summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-07-10 04:16:02 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-07-10 04:16:02 +0000
commit2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53 (patch)
tree7a97c5b17874ecf0b8eff133a258496569a19dd0 /po/gl.po
parenteb1b28033f9a9acf778f0338a97c04f81114995f (diff)
downloadanaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.tar.gz
anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.tar.xz
anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.zip
update po
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po4860
1 files changed, 3170 insertions, 1690 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 931bf3173..853d17ad6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-09 10:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-25 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:319
+#: ../anaconda:342
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
@@ -18,32 +18,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non ten memoria de sistema dabondo para instalar Red Hat nesta máquina."
-#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35
-#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190
-#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51
-#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
-#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860
-#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66
-#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48
-#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79
+#: ../anaconda:357 ../gui.py:102 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198
+#: ../text.py:314 ../text.py:438 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
+#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94
+#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:94
#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265
#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59
#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28
#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634
-#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490
-#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096
-#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253
-#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366
-#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576
-#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662
-#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723
-#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831
-#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192
+#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:488
+#: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 ../loader/loader.c:1094
+#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1254 ../loader/loader.c:1255
+#: ../loader/loader.c:1294 ../loader/loader.c:1297 ../loader/loader.c:1368
+#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1578
+#: ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 ../loader/loader.c:1664
+#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:1974 ../loader/loader.c:2771
+#: ../loader/loader.c:2801 ../loader/loader.c:2864 ../loader/loader.c:2879
+#: ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 ../loader/mediacheck.c:192
#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
@@ -55,79 +50,90 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../anaconda:381
+#: ../anaconda:402
msgid "Probing for video card: "
msgstr ""
-#: ../anaconda:389
+#: ../anaconda:410
#, fuzzy
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:412
#, fuzzy
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Analizando o tipo do rato..."
-#: ../anaconda:398
+#: ../anaconda:423
#, fuzzy
msgid "Probing for mouse type: "
msgstr "Analizando o tipo do rato..."
-#: ../anaconda:402
+#: ../anaconda:427
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr ""
-#: ../anaconda:417
+#: ../anaconda:434
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:427
+#: ../anaconda:446
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:432
+#: ../anaconda:451
#, fuzzy
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Analizando o tipo do rato..."
-#: ../autopart.py:713
+#: ../anaconda:455
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:723
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
-#: ../autopart.py:716
+#: ../autopart.py:726
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
-#: ../autopart.py:719
+#: ../autopart.py:729
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
-#: ../autopart.py:722
+#: ../autopart.py:732
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
-#: ../autopart.py:769
+#: ../autopart.py:791
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:901
+#: ../autopart.py:808
+#, python-format
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:952
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
-#: ../autopart.py:902
+#: ../autopart.py:953
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -135,11 +141,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:935
+#: ../autopart.py:983 ../autopart.py:1022
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:936
+#: ../autopart.py:984
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -149,12 +155,12 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:945
+#: ../autopart.py:993
#, fuzzy
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Particionamento automático"
-#: ../autopart.py:946
+#: ../autopart.py:994
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -162,13 +168,20 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Particionamento automático"
-#: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:164
+#: ../autopart.py:1006
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:1007 ../iw/partition_gui.py:939
+#: ../textw/partition_text.py:198
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Particionamento do disco"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -176,19 +189,33 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr "Hai particións sen asignar..."
-#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200
-#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258
-#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296
-#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
-#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436
-#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader/loader.c:3478
+#: ../autopart.py:1023
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This can happen when there is not enough space on your disk drive(s) for "
+"autopartitioning to succeed. You may need to manually partition your drives "
+"to complete the install.\n"
+"\n"
+"Press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:1100 ../bootloader.py:123 ../image.py:217
+#: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:658 ../upgrade.py:259
+#: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:152
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88
+#: ../iw/bootloader_old.py:51 ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../iw/upgrade_swap_gui.py:216
+#: ../textw/bootloader_text.py:134 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:202
+#: ../textw/upgrade_text.py:175 ../loader/loader.c:3529
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../autopart.py:1002
+#: ../autopart.py:1106
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
@@ -201,28 +228,28 @@ msgid ""
"Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1018
+#: ../autopart.py:1122
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1127
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Eliminar as particións de Linux"
-#: ../autopart.py:1024
+#: ../autopart.py:1128
#, fuzzy
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Eliminar as particións de Linux"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1129
#, fuzzy
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Usar o espacio libre existente"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1131
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -234,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Configurou unha partición RAID sen limitala a unha única unidade.\n"
" ¿Está seguro de que quere facer isto?"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1136
#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -244,39 +271,39 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:287
-msgid ""
-"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
-"configuration will not be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../bootloader.py:866
+#: ../bootloader.py:89
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Erros do cargador de arrinque"
-#: ../bootloader.py:866
+#: ../bootloader.py:89
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando %s.\n"
-#: ../comps.py:563
+#: ../bootloader.py:124
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../comps.py:514
msgid "Everything"
msgstr "Todo"
-#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546
+#: ../comps.py:696 ../comps.py:762 ../upgrade.py:584
msgid "no suggestion"
msgstr "ningunha suxestión"
-#: ../exception.py:163 ../text.py:239
+#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ocorreu unha excepción"
-#: ../exception.py:230
+#: ../exception.py:234
msgid "Dump Written"
msgstr "Envorcado gardado"
-#: ../exception.py:231
+#: ../exception.py:235
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
@@ -284,19 +311,50 @@ msgstr ""
"O estado do sistema escribiuse correctamente no disquete. O sistema será "
"agora reiniciado."
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946
-#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079
-#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145
-#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311
-#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434
+#: ../floppy.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Insert a floppy disk"
+msgstr "Fallo ó montar o disquete."
+
+#: ../floppy.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
+"diskette that is to contain the boot disk.\n"
+"\n"
+"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Quite o disquete de instalación (se o usou) e insira un disquete baleiro na "
+"primeira unidade de disco. Tódolos datos neste disquete serán borrados "
+"durante a creación do disquete de arrinque."
+
+#: ../floppy.py:64
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../floppy.py:64
+#, fuzzy
+msgid "_Make boot disk"
+msgstr "Crear disquete de arrinque"
+
+#: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:549 ../fsset.py:1010
+#: ../fsset.py:1029 ../fsset.py:1076 ../fsset.py:1087 ../fsset.py:1123
+#: ../fsset.py:1173 ../fsset.py:1216 ../harddrive.py:184 ../image.py:76
+#: ../image.py:162 ../packages.py:279 ../partedUtils.py:451
+#: ../partIntfHelpers.py:144 ../partIntfHelpers.py:326 ../upgrade.py:312
+#: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 ../iw/raid_dialog_gui.py:650
+#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048
+#: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193
#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429
-#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473
-#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895
-#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367
-#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623
-#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753
-#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086
+#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471
+#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893
+#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1255 ../loader/loader.c:1369
+#: ../loader/loader.c:1578 ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625
+#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:2771 ../loader/loader.c:2801
+#: ../loader/loader.c:2879 ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134
#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
@@ -305,33 +363,34 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92
+#: ../floppy.py:77 ../floppy.py:106
+#, fuzzy
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
-"a formatted floppy in the first floppy drive."
+"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"Ocorreu un erro ó crear o disquete de arrinque. Asegúrese de que hai un "
"disquete formatado na primeira unidade de disco."
-#: ../floppy.py:78
+#: ../floppy.py:92
msgid "Creating"
msgstr "Creando"
-#: ../floppy.py:78
+#: ../floppy.py:92
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Creando o disquete de arrinque..."
-#: ../fsset.py:161
+#: ../fsset.py:172
#, fuzzy
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
-#: ../fsset.py:162
+#: ../fsset.py:173
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
-#: ../fsset.py:523
+#: ../fsset.py:550
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -340,15 +399,20 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+#: ../fsset.py:943
+#, fuzzy
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Ningún dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:946 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque"
-#: ../fsset.py:947
+#: ../fsset.py:947 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
+
+#: ../fsset.py:1011
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -361,7 +425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema Enter para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:966
+#: ../fsset.py:1030
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -376,7 +440,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema Aceptar para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1011
+#: ../fsset.py:1077
+#, python-format
+msgid ""
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
+"\n"
+"Press Enter to reboot your system"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1088
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -389,7 +462,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema Enter para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1033
+#: ../fsset.py:1124
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -402,7 +475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema Enter para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1080
+#: ../fsset.py:1174
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -415,12 +488,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema Enter para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109
+#: ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1203
#, fuzzy
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto de montaxe erróneo"
-#: ../fsset.py:1101
+#: ../fsset.py:1195
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -433,7 +506,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema Enter para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1110
+#: ../fsset.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -446,7 +519,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema Enter para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1123
+#: ../fsset.py:1217
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -461,58 +534,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema Aceptar para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1960
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1961
#, python-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formatando o sistema de ficheiros %s..."
-#: ../gui.py:107 ../text.py:300
+#: ../gui.py:99 ../text.py:311
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508
-#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730
-#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26
+#: ../gui.py:100 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232
-#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
+#: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232
+#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509
-#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732
-#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26
-#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
-#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254
-#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233
-#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
+#: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:78
+#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255
+#: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233
+#: ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../gui.py:103 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
msgid "Retry"
msgstr "Retentar"
-#: ../gui.py:112 ../text.py:305
+#: ../gui.py:104 ../text.py:316
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272
-#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343
-#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816
-#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../gui.py:105 ../gui.py:368 ../partIntfHelpers.py:226
+#: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:532 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:281
+#: ../text.py:283 ../text.py:317 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:100 ../textw/bootloader_text.py:210
+#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
+#: ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2864 ../loader/modules.c:442
+#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gui.py:195 ../text.py:278
+#: ../gui.py:290 ../text.py:289
#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
@@ -524,7 +594,7 @@ msgstr ""
"Por favor, copie o texto completo desta excepción e envíe un informe de erro "
"a http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:316 ../text.py:268
+#: ../gui.py:441 ../text.py:279
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -532,87 +602,89 @@ msgstr ""
"Insira agora un disquete. Tódolos datos que conteña serán borrados, polo "
"tanto escóllao con coidado."
-#: ../gui.py:396 ../gui.py:776
+#: ../gui.py:506 ../gui.py:947
msgid "Online Help"
msgstr "Axuda online"
-#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
+#: ../gui.py:507 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección de lingua"
-#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135
-msgid "Close"
-msgstr "Pechar"
-
-#: ../gui.py:460 ../gui.py:636
+#: ../gui.py:599
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas da versión"
-#: ../gui.py:492
+#: ../gui.py:636
msgid "Unable to load file!"
msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
-#: ../gui.py:526
+#: ../gui.py:673
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95
-#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
-#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096
-#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965
-#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
-msgid "Back"
+#: ../gui.py:781 ../packages.py:965
+#, fuzzy
+msgid "_Back"
msgstr "Anterior"
-#: ../gui.py:634
-msgid "Next"
+#: ../gui.py:783
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
msgstr "Seguinte"
-#: ../gui.py:638
-msgid "Show Help"
+#: ../gui.py:785
+#, fuzzy
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "Notas da versión"
+
+#: ../gui.py:787
+#, fuzzy
+msgid "Show _Help"
msgstr "Amosar a axuda"
-#: ../gui.py:640
-msgid "Hide Help"
+#: ../gui.py:789
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Help"
msgstr "Agochar a axuda"
-#: ../gui.py:682
+#: ../gui.py:791
+#, fuzzy
+msgid "_Debug"
+msgstr "Depuración"
+
+#: ../gui.py:847
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Post instalación"
-#: ../gui.py:697
+#: ../gui.py:862
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "Instalador de Red Hat Linux en %s"
-#: ../gui.py:735
+#: ../gui.py:901
#, fuzzy
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
-#: ../gui.py:824
+#: ../gui.py:1002
msgid "Install Window"
msgstr "Fiestra de instalación"
-#: ../harddrive.py:173
+#: ../harddrive.py:185
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Falla o CD #%d, que é necesario para a instalación."
-#: ../image.py:60
+#: ../image.py:73
msgid "Copying File"
msgstr "Copiando ficheiro"
-#: ../image.py:61
+#: ../image.py:74
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..."
-#: ../image.py:64
+#: ../image.py:77
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -620,60 +692,45 @@ msgstr ""
"Ocorreu un erro transferindo a imaxe de instalación ó seu disco duro. "
"Probablemente non ten espacio libre dabondo."
-#: ../image.py:120
+#: ../image.py:136
msgid "Change CDROM"
msgstr "Cambiar CDROM"
-#: ../image.py:121
+#: ../image.py:137
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Insira o disco %d para continuar."
-#: ../image.py:140
+#: ../image.py:156
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM erróneo"
-#: ../image.py:141
-msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
+#: ../image.py:157
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ese non é o CDROM de Red Hat correcto."
-#: ../image.py:146
+#: ../image.py:163
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Non foi posible montar o CDROM."
-#: ../installclass.py:28
+#: ../installclass.py:40
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe"
-msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
-
-#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44
-msgid "Mouse Not Detected"
-msgstr "Rato non detectado"
-
-#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45
-msgid ""
-"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
-"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
-"information. You may also use text mode installation which does not require "
-"a mouse."
+#: ../network.py:39
+msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-"O rato non foi detectado automaticamente. Para seguir coa instalación en "
-"modo gráfico, vaia á seguinte pantalla e indique a información sobre o rato. "
-"Tamén pode usar a instalación en modo texto, que non require o uso dun rato."
-#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Usar modo texto"
+#: ../network.py:44
+msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
+msgstr ""
-#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30
+#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:34
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "¿Continuar coa actualización?"
-#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31
+#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:35
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -684,36 +741,36 @@ msgstr ""
"punto.\n"
"\n"
-#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35
+#: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:39
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "¿Desexa continuar coa actualización?"
-#: ../packages.py:100
+#: ../packages.py:113
msgid "Reading"
msgstr "Lendo"
-#: ../packages.py:100
+#: ../packages.py:113
msgid "Reading package information..."
msgstr "Lendo a información do paquete..."
-#: ../packages.py:157
+#: ../packages.py:170
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprobación de dependencias"
-#: ../packages.py:158
+#: ../packages.py:171
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Comprobando as dependencias nos paquetes seleccionados para a instalación..."
-#: ../packages.py:223 ../packages.py:538
+#: ../packages.py:236 ../packages.py:544
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
-#: ../packages.py:224
+#: ../packages.py:237
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Preparando a instalación..."
-#: ../packages.py:264
+#: ../packages.py:280
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -723,51 +780,55 @@ msgstr ""
"paquete erróneo, ou un dispositivo en mal estado. Prema <enter> para tentar "
"de novo."
-#: ../packages.py:286
+#: ../packages.py:303
#, fuzzy
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Instalando paquetes"
-#: ../packages.py:287
+#: ../packages.py:304
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
-"install will be aborted. Please verify your media and try your install "
-"again.\n"
+"install will be aborted. Please verify your media and try "
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:308
+msgid ""
+"your install again.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../packages.py:539
+#: ../packages.py:545
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr ""
-#: ../packages.py:576
+#: ../packages.py:582
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
msgstr "Actualizando %s.\n"
-#: ../packages.py:578
+#: ../packages.py:584
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
msgstr "Instalando paquetes"
-#: ../packages.py:585
+#: ../packages.py:591
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Actualizando %s.\n"
-#: ../packages.py:587
+#: ../packages.py:593
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Instalando %s.\n"
-#: ../packages.py:603
+#: ../packages.py:609
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -778,16 +839,16 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:609
+#: ../packages.py:615
#, fuzzy
msgid "Install Starting"
msgstr "A instalación comeza"
-#: ../packages.py:610
+#: ../packages.py:616
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../packages.py:655
+#: ../packages.py:661
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -797,17 +858,17 @@ msgstr ""
"Necesita máis espacio nos seguintes sistemas de ficheiros:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../packages.py:665 ../packages.py:685 ../iw/lvm_dialog_gui.py:997
+#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149
+#: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaxe"
-#: ../packages.py:660
+#: ../packages.py:666
msgid "Space Needed"
msgstr "Espacio necesario"
-#: ../packages.py:675
+#: ../packages.py:681
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
@@ -818,165 +879,81 @@ msgstr ""
"ficheiros:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:680
+#: ../packages.py:686
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Nodos necesarios"
-#: ../packages.py:686
+#: ../packages.py:692
msgid "Disk Space"
msgstr "Espacio de disco"
-#: ../packages.py:707
+#: ../packages.py:713
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:724
+#: ../packages.py:730
msgid "Post Install"
msgstr "Post instalación"
-#: ../packages.py:725
+#: ../packages.py:731
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Facendo as configuracións de pos-instalación..."
