msgstr "ERRO: atopouse un erro descoñecido ó ler as táboas de partición.\n"
+
+#: ../rescue.py:64
+msgid "System to Rescue"
+msgstr "Sistema para Rescatar"
+
+#: ../rescue.py:65 ../text.py:371
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "¿Que partición contén a partición raíz da súa instalación?"
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:67
+#: ../rescue.py:71
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:76
+#: ../rescue.py:81 ../rescue.py:88
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
-#: ../rescue.py:71
+#: ../rescue.py:82
msgid ""
"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Prema <enter> para entrar nunha shell. O sistema reiniciarase "
"automaticamente cando saia dela."
-#: ../rescue.py:77
+#: ../rescue.py:89
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
@@ -382,11 +383,11 @@ msgstr ""
"Prema <enter> para entrar nunha shell. O sistema reiniciarase "
"automaticamente cando saia dela."
-#: ../rescue.py:83
+#: ../rescue.py:95
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de Rescate"
-#: ../rescue.py:84
+#: ../rescue.py:96
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Non ten ningunha partición de Linux. Prema enter para entrar nunha shell. O "
"sistema reiniciarase automaticamente cando saia dela."
-#: ../rescue.py:95
+#: ../rescue.py:108
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "O seu sistema está montado no directorio /mnt/sysimage."
@@ -423,68 +424,68 @@ msgstr "O seu sistema está montado no directorio /mnt/sysimage."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1482 ../libfdisk/newtfsedit.c:1607
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1628 ../libfdisk/newtfsedit.c:1656
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1740 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
-#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:64 ../text.py:66
-#: ../text.py:203 ../text.py:539 ../textw/lilo_text.py:123
+#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63
+#: ../text.py:193 ../text.py:521 ../textw/lilo_text.py:123
#: ../textw/lilo_text.py:208 ../textw/mouse_text.py:27
-#: ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:395
+#: ../textw/partitioning_text.py:155 ../textw/partitioning_text.py:420
#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
#: ../textw/silo_text.py:205
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../text.py:70
+#: ../text.py:67
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "¿Que lingua quere usar no proceso de instalación?"
-#: ../text.py:153
+#: ../text.py:150
msgid "Choose the languages to be installed:"
msgstr "Escolla as linguas que desexa instalar:"
-#: ../text.py:158 ../text.py:1124
+#: ../text.py:154 ../text.py:1110
msgid "Language Support"
msgstr "Soporte de Linguas"
-#: ../text.py:205
+#: ../text.py:195
msgid "Default Language"
msgstr "Lingua Predeterminada"
-#: ../text.py:206
+#: ../text.py:196
msgid "Choose the default language: "
msgstr "Escolla a lingua predeterminada: "
-#: ../text.py:238 ../text.py:1030 ../text.py:1067
+#: ../text.py:220 ../text.py:1016 ../text.py:1053
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selección do Teclado"
-#: ../text.py:239
+#: ../text.py:221
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "¿Que modelo de teclado ten o seu ordenador?"
-#: ../text.py:294
+#: ../text.py:276
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Actualizar Instalación Existente"
-#: ../text.py:316 ../text.py:1070
+#: ../text.py:298 ../text.py:1056
msgid "Installation Type"
msgstr "Tipo de Instalación"
-#: ../text.py:317
+#: ../text.py:299
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "¿Que tipo de sistema quere instalar?"
-#: ../text.py:371
+#: ../text.py:353
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Non ten ningunha partición Linux. ¡Non pode actualizar este sistema!"
-#: ../text.py:388
+#: ../text.py:370
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema para Actualizar"
-#: ../text.py:405
+#: ../text.py:387
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Especificar os Paquetes para Actualizar"
-#: ../text.py:406
+#: ../text.py:388
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -494,7 +495,7 @@ msgstr ""
"as dependencias, foron seleccionados para a instalación. ¿Quere especificar "
"vostede os paquetes que serán actualizados?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:430 ../iw/welcome_gui.py:89
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:503 ../iw/welcome_gui.py:89
#: ../libfdisk/fsedit.c:948 ../libfdisk/gnomefsedit.c:733
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1141 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1280
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1302 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2368
@@ -503,13 +504,13 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:871 ../libfdisk/newtfsedit.c:1677
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1695 ../libfdisk/newtfsedit.c:1782
#: ../loader/devices.c:207 ../loader/loader.c:810 ../loader/net.c:812
-#: ../text.py:413 ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
-#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218
-#: ../textw/partitioning_text.py:377
+#: ../text.py:395 ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
+#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:219
+#: ../textw/partitioning_text.py:402
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:432 ../iw/welcome_gui.py:92
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:505 ../iw/welcome_gui.py:92
#: ../libfdisk/fsedit.c:948 ../libfdisk/gnomefsedit.c:733
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1141 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1280
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1302 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2368
@@ -517,17 +518,17 @@ msgstr "Si"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:612 ../libfdisk/newtfsedit.c:739
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:871 ../libfdisk/newtfsedit.c:1677
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1695 ../libfdisk/newtfsedit.c:1782
-#: ../loader/devices.c:208 ../loader/net.c:812 ../text.py:413 ../text.py:419
+#: ../loader/devices.c:208 ../loader/net.c:812 ../text.py:395 ../text.py:401
#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
-#: ../textw/bootdisk_text.py:41 ../textw/partitioning_text.py:377
+#: ../textw/bootdisk_text.py:41 ../textw/partitioning_text.py:402
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../text.py:429 ../text.py:448
+#: ../text.py:411 ../text.py:430
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../text.py:430
+#: ../text.py:412
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Se vostede obteu a Red Hat Linux Oficial, asegúrese de rexistrar a súa "
"compra na páxina web, http://www.redhat.com/."
-#: ../text.py:449
+#: ../text.py:431
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -567,42 +568,42 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:818 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1925
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2487 ../libfdisk/newtfsedit.c:575
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1695 ../loader/devices.c:215
-#: ../loader/devices.c:507 ../loader/loader.c:2249 ../loader/pcmcia.c:104
-#: ../text.py:456 ../text.py:459 ../text.py:840 ../text.py:841 ../text.py:958
-#: ../text.py:960 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136
+#: ../loader/devices.c:507 ../loader/loader.c:2251 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../text.py:438 ../text.py:441 ../text.py:826 ../text.py:827 ../text.py:944
+#: ../text.py:946 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../text.py:496
+#: ../text.py:478
msgid "X probe results"
msgstr "Resultados da detección das X"
-#: ../text.py:516 ../text.py:535
+#: ../text.py:498 ../text.py:517
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Tarxeta non Listada"
-#: ../text.py:523
+#: ../text.py:505
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Selección da Tarxeta Gráfica"
-#: ../text.py:524
+#: ../text.py:506
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "¿Que tarxeta gráfica ten?"
-#: ../text.py:537
+#: ../text.py:519
msgid "X Server Selection"
msgstr "Selección do Servidor X"
-#: ../text.py:537
+#: ../text.py:519
msgid "Choose a server"
msgstr "Escolla un servidor"
-#: ../text.py:604
+#: ../text.py:590
msgid "Installation to begin"
msgstr "Comezo da instalación"
-#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:605
+#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:591
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -611,11 +612,11 @@ msgstr ""
"reiniciar o sistema. Pode que queira manter este ficheiro para referencia "
"posterior."
-#: ../text.py:616
+#: ../text.py:602
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Comezo da actualización"
-#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:617
+#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:603
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -624,7 +625,7 @@ msgstr ""
"reiniciar o sistema. Pode que queira manter este ficheiro para referencia "
"posterior."
-#: ../text.py:636
+#: ../text.py:622
msgid ""
" <Return> to reboot "
" "
@@ -632,11 +633,11 @@ msgstr ""
" <Enter> para reiniciar "
" "
-#: ../text.py:638 ../text.py:661
+#: ../text.py:624 ../text.py:647
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:639
+#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:625
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr ""
"A información sobre a configuración e uso do seu sistema Red Hat Linux está "
"dispoñible nos manuais de Red Hat Linux."