-#: ../partitioning.py:171
-#, fuzzy
-msgid "Foreign"
-msgstr "Noruegués"
-
-#: ../partitioning.py:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
-"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr ""
-"O punto de montaxe %s é ilegal.\n"
-"\n"
-"Os puntos de montaxe só poden conter caracteres imprimibles."
-
-#: ../partitioning.py:363
-msgid "Please specify a mount point for this partition."
+#: ../packages.py:945
+msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:382
-#, fuzzy, python-format
+#: ../packages.py:946
msgid ""
-"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
+"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+"\n"
+"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
msgstr ""
-"O punto de montaxe solicitado xa está usado. Escolla un punto de montaxe "
-"válido."
-#: ../partitioning.py:439
+#: ../packages.py:959
#, fuzzy
-msgid ""
-"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
-msgstr "O directorio %s ten que estar no sistema de ficheiros raíz."
+msgid "_Exit"
+msgstr "Saír"
-#: ../partitioning.py:444
+#: ../packages.py:959
#, fuzzy
-msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
-msgstr "O directorio %s ten que estar no sistema de ficheiros raíz."
-
-#: ../partitioning.py:457
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partitioning.py:464
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partitioning.py:469
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partitioning.py:473
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partitioning.py:476
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partitioning.py:509
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
+msgid "_Install BETA"
+msgstr "Tipo de instalación"
-#: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617
+#: ../packages.py:962
#, fuzzy
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "As particións de arrinque (/boot) só están permitidas con RAID-1."
-
-#: ../partitioning.py:531
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partitioning.py:537
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partitioning.py:578
-#, python-format
-msgid ""
-"You have not defined a root partition (/), which is required for "
-"installation of %s to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../partitioning.py:581
-#, python-format
-msgid ""
-"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
-"install %s."
-msgstr ""
-
-#: ../partitioning.py:586
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-
-#: ../partitioning.py:594
-#, python-format
-msgid ""
-"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
-"for a normal %s install."
-msgstr ""
+msgid "Rebooting System"
+msgstr "Actualizar sistema"
-#: ../partitioning.py:621
-msgid ""
-"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
-"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+#: ../packages.py:963
+msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:625
-#, python-format
-msgid ""
-"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
-"supports 32 swap devices."
-msgstr ""
+#: ../packages.py:965
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Restablecer"
-#: ../partitioning.py:634
-#, python-format
-msgid ""
-"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
-"system. This could negatively impact performance."
-msgstr ""
+#: ../partedUtils.py:171
+#, fuzzy
+msgid "Foreign"
+msgstr "Noruegués"
-#: ../partitioning.py:707
+#: ../partedUtils.py:241
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
+"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your "
"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-"
"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
@@ -986,12 +963,22 @@ msgstr ""
"particións, ten que ser inicializada, causando a perda de TÓDOLOS DATOS "
"nesta unidade."
-#: ../partitioning.py:1336
+#: ../partedUtils.py:452
#, fuzzy, python-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Erro montando o sistema de ficheiros ext2 en %s: %s"
-#: ../partitioning.py:1456
+#: ../partedUtils.py:543
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializar"
+
+#: ../partedUtils.py:544
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:659
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1003,11 +990,11 @@ msgstr ""
"particións, ten que ser inicializada, causando a perda de TÓDOLOS DATOS "
"nesta unidade."
-#: ../partitioning.py:1544
+#: ../partedUtils.py:769 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Non se atopou ningunha unidade"
-#: ../partitioning.py:1545
+#: ../partedUtils.py:770
#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
@@ -1017,147 +1004,176 @@ msgstr ""
"sistemas de ficheiros. Por favor, comprobe o seu hardware para atopar a "
"causa deste problema."
-#: ../partitioning.py:1633
+#: ../partIntfHelpers.py:35
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to delete a RAID device.\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr "Ten que escoller un dispositivo RAID."
-
-#: ../partitioning.py:1636
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar esta partición?"
-
-#: ../partitioning.py:1640
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar esta partición?"
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Introduza o contrasinal do usuario."
-#: ../partitioning.py:1642
+#: ../partIntfHelpers.py:39
#, fuzzy
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Confirmar: "
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "O contrasinal de root ten que ter polo menos 6 caracteres."
-#: ../partitioning.py:1646
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Reset"
-msgstr "Confirmar: "
+#: ../partIntfHelpers.py:42
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1647
+#: ../partIntfHelpers.py:45
#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar esta partición?"
+msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces."
+msgstr "A etiqueta de arrinque contén caracteres ilegais."
-#: ../partitioning.py:1671
+#: ../partIntfHelpers.py:54
#, fuzzy
-msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Introduza o contrasinal do usuario."
-#: ../partitioning.py:1674
-msgid "a partition which is a member of a RAID array."
+#: ../partIntfHelpers.py:58
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:62
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697
-#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715
+#: ../partIntfHelpers.py:67
#, fuzzy
-msgid "Unable To Remove"
-msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
+msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces."
+msgstr "A etiqueta de arrinque contén caracteres ilegais."
-#: ../partitioning.py:1684
+#: ../partIntfHelpers.py:89
#, fuzzy
-msgid "You must first select a partition to remove."
-msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque"
+msgid ""
+"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
+"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"O punto de montaxe %s é ilegal.\n"
+"\n"
+"Os puntos de montaxe só poden conter caracteres imprimibles."
-#: ../partitioning.py:1690
-msgid "You cannot remove free space."
+#: ../partIntfHelpers.py:96
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1698
+#: ../partIntfHelpers.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
-"contains %s"
-msgstr ""
-"Non se pode quitar \"/boot\" se \"/\" está nun dispositivo RAID. Mova "
-"primeiro \"/\" a un dispositivo non-RAID."
+"You cannot %s this partition, as it is holding the datafor the hard drive "
+"install."
+msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
-#: ../partitioning.py:1709
+#: ../partIntfHelpers.py:110
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot %%s this partition as it is part of the RAID device /dev/md%s."
+msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:113
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot %s this partition as it is part of a RAID device."
+msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:119
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
-"drive install."
+"You cannot %%s this partition, as it is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
+"Non se pode quitar \"/boot\" se \"/\" está nun dispositivo RAID. Mova "
+"primeiro \"/\" a un dispositivo non-RAID."
-#: ../partitioning.py:1716
-#, fuzzy
-msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
+#: ../partIntfHelpers.py:122
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot %s this partition, as it is part of a LVM volume group."
msgstr ""
"Non se pode quitar \"/boot\" se \"/\" está nun dispositivo RAID. Mova "
"primeiro \"/\" a un dispositivo non-RAID."
-#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:152
+#: ../partIntfHelpers.py:162 ../partIntfHelpers.py:179
#, fuzzy
-msgid "Unable To Edit"
+msgid "Unable To Delete"
msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
-#: ../partitioning.py:1748
+#: ../partIntfHelpers.py:139
#, fuzzy
-msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha lingua para instalar."
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../textw/partition_text.py:1060
+msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:153
+msgid "You cannot delete free space."
+msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1770
+#: ../partIntfHelpers.py:163
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
-#: ../partitioning.py:1778
+#: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679
#, fuzzy
-msgid "Unable to Edit"
-msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmar: "
-#: ../partitioning.py:1779
-#, fuzzy
-msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
-msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
+#: ../partIntfHelpers.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
+msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar esta partición?"
-#: ../partitioning.py:1791
-#, fuzzy
-msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "Comezo da instalación"
+#: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../iw/account_gui.py:427 ../iw/lvm_dialog_gui.py:682
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/partition_gui.py:1294 ../iw/partition_gui.py:1300
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:284
+msgid "Notice"
+msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1792
+#: ../partIntfHelpers.py:285
+#, python-format
msgid ""
-"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
-"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
-"with the installation process?"
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1815
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Pouca memoria"
+#: ../partIntfHelpers.py:301 ../partIntfHelpers.py:314
+#: ../partIntfHelpers.py:344 ../partIntfHelpers.py:355
+#, fuzzy
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
-#: ../partitioning.py:1816
-msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that okay?"
+#: ../partIntfHelpers.py:302
+#, fuzzy
+msgid "You must select a partition to edit"
+msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha lingua para instalar."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:327
+msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
msgstr ""
-"Como non ten moita memoria nesta máquina, é necesario activar o espacio de "
-"intercambio inmediatamente. Para facelo hai que escribir a nova táboa de "
-"particións no disco inmediatamente. ¿Confirmar?"
-#: ../partitioning.py:1837
+#: ../partIntfHelpers.py:345
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:376
#, fuzzy
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatando"
-#: ../partitioning.py:1838
+#: ../partIntfHelpers.py:377
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1166,39 +1182,31 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875
+#: ../partIntfHelpers.py:398
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to "
+"make sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
+"you should continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:410
#, fuzzy
msgid "Format?"
msgstr "Formatando"
-#: ../partitioning.py:1858
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
-"data that was previously on it.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-"Configurou unha partición RAID sen limitala a unha única unidade.\n"
-" ¿Está seguro de que quere facer isto?"
-#: ../partitioning.py:1866
-msgid ""
-"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
-"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
-"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
-"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt "
-"your new installation.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#: ../partitioning.py:1882
+#: ../partIntfHelpers.py:418
#, fuzzy
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Particionamento do disco"
-#: ../partitioning.py:1883
+#: ../partIntfHelpers.py:419
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1207,12 +1215,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1896
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso da partición de arrinque"
-#: ../partitioning.py:1897
+#: ../partIntfHelpers.py:434
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1222,74 +1230,275 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586
+#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:635
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589
+#: ../partIntfHelpers.py:451
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1918
+#: ../partIntfHelpers.py:457
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatando"
-#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206
+#: ../partIntfHelpers.py:505
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:509
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr "Ten que escoller un dispositivo RAID."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:512
+#, fuzzy
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr "Ten que escoller un dispositivo RAID."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:515
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
+msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar esta partición?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:518
+msgid "The partition you selected will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:528
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Confirmar: "
+
+#: ../partIntfHelpers.py:529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar esta partición?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:532 ../iw/partition_gui.py:1295
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restablecer"
+
+#: ../partitioning.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Comezo da instalación"
+
+#: ../partitioning.py:84
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:114
+msgid "Low Memory"
+msgstr "Pouca memoria"
+
+#: ../partitioning.py:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Como non ten moita memoria nesta máquina, é necesario activar o espacio de "
+"intercambio inmediatamente. Para facelo hai que escribir a nova táboa de "
+"particións no disco inmediatamente. ¿Confirmar?"
+
+#: ../partitions.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:742
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:749
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:757
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:617
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "As particións de arrinque (/boot) só están permitidas con RAID-1."
+
+#: ../partitions.py:790
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "As particións de arrinque (/boot) só están permitidas con RAID-1."
+
+#: ../partitions.py:794
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:801
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:812
+#, python-format
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "the partition in use by the installer."
+msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
+
+#: ../partitions.py:1016
+msgid "a partition which is a member of a RAID array."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
+msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
+msgstr "O directorio %s ten que estar no sistema de ficheiros raíz."
+
+#: ../partRequests.py:219
+#, fuzzy
+msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
+msgstr "O directorio %s ten que estar no sistema de ficheiros raíz."
+
+#: ../partRequests.py:234
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"O punto de montaxe solicitado xa está usado. Escolla un punto de montaxe "
+"válido."
+
+#: ../partRequests.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:441
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:445
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:448
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:609
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:621
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:627
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:113 ../rescue.py:208
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185
+#: ../rescue.py:97 ../rescue.py:161 ../rescue.py:169 ../rescue.py:187
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
-#: ../rescue.py:97
+#: ../rescue.py:98
+#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
-"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
-"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
-"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-"
-"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"installation and mount it under the directory %s. You can then make any "
+"changes required to your system. If you want to proceed with this step "
+"choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-only "
+"instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
+#: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1229
+#: ../loader/loader.c:1237
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116
+#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:117
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Lendo"
-#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68
-#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293
-#: ../loader/loader.c:1295
+#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1295
+#: ../loader/loader.c:1297
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
-#: ../rescue.py:139
+#: ../rescue.py:140
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema para recuperar"
-#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211
+#: ../rescue.py:141 ../textw/upgrade_text.py:212
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "¿Que partición contén a partición raíz da súa instalación?"
-#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29
-#: ../iw/congrats_gui.py:87
+#: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 ../iw/congrats_gui.py:28
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: ../rescue.py:161
+#: ../rescue.py:162
#, fuzzy
msgid ""
"Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press "
@@ -1299,15 +1508,15 @@ msgstr ""
"Non ten ningunha partición de Linux. Prema enter para entrar nunha shell. O "
"sistema reiniciarase automaticamente cando saia dela."
-#: ../rescue.py:169
-#, fuzzy
+#: ../rescue.py:170
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
+"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
-"\tchroot /mnt/sysimage\n"
+"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
@@ -1316,10 +1525,11 @@ msgstr ""
"Prema <enter> para entrar nunha shell. O sistema reiniciarase "
"automaticamente cando saia dela."
-#: ../rescue.py:186
+#: ../rescue.py:188
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
-"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
@@ -1330,11 +1540,11 @@ msgstr ""
"Prema <enter> para entrar nunha shell. O sistema reiniciarase "
"automaticamente cando saia dela."
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:194
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de recuperación"
-#: ../rescue.py:193
+#: ../rescue.py:195
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1342,98 +1552,102 @@ msgstr ""
"Non ten ningunha partición de Linux. Prema enter para entrar nunha shell. O "
"sistema reiniciarase automaticamente cando saia dela."
-#: ../rescue.py:203
-msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
+#: ../rescue.py:205
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "O seu sistema está montado no directorio /mnt/sysimage."
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:191
msgid "Help not available"
msgstr "Axuda non dispoñible"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:192
#, fuzzy
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Non hai axuda dispoñible para esta instalación."
-#: ../text.py:267
+#: ../text.py:278
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gardar o envorcado do erro"
-#: ../text.py:286 ../text.py:289
+#: ../text.py:297 ../text.py:300
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../text.py:286 ../text.py:287
+#: ../text.py:297 ../text.py:298
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
-#: ../text.py:321
+#: ../text.py:332
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:324
+#: ../text.py:335
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> axuda | <Tab> entre elementos | <Espacio> escoller | <F12> seg. "
"pantalla"
-#: ../text.py:326
+#: ../text.py:337
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> escoller | <F12> seg. pantalla"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:434
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../text.py:421
+#: ../text.py:435
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Non é posible voltar ós pasos anteriores dende aquí. Terá que tentar de novo."
-#: ../upgrade.py:43
+#: ../upgrade.py:46
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
-#: ../upgrade.py:44
+#: ../upgrade.py:47
#, fuzzy, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Buscando instalacións de Red Hat Linux..."
-#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84
+#: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Sistemas de ficheiros erróneos"
-#: ../upgrade.py:78
+#: ../upgrade.py:89
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
-"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
-"checked, and shut down cleanly to upgrade."
+"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. "
+"Please boot your Linux installation, let the filesystems be checked and shut "
+"down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
msgstr ""
"Un ou máis dos sistemas de ficheiros do seu sistema Linux non foi desmontado "
"limpamente. Por favor, inicie o seu sistema Linux, deixe que que se "
"verifiquen os sistemas de ficheiros, e reinicie limpamente para actualizar."
-#: ../upgrade.py:85
-#, fuzzy
+#: ../upgrade.py:97
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly. "
-"Would you like to mount them anyway?"
+"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. "
+"Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
msgstr ""
"Un ou máis dos sistemas de ficheiros do seu sistema Linux non foi desmontado "
"limpamente. Por favor, inicie o seu sistema Linux, deixe que que se "
"verifiquen os sistemas de ficheiros, e reinicie limpamente para actualizar."