-#: ../text.py:657
+#: ../text.py:643
msgid ""
" <Return> to exit "
" "
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr ""
" <Enter> para saír "
" "
-#: ../text.py:662
+#: ../text.py:648
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -684,59 +685,59 @@ msgstr ""
"A información para configurar máis adiante o seu sistema está dispoñible en "
"http://www.redhat.com/support/manuals/"
-#: ../text.py:729
+#: ../text.py:715
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalación de Paquetes"
-#: ../text.py:731
+#: ../text.py:717
msgid "Name : "
msgstr "Nome : "
-#: ../text.py:732
+#: ../text.py:718
msgid "Size : "
msgstr "Tamaño : "
-#: ../text.py:733
+#: ../text.py:719
msgid "Summary: "
msgstr "Resume : "
-#: ../text.py:759
+#: ../text.py:745
msgid " Packages"
msgstr " Paquetes"
-#: ../text.py:760
+#: ../text.py:746
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../text.py:761
+#: ../text.py:747
msgid " Time"
msgstr " Tempo"
-#: ../text.py:763
+#: ../text.py:749
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
-#: ../text.py:770
+#: ../text.py:756
msgid "Completed: "
msgstr "Completado: "
-#: ../text.py:780
+#: ../text.py:766
msgid "Remaining: "
msgstr "Falta: "
-#: ../text.py:896
+#: ../text.py:882
msgid "Help not available"
msgstr "Axuda non dispoñible"
-#: ../text.py:897
+#: ../text.py:883
msgid "No help is available for this install."
msgstr "Non hai axuda dispoñible para esta instalación."
-#: ../text.py:955
+#: ../text.py:941
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gardar o Envorcado do Erro"
-#: ../text.py:966
+#: ../text.py:952
msgid ""
"An internal error occurred in the installation program. Please report this "
"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
@@ -750,209 +751,210 @@ msgstr ""
"axudará a Red Hat a arranxar o problema.\n"
"\n"
-#: ../text.py:973 ../text.py:976
+#: ../text.py:959 ../text.py:962
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../text.py:973 ../text.py:974
+#: ../text.py:959 ../text.py:960
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
-#: ../text.py:984
+#: ../text.py:970
msgid " "
msgstr " "
-#: ../text.py:988
+#: ../text.py:974
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:991
+#: ../text.py:977
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> axuda | <Tab> entre elementos | <Espacio> escoller | <F12> seg. "
"pantalla"
-#: ../text.py:993
+#: ../text.py:979
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> escoller | <F12> seg. pantalla"
-#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:1026
-#: ../text.py:1069
+#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:1012
+#: ../text.py:1055
msgid "Welcome"
msgstr "Benvido"
-#: ../text.py:1032 ../text.py:1115
+#: ../text.py:1018 ../text.py:1101
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Configuración do Nome da máquina"
-#: ../text.py:1034 ../text.py:1112
+#: ../text.py:1020 ../text.py:1098
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración da Rede"
-#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:1036 ../text.py:1117
+#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:1022 ../text.py:1103
#: ../textw/firewall_text.py:11
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Configuración do Firewall"
-#: ../text.py:1044 ../text.py:1129
+#: ../text.py:1030 ../text.py:1115
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Configuración da Zona Horaria"
-#: ../text.py:1046 ../text.py:1131 ../textw/userauth_text.py:9
+#: ../text.py:1032 ../text.py:1117 ../textw/userauth_text.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "Contrasinal de Root"
-#: ../text.py:1048 ../text.py:1133 ../textw/userauth_text.py:172
+#: ../text.py:1034 ../text.py:1119 ../textw/userauth_text.py:172
msgid "User Account Setup"
msgstr "Configuración das Contas de Usuario"
-#: ../text.py:1050 ../text.py:1135
+#: ../text.py:1036 ../text.py:1121
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../text.py:1056
+#: ../text.py:1042
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Configuración Completa"
-#: ../text.py:1078 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+#: ../text.py:1064 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
#: ../textw/silo_text.py:213
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Configuración do SILO"
-#: ../text.py:1084 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90
+#: ../text.py:1070 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90
#: ../textw/lilo_text.py:217
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Configuración do LILO"
-#: ../text.py:1088
+#: ../text.py:1074
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Particionar Automáticamente"