-#: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231
+#: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232
#, fuzzy
msgid "Mount failed"
msgstr "A proba fallou"
-#: ../upgrade.py:226
+#: ../upgrade.py:227
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -1441,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Un ou máis dos sistemas de ficheiros listados en /etc/fstab non pode ser "
"montado. Arranxe este problema e tente de novo coa actualización."
-#: ../upgrade.py:232
+#: ../upgrade.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system "
@@ -1451,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"Un ou máis dos sistemas de ficheiros listados en /etc/fstab non pode ser "
"montado. Arranxe este problema e tente de novo coa actualización."
-#: ../upgrade.py:248
+#: ../upgrade.py:249
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1463,30 +1677,30 @@ msgstr ""
"relativas e reinicie a actualización.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:259
+#: ../upgrade.py:260
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:281
+#: ../upgrade.py:282
msgid "Finding"
msgstr "Buscando"
-#: ../upgrade.py:282
+#: ../upgrade.py:283
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Buscando os paquetes para actualizar..."
-#: ../upgrade.py:312
+#: ../upgrade.py:313
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Fallo ó reconstruír a base de datos RPM. ¿Pode que quedase sen espacio no "
"disco?"
-#: ../upgrade.py:324
+#: ../upgrade.py:331
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Ocorreu un erro buscando os paquetes para actualizar."
-#: ../upgrade.py:379
+#: ../upgrade.py:386
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -1495,7 +1709,7 @@ msgid ""
"process?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:398
+#: ../upgrade.py:405
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -1503,156 +1717,157 @@ msgid ""
"process?"
msgstr ""
-#: ../videocard.py:483
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Card"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488
-msgid "Video Card"
-msgstr "Tarxeta gráfica"
-
-#: ../xf86config.py:883
-msgid "Video Ram"
-msgstr "Memoria da tarxeta gráfica"
+#: ../xserver.py:46
+msgid "Mouse Not Detected"
+msgstr "Rato non detectado"
-#: ../xf86config.py:886
-msgid "X server"
-msgstr "Servidor X"
+#: ../xserver.py:47
+msgid ""
+"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
+"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
+"information. You may also use text mode installation which does not require "
+"a mouse."
+msgstr ""
+"O rato non foi detectado automaticamente. Para seguir coa instalación en "
+"modo gráfico, vaia á seguinte pantalla e indique a información sobre o rato. "
+"Tamén pode usar a instalación en modo texto, que non require o uso dun rato."
-#: ../xf86config.py:889
-msgid "Unable to detect video card"
-msgstr "Non se pode detectar a tarxeta gráfica"
+#: ../xserver.py:53 ../xserver.py:54
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Usar modo texto"
-#: ../xserver.py:101
-msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
+#: ../xserver.py:120
+msgid "Attempting to start native X server"
msgstr ""
-#: ../xserver.py:109
-msgid "Attempting to start native X server"
+#: ../xserver.py:127
+msgid "Attempting to start VESA driver X server"
msgstr ""
-#: ../xserver.py:117
+#: ../xserver.py:140
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
msgstr ""
-#: ../xserver.py:170
+#: ../xserver.py:193
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr ""
-#: ../xserver.py:197
+#: ../xserver.py:220
msgid " X server started successfully."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
+#: ../iw/account_gui.py:27
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuración das contas"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:59
msgid "Root password accepted."
msgstr "Contrasinal de root aceptado."
-#: ../iw/account_gui.py:54
+#: ../iw/account_gui.py:64
msgid "Root password is too short."
msgstr "O contrasinal de root é curto de máis."
-#: ../iw/account_gui.py:56
+#: ../iw/account_gui.py:66
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
-#: ../iw/account_gui.py:68
+#: ../iw/account_gui.py:86
msgid "User password accepted."
msgstr "Contrasinal de usuario aceptado."
-#: ../iw/account_gui.py:75
+#: ../iw/account_gui.py:92
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "A conta de root non se pode engadir aquí."
-#: ../iw/account_gui.py:77
+#: ../iw/account_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "System accounts can not be added here."
+msgstr "A conta de root non se pode engadir aquí."
+
+#: ../iw/account_gui.py:97
msgid "Please enter user password."
msgstr "Introduza o contrasinal do usuario."
-#: ../iw/account_gui.py:79
+#: ../iw/account_gui.py:99
msgid "User password is too short."
msgstr "O contrasinal do usuario é curto de máis."
-#: ../iw/account_gui.py:81
+#: ../iw/account_gui.py:101
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais do usuario non coinciden."
-#: ../iw/account_gui.py:148
+#: ../iw/account_gui.py:190
#, fuzzy
msgid "Add a New User"
msgstr "Engadir usuario"
-#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
+#: ../iw/account_gui.py:199 ../textw/userauth_text.py:90
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuario"
-#: ../iw/account_gui.py:183
+#: ../iw/account_gui.py:213
#, fuzzy
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nome de usuario"
+msgid "Add a User Account"
+msgstr "Configuración das contas de usuario"
-#: ../iw/account_gui.py:185
+#: ../iw/account_gui.py:230
#, fuzzy
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Nome completo"
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Nome de usuario"
-#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
-msgid "Password:"
+#: ../iw/account_gui.py:238 ../iw/blpasswidget.py:116
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-#: ../textw/bootloader_text.py:397
+#: ../iw/account_gui.py:247
#, fuzzy
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmar: "
+msgid "Pass_word (confirm):"
+msgstr "Contrasinal (confirmar)"
+
+#: ../iw/account_gui.py:256
+#, fuzzy
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "Nome completo"
-#: ../iw/account_gui.py:192
+#: ../iw/account_gui.py:264
#, fuzzy
msgid "Please enter user name"
msgstr "Introduza o contrasinal do usuario."
-#: ../iw/account_gui.py:273
+#: ../iw/account_gui.py:347
msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:289
-msgid "Root Password: "
-msgstr "Contrasinal de root: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:292
-msgid "Confirm: "
+#: ../iw/account_gui.py:367
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm: "
msgstr "Confirmar: "
-#: ../iw/account_gui.py:326
+#: ../iw/account_gui.py:409
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da conta"
-#: ../iw/account_gui.py:326 ../textw/userauth_text.py:103
-#: ../textw/userauth_text.py:204
+#: ../iw/account_gui.py:412 ../textw/userauth_text.py:101
+#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
-msgid "Add"
+#: ../iw/account_gui.py:422 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014
+#: ../iw/osbootwidget.py:88
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
msgstr "Engadir"
-#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281
-#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990
-#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
-#: ../textw/userauth_text.py:219
-msgid "Edit"
+#: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/network_gui.py:456 ../iw/osbootwidget.py:92
+#: ../iw/partition_gui.py:1293 ../iw/partition_gui.py:1299
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990
-#: ../textw/userauth_text.py:218
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../iw/account_gui.py:358
+#: ../iw/account_gui.py:448
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
@@ -1660,130 +1875,190 @@ msgid ""
"enter additional user accounts."
msgstr ""
-#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
+#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Configuración da autenticación"
-#: ../iw/auth_gui.py:97
-msgid "Enable MD5 passwords"
+#: ../iw/auth_gui.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Enable _MD5 passwords"
msgstr "Activar contrasinais MD5"
-#: ../iw/auth_gui.py:98
-msgid "Enable shadow passwords"
+#: ../iw/auth_gui.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Enable shado_w passwords"
msgstr "Activar contrasinais shadow"
-#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
-msgid "Enable NIS"
+#: ../iw/auth_gui.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Enable N_IS"
msgstr "Activar NIS"
-#: ../iw/auth_gui.py:102
-msgid "Use broadcast to find NIS server"
+#: ../iw/auth_gui.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Use _broadcast to find NIS server"
msgstr "Usar broadcast para atopar o servidor NIS"
-#: ../iw/auth_gui.py:114
-msgid "NIS Domain: "
+#: ../iw/auth_gui.py:115
+#, fuzzy
+msgid "NIS _Domain: "
msgstr "Dominio NIS: "
-#: ../iw/auth_gui.py:116
-msgid "NIS Server: "
+#: ../iw/auth_gui.py:118
+#, fuzzy
+msgid "NIS _Server: "
msgstr "Servidor NIS: "
-#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
-msgid "Enable LDAP"
+#: ../iw/auth_gui.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Enable _LDAP"
msgstr "Activar LDAP"
-#: ../iw/auth_gui.py:142
-msgid "Use TLS lookups"
+#: ../iw/auth_gui.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Use _TLS lookups"
msgstr "Usar lookups TLS"
-#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
-msgid "LDAP Server:"
+#: ../iw/auth_gui.py:146
+#, fuzzy
+msgid "LDAP _Server:"
msgstr "Servidor LDAP:"
-#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
-msgid "LDAP Base DN:"
+#: ../iw/auth_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid "LDAP _Base DN:"
msgstr "DN base de LDAP:"
-#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
-msgid "Enable Kerberos"
+#: ../iw/auth_gui.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Enable _Kerberos"
msgstr "Activar Kerberos"
-#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
-msgid "Realm:"
+#: ../iw/auth_gui.py:181
+#, fuzzy
+msgid "R_ealm:"
msgstr "Realm:"
-#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
-msgid "KDC:"
+#: ../iw/auth_gui.py:184
+#, fuzzy
+msgid "K_DC:"
msgstr "KDC:"
-#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
-msgid "Admin Server:"
+#: ../iw/auth_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "_Admin Server:"
msgstr "Servidor de Admin:"
-#: ../iw/auth_gui.py:208
+#: ../iw/auth_gui.py:216
#, fuzzy
-msgid "Enable SMB Authentication"
+msgid "Enable SMB _Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../iw/auth_gui.py:211
+#: ../iw/auth_gui.py:219
#, fuzzy
-msgid "SMB Server:"
+msgid "SMB _Server:"
msgstr "Servidor NIS:"
-#: ../iw/auth_gui.py:213
-msgid "SMB Workgroup:"
+#: ../iw/auth_gui.py:222
+msgid "SMB Work_group:"
msgstr ""
-#: ../iw/auth_gui.py:240
+#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
msgstr ""
-#: ../iw/auth_gui.py:241
+#: ../iw/auth_gui.py:251
msgid "LDAP"
msgstr ""
-#: ../iw/auth_gui.py:242
+#: ../iw/auth_gui.py:252
#, fuzzy
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Activar Kerberos"
-#: ../iw/auth_gui.py:243
+#: ../iw/auth_gui.py:253
msgid "SMB"
msgstr ""
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
+#: ../iw/blpasswidget.py:37 ../iw/blpasswidget.py:105
+#: ../textw/bootloader_text.py:387
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:42
#, fuzzy
-msgid "Boot Disk Creation"
-msgstr "Creación de disquete de arrinque"
+msgid "_Use a Boot Loader Password"
+msgstr "Contrasinal de root: "
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
-#, python-format
+#: ../iw/blpasswidget.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Change _password"
+msgstr "Introduza o contrasinal do usuario."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Contrasinal de root: "
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Confirmar: "
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:144 ../textw/bootloader_text.py:440
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:153 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
-"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank "
-"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk."
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk Creation"
+msgstr "Creación de disquete de arrinque"
+
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:24
+#, python-format
msgid ""
+"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A "
+"boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration "
+"stops working.\n"
"\n"
+"It is highly recommended you create a boot disk.\n"
"\n"
-"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
+"Would you like to create a boot disk?"
msgstr ""
#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
-msgid "Skip boot disk creation"
-msgstr "Omitir a creación do disquete de arrinque"
+msgid "_Yes, I would like to create a boot disk"
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
-#: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:72
#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Configuration"
+msgid "No, I _do not want to create a boot disk"
+msgstr "Non quero crear un ficheiro de intercambio"
+
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuración do monitor"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../iw/bootloader_old.py:52
+#: ../textw/bootloader_text.py:135
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
@@ -1792,129 +2067,179 @@ msgid ""
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435
-#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
+msgid "Force LBA32"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
+msgid "_Force LBA32 (Not normally required)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
+#, fuzzy
+msgid "_General kernel parameters"
+msgstr "Parámetros do núcleo"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../iw/bootloader_old.py:22
+#: ../textw/bootloader_text.py:50 ../textw/bootloader_text.py:118
+#: ../textw/bootloader_text.py:175 ../textw/bootloader_text.py:300
+#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#, fuzzy
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuración do monitor"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Change Boot Loader"
+msgstr "Erros do cargador de arrinque"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89
+msgid ""
+"You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
+"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and not install a boot loader?"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue with no boot loader"
+msgstr "Instalar sistema"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 ../iw/bootloader_old.py:346
+msgid ""
+"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
+"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
+"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134
+msgid "Use _GRUB as the boot loader"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137
+msgid "Use _LILO as the boot loader"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
+#, fuzzy
+msgid "_Do not install a boot loader"
+msgstr "Instalar sistema"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160
+#, python-format
+msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165
+msgid "No boot loader will be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217
+#, fuzzy
+msgid "_Change boot loader"
+msgstr "Instalando %s.\n"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Configure advanced boot loader _options"
+msgstr "Configuración do monitor"
+
+#: ../iw/bootloader_old.py:238 ../iw/bootloader_old.py:433
+#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149
+#: ../textw/upgrade_text.py:110
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436
-#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:986
+#: ../iw/bootloader_old.py:241 ../iw/bootloader_old.py:434
+#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:308
+#: ../iw/bootloader_old.py:305 ../iw/bootlocwidget.py:39
#, fuzzy
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Instalar a seccion de arrinque do LILO en:"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:329
+#: ../iw/bootloader_old.py:326 ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
#, fuzzy
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parámetros do núcleo"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111
+#: ../iw/bootloader_old.py:337 ../textw/bootloader_text.py:112
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_gui.py:349
-msgid ""
-"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
-"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
-"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396
-#: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493
-#: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513
+#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/xconfig_text.py:431 ../textw/xconfig_text.py:438
+#: ../textw/xconfig_text.py:538 ../textw/xconfig_text.py:539
+#: ../textw/xconfig_text.py:558 ../textw/xconfig_text.py:559
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159
-#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986
+#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/network_gui.py:367
+#: ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:275
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo de partición"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
-#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/bootloader_old.py:444
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Etiqueta de arrinque"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:361
+#: ../iw/bootloader_old.py:359
msgid "Use GRUB as the boot loader"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_gui.py:362
+#: ../iw/bootloader_old.py:360
msgid "Use LILO as the boot loader"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_gui.py:363
+#: ../iw/bootloader_old.py:361
#, fuzzy
msgid "Do not install a boot loader"
msgstr "Instalar sistema"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294
+#: ../iw/bootloader_old.py:441 ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "Imaxe de arrinque por defecto"
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Password Configuration"
-msgstr "Configuración do monitor"
-
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437
-msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
-"longer boot loader password.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue with this password?"
+#: ../iw/bootlocwidget.py:70
+msgid "_Change Drive Order"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54
-#, fuzzy
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Contrasinal de root aceptado."
+#: ../iw/bootlocwidget.py:84
+msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59
-#, fuzzy
-msgid "Password is too short."
-msgstr "O contrasinal de root é curto de máis."
+#: ../iw/bootlocwidget.py:85
+msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
+#: ../iw/bootlocwidget.py:92
+msgid "Edit Drive Order"
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374
+#: ../iw/bootlocwidget.py:97
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
-"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
-"not necessary for more casual users."
+"Please arrange your drives in the order in which they are handled by your "
+"BIOS. This is usually only useful if you have multiple SCSI adaptors or "
+"both SCSI and IDE and wish to boot from the SCSI device.\n"
+"\n"
+"This does change where we think the master boot record is."
msgstr ""
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84
-#, fuzzy
-msgid "Use a GRUB Password?"
-msgstr "Usar contrasinais shadow"
-
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
-#, fuzzy
-msgid "Please enter password"
-msgstr "Introduza o contrasinal do usuario."
-
#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
msgstr "A piques de instalar"
@@ -1932,7 +2257,7 @@ msgid ""
"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
-"Un rexistro completo da instalación ficará en /root/install.log tras "
+"Un rexistro completo da instalación ficará en /tmp/install.log tras "
"reiniciar o sistema. Pode que queira manter este ficheiro para referencia "
"posterior."