#: ../iw/lilo_gui.py:205 ../iw/lilo_gui.py:364 ../iw/silo_gui.py:127
-#: ../iw/silo_gui.py:280 ../text.py:1090 ../text.py:1094
+#: ../iw/silo_gui.py:280 ../text.py:1076 ../text.py:1080
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
-#: ../text.py:1092
+#: ../text.py:1078
msgid "Manually Partition"
msgstr "Particionar Manualmente"
-#: ../text.py:1096 ../textw/partitioning_text.py:310
+#: ../text.py:1082 ../textw/partitioning_text.py:333
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Tamaño do Sistema de Ficheiros Raíz"
-#: ../text.py:1098
+#: ../text.py:1084
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
-#: ../text.py:1100 ../textw/partitioning_text.py:365
-#: ../textw/partitioning_text.py:385
+#: ../text.py:1086 ../textw/partitioning_text.py:390
+#: ../textw/partitioning_text.py:410
msgid "Boot Partition Warning"
msgstr "Aviso da Partición de Arrinque"
-#: ../text.py:1102
+#: ../text.py:1088
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Formatado dos Sistemas de Ficheiros"
-#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1119 ../text.py:1121
+#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1105 ../text.py:1107
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuración do Rato"
-#: ../text.py:1126
+#: ../text.py:1112
msgid "Language Default"
msgstr "Lingua Predeterminada"
-#: ../text.py:1137
+#: ../text.py:1123
msgid "Package Groups"
msgstr "Grupos de Paquetes"
-#: ../text.py:1139 ../text.py:1167
+#: ../text.py:1125 ../text.py:1153
msgid "Individual Packages"
msgstr "Paquetes Individuais"
-#: ../text.py:1141 ../textw/packages_text.py:304
+#: ../text.py:1127 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Dependencias de Paquetes"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1007 ../text.py:1143 ../text.py:1151
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1007 ../text.py:1129 ../text.py:1137
msgid "X Configuration"
msgstr "Configuración das X"
-#: ../text.py:1145
+#: ../text.py:1131
msgid "Installation Begins"
msgstr "A Instalación Comeza"
-#: ../text.py:1147
+#: ../text.py:1133
msgid "Install System"
msgstr "Instalar Sistema"
-#: ../text.py:1148 ../text.py:1150 ../text.py:1171 ../text.py:1173
+#: ../text.py:1134 ../text.py:1136 ../text.py:1157 ../text.py:1159
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquete de Arrinque"
-#: ../text.py:1153
+#: ../text.py:1139
msgid "Installation Complete"
msgstr "Instalación Completa"
-#: ../text.py:1158
+#: ../text.py:1144
msgid "Examine System"
msgstr "Examinar Sistema"
-#: ../text.py:1165
+#: ../text.py:1151
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Personalizar a Actualización"
-#: ../text.py:1168
+#: ../text.py:1154
msgid "Upgrade Begins"
msgstr "A Actualización Comeza"
-#: ../text.py:1170
+#: ../text.py:1156
msgid "Upgrade System"
msgstr "Actualizar Sistema"
-#: ../text.py:1174
+#: ../text.py:1160
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Actualización Completa"
-#: ../text.py:1210
+#: ../text.py:1198
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../text.py:1211
+#: ../text.py:1199
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Non é posible voltar ós pasos anteriores dende aquí. Terá que tentar de novo."
-#: ../todo.py:590
+#: ../todo.py:664
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Creando o disquete de arrinque..."
-#: ../todo.py:609
+#: ../todo.py:683
msgid "Reading"
msgstr "Lendo"
-#: ../todo.py:610
+#: ../todo.py:684
msgid "Reading package information..."
msgstr "Lendo a información do paquete..."
-#: ../todo.py:858
+#: ../todo.py:943
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprobación de Dependencias"
-#: ../todo.py:859
+#: ../todo.py:944
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Comprobando as dependencias nos paquetes seleccionados para a instalación..."
-#: ../todo.py:886 ../todo.py:928 ../todo.py:934 ../todo.py:951 ../todo.py:1076
+#: ../todo.py:971 ../todo.py:1013 ../todo.py:1019 ../todo.py:1036
+#: ../todo.py:1161
msgid "no suggestion"
msgstr "ningunha suxestión"
-#: ../todo.py:966
+#: ../todo.py:1051
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -960,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Un ou máis dos sistemas de ficheiros listados en /etc/fstab non pode ser "
"montado. Arranxe este problema e tente de novo coa actualización."
-#: ../todo.py:984
+#: ../todo.py:1069
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -972,33 +974,33 @@ msgstr ""
"relativas e reinicie a actualización.\n"
"\n"
-#: ../todo.py:998
+#: ../todo.py:1083
msgid "Finding"
msgstr "Buscando"
-#: ../todo.py:999
+#: ../todo.py:1084
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Buscando os paquetes para actualizar..."
-#: ../todo.py:1014
+#: ../todo.py:1099
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Fallo ó reconstruír a base de datos RPM. ¿Pode que quedase sen espacio no "
"disco?"
-#: ../todo.py:1027
+#: ../todo.py:1112
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Ocorreu un erro buscando os paquetes para actualizar."
-#: ../todo.py:1364
+#: ../todo.py:1451
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
-#: ../todo.py:1365
+#: ../todo.py:1452
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Preparando a instalación..."
-#: ../todo.py:1399
+#: ../todo.py:1486
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -1008,17 +1010,17 @@ msgstr ""
"paquete erróneo, ou un dispositivo en mal estado. Prema <enter> para tentar "
"de novo."
-#: ../todo.py:1642
+#: ../todo.py:1729
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Actualizando %s.\n"
-#: ../todo.py:1644
+#: ../todo.py:1731
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Instalando %s.\n"
-#: ../todo.py:1689
+#: ../todo.py:1776
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -1028,15 +1030,15 @@ msgstr ""
"Necesita máis espacio nos seguintes sistemas de ficheiros:\n"
"\n"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3033 ../todo.py:1692 ../todo.py:1708
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3033 ../todo.py:1779 ../todo.py:1795
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de Montaxe"
-#: ../todo.py:1692
+#: ../todo.py:1779
msgid "Space Needed"
msgstr "Espacio Necesario"
-#: ../todo.py:1705
+#: ../todo.py:1792
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
@@ -1047,36 +1049,36 @@ msgstr ""
"ficheiros:\n"
"\n"
-#: ../todo.py:1708
+#: ../todo.py:1795
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Nodos Necesarios"
-#: ../todo.py:1714
+#: ../todo.py:1801
msgid "Disk Space"
msgstr "Espacio de Disco"
-#: ../todo.py:1749
+#: ../todo.py:1836
msgid "Post Install"
msgstr "Pos-Instalación"
-#: ../todo.py:1750
+#: ../todo.py:1837
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Facendo as configuracións de pos-instalación..."
-#: ../upgrade.py:10
+#: ../upgrade.py:11
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
-#: ../upgrade.py:11
+#: ../upgrade.py:12
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Buscando instalacións de Red Hat Linux..."
-#: ../upgrade.py:22 ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:23 ../upgrade.py:51
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Erro montando o sistema de ficheiros ext2 en %s: %s"
-#: ../upgrade.py:94
+#: ../upgrade.py:95
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
@@ -1209,7 +1211,7 @@ msgstr "Engadir"
#: ../iw/account_gui.py:281 ../libfdisk/newtfsedit.c:1473
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1481 ../textw/lilo_text.py:208
-#: ../textw/lilo_text.py:231 ../textw/partitioning_text.py:63
+#: ../textw/lilo_text.py:231 ../textw/partitioning_text.py:64
#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
#: ../textw/userauth_text.py:199
msgid "Edit"
@@ -1399,7 +1401,7 @@ msgstr "Seleccione o dispositivo que conteña o sistema de ficheiros raíz: "
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Especificar os paquetes para actualizar"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:22
+#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
@@ -1407,39 +1409,53 @@ msgstr "fdisk"
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Escolla a unidade na que executar fdisk"
-#: ../iw/firewall_gui.py:59
+#: ../iw/firewall_gui.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Warning: "
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:137
+#, fuzzy
+msgid " is an invalid port."
+msgstr "%s non é un nome de máquina válido."
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:141
+msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/firewall_gui.py:245
msgid "Please choose your security level: "
msgstr "Escolla o nivel de seguridade: "
-#: ../iw/firewall_gui.py:68 ../textw/firewall_text.py:33
+#: ../iw/firewall_gui.py:254 ../textw/firewall_text.py:33
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../iw/firewall_gui.py:69 ../textw/firewall_text.py:36
+#: ../iw/firewall_gui.py:255 ../textw/firewall_text.py:36
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../iw/firewall_gui.py:70 ../textw/firewall_text.py:39
+#: ../iw/firewall_gui.py:256 ../textw/firewall_text.py:39
msgid "No firewall"
msgstr "Sen firewall"
-#: ../iw/firewall_gui.py:87
+#: ../iw/firewall_gui.py:273
msgid "Use default firewall rules"
msgstr "Usar as regras de firewall por omisión"
-#: ../iw/firewall_gui.py:88 ../textw/firewall_text.py:9
+#: ../iw/firewall_gui.py:274 ../textw/firewall_text.py:9
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: ../iw/firewall_gui.py:101
+#: ../iw/firewall_gui.py:287
msgid "Trusted devices:"
msgstr "Dispositivos seguros:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:111 ../textw/firewall_text.py:75
+#: ../iw/firewall_gui.py:319 ../textw/firewall_text.py:75
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Permitir acceso entrante:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:122
+#: ../iw/firewall_gui.py:348
msgid "Other ports:"
msgstr "Outros portos:"
@@ -1491,27 +1507,27 @@ msgstr "Desactivar teclas de tiles"
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Probe aquí a súa escolla:"
-#: ../iw/language_gui.py:40 ../loader/lang.c:291
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../loader/lang.c:291
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "¿Que lingua quere usar no proceso de instalación?"