@@ -1946,19 +2271,20 @@ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Prema `seguinte' para comezar a actualización de Red Hat Linux."
#: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33
+#, fuzzy
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Un rexistro completo da actualización ficará en /root/upgrade.log tras "
+"Un rexistro completo da actualización ficará en /tmp/upgrade.log tras "
"reiniciar o sistema. Pode que queira manter este ficheiro para referencia "
"posterior."
-#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85
+#: ../iw/congrats_gui.py:22
msgid "Congratulations"
msgstr "Noraboa"
-#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30
+#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before "
@@ -1966,7 +2292,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:56
+#: ../iw/congrats_gui.py:55
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -1988,56 +2314,54 @@ msgstr ""
"A información para configurar máis adiante o seu sistema está dispoñible nos "
"Manuais Oficiais de Red Hat Linux, en http://www.redhat.com/support/manuals/."
-#: ../iw/congrats_gui.py:104
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Congratulations, configuration is complete.\n"
-"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata.\n"
-"\n"
-"Information on using and configuring your system is available in the %s "
-"manuals at http://www.redhat.com/docs."
-msgstr ""
-"Noraboa, a configuración está completa.\n"
-"\n"
-"Para información acerca de correccións dispoñibles para esta versión de Red "
-"Hat Linux, consulte a Errata dispoñible en http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"A información para configurar máis adiante o seu sistema está dispoñible en "
-"http://www.redhat.com/support/manuals/"
-
-#: ../iw/dependencies_gui.py:20
+#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Dependencias non resoltas"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519
-#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
+#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:254
+#: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:24
+#: ../textw/packages_text.py:273
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Tamaño total da instalación: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425
-#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
+#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209
+#: ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301
+#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Requirement"
msgstr "Requisito"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+#: ../iw/dependencies_gui.py:90
+#, fuzzy
+msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Instalar paquetes para satisfacer as dependencias"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317
-msgid "Do not install packages that have dependencies"
+#: ../iw/dependencies_gui.py:93
+#, fuzzy
+msgid "_Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Non instalar paquetes que teñan dependencias"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318
-msgid "Ignore package dependencies"
+#: ../iw/dependencies_gui.py:97
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore package dependencies"
msgstr "Ignorar as dependencias dos paquetes"
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44
+msgid "Drive"
+msgstr "Unidade"
+
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
+#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1096
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
#: ../iw/examine_gui.py:24
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Análise da actualización"
@@ -2055,639 +2379,1372 @@ msgstr ""
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Seleccione o dispositivo que conteña o sistema de ficheiros raíz: "
-#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225
+#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:226
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
msgstr "Actualizando a instalación de Red Hat Linux na partición /dev/%s"
#: ../iw/examine_gui.py:95
-msgid "Customize packages to be upgraded"
+#, fuzzy
+msgid "_Customize packages to be upgraded"
msgstr "Especificar os paquetes para actualizar"
+#: ../iw/fdasd_gui.py:27
+msgid "fdasd"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/fdasd_gui.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Select drive to run fdasd on"
+msgstr "Escolla a unidade na que executar fdisk"
+
#: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:94
+#: ../iw/fdisk_gui.py:100
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Escolla a unidade na que executar fdisk"
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
+#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Configuración do firewall"
-#: ../iw/firewall_gui.py:129
-msgid "Warning: "
-msgstr "Aviso: "
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:129
-msgid " is an invalid port."
-msgstr " é un porto non válido."
+#: ../iw/firewall_gui.py:124
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is "
+"between 1 and 65535, and port is either 'tcp' or 'udp'.\n"
+"\n"
+"For example, '1234:udp'"
+msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:132
-msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
-msgstr "O formato é 'porto:protocolo'. Por exemplo, '1234:udp'"
+#: ../iw/firewall_gui.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Bad Token"
+msgstr "Aviso: "
-#: ../iw/firewall_gui.py:219
+#: ../iw/firewall_gui.py:180
msgid "Please choose your security level: "
msgstr "Escolla o nivel de seguridade: "
-#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
-msgid "High"
+#: ../iw/firewall_gui.py:189
+#, fuzzy
+msgid "Hi_gh"
msgstr "Alto"
-#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
-msgid "Medium"
+#: ../iw/firewall_gui.py:190
+#, fuzzy
+msgid "_Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
-msgid "No firewall"
+#: ../iw/firewall_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid "N_o firewall"
msgstr "Sen firewall"
-#: ../iw/firewall_gui.py:246
-msgid "Use default firewall rules"
+#: ../iw/firewall_gui.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Use _default firewall rules"
msgstr "Usar as regras de firewall por omisión"
-#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
-msgid "Customize"
+#: ../iw/firewall_gui.py:208
+#, fuzzy
+msgid "_Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: ../iw/firewall_gui.py:260
-msgid "Trusted devices:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:221
+#, fuzzy
+msgid "_Trusted devices:"
msgstr "Dispositivos seguros:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84
-msgid "Allow incoming:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:246
+#, fuzzy
+msgid "_Allow incoming:"
msgstr "Permitir acceso entrante:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:314
-msgid "Other ports:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Other _ports:"
msgstr "Outros portos:"
-#: ../iw/format_gui.py:25
-msgid "Choose partitions to Format"
-msgstr "Escolla as particións para formatar"
-
#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
msgstr "Tipo de instalación"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:26
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Configuración do teclado"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:103
+#: ../iw/ipwidget.py:104
#, fuzzy
-msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
-msgstr "¿Que modelo de teclado ten o seu ordenador?"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:112
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:132
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposición"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:152
-msgid "Dead Keys"
-msgstr "Teclas de tiles"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:162
-msgid "Enable dead keys"
-msgstr "Activar teclas de tiles"
+msgid "IP Address is missing"
+msgstr "Enderezo IP"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:163
-msgid "Disable dead keys"
-msgstr "Desactivar teclas de tiles"
+#: ../iw/ipwidget.py:109
+msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+msgstr ""
-#: ../iw/keyboard_gui.py:176
-msgid "Test your selection here:"
-msgstr "Probe aquí a súa escolla:"
+#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116
+msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
+msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306
+#: ../iw/language_gui.py:59 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "¿Que lingua quere usar no proceso de instalación?"
-#: ../iw/language_support_gui.py:23
+#: ../iw/language_support_gui.py:22
#, fuzzy
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Soporte de linguas"
-#: ../iw/language_support_gui.py:143
+#: ../iw/language_support_gui.py:147
#, fuzzy
-msgid "Choose the default language for this system: "
+msgid "_Choose the default language for this system: "
msgstr "Escolla a lingua predeterminada:"
-#: ../iw/language_support_gui.py:155
-msgid "Currently installed languages:"
-msgstr "Linguas instaladas actualmente:"
-
#: ../iw/language_support_gui.py:157
#, fuzzy
-msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:"
+msgid "Choose _additional languages you would like to use on this system:"
msgstr "¿Que lingua quere usar no proceso de instalación?"
#: ../iw/language_support_gui.py:206
-msgid "Select all"
+#, fuzzy
+msgid "_Select all"
msgstr "Seleccionar todas"
-#: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120
-msgid "Reset"
+#: ../iw/language_support_gui.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Select _Default Only"
+msgstr "Seleccionar como predeterminada"
+
+#: ../iw/language_support_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Rese_t"
msgstr "Restablecer"
-#: ../iw/language_support_gui.py:226
-msgid "Select as default"
-msgstr "Seleccionar como predeterminada"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:787
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:105
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take affect immediately."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:182
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the phyical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:258
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:329
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:331
+msgid "Edit Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:344 ../iw/partition_dialog_gui.py:279
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#, fuzzy
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Punto de montaxe:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:352
+#, fuzzy
+msgid "_Filesystem Type:"
+msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:360 ../iw/partition_dialog_gui.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Original Filesystem Type:"
+msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:365 ../iw/partition_dialog_gui.py:308
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:313
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:387 ../iw/partition_dialog_gui.py:354
+#, fuzzy
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "Tamaño (MB)"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:414 ../textw/partition_text.py:317
+#: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484
+#, fuzzy
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Tamaño (MB)"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:405
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466
+#, fuzzy
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Tamaño total"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "O valor indicado non é un número válido."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:500
+#, fuzzy
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Punto de montaxe"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
+msgstr ""
+"O punto de montaxe solicitado xa está usado. Escolla un punto de montaxe "
+"válido."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"O dispositivo raid \"/dev/%s\" xa está configurado coma un dispositivo raid. "
+"Por favor, escolla outro."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB) To increase this limit you can increase the Physical Extent "
+"size for this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../iw/partition_dialog_gui.py:170
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:222 ../textw/partition_text.py:813
+#: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006
+msgid "Error With Request"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:594 ../iw/lvm_dialog_gui.py:788
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
+"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651
+#, fuzzy
+msgid "No free space"
+msgstr "Espacio libre"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:652
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar esta partición?"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:799
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Etiqueta de arrinque non válida"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:812
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"O punto de montaxe solicitado xa está usado. Escolla un punto de montaxe "
+"válido."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:857
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create a LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"First create a partition or raid array of type \"physical volume (LVM)\" and "
+"then select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:869
+#, fuzzy
+msgid "Make LVM Device"
+msgstr "_Crear dispositivo RAID"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit LVM Device"
+msgstr "Engadir dispositivo"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:887
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:911
+msgid "Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930
+#, fuzzy
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Espacio de disco"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#, fuzzy
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Espacio libre"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965
+#, fuzzy
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Tamaño total: "
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:994
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 ../iw/partition_gui.py:352
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Tamaño (MB)"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1031
+msgid "Logical Volumes"
+msgstr ""
#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuración do rato"
-#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 en DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 en DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 en DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 en DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:153
-msgid "Emulate 3 Buttons"
-msgstr "Emular 3 botóns"
+#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:152
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/mouse_gui.py:159
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
+#: ../iw/mouse_gui.py:220
+#, fuzzy
+msgid "_Emulate 3 Buttons"
+msgstr "Emular 3 botóns"
-#: ../iw/mouse_gui.py:229
+#: ../iw/mouse_gui.py:234
#, fuzzy
-msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
+msgid "Which _model mouse is attached to the computer?"
msgstr "¿Que modelo de rato ten o seu ordenador?"
-#: ../iw/network_gui.py:21
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:534
+msgid "Gateway"
+msgstr "Pasarela"
+
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:536
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS primario"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:538
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS secundario"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:540
+#, fuzzy
+msgid "Tertiary DNS"
+msgstr "DNS ternario"
+
+#: ../iw/network_gui.py:29
+#, fuzzy
+msgid "_Gateway"
+msgstr "Pasarela"
+
+#: ../iw/network_gui.py:29
+#, fuzzy
+msgid "_Primary DNS"
+msgstr "DNS primario"
+
+#: ../iw/network_gui.py:30
+#, fuzzy
+msgid "_Secondary DNS"
+msgstr "DNS secundario"
+
+#: ../iw/network_gui.py:30
+#, fuzzy
+msgid "_Tertiary DNS"
+msgstr "DNS ternario"
+
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración da rede"
-#: ../iw/network_gui.py:177
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Configurar usando DHCP"
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177
+#: ../iw/network_gui.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Particionamento do disco"
-#: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73
-msgid "Activate on boot"
-msgstr "Activar ó arrincar"
+#: ../iw/network_gui.py:157
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:194
-msgid "IP Address"
-msgstr "Enderezo IP"
+#: ../iw/network_gui.py:161
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara de rede"
+#: ../iw/network_gui.py:165
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+#: ../iw/network_gui.py:169
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:197
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
+#: ../iw/network_gui.py:174
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622
-#: ../loader/net.c:816
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome de máquina"
+#: ../iw/network_gui.py:178
+#, fuzzy
+msgid "The IP information you have entered is invalid."
+msgstr "O valor indicado non é un número válido."
-#: ../iw/network_gui.py:251
-msgid "Gateway"
-msgstr "Pasarela"
+#: ../iw/network_gui.py:182
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"commuciate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:251
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "DNS primario"
+#: ../iw/network_gui.py:201
+#, python-format
+msgid "Edit Interface %s"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:252
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "DNS secundario"
+#: ../iw/network_gui.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Configure using _DHCP"
+msgstr "Configurar usando DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:252
+#: ../iw/network_gui.py:217
#, fuzzy
-msgid "Tertiary DNS"
-msgstr "DNS ternario"
+msgid "_Activate on boot"
+msgstr "Activar ó arrincar"
-#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
-msgid "Individual Package Selection"
-msgstr "Selección individual de paquetes"
+#: ../iw/network_gui.py:226
+#, fuzzy
+msgid "_IP Address"
+msgstr "Enderezo IP"
-#: ../iw/package_gui.py:275
-msgid "Total install size: "
-msgstr "Tamaño total da instalación: "
+#: ../iw/network_gui.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Net_mask"
+msgstr "Máscara de rede"
-#: ../iw/package_gui.py:411
-msgid "Tree View"
+#: ../iw/network_gui.py:230
+msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/package_gui.py:413
-msgid "Flat View"
-msgstr ""
+#: ../iw/network_gui.py:253
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562
-msgid "Size (MB)"
-msgstr "Tamaño (MB)"
+#: ../iw/network_gui.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Active on Boot"
+msgstr "Activar ó arrincar"
-#: ../iw/package_gui.py:458
-msgid "Total size: "
-msgstr "Tamaño total: "
+#: ../iw/network_gui.py:369
+#, fuzzy
+msgid "IP/Netmask"
+msgstr "Máscara de rede"
-#: ../iw/package_gui.py:461
-msgid "Select all in group"
-msgstr "Seleccionar todo o grupo"
+#: ../iw/network_gui.py:392 ../iw/network_gui.py:491
+#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome de máquina"
-#: ../iw/package_gui.py:465
-msgid "Unselect all in group"
-msgstr "Deseleccionar todo o grupo"
+#: ../iw/network_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Set hostname"
+msgstr "Nome de máquina"
-#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Selección de grupos de paquetes"
+#: ../iw/network_gui.py:462
+#, fuzzy
+msgid "Network Devices"
+msgstr "Dispositivo de rede"
-#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Seleccionar paquetes individuais"
+#: ../iw/network_gui.py:471
+msgid "I would like the hostname to be set:"
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344
-#: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187
-#: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191
-#: ../textw/partition_text.py:216
-msgid "<Not Applicable>"
+#: ../iw/network_gui.py:475
+msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Configuración do disco"
+#: ../iw/network_gui.py:481
+msgid "_manually"
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Varios"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:41
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. "
+"Additional operating systems can be added to the below list to choose "
+"between them on boot."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:556
-#, python-format
+#: ../iw/osbootwidget.py:125
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:132
msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+"The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this "
+"operating system. The device is the device which it boots from."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:563
+#: ../iw/osbootwidget.py:144
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:188
#, fuzzy
-msgid "Partitioning Errors"
-msgstr "Partición"
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Imaxe de arrinque por defecto"
-#: ../iw/partition_gui.py:569
-msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
+#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha lingua para instalar."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#, fuzzy
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "A etiqueta de arrinque contén caracteres ilegais."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:250
+msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:571
+#: ../iw/osbootwidget.py:251
#, fuzzy
-msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr "¿Desexa continuar coa actualización?"
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Este identificador de usuario xa existe. Escolla outro."
-#: ../iw/partition_gui.py:577
+#: ../iw/osbootwidget.py:264
#, fuzzy
-msgid "Partitioning Warnings"
-msgstr "Aviso da partición de arrinque"
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "¿Eliminar o dispositivo RAID?"
-#: ../iw/partition_gui.py:599
+#: ../iw/osbootwidget.py:265
#, fuzzy
-msgid "Format Warnings"
-msgstr "Formatando"
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Este identificador de usuario xa existe. Escolla outro."