-#: ../iw/language_support_gui.py:145
+#: ../iw/language_support_gui.py:142
msgid "Choose the default language: "
msgstr "Escolla a lingua predeterminada:"
-#: ../iw/language_support_gui.py:156
+#: ../iw/language_support_gui.py:153
msgid "Choose the languages to install:"
msgstr "Seleccione qué linguas quere instalar:"
-#: ../iw/language_support_gui.py:211
+#: ../iw/language_support_gui.py:198
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todas"
-#: ../iw/language_support_gui.py:217
+#: ../iw/language_support_gui.py:204
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: ../iw/language_support_gui.py:231
+#: ../iw/language_support_gui.py:218
msgid "Select as default"
msgstr "Seleccionar como predeterminada"
@@ -1763,15 +1779,15 @@ msgstr "Completado"
msgid "Remaining"
msgstr "Falta"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:38 ../textw/partitioning_text.py:22
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:39 ../textw/partitioning_text.py:23
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:50 ../textw/partitioning_text.py:213
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:214
msgid "Low Memory"
msgstr "Pouca Memoria"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:214
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:215
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1781,7 +1797,53 @@ msgstr ""
"intercambio inmediatamente. Para facelo hai que escribir a nova táboa de "
"particións no disco inmediatamente. ¿Confirmar?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:149 ../textw/partitioning_text.py:311
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
+"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
+"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the "
+"system unable to reboot into Linux.\n"
+"\n"
+"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
+"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after "
+"installation.\n"
+"\n"
+"Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition."
+msgstr ""
+"Colocou a partición que contén o núcleo (a partición de arrinque) por riba "
+"do límite do cilindro 1023, e semella que a BIOS deste sistema non permite "
+"arrincar alén dese límite. Se continúa, fará probablemente que o sistema non "
+"poida reiniciar en Linux.\n"
+"\n"
+"Se decide continuar, é MOI recomendable que faga un disquete de arrinque "
+"cando se lle pregunte. Isto garantirá que terá un método para arrincar o "
+"sistema trala instalación.\n"
+"\n"
+"¿Está seguro de que quere continuar?"
+
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:485
+#: ../textw/partitioning_text.py:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
+"the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting "
+"from above this limit. \n"
+"\n"
+"It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the installer, "
+"as this is a new feature in recent motherboards and is not always reliable. "
+"Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed."
+msgstr ""
+"Colocou a partición que contén o núcleo (a partición de arrinque) por riba "
+"do límite do cilindro 1023. Semella que a BIOS deste sistema permite "
+"arrincar alén dese límite. \n"
+"\n"
+"É MOI recomendable que faga un disquete de arrinque cando o instalador llo "
+"pregunte, xa que esta funcionalidade é recente nas placas base e non é "
+"sempre fiable. Se crea un disquete de arrinque, garantirá que o sistema "
+"poderá ser iniciado cando estea instalado."