-#: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75
-#: ../textw/partition_text.py:114
+#: ../iw/osbootwidget.py:329
#, fuzzy
-msgid "Free space"
-msgstr "Espacio libre"
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Confirmar: "
-#: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77
-msgid "Extended"
+#: ../iw/osbootwidget.py:330
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
+"system you are about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79
-msgid "software RAID"
+#: ../iw/package_gui.py:45 ../textw/packages_text.py:240
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr "Selección individual de paquetes"
+
+#: ../iw/package_gui.py:73
+#, fuzzy
+msgid "All Packages"
+msgstr "Paquetes"
+
+#: ../iw/package_gui.py:187
+#, python-format
+msgid ""
+"Package: %s\n"
+"Version: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:358
+msgid "_Tree View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:360
+msgid "_Flat View"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734
-#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/package_gui.py:375
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Feito"
+msgid "_Package"
+msgstr "Paquete"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/package_gui.py:377
#, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "Libre (M)"
+msgid "_Size (MB)"
+msgstr "Tamaño (MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147
-#, fuzzy, python-format
-msgid "RAID Device %s"
-msgstr "Ningún dispositivo RAID"
+#: ../iw/package_gui.py:428
+msgid "Total size: "
+msgstr "Tamaño total: "
-#: ../iw/partition_gui.py:815
+#: ../iw/package_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "Select _all in group"
+msgstr "Seleccionar todo o grupo"
+
+#: ../iw/package_gui.py:435
+#, fuzzy
+msgid "_Unselect all in group"
+msgstr "Deseleccionar todo o grupo"
+
+#: ../iw/package_gui.py:472 ../textw/packages_text.py:60
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Selección de grupos de paquetes"
+
+#: ../iw/package_gui.py:584
+#, fuzzy
+msgid "_Select individual packages"
+msgstr "Seleccionar paquetes individuais"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:820
-msgid "Fixed size"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Tamaño incorrecto"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:821
-msgid "Fill all space up to (MB):"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:829
-msgid "Fill to maximum allowable size"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171
+msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:626
#, fuzzy
msgid "Add Partition"
msgstr "Partición"
-#: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366
-#: ../textw/partition_text.py:206
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Punto de montaxe:"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "Editar partición"
-#: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:288 ../iw/raid_dialog_gui.py:300
#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type:"
+msgid "Filesystem _Type:"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
-#: ../iw/partition_gui.py:891
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:320
#, fuzzy
-msgid "Original Filesystem Type:"
-msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:900
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261
-msgid "Allowable Drives:"
+msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Unidades dispoñibles:"
-#: ../iw/partition_gui.py:923
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
#, fuzzy
msgid "Drive:"
msgstr "Unidade"
-#: ../iw/partition_gui.py:932
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:342
#, fuzzy
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
-#: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958
-#: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283
-#: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:377
+msgid "_Start Cylinder:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:395
+msgid "_End Cylinder:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:446
#, fuzzy
-msgid "Size (MB):"
-msgstr "Tamaño (MB)"
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Hai particións sen asignar..."
-#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346
-msgid "Start Cylinder:"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Check for _bad blocks"
+msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:351
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Formatando"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:353 ../textw/partition_text.py:1096
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1096
+msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359
-msgid "End Cylinder:"
+#: ../iw/partition_gui.py:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr "Punto de montaxe"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr "Tamaño (MB)"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/fdasd_text.py:50
+#: ../textw/fdisk_text.py:39
+msgid "Disk Setup"
+msgstr "Configuración do disco"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:603
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1010
-msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
+#: ../iw/partition_gui.py:606
+#, python-format
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449
-msgid "Leave unchanged (preserve data)"
+#: ../iw/partition_gui.py:612
+#, fuzzy
+msgid "Partitioning Errors"
+msgstr "Partición"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:618
+msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1024
+#: ../iw/partition_gui.py:620
#, fuzzy
-msgid "Format partition as:"
-msgstr "Partición raíz"
+msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+msgstr "¿Desexa continuar coa actualización?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1044
+#: ../iw/partition_gui.py:625
#, fuzzy
-msgid "Migrate partition to:"
-msgstr "Partición raíz"
+msgid "Partitioning Warnings"
+msgstr "Aviso da partición de arrinque"
-#: ../iw/partition_gui.py:1068
+#: ../iw/partition_gui.py:647
#, fuzzy
-msgid "Check for bad blocks?"
-msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
+msgid "Format Warnings"
+msgstr "Formatando"
-#: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584
-msgid "Force to be a primary partition"
+#: ../iw/partition_gui.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Format"
+msgstr "Formatando"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:687
+msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447
-#: ../textw/partition_text.py:587
+#: ../iw/partition_gui.py:722
#, fuzzy
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Ningún dispositivo RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187
-#: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496
-#: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773
-#: ../textw/partition_text.py:902
-msgid "Error With Request"
+#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:864
+#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Feito"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1024
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Discos duros"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:830 ../textw/partition_text.py:133
+#: ../textw/partition_text.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Espacio libre"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:832 ../textw/partition_text.py:135
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:834 ../textw/partition_text.py:137
+msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165
+#: ../iw/partition_gui.py:866
+#, fuzzy
+msgid "Free"
+msgstr "Libre (M)"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:940 ../textw/partition_text.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Hai particións sen asignar..."
-#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169
+#: ../iw/partition_gui.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Aviso: "
+
+#: ../iw/partition_gui.py:951
#, fuzzy
-msgid "Modify Partition"
+msgid "_Modify Partition"
msgstr "Editar partición"
-#: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169
+#: ../iw/partition_gui.py:953
#, fuzzy
-msgid "Add anyway"
-msgstr "Engadir intercambio"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1303
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Warning: %s."
-msgstr "Aviso: "
+msgid "_Continue"
+msgstr "Continuar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807
+#: ../iw/partition_gui.py:1128 ../iw/partition_gui.py:1142
#, fuzzy
-msgid "Make RAID Device"
-msgstr "_Crear dispositivo RAID"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Configuración da rede"
-#: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831
-msgid "At least two software RAID partitions are needed."
+#: ../iw/partition_gui.py:1129
+msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
+#: ../iw/partition_gui.py:1143
+msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383
+#: ../iw/partition_gui.py:1150
#, fuzzy
-msgid "RAID Level:"
-msgstr "Tipo de RAID:"
+msgid "No RAID minors available"
+msgstr "Axuda non dispoñible"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1151
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available minors "
+"have been used."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401
+#: ../iw/partition_gui.py:1164
#, fuzzy
-msgid "RAID Members:"
-msgstr "Tipo de RAID:"
+msgid "RAID Options"
+msgstr "<Partición RAID>"
-#: ../iw/partition_gui.py:1431
-msgid "Number of spares:"
+#: ../iw/partition_gui.py:1175
+#, python-format
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"\n"
+"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843
-#, fuzzy
-msgid "Format partition?"
-msgstr "Partición raíz"
+#: ../iw/partition_gui.py:1186
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1542
+#: ../iw/partition_gui.py:1192
#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "Novo"
+msgid "What do you want to do now?"
+msgstr "Clase de dispositivo que quere engadir"
-#: ../iw/partition_gui.py:1543
+#: ../iw/partition_gui.py:1201
#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Create a software RAID _partition."
+msgstr "<Partición RAID>"
-#: ../iw/partition_gui.py:1544
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#, python-format
+msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1545
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Restablecer"
+#: ../iw/partition_gui.py:1208
+#, python-format
+msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1546
+#: ../iw/partition_gui.py:1247
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Non foi posible montar ese directorio do servidor"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, fuzzy
msgid "Make _RAID"
msgstr "Dispositivo Raid utilizado"
-#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
+#: ../iw/partition_gui.py:1298
#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Estado"
+msgid "Ne_w"
+msgstr "Novo"
-#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
-msgid "End"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_gui.py:1301
+#, fuzzy
+msgid "Re_set"
+msgstr "Restablecer"
-#: ../iw/partition_gui.py:1562
+#: ../iw/partition_gui.py:1302
#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Formatando"
+msgid "R_AID"
+msgstr "<RAID>"
-#: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066
+#: ../iw/partition_gui.py:1303
+msgid "_LVM"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1342
+msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:1187
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Particionamento automático"
-#: ../iw/partition_gui.py:1626
+#: ../iw/partition_gui.py:1386
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto."
msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha lingua para instalar."
-#: ../iw/partition_gui.py:1666
+#: ../iw/partition_gui.py:1428
#, fuzzy
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Particionamento automático"
-#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089
+#: ../iw/partition_gui.py:1459 ../textw/partition_text.py:1210
#, fuzzy
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "¿Onde quere instalar o cargador de arrinque?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1719
+#: ../iw/partition_gui.py:1483
msgid ""
-"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
+"Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:221
+#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/partition_text.py:225
+#: ../textw/partition_text.py:250
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
+msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+msgstr "Gardar cambios"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
+#, fuzzy
+msgid "_Format partition as:"
+msgstr "Partición raíz"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate partition to:"
+msgstr "Partición raíz"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
+#, fuzzy
+msgid "Check for _bad blocks?"
+msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowed Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
#, fuzzy
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Partición"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:59
-msgid "Have the installer automatically partition for you"
+#: ../iw/partmethod_gui.py:58
+msgid "Have the installer _automatically partition for you"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:62
-msgid "Manually partition with Disk Druid"
+#: ../iw/partmethod_gui.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Particionar manualmente co Disk Druid"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:65
-msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
+#: ../iw/partmethod_gui.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Manually partition with _fdisk [experts only]"
msgstr "Particionar manualmente con fdisk [só expertos]"
-#: ../iw/progress_gui.py:28
+#: ../iw/progress_gui.py:29
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalando paquetes"
-#: ../iw/progress_gui.py:119
+#: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:261
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:260
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:262
+msgid "Remaining"
+msgstr "Falta"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:136
#, python-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s KBytes"
-#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../textw/partition_text.py:986
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:193
+#: ../iw/progress_gui.py:211
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
-#: ../iw/progress_gui.py:223
+#: ../iw/progress_gui.py:241
msgid "Package Progress: "
msgstr "Evolución dos paquetes: "
-#: ../iw/progress_gui.py:228
+#: ../iw/progress_gui.py:246
msgid "Total Progress: "
msgstr "Evolución total: "
-#: ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
-#: ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../iw/progress_gui.py:255
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:262
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:256
-msgid "Completed"
-msgstr "Completado"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:276 ../iw/raid_dialog_gui.py:675
+#: ../textw/partition_text.py:871
+#, fuzzy
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "_Crear dispositivo RAID"
-#: ../iw/progress_gui.py:257
-msgid "Remaining"
-msgstr "Falta"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:869
+#, fuzzy
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Ningún dispositivo RAID"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
+#, fuzzy
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "Ningún dispositivo RAID"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337
+#, fuzzy
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Tipo de RAID:"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Tipo de RAID:"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:406
+#, fuzzy
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Partición raíz"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first defined "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:482 ../iw/raid_dialog_gui.py:488
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:500 ../iw/raid_dialog_gui.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr "Erro de tamaño"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489
+msgid ""
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
+"\n"
+"These partitions will have to removed before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:501
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
+"\n"
+"These partitions will have to removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:514
+msgid ""
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"These partitions will have to removed before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr "Erro de tamaño de intercambio"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:528
+#, fuzzy
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Seleccione o dispositivo que conteña o sistema de ficheiros raíz: "
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
+#, python-format
+msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"This partition must be removed before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:612
+#, fuzzy
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Insira agora o disquete co controlador de %s."
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Formatando"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Unidades dispoñibles:"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:685
+msgid ""
+"Clone Drive Tool\n"
+"\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
+"\n"
+"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705
+#, fuzzy
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Unidade"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713
+#, fuzzy
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Discos duros"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
+#, fuzzy
+msgid "Drives"
+msgstr "Unidade"
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
@@ -2717,94 +3774,100 @@ msgstr "Crear disquete de arrinque"
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Non instalar o SILO"
-#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
+#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selección da zona Horaria"
-#: ../iw/timezone_gui.py:187
-msgid "View:"
-msgstr "Vista:"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196
-msgid "System clock uses UTC"
+#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147
+#, fuzzy
+msgid "System clock uses _UTC"
msgstr "O reloxo de sistema ten a hora universal"
-#: ../iw/timezone_gui.py:242
-msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
-msgstr "Usar hora de verán (Só nos EUA)"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:256
+#: ../iw/timezone_gui.py:170
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../iw/timezone_gui.py:257
+#: ../iw/timezone_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Use _Daylight Saving Time (US only)"
+msgstr "Usar hora de verán (Só nos EUA)"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:231
msgid "UTC Offset"
msgstr "Desprazamento da hora universal"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/timezone_map_gui.py:108
+#, fuzzy
+msgid "_Location"
+msgstr "Lugar"
+
+#: ../iw/timezone_map_gui.py:110
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
#, fuzzy
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuración do monitor"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
#, fuzzy
-msgid "Update boot loader configuration"
+msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Configuración do monitor"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
#, fuzzy
-msgid "Create new boot loader configuration"
+msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Crear disquete de arrinque"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
#, fuzzy
-msgid "Skip boot loader updating"
+msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Erros do cargador de arrinque"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Clase de dispositivo que quere engadir"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32
#, fuzzy
msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "Sistemas de ficheiros erróneos"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several "
@@ -2815,11 +3878,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Actualizar a partición de intercambio"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -2832,7 +3895,7 @@ msgstr ""
"dMB de espacio de intercambio, pero agora pode crear espacio adicional "
"nalgún dos sistemas de ficheiros."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -2840,19 +3903,21 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
-msgid "I want to create a swap file"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#, fuzzy
+msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Quero crear un ficheiro de intercambio"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
-msgid "Select the partition to put the swap file on:"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Seleccionar a partición onde pór o ficheiro de intercambio:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:149
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espacio libre (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:167
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
@@ -2861,15 +3926,17 @@ msgstr ""
"Recoméndase que o ficheiro de intercambio teña polo menos %d MB. Indique o "
"tamaño desexado:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130
-msgid "Swap file size (MB):"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Tamaño do ficheiro de intercambio (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
-msgid "I don't want to create a swap file"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#, fuzzy
+msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Non quero crear un ficheiro de intercambio"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
@@ -2879,153 +3946,154 @@ msgstr ""
"podería causar que o instalador aborte a execución. ¿Está seguro de que "
"desexa continuar?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:176
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "O ficheiro de intercambio debe ter entre 1 e 2000 Mb."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:217 ../textw/upgrade_text.py:171
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Non hai espacio dabondo no dispositivo seleccionado para a partición de "
"intercambio."
-#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: ../iw/welcome_gui.py:20
msgid "Welcome"
msgstr "Benvido"
-#: ../iw/welcome_gui.py:62
-msgid "Exiting anaconda now"
-msgstr ""
+#: ../iw/xconfig_gui.py:33 ../textw/xconfig_text.py:24
+msgid "DDC Probed Monitor"
+msgstr "Monitor detectado con DDC"
-#: ../iw/welcome_gui.py:89
-msgid "Would you like to configure your system?"
-msgstr "¿Quere configurar o seu sistema?"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:25
+#, fuzzy
+msgid "Unprobed Monitor"
+msgstr "Monitor detectado con DDC"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:32
+#: ../iw/xconfig_gui.py:40
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Personalizar a configuración gráfica"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183
-msgid "Color Depth:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:207
+#, fuzzy
+msgid "_Color Depth:"
msgstr "Profundidade de cor:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
+#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 cores (8 bits)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
+#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Moitas cores (16 bits)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
+#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Cor real (24 bits)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:211
-msgid "Screen Resolution:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:223
+#, fuzzy
+msgid "_Screen Resolution:"
msgstr "Resolución da pantalla:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:305
-msgid " Test Setting "
+#: ../iw/xconfig_gui.py:310
+#, fuzzy
+msgid " _Test Setting "
msgstr "Probar configuración"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:328
+#: ../iw/xconfig_gui.py:333
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Escolla o ambiente de escritorio por defecto:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:330
+#: ../iw/xconfig_gui.py:335
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "O seu ambiente de escritorio é:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204
-#: ../textw/xconfig_text.py:213
-msgid "GNOME"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:350
+#, fuzzy
+msgid "GNO_ME"
msgstr "GNOME"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206
-#: ../textw/xconfig_text.py:215
-msgid "KDE"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:352
+#, fuzzy
+msgid "_KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:376
+#: ../iw/xconfig_gui.py:381
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Escolla o tipo de login:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224
-msgid "Text"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:388
+#, fuzzy
+msgid "T_ext"
msgstr "Texto"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222
-msgid "Graphical"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:389
+#, fuzzy
+msgid "_Graphical"
msgstr "Gráfico"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392
+#: ../iw/xconfig_gui.py:406 ../textw/xconfig_text.py:434
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Configuración do monitor"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891
+#: ../iw/xconfig_gui.py:644
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: ../iw/xconfig_gui.py:601
-msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr "Monitor detectado con DDC"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:603
+#: ../iw/xconfig_gui.py:691 ../iw/xconfig_gui.py:1044
#, fuzzy
-msgid "Unprobed Monitor"
-msgstr "Monitor detectado con DDC"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007
-msgid "Restore original values"
+msgid "Restore _original values"
msgstr "Restaurar valores orixinais"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:658
-msgid "Horizontal Sync:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:699
+#, fuzzy
+msgid "Hori_zontal Sync:"
msgstr "Sincronismo horizontal:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:660
-msgid "Vertical Sync:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:702
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical Sync:"
msgstr "Sincronismo vertical:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:666
+#: ../iw/xconfig_gui.py:709
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:669
+#: ../iw/xconfig_gui.py:712
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:687
+#: ../iw/xconfig_gui.py:730
#, fuzzy
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Manipulación de Gráficos"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:723
+#: ../iw/xconfig_gui.py:755
#, fuzzy
-msgid "Unknown server"
-msgstr "Máquina descoñecida"
+msgid "Unknown video card"
+msgstr "Descoñecido"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:724
+#: ../iw/xconfig_gui.py:756
+#, python-format
msgid ""
-"This video card has no suitable X server in the database. You will need to "
-"choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
+"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
+"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
-#: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620
+#: ../iw/xconfig_gui.py:780 ../textw/xconfig_text.py:666
#, fuzzy
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Non se pode detectar a tarxeta gráfica"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621
+#: ../iw/xconfig_gui.py:781 ../textw/xconfig_text.py:667
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
-#: ../iw/xconfig_gui.py:852
+#: ../iw/xconfig_gui.py:917
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -3033,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"Non é posible autodetectar a memoria de vídeo. Escolla o tamaño entre as "
"seguintes posibilidades:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:860
+#: ../iw/xconfig_gui.py:925
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -3041,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"Na maioría dos casos o hardware de vídeo pode analizarse para determinar "
"automaticamente as mellores opcións para o seu sistema."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:866
+#: ../iw/xconfig_gui.py:931
#, fuzzy
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
@@ -3050,41 +4118,39 @@ msgstr ""
"Se as opcións da detección non coinciden co seu hardware, seleccione a "
"configuración correcta aquí embaixo:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:896
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1022
#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Outros portos"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:985
-msgid "Video card RAM: "
+msgid "_Video card RAM: "
msgstr "RAM da tarxeta gráfica: "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578
-msgid "Skip X Configuration"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1048
+#, fuzzy
+msgid "_Skip X Configuration"
msgstr "Omitir a configuración das X"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:27
+#: ../iw/zipl_gui.py:33
#, fuzzy
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuración do monitor"
+
+#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
-"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"Would you like to create a boot disk for your system?"
-msgstr ""
-"Un disquete de arrinque personalizado fornece un xeito de arrincar o seu "
-"sistema Linux sen depender dun cargador de arrinque normal. Isto é útil se "
-"non quere instalar o lilo no seu sistema, ou outro sistema operativo borra o "
-"lilo, ou este non funciona coa súa configuración hardware. Un disquete de "
-"arrinque personalizado tamén pode ser usado coa imaxe de rescate de Red Hat, "
-"facendo máis doada a recuperación perante fallos de sistema severos.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"¿Quere crear un disquete de arrinque para o seu sistema?"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"\n"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
-#: ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87
+#: ../textw/bootdisk_text.py:31
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquete de arrinque"
@@ -3121,7 +4187,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/bootloader_text.py:103 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -3133,33 +4199,40 @@ msgstr ""
"núcleo, indíqueas agora. Se non as precisa ou non está seguro, deixe isto "
"baleiro."
-#: ../textw/bootloader_text.py:169
+#: ../textw/bootloader_text.py:176
#, fuzzy
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "¿Onde quere instalar o cargador de arrinque?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:209 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../textw/bootloader_text.py:209
+#: ../textw/bootloader_text.py:217
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Edite a etiqueta de arrinque"
-#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
+#: ../textw/bootloader_text.py:235 ../textw/bootloader_text.py:240
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Etiqueta de arrinque non válida"
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:236
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "A etiqueta de arrinque non pode estar baleira."
-#: ../textw/bootloader_text.py:233
+#: ../textw/bootloader_text.py:241
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "A etiqueta de arrinque contén caracteres ilegais."
-#: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
+#: ../textw/userauth_text.py:225
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:295 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -3169,101 +4242,64 @@ msgstr ""
"operativos. Ten que indicar que particións quere poder iniciar e a etiqueta "
"que quere usar para cada un delas."
-#: ../textw/bootloader_text.py:298
+#: ../textw/bootloader_text.py:308
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:384
+#: ../textw/bootloader_text.py:397
#, fuzzy
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Usar contrasinais shadow"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:409
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Contrasinal de root: "
-#: ../textw/bootloader_text.py:426
+#: ../textw/bootloader_text.py:410
#, fuzzy
-msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar: "
-#: ../textw/bootloader_text.py:427
+#: ../textw/bootloader_text.py:439
#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match"
+msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
-#: ../textw/bootloader_text.py:431
+#: ../textw/bootloader_text.py:444
#, fuzzy
msgid "Password Too Short"
msgstr "O contrasinal de root é curto de máis."
-#: ../textw/bootloader_text.py:432
+#: ../textw/bootloader_text.py:445
#, fuzzy
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "O contrasinal de root é curto de máis."
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:24
#, fuzzy
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Enter> para reiniciar"
-#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57
-#: ../textw/complete_text.py:72
-msgid "Complete"
-msgstr "Completo"
-
#: ../textw/complete_text.py:37
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
-"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
-"press <Enter> to reboot your system. \n"
-"\n"
-"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata.\n"
-"\n"
-"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
-"at http://www.redhat.com/docs."
-msgstr ""
-"Noraboa, a configuración está completa.\n"
-"\n"
-"Para información acerca de correccións dispoñibles para esta versión de Red "
-"Hat Linux, consulte a Errata dispoñible en http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"A información para configurar máis adiante o seu sistema está dispoñible nos "
-"Manuais Oficiais de Red Hat Linux, en http://www.redhat.com/support/manuals/."
-
-#: ../textw/complete_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "<Enter> to continue"
-msgstr "<Enter> para reiniciar"
-
-#: ../textw/complete_text.py:58
-#, python-format
-msgid ""
-"Congratulations, package installation is complete.\n"
-"\n"
-"Press return to continue.\n"
+"press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
-"in the %s manuals."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:69
-#, fuzzy
-msgid "<Enter> to exit"
-msgstr "<Enter> para saír"
+#: ../textw/complete_text.py:43
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
-#: ../textw/complete_text.py:73
+#: ../textw/complete_text.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Congratulations, configuration is complete.\n"
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata.\n"
+"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
+"redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
@@ -3281,24 +4317,83 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Comezo da instalación"
#: ../textw/confirm_text.py:21
+#, fuzzy
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Un rexistro completo da instalación ficará en /root/install.log tras "
+"Un rexistro completo da instalación ficará en /tmp/install.log tras "
"reiniciar o sistema. Pode que queira manter este ficheiro para referencia "
"posterior."
+#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
+#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
+#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95
+#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
+#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1094
+#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1974
+#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
+
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Comezo da actualización"
+#: ../textw/fdasd_text.py:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
+msgstr "Escolla a unidade na que executar fdisk"
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Edit Partitions"
+msgstr "Editar partición"
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Format DASD"
+msgstr "Formatando"
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occured while running %s on drive %s."
+msgstr "Ocorreu un erro buscando os paquetes para actualizar."
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:85
+#, python-format
+msgid ""
+"Running dasdfmt means the loss of \n"
+"ALL DATA on drive %s.\n"
+"\n"
+"Do you really want this?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use "
+"dasdfmt.\n"
+"\n"
+"Back to the fdasd screen?"
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido no que crear novos "
+"sistemas de ficheiros. Por favor, comprobe o seu hardware para atopar a "
+"causa deste problema."
+
#: ../textw/fdisk_text.py:40
#, fuzzy
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Escolla a unidade na que executar fdisk"
-#: ../textw/firewall_text.py:27
+#: ../textw/firewall_text.py:24
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:28
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
@@ -3311,56 +4406,72 @@ msgstr ""
"conexións. Se non hai ningún firewall permítense tódalas conexións, pero non "
"é recomendado. "
-#: ../textw/firewall_text.py:43
+#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Security Level:"
msgstr "Nivel de seguridade:"
-#: ../textw/firewall_text.py:72
+#: ../textw/firewall_text.py:48
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:51
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:54
+msgid "No firewall"
+msgstr "Sen firewall"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Dispositivo seguros:"
-#: ../textw/firewall_text.py:89
+#: ../textw/firewall_text.py:85
+msgid "Allow incoming:"
+msgstr "Permitir acceso entrante:"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:90
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/firewall_text.py:91
+#: ../textw/firewall_text.py:92
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../textw/firewall_text.py:95
+#: ../textw/firewall_text.py:96
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:97
+#: ../textw/firewall_text.py:98
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Mail (SMTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662
+#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1664
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../textw/firewall_text.py:103
+#: ../textw/firewall_text.py:104
msgid "Other ports"
msgstr "Outros portos"
-#: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193
-#: ../textw/language_text.py:157
+#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
+#: ../textw/language_text.py:153
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Escolla non válida"
-#: ../textw/firewall_text.py:130
+#: ../textw/firewall_text.py:131
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Non pode personalizar un firewall desactivado."
-#: ../textw/firewall_text.py:135
+#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Configuración do firewall - Personalizar"
-#: ../textw/firewall_text.py:137
+#: ../textw/firewall_text.py:138
#, fuzzy
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
@@ -3382,35 +4493,39 @@ msgstr "Atención: %s non é un porto válido."
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "¿Que tipo de sistema quere instalar?"
-#: ../textw/keyboard_text.py:35
+#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selección do teclado"
-#: ../textw/keyboard_text.py:36
+#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "¿Que modelo de teclado ten o seu ordenador?"
-#: ../textw/language_text.py:120
+#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todas"
-#: ../textw/language_text.py:122
+#: ../textw/language_text.py:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
+
+#: ../textw/language_text.py:118
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr ""
-#: ../textw/language_text.py:126
+#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Language Support"
msgstr "Soporte de linguas"
-#: ../textw/language_text.py:158
+#: ../textw/language_text.py:154
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Ten que seleccionar polo menos unha lingua para instalar."
-#: ../textw/language_text.py:186
+#: ../textw/language_text.py:182
msgid "Default Language"
msgstr "Lingua predeterminada"
-#: ../textw/language_text.py:187
+#: ../textw/language_text.py:183
#, fuzzy
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Escolla a lingua predeterminada:"
@@ -3440,49 +4555,58 @@ msgstr "Dispositivo de rede"
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Usar bootp/dhcp"
-#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:73
+msgid "Activate on boot"
+msgstr "Activar ó arrincar"
+
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
msgid "IP address:"
msgstr "Enderezo IP:"
-#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
msgid "Netmask:"
msgstr "Máscara de rede:"
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Pasarela por defecto (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Servidor de nomes primario:"
-#: ../textw/network_text.py:83
+#: ../textw/network_text.py:89
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Servidor de nomes secundario:"
-#: ../textw/network_text.py:85
+#: ../textw/network_text.py:91
#, fuzzy
msgid "Tertiary nameserver:"
msgstr "Servidor de nomes terciario:"
-#: ../textw/network_text.py:114
+#: ../textw/network_text.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Punto de montaxe:"
+
+#: ../textw/network_text.py:129
#, fuzzy, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuración da rede"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Invalid information"
msgstr "Información non válida"
-#: ../textw/network_text.py:138
+#: ../textw/network_text.py:153
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Ten que introducir información IP válida para continuar"
-#: ../textw/network_text.py:203
+#: ../textw/network_text.py:220
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuración do nome de máquina"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:221
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
@@ -3490,34 +4614,38 @@ msgstr ""
"O nome de máquina é o nome do seu ordenador. Se está conectado a unha rede, "
"pode que sexa asignado polo seu administrador de rede."
-#: ../textw/packages_text.py:91
+#: ../textw/packages_text.py:53
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Seleccionar paquetes individuais"
+
+#: ../textw/packages_text.py:94
msgid "Package :"
msgstr "Paquete :"
-#: ../textw/packages_text.py:96
+#: ../textw/packages_text.py:99
msgid "Size :"
msgstr "Tamaño :"
-#: ../textw/packages_text.py:97
+#: ../textw/packages_text.py:100
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KBytes"
-#: ../textw/packages_text.py:116
+#: ../textw/packages_text.py:119
msgid "Total size"
msgstr "Tamaño total"
-#: ../textw/packages_text.py:245
+#: ../textw/packages_text.py:248
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
" <Espacio>,<+>,<-> selección | <F1> axuda | <F2> descrición do paquete"
-#: ../textw/packages_text.py:293
+#: ../textw/packages_text.py:296
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Dependencias de paquetes"
-#: ../textw/packages_text.py:295
+#: ../textw/packages_text.py:298
#, fuzzy
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
@@ -3528,149 +4656,263 @@ msgstr ""
"seleccionados. Se preme Aceptar, tódolos paquetes requiridos serán "
"instalados."
-#: ../textw/partition_text.py:35
+#: ../textw/packages_text.py:319
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Instalar paquetes para satisfacer as dependencias"
+
+#: ../textw/packages_text.py:320
+msgid "Do not install packages that have dependencies"
+msgstr "Non instalar paquetes que teñan dependencias"
+
+#: ../textw/packages_text.py:321
+msgid "Ignore package dependencies"
+msgstr "Ignorar as dependencias dos paquetes"
+
+#: ../textw/partition_text.py:39
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:40
+#: ../textw/partition_text.py:44
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:168
+#: ../textw/partition_text.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "RAID Device %s"
+msgstr "Ningún dispositivo RAID"
+
+#: ../textw/partition_text.py:202
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aviso: "
-#: ../textw/partition_text.py:317
+#: ../textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Modify Partition"
+msgstr "Editar partición"
+
+#: ../textw/partition_text.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Engadir intercambio"
+
+#: ../textw/partition_text.py:240
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Punto de montaxe:"
+
+#: ../textw/partition_text.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
+
+#: ../textw/partition_text.py:295
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr "Unidades dispoñibles:"
+
+#: ../textw/partition_text.py:351
#, fuzzy
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Tamaño incorrecto"
-#: ../textw/partition_text.py:319
+#: ../textw/partition_text.py:353
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:323
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:420
-msgid "Number of spares?"
+#: ../textw/partition_text.py:380
+msgid "Start Cylinder:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:393
+msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643
+#: ../textw/partition_text.py:417
#, fuzzy
-msgid "Filesystem Options"
-msgstr "Formatado dos sistemas de ficheiros"
+msgid "RAID Level:"
+msgstr "Tipo de RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:435
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
-msgstr ""
-"\n"
-"Escolla a ferramenta que quere usar para particionar o seu sistema para Red "
-"Hat Linux."
+msgid "RAID Members:"
+msgstr "Tipo de RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:458
-msgid "Format as:"
+#: ../textw/partition_text.py:454
+msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:478
-msgid "Migrate to:"
-msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Type:"
+msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
-#: ../textw/partition_text.py:615
+#: ../textw/partition_text.py:478
#, fuzzy
msgid "Filesystem Label:"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
-#: ../textw/partition_text.py:626
+#: ../textw/partition_text.py:489
#, fuzzy
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Tamaño do sistema de ficheiros raíz"
-#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
+#: ../textw/partition_text.py:492 ../textw/partition_text.py:725
+#: ../textw/partition_text.py:953
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
+#: ../textw/partition_text.py:494 ../textw/partition_text.py:727
+#: ../textw/partition_text.py:955
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667
+#: ../textw/partition_text.py:496 ../textw/partition_text.py:729
+#: ../textw/partition_text.py:957
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Gardar cambios"
-#: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741
+#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701
+#: ../textw/partition_text.py:933
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Options"
+msgstr "Formatado dos sistemas de ficheiros"
+
+#: ../textw/partition_text.py:515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
+msgstr ""
+"\n"
+"Escolla a ferramenta que quere usar para particionar o seu sistema para Red "
+"Hat Linux."