+
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:219 ../textw/partitioning_text.py:334
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
@@ -1794,20 +1856,20 @@ msgstr ""
"o sistema de ficheiros raíz, e canto espacio de intercambio quere ter? En "
"total teñen que ocupar menos de %d megabytes."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:178
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:248
msgid "Root filesystem size:"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz:"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:183
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:253
msgid "Swap space size:"
msgstr "Tamaño do espacio de intercambio:"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:254 ../iw/rootpartition_gui.py:305
-#: ../textw/partitioning_text.py:148
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:324 ../iw/rootpartition_gui.py:375
+#: ../textw/partitioning_text.py:149
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Particionamento Automático"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:307 ../textw/partitioning_text.py:149
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:377 ../textw/partitioning_text.py:150
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1822,11 +1884,11 @@ msgstr ""
"manualmente, ou pode ir para atrás e facer unha instalación completamente "
"personalizada."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:313
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:383
msgid "Automatic Partitioning Failed"
msgstr "O Particionamento Automático Fallou"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:314
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:384
msgid ""
"\n"
"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your "
@@ -1843,11 +1905,11 @@ msgstr ""
"Escolla a ferramenta que queira utilizar para particionar o seu sistema para "
"Red Hat Linux."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:321
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:391
msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Particionamento Manual"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:322
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:392
msgid ""
"\n"
"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
@@ -1857,26 +1919,27 @@ msgstr ""
"Escolla a ferramenta que quere usar para particionar o seu sistema para Red "
"Hat Linux."
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:336
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:406
msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
msgstr "Particionar automaticamente e BORRAR OS DATOS"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:343
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:413
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Particionar manualmente con Disk Druid"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:355
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:425
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Particionar manualmente con fdisk [só expertos]"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:378
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:448
msgid "Boot Partition Location Warning"
msgstr "Aviso da Localización da Partición de Arrinque"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:399 ../textw/partitioning_text.py:366
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:472 ../textw/partitioning_text.py:391
+#, fuzzy
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
-"the 1023 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
+"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the "
"system unable to reboot into Linux.\n"
"\n"
@@ -1897,25 +1960,6 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro de que quere continuar?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:412 ../textw/partitioning_text.py:386
-msgid ""
-"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
-"the 1023 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting "
-"from above this limit. \n"
-"\n"
-"It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the installer, "
-"as this is a new feature in recent motherboards and is not always reliable. "
-"Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed."
-msgstr ""
-"Colocou a partición que contén o núcleo (a partición de arrinque) por riba "
-"do límite do cilindro 1023. Semella que a BIOS deste sistema permite "
-"arrincar alén dese límite. \n"
-"\n"
-"É MOI recomendable que faga un disquete de arrinque cando o instalador llo "
-"pregunte, xa que esta funcionalidade é recente nas placas base e non é "
-"sempre fiable. Se crea un disquete de arrinque, garantirá que o sistema "
-"poderá ser iniciado cando estea instalado."
-
#: ../iw/silo_gui.py:20
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Configuración do Silo"
@@ -1936,7 +1980,7 @@ msgstr "Establecer o dispositivo de arrinque por defecto da PROM a linux"
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Non instalar o SILO"
-#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:88
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selección da Zona Horaria"
@@ -2199,7 +2243,7 @@ msgstr "FTP"
msgid "Other ports"
msgstr "Outros portos"
-#: ../textw/firewall_text.py:120
+#: ../textw/firewall_text.py:120 ../textw/firewall_text.py:185
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Escolla non válida"
@@ -2223,6 +2267,11 @@ msgstr ""
"permitir explicitamente certos protocolos a través do firewall. Indique "
"portos adicionais da forma 'servicio:protocolo', por exemplo 'imap:tcp'."
+#: ../textw/firewall_text.py:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: %s is not a valid port."
+msgstr "%s non é un nome de máquina válido."
+
#: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
@@ -2367,11 +2416,11 @@ msgstr ""
"seleccionados. Se preme Aceptar, tódolos paquetes requiridos serán "
"instalados."
-#: ../textw/partitioning_text.py:14 ../textw/partitioning_text.py:57
+#: ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:58
msgid "Disk Setup"
msgstr "Configuración do Disco"
-#: ../textw/partitioning_text.py:15
+#: ../textw/partitioning_text.py:16
msgid ""
"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
@@ -2387,7 +2436,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Que ferramenta quere usar?"
-#: ../textw/partitioning_text.py:58
+#: ../textw/partitioning_text.py:59
msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
@@ -2399,19 +2448,19 @@ msgstr ""
"Linux co LILO."