+
+#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:671
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks"
+msgstr "Comprobar os bloques erróneos ó formatar"
+
+#: ../textw/partition_text.py:527
+msgid "Leave unchanged (preserve data)"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:536
+msgid "Format as:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:556
+msgid "Migrate to:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:668
+msgid "Force to be a primary partition"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Configuración da rede"
+
+#: ../textw/partition_text.py:680
+msgid "LVM Volume Groups can only be editted in the graphical installer."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Información non válida"
-#: ../textw/partition_text.py:704
+#: ../textw/partition_text.py:766
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:723
+#: ../textw/partition_text.py:785
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:795
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:830
+#: ../textw/partition_text.py:906
#, fuzzy
msgid "No RAID partitions"
msgstr "<Partición RAID>"
-#: ../textw/partition_text.py:881
+#: ../textw/partition_text.py:907
+msgid "At least two software RAID partitions are needed."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:919
+#, fuzzy
+msgid "Format partition?"
+msgstr "Partición raíz"
+
+#: ../textw/partition_text.py:981
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Información non válida"
-#: ../textw/partition_text.py:894
+#: ../textw/partition_text.py:994
#, fuzzy
msgid "Too many spares"
msgstr "Demasiadas unidades"
-#: ../textw/partition_text.py:895
+#: ../textw/partition_text.py:995
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:980
+#: ../textw/partition_text.py:1049
+msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1090
#, fuzzy
msgid "Partitioning"
msgstr "Partición"
-#: ../textw/partition_text.py:990
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109
+#: ../textw/userauth_text.py:224
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
-#: ../textw/partition_text.py:990
+#: ../textw/partition_text.py:1103 ../textw/partition_text.py:1110
#, fuzzy
msgid "RAID"
msgstr "<RAID>"
-#: ../textw/partition_text.py:993
+#: ../textw/partition_text.py:1105
+#, fuzzy
+msgid ""
+" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Axuda F2-Engadir F3-Editar F4-Borrar F5-Restablecer F12-Aceptar "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1107
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1113
#, fuzzy
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Axuda F2-Engadir F3-Editar F4-Borrar F5-Restablecer F12-Aceptar "
-#: ../textw/partition_text.py:1020
+#: ../textw/partition_text.py:1142
msgid "No Root Partition"
msgstr "Sen partición raíz"
-#: ../textw/partition_text.py:1021
+#: ../textw/partition_text.py:1143
#, fuzzy
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
@@ -3758,7 +5000,23 @@ msgstr "¿Cal é a zona horaria onde se atopa?"
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿O reloxo hardware ten a hora universal?"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Configuración do monitor"
+
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Erros do cargador de arrinque"
+
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Crear disquete de arrinque"
+
+#: ../textw/upgrade_text.py:92
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -3771,43 +5029,47 @@ msgstr ""
"dMB de espacio de intercambio, pero agora pode crear espacio adicional "
"nalgún dos sistemas de ficheiros."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:110
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Tamaño suxerido (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Tamaño do ficheiro de intercambio (MB):"
+
+#: ../textw/upgrade_text.py:139
msgid "Add Swap"
msgstr "Engadir intercambio"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:164
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "O valor indicado non é un número válido."
-#: ../textw/upgrade_text.py:193
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Non ten ningunha partición Linux. ¡Non pode actualizar este sistema!"
-#: ../textw/upgrade_text.py:210
+#: ../textw/upgrade_text.py:211
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema para actualizar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:224
+#: ../textw/upgrade_text.py:225
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Partición para actualizar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:246
+#: ../textw/upgrade_text.py:247
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Especificar os paquetes para actualizar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:247
+#: ../textw/upgrade_text.py:248
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -3831,12 +5093,16 @@ msgstr ""
"asegurarse de que o coñece e non se trabucou ó teclear. Lembre que o "
"contrasinal de root é unha parte crítica da seguridade do sistema"
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
#: ../textw/userauth_text.py:38
#, fuzzy
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contrasinal (confirmar)"
-#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
+#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126
msgid "Password Length"
msgstr "Lonxitude do contrasinal"
@@ -3844,70 +5110,80 @@ msgstr "Lonxitude do contrasinal"
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "O contrasinal de root ten que ter polo menos 6 caracteres."
-#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
+#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Contrasinais non coincidintes"
-#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Os contrasinais que introduciu foron diferentes. Probe de novo."
-#: ../textw/userauth_text.py:95
+#: ../textw/userauth_text.py:93
msgid "Add User"
msgstr "Engadir usuario"
-#: ../textw/userauth_text.py:100
+#: ../textw/userauth_text.py:98
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../textw/userauth_text.py:101
+#: ../textw/userauth_text.py:99
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../textw/userauth_text.py:102
+#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Contrasinal (confirmar)"
-#: ../textw/userauth_text.py:115
-msgid "Bad User ID"
-msgstr "ID de usuario erróneo"
+#: ../textw/userauth_text.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Bad User Name"
+msgstr "Nome de usuario"
-#: ../textw/userauth_text.py:116
-msgid ""
-"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
-"z, and 0-9."
+#: ../textw/userauth_text.py:114
+#, fuzzy
+msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
msgstr ""
"Os identificadores de Usuario teñen que ter 8 ou menos caracteres e conter "
"só os caracteres A-Z, a-z e 0-9."
-#: ../textw/userauth_text.py:123
-msgid "Missing User ID"
+#: ../textw/userauth_text.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Missing User Name"
msgstr "Falta o ID de usuario"
-#: ../textw/userauth_text.py:124
-msgid "You must provide a user ID"
+#: ../textw/userauth_text.py:122
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a user name"
msgstr "Ten que proporcionar un identificador de usuario"
-#: ../textw/userauth_text.py:129
+#: ../textw/userauth_text.py:127
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "O contrasinal ten que ter polo menos 6 caracteres."
-#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
+#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150
+#: ../textw/userauth_text.py:158
msgid "User Exists"
msgstr "O usuario xa existe"
-#: ../textw/userauth_text.py:146
+#: ../textw/userauth_text.py:144
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"O usuario root xa está configurado. Non necesita engadir este usuario aquí."
-#: ../textw/userauth_text.py:154
+#: ../textw/userauth_text.py:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr ""
+"O usuario root xa está configurado. Non necesita engadir este usuario aquí."
+
+#: ../textw/userauth_text.py:159
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Este identificador de usuario xa existe. Escolla outro."
-#: ../textw/userauth_text.py:181
+#: ../textw/userauth_text.py:186
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -3917,61 +5193,98 @@ msgstr ""
"actividades no seu sistema. Ó non usar habitualmente a conta de root, "
"reducirá a posibilidade de estragar a configuración do seu sistema."
-#: ../textw/userauth_text.py:192
+#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "User Account Setup"
msgstr "Configuración das contas de usuario"
-#: ../textw/userauth_text.py:194
+#: ../textw/userauth_text.py:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"What user account would you like to have on the system? You should have at "
-"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
-"any number of accounts set up."
+"What other user accounts would you like to have on the system? You should "
+"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
+"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
"¿Que conta de usuario quere ter no seu sistema? Debería ter polo menos unha "
"conta (que non sexa root) para o traballo habitual, pero os sistemas multi-"
"usuario poden ter calquera número de contas activadas."
-#: ../textw/userauth_text.py:204
+#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../textw/userauth_text.py:231
+#: ../textw/userauth_text.py:224
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Introducir a información do usuario."
-#: ../textw/userauth_text.py:249
+#: ../textw/userauth_text.py:255
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Modificar a información deste usuario."
-#: ../textw/userauth_text.py:321
+#: ../textw/userauth_text.py:327
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Usar contrasinais shadow"
-#: ../textw/userauth_text.py:323
+#: ../textw/userauth_text.py:329
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Activar contrasinais MD5"
#: ../textw/userauth_text.py:334
+msgid "Enable NIS"
+msgstr "Activar NIS"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:340
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Dominio NIS:"
-#: ../textw/userauth_text.py:336
+#: ../textw/userauth_text.py:342
msgid "NIS Server:"
msgstr "Servidor NIS:"
-#: ../textw/userauth_text.py:338
+#: ../textw/userauth_text.py:344
msgid "or use:"
msgstr "ou usar:"
-#: ../textw/userauth_text.py:341
+#: ../textw/userauth_text.py:347
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Facer petición do servidor por broadcast"
-#: ../textw/userauth_text.py:380
+#: ../textw/userauth_text.py:368
+msgid "Enable LDAP"
+msgstr "Activar LDAP"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:374
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "Servidor LDAP:"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:376
+msgid "LDAP Base DN:"
+msgstr "DN base de LDAP:"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Usar conexións TLS"
-#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42
+#: ../textw/userauth_text.py:397
+msgid "Enable Kerberos"
+msgstr "Activar Kerberos"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:404
+msgid "Realm:"
+msgstr "Realm:"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:406
+msgid "KDC:"
+msgstr "KDC:"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:408
+msgid "Admin Server:"
+msgstr "Servidor de Admin:"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr ""
@@ -3998,96 +5311,99 @@ msgstr ""
"Se vostede obteu a Red Hat Linux Oficial, asegúrese de rexistrar a súa "
"compra na páxina web, http://www.redhat.com/."
-#: ../textw/welcome_text.py:43
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Welcome to %s!\n"
-"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
-"site-specific options of your computer.\n"
-"\n"
-"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
-msgstr ""
-"¡Benvido a Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Vostede entrou no modo de reconfiguración, que lle permitirá configurar "
-"opcións específicas do seu ordenador.\n"
-"\n"
-"Para saír sen cambios, escolla o botón de Cancelar embaixo."
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:24
+#: ../textw/xconfig_text.py:31
#, fuzzy
msgid "Color Depth"
msgstr "Profundidade de cor:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:25
+#: ../textw/xconfig_text.py:32
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:43
+#: ../textw/xconfig_text.py:50
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución da pantalla:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:44
+#: ../textw/xconfig_text.py:51
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180
-#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209
-#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
+#: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189
+#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1211
+#: ../loader/loader.c:1229 ../loader/loader.c:1237
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Texto"
-#: ../textw/xconfig_text.py:174
+#: ../textw/xconfig_text.py:183
#, fuzzy
msgid "X Customization"
msgstr "Configuración das X"
-#: ../textw/xconfig_text.py:177
+#: ../textw/xconfig_text.py:186
#, python-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194
-#: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414
-#: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604
+#: ../textw/xconfig_text.py:192
+msgid "Color Depth:"
+msgstr "Profundidade de cor:"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:203
+#: ../textw/xconfig_text.py:445 ../textw/xconfig_text.py:456
+#: ../textw/xconfig_text.py:643 ../textw/xconfig_text.py:650
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Cambiar CDROM"
-#: ../textw/xconfig_text.py:190
+#: ../textw/xconfig_text.py:199
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución da pantalla:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:200
+#: ../textw/xconfig_text.py:209
#, fuzzy
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Por defecto"
-#: ../textw/xconfig_text.py:220
+#: ../textw/xconfig_text.py:213 ../textw/xconfig_text.py:222
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:215 ../textw/xconfig_text.py:224
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:229
#, fuzzy
msgid "Default Login:"
msgstr "Lingua predeterminada"
-#: ../textw/xconfig_text.py:271
+#: ../textw/xconfig_text.py:231
+msgid "Graphical"
+msgstr "Gráfico"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:233
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:280
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../textw/xconfig_text.py:272
+#: ../textw/xconfig_text.py:281
#, fuzzy
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Seleccione o dispositivo que conteña o sistema de ficheiros raíz: "
-#: ../textw/xconfig_text.py:289
+#: ../textw/xconfig_text.py:305
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:294
+#: ../textw/xconfig_text.py:310
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
@@ -4095,30 +5411,30 @@ msgid ""
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:299
+#: ../textw/xconfig_text.py:315
msgid "HSync Rate: "
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:304
+#: ../textw/xconfig_text.py:320
msgid "VSync Rate: "
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:328
+#: ../textw/xconfig_text.py:344
#, fuzzy
msgid "horizontal"
msgstr "Sincronismo horizontal:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:331
+#: ../textw/xconfig_text.py:347
#, fuzzy
msgid "vertical"
msgstr "Sincronismo vertical:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:340
+#: ../textw/xconfig_text.py:356
#, fuzzy
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Escolla non válida"
-#: ../textw/xconfig_text.py:341
+#: ../textw/xconfig_text.py:357
#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
@@ -4132,74 +5448,83 @@ msgid ""
"31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:395
+#: ../textw/xconfig_text.py:437
#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:399
+#: ../textw/xconfig_text.py:441
#, fuzzy
msgid "Monitor:"
msgstr "Monitor"
-#: ../textw/xconfig_text.py:406
+#: ../textw/xconfig_text.py:448
msgid "HSync Rate:"
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:416
+#: ../textw/xconfig_text.py:458
msgid "VSync Rate:"
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:435
-msgid "You cannot go back from this step."
-msgstr ""
+#: ../textw/xconfig_text.py:534
+msgid "Video Card"
+msgstr "Tarxeta gráfica"
-#: ../textw/xconfig_text.py:489
+#: ../textw/xconfig_text.py:535
#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:507
+#: ../textw/xconfig_text.py:553
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Memoria da tarxeta gráfica"
-#: ../textw/xconfig_text.py:508
+#: ../textw/xconfig_text.py:554
#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:581
+#: ../textw/xconfig_text.py:624
+msgid "Skip X Configuration"
+msgstr "Omitir a configuración das X"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:627
#, fuzzy
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Configuración do teclado"
-#: ../textw/xconfig_text.py:584
+#: ../textw/xconfig_text.py:630
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr ""
-#: ../textw/xconfig_text.py:587
+#: ../textw/xconfig_text.py:633
#, fuzzy
msgid "Video Card:"
msgstr "Tarxeta gráfica"
-#: ../textw/xconfig_text.py:592
+#: ../textw/xconfig_text.py:638
#, fuzzy
msgid "Unknown card"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../textw/xconfig_text.py:600
+#: ../textw/xconfig_text.py:646
#, fuzzy
msgid "Video RAM:"
msgstr "RAM da tarxeta gráfica: "
-#: ../installclasses/custom.py:12
+#: ../textw/zipl_text.py:50
+#, fuzzy
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Configuración do SILO"
+
+#: ../installclasses/custom.py:10
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
@@ -4208,7 +5533,7 @@ msgstr "Personalizar"
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../installclasses/server.py:9
+#: ../installclasses/server.py:10
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -4221,23 +5546,19 @@ msgstr "Actualizar sistema"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
-#: ../installclasses/workstation.py:9
+#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid "Workstation"
msgstr "Estación de traballo"
-#: ../loader/cdrom.c:26
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Outro CDROM"
-
-#: ../loader/cdrom.c:32
+#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "CDROM type"
msgstr "Tipo de CDROM"
-#: ../loader/cdrom.c:32
+#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "¿Que tipo de CDROM ten?"
-#: ../loader/cdrom.c:89
+#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Inicializando CDROM..."
@@ -4261,7 +5582,7 @@ msgid "Module Parameters"
msgstr "Parámetros do módulo"
#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357
-#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406
+#: ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:389 ../loader/loader.c:405
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -4324,12 +5645,12 @@ msgstr "Erro lendo os contidos do ficheiro kickstart %s: %s"
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erro na liña %d do ficheiro kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvido"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:205
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -4359,28 +5680,32 @@ msgstr "Imaxe NFS"
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco duro"
-#: ../loader/loader.c:316
+#: ../loader/loader.c:315
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:330
+#: ../loader/loader.c:315
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../loader/loader.c:329
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Clase de dispositivo que quere engadir"
-#: ../loader/loader.c:379
+#: ../loader/loader.c:378
#, fuzzy
msgid "The following devices have been found on your system:"
msgstr "Atopáronse os seguintes dispositivos no seu sistema:"
-#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
+#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
+#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405
msgid "Add Device"
msgstr "Engadir dispositivo"
-#: ../loader/loader.c:407
+#: ../loader/loader.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
@@ -4389,12 +5714,12 @@ msgstr ""
"Non hai ningún controlador de dispositivo especial cargado no seu sistema. "
"¿Quere cargar algún agora?"