#: ../loader/loader.c:338 ../loader/loader.c:363
-#: ../textw/partitioning_text.py:63
+#: ../textw/partitioning_text.py:64
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../textw/partitioning_text.py:153 ../textw/partitioning_text.py:155
+#: ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:156
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../textw/partitioning_text.py:153
+#: ../textw/partitioning_text.py:154
msgid "Manually partition"
msgstr "Particionar Manualmente"
-#: ../textw/partitioning_text.py:234
+#: ../textw/partitioning_text.py:235
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
@@ -2422,32 +2471,32 @@ msgstr ""
"do sistema, incluíndo /, /usr, e /var. Non é necesario formatar /home ou "
"/usr/local se xa foron configuradas nunha instalación anterior."
-#: ../textw/partitioning_text.py:254
+#: ../textw/partitioning_text.py:255
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
-#: ../textw/partitioning_text.py:259
+#: ../textw/partitioning_text.py:260
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Escolla as Particións para Formatar"
-#: ../textw/partitioning_text.py:316
+#: ../textw/partitioning_text.py:339
msgid "Root filesystem size"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
-#: ../textw/partitioning_text.py:317
+#: ../textw/partitioning_text.py:340
msgid "Swap space"
msgstr "Espacio de intercambio"
-#: ../textw/partitioning_text.py:327 ../textw/partitioning_text.py:333
-#: ../textw/partitioning_text.py:340
+#: ../textw/partitioning_text.py:350 ../textw/partitioning_text.py:356
+#: ../textw/partitioning_text.py:363
msgid "Bad Size"
msgstr "Tamaño Incorrecto"
-#: ../textw/partitioning_text.py:328
+#: ../textw/partitioning_text.py:351
msgid "The size you enter must be a number."
msgstr "O tamaño indicado ten que ser un número."
-#: ../textw/partitioning_text.py:334
+#: ../textw/partitioning_text.py:357
#, c-format
msgid ""
"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
@@ -2456,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"O tamaño total ten que ser máis pequeno que o espacio libre no disco, que é "
"de %d megabytes."
-#: ../textw/partitioning_text.py:341
+#: ../textw/partitioning_text.py:364
msgid ""
"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
"then 2000 megabytes."
@@ -2476,11 +2525,11 @@ msgstr "Establecer o dispositivo de arrinque por defecto da PROM"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Editar a etiqueta de arrinque"
-#: ../textw/timezone_text.py:71
+#: ../textw/timezone_text.py:70
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "¿Cal é a zona horaria onde se atopa?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:85
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿O reloxo hardware ten a hora universal?"
@@ -3645,7 +3694,7 @@ msgstr "Cargando o disco RAM %s..."
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Erro ó cargar o disco RAM."
-#: ../loader/loader.c:580 ../loader/loader.c:2187
+#: ../loader/loader.c:580 ../loader/loader.c:2189
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Fallo ó ler o directorio %s: %s"
@@ -3746,20 +3795,20 @@ msgstr "¿Que tipo de dispositivo contén a imaxe de rescate?"
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "¿Que tipo de dispositivo contén os paquetes para instalar?"
-#: ../loader/loader.c:2141
+#: ../loader/loader.c:2143
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Non se atopa ks.cfg no disquete de arrinque."
-#: ../loader/loader.c:2249
+#: ../loader/loader.c:2251
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de Actualizacións"
-#: ../loader/loader.c:2250
+#: ../loader/loader.c:2252
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insira o disquete de actualizacións e prema \"Aceptar\" para continuar."
-#: ../loader/loader.c:2255
+#: ../loader/loader.c:2257
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
"Red Hat Linux."
@@ -3767,29 +3816,21 @@ msgstr ""
"O disquete que inseriu non é un disquete de actualización válido para esta "
"versión de Red Hat Linux."
-#: ../loader/loader.c:2263
+#: ../loader/loader.c:2267
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Fallo ó montar o disquete."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
-#: ../loader/loader.c:2268
+#: ../loader/loader.c:2272
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
-#: ../loader/loader.c:2268
+#: ../loader/loader.c:2272
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lendo as actualizacións de anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:2471
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../loader/loader.c:2471
-msgid "Initializing IDE modules..."
-msgstr "Inicializando os módulos IDE..."
-
#: ../loader/net.c:149
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome do servidor NFS:"
@@ -4207,3 +4248,9 @@ msgstr "Desenvolvemento do Núcleo"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
+
+#~ msgid "IDE"
+#~ msgstr "IDE"
+
+#~ msgid "Initializing IDE modules..."
+#~ msgstr "Inicializando os módulos IDE..."