-#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754
+#: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:894 ../loader/loader.c:2802
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Fallo ó ler o directorio %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:597
+#: ../loader/loader.c:595
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -4403,7 +5728,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu un erro ó ler a táboa de particións do dispositivo de bloque %s. O "
"erro foi"
-#: ../loader/loader.c:913
+#: ../loader/loader.c:911
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -4411,15 +5736,11 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:916
+#: ../loader/loader.c:914
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1026
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Discos duros"
-
-#: ../loader/loader.c:1027
+#: ../loader/loader.c:1025
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -4427,7 +5748,7 @@ msgstr ""
"¡Semella que non ten ningún disco duro no seu sistema! ¿Quere configurar "
"dispositivos adicionais?"
-#: ../loader/loader.c:1072
+#: ../loader/loader.c:1070
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -4438,35 +5759,35 @@ msgstr ""
"(iso9660) de Red Hat Linux? Se non ve nesta lista a unidade de disco que "
"está a utilizar, prema F2 para configurar dispositivos adicionais."
-#: ../loader/loader.c:1088
+#: ../loader/loader.c:1086
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directorio que contén as imaxes:"
-#: ../loader/loader.c:1108
+#: ../loader/loader.c:1106
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleccionar partición"
-#: ../loader/loader.c:1156
+#: ../loader/loader.c:1158
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "O dispositivo %s non semella conter as imaxes dos CDROM de Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209
+#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1229 ../loader/mediacheck.c:209
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210
+#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1212
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1228
+#: ../loader/loader.c:1230
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4477,7 +5798,7 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363
+#: ../loader/loader.c:1251 ../loader/loader.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -4486,12 +5807,12 @@ msgstr ""
"Non se atopou un CDROM de Red Hat Linux en ningunha das unidades de CDROM. "
"Por favor, insira o CD de Red Hat e prema \"Aceptar\" para tentar de novo."
-#: ../loader/loader.c:1292
+#: ../loader/loader.c:1294
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Non se atopou ningunha unidade"
-#: ../loader/loader.c:1294
+#: ../loader/loader.c:1296
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4499,75 +5820,75 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:1459
+#: ../loader/loader.c:1461
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de rede"
-#: ../loader/loader.c:1460
+#: ../loader/loader.c:1462
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Ten varios dispositivos de rede neste sistema. ¿Cal deles quere instalar? "
-#: ../loader/loader.c:1577
+#: ../loader/loader.c:1579
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr ""
"Ese directorio non semella conter unha árbore de instalación de Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:1582
+#: ../loader/loader.c:1584
#, fuzzy
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Non foi posible montar ese directorio do servidor"
-#: ../loader/loader.c:1624
+#: ../loader/loader.c:1626
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Ficheiro non atopado"
-#: ../loader/loader.c:1662
+#: ../loader/loader.c:1664
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../loader/loader.c:1663
+#: ../loader/loader.c:1665
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Non foi posible cargar a primeira imaxe de instalación"
-#: ../loader/loader.c:1694
+#: ../loader/loader.c:1726
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"As instalacións por FTP e HTTP necesitan 20 MB ou máis de memoria de sistema."
-#: ../loader/loader.c:1957
+#: ../loader/loader.c:1966
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de recuperación"
-#: ../loader/loader.c:1958
+#: ../loader/loader.c:1967
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de instalación"
-#: ../loader/loader.c:1960
+#: ../loader/loader.c:1969
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "¿Que tipo de dispositivo contén a imaxe de rescate?"
-#: ../loader/loader.c:1962
+#: ../loader/loader.c:1971
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "¿Que tipo de dispositivo contén os paquetes para instalar?"
-#: ../loader/loader.c:2724
+#: ../loader/loader.c:2772
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Non se atopa ks.cfg no disquete de arrinque."
-#: ../loader/loader.c:2816
+#: ../loader/loader.c:2864
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de actualizacións"
-#: ../loader/loader.c:2817
+#: ../loader/loader.c:2865
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insira o disquete de actualizacións e prema \"Aceptar\" para continuar."
-#: ../loader/loader.c:2822
+#: ../loader/loader.c:2870
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
@@ -4576,39 +5897,39 @@ msgstr ""
"O disquete que inseriu non é un disquete de actualización válido para esta "
"versión de Red Hat Linux."
-#: ../loader/loader.c:2832
+#: ../loader/loader.c:2880
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Fallo ó montar o disquete."
-#: ../loader/loader.c:2837
+#: ../loader/loader.c:2885
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
-#: ../loader/loader.c:2837
+#: ../loader/loader.c:2885
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lendo as actualizacións de anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3051
+#: ../loader/loader.c:3099
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Non ten memoria de sistema dabondo para instalar Red Hat nesta máquina."
-#: ../loader/loader.c:3087
+#: ../loader/loader.c:3135
msgid ""
"The second stage of the install which you have selected does not match the "
"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
"your system now."
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3479
+#: ../loader/loader.c:3530
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:3644
+#: ../loader/loader.c:3702
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Executando anaconda - por favor, agarde...\n"
@@ -4729,7 +6050,7 @@ msgstr "Configuración de NFS"
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP do servidor de nomes"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:813
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes"
@@ -4804,43 +6125,52 @@ msgstr "argumento erróneo ó comando de rede de kickstart %s: %s"
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocolo de arrinque %s erróneo indicado no comando de rede"
-#: ../loader/net.c:806
+#: ../loader/net.c:807
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Protocolo de arrinque a usar"
-#: ../loader/net.c:808
+#: ../loader/net.c:809
msgid "Network gateway"
msgstr "Pasarela de rede"
-#: ../loader/net.c:810
+#: ../loader/net.c:811
msgid "IP address"
msgstr "Enderezo IP"
-#: ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:815
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara de rede"
+
+#: ../loader/net.c:820
msgid "Domain name"
msgstr "Nome de dominio"
-#: ../loader/net.c:822
+#: ../loader/net.c:823
msgid "Network device"
msgstr "Dispositivo de rede"
-#: ../loader/net.c:894
+#: ../loader/net.c:826
+#, fuzzy
+msgid "No DNS lookups"
+msgstr "Usar lookups TLS"
+
+#: ../loader/net.c:898
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> escoller | <F12> seg. pantalla"
-#: ../loader/net.c:895
+#: ../loader/net.c:899
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:897
+#: ../loader/net.c:901
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuración da rede"
-#: ../loader/net.c:898
+#: ../loader/net.c:902
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "¿Quere configurar a rede?"
@@ -4971,58 +6301,6 @@ msgstr "Porto do proxy HTTP:"
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Cargando o controlador SCSI"
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
-msgid "Map Image to display"
-msgstr "Imaxe de mapa para visualizar"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
-msgid "Width of map (in pixels)"
-msgstr "Anchura do mapa (en puntos)"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
-msgid "Enable antialias"
-msgstr "Activar antialias"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
-msgid "World"
-msgstr "Mundo"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
-msgid "North America"
-msgstr "América do Norte"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
-msgid "South America"
-msgstr "América do Sur"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
-msgid "Indian Rim"
-msgstr "Índico"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
-msgid "Africa"
-msgstr "África"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
-msgid "Asia"
-msgstr "Asia"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
-msgid "Cannot load timezone data"
-msgstr "Non é posible cargar os datos da zona horaria"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
-msgid "gglobe-canvas"
-msgstr "gglobe-canvas"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765
-msgid "View: "
-msgstr "Vista: "
-
msgid "Base"
msgstr "Base"
@@ -5520,6 +6798,10 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscova+10 - Mar de Bering"
#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Hora estándar da Montaña - Arizona"
@@ -5567,10 +6849,6 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Hora da Montaña - oeste dos Territorios do Noroeste"
#. generated from zone.tab
-msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
-msgstr "NE da Arxentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "NE do Brasil (MA, PI, CE, RN, PR)"
@@ -5725,10 +7003,6 @@ msgid "W Amazonas"
msgstr "O do Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
-msgstr "O da Arxentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr ""
@@ -5839,6 +7113,226 @@ msgstr "Sueco"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Pechar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to probe"
+#~ msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
+#~ "contains %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode quitar \"/boot\" se \"/\" está nun dispositivo RAID. Mova "
+#~ "primeiro \"/\" a un dispositivo non-RAID."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to Edit"
+#~ msgstr "¡Non é posible cargar o ficheiro!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy "
+#~ "all data that was previously on it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurou unha partición RAID sen limitala a unha única unidade.\n"
+#~ " ¿Está seguro de que quere facer isto?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Card"
+#~ msgstr "Descoñecido"
+
+#~ msgid "Video Ram"
+#~ msgstr "Memoria da tarxeta gráfica"
+
+#~ msgid "X server"
+#~ msgstr "Servidor X"
+
+#~ msgid "Unable to detect video card"
+#~ msgstr "Non se pode detectar a tarxeta gráfica"
+
+#~ msgid "Root Password: "
+#~ msgstr "Contrasinal de root: "
+
+#~ msgid "Skip boot disk creation"
+#~ msgstr "Omitir a creación do disquete de arrinque"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot Loader Password Configuration"
+#~ msgstr "Configuración do monitor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Contrasinal de root aceptado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password is too short."
+#~ msgstr "O contrasinal de root é curto de máis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Os contrasinais de root non coinciden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a GRUB Password?"
+#~ msgstr "Usar contrasinais shadow"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, configuration is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
+#~ "redhat.com/errata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
+#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noraboa, a configuración está completa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para información acerca de correccións dispoñibles para esta versión de "
+#~ "Red Hat Linux, consulte a Errata dispoñible en http://www.redhat.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A información para configurar máis adiante o seu sistema está dispoñible "
+#~ "en http://www.redhat.com/support/manuals/"
+
+#~ msgid " is an invalid port."
+#~ msgstr " é un porto non válido."
+
+#~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
+#~ msgstr "O formato é 'porto:protocolo'. Por exemplo, '1234:udp'"
+
+#~ msgid "Choose partitions to Format"
+#~ msgstr "Escolla as particións para formatar"
+
+#~ msgid "Keyboard Configuration"
+#~ msgstr "Configuración do teclado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
+#~ msgstr "¿Que modelo de teclado ten o seu ordenador?"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Disposición"
+
+#~ msgid "Dead Keys"
+#~ msgstr "Teclas de tiles"
+
+#~ msgid "Enable dead keys"
+#~ msgstr "Activar teclas de tiles"
+
+#~ msgid "Disable dead keys"
+#~ msgstr "Desactivar teclas de tiles"
+
+#~ msgid "Test your selection here:"
+#~ msgstr "Probe aquí a súa escolla:"
+
+#~ msgid "Currently installed languages:"
+#~ msgstr "Linguas instaladas actualmente:"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Porto"
+
+#~ msgid "Broadcast"
+#~ msgstr "Broadcast"
+
+#~ msgid "Total install size: "
+#~ msgstr "Tamaño total da instalación: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid "View:"
+#~ msgstr "Vista:"
+
+#~ msgid "Would you like to configure your system?"
+#~ msgstr "¿Quere configurar o seu sistema?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown server"
+#~ msgstr "Máquina descoñecida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Outros portos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system "
+#~ "without depending on the normal boot loader. This is useful if you don't "
+#~ "want to install lilo on your system, another operating system removes "
+#~ "lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom "
+#~ "boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much "
+#~ "easier to recover from severe system failures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to create a boot disk for your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un disquete de arrinque personalizado fornece un xeito de arrincar o seu "
+#~ "sistema Linux sen depender dun cargador de arrinque normal. Isto é útil "
+#~ "se non quere instalar o lilo no seu sistema, ou outro sistema operativo "
+#~ "borra o lilo, ou este non funciona coa súa configuración hardware. Un "
+#~ "disquete de arrinque personalizado tamén pode ser usado coa imaxe de "
+#~ "rescate de Red Hat, facendo máis doada a recuperación perante fallos de "
+#~ "sistema severos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quere crear un disquete de arrinque para o seu sistema?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
+#~ "press <Enter> to reboot your system. \n"
+#~ "\n"
+#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
+#~ "redhat.com/errata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
+#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noraboa, a configuración está completa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para información acerca de correccións dispoñibles para esta versión de "
+#~ "Red Hat Linux, consulte a Errata dispoñible en http://www.redhat.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A información para configurar máis adiante o seu sistema está dispoñible "
+#~ "nos Manuais Oficiais de Red Hat Linux, en http://www.redhat.com/support/"
+#~ "manuals/."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Enter> to continue"
+#~ msgstr "<Enter> para reiniciar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Enter> to exit"
+#~ msgstr "<Enter> para saír"
+
+#~ msgid "Bad User ID"
+#~ msgstr "ID de usuario erróneo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+#~ "site-specific options of your computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Benvido a Red Hat Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vostede entrou no modo de reconfiguración, que lle permitirá configurar "
+#~ "opcións específicas do seu ordenador.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para saír sen cambios, escolla o botón de Cancelar embaixo."
+
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Outro CDROM"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
@@ -5853,9 +7347,50 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ " o directorio nese servidor que contén\n"
#~ " Red Hat Linux para a súa arquitectura"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customize new boot loader configuration"
-#~ msgstr "Configuración do monitor"
+#~ msgid "Map Image to display"
+#~ msgstr "Imaxe de mapa para visualizar"
+
+#~ msgid "Width of map (in pixels)"
+#~ msgstr "Anchura do mapa (en puntos)"
+
+#~ msgid "Enable antialias"
+#~ msgstr "Activar antialias"
+
+#~ msgid "World"
+#~ msgstr "Mundo"
+
+#~ msgid "North America"
+#~ msgstr "América do Norte"
+
+#~ msgid "South America"
+#~ msgstr "América do Sur"
+
+#~ msgid "Indian Rim"
+#~ msgstr "Índico"
+
+#~ msgid "Europe"
+#~ msgstr "Europa"
+
+#~ msgid "Africa"
+#~ msgstr "África"
+
+#~ msgid "Asia"
+#~ msgstr "Asia"
+
+#~ msgid "Cannot load timezone data"
+#~ msgstr "Non é posible cargar os datos da zona horaria"
+
+#~ msgid "gglobe-canvas"
+#~ msgstr "gglobe-canvas"
+
+#~ msgid "View: "
+#~ msgstr "Vista: "
+
+#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
+#~ msgstr "NE da Arxentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
+
+#~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
+#~ msgstr "O da Arxentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
#~ msgid "China coast"
#~ msgstr "Costa de China"
@@ -5940,10 +7475,6 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turco"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
-#~ msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Aceptar"
@@ -6061,9 +7592,6 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ msgid "Bad Partition Table"
#~ msgstr "Táboa de particións errónea"
-#~ msgid "Initialize"
-#~ msgstr "Inicializar"
-
#~ msgid "BSD Disklabel"
#~ msgstr "Táboa de particións (disklabel) de BSD"
@@ -6154,9 +7682,6 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ "Definiu o sistema de ficheiros '/' nunha partición que non é ext2, polo "
#~ "que non pode editar outras particións."
-#~ msgid "Edit Partition"
-#~ msgstr "Editar partición"
-
#~ msgid "Size (Megs):"
#~ msgstr "Tamaño (Megas):"
@@ -6209,9 +7734,6 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ "O punto de montaxe pedido é un camiño ilegal, ou xa está en uso. Escolla "
#~ "un punto de montaxe válido."
-#~ msgid "Size Error"
-#~ msgstr "Erro de tamaño"
-
#~ msgid ""
#~ "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero "
#~ "(0), and is specified int decimal (base 10) format."
@@ -6219,9 +7741,6 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ "O tamaño solicitado é ilegal. Asegúrese de que o tamaño é maior que cero "
#~ "(0), e está indicado en formato decimal (base 10)."
-#~ msgid "Swap Size Error"
-#~ msgstr "Erro de tamaño de intercambio"
-
#~ msgid ""
#~ "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of "
#~ "a swap partition is %ld Megabytes."
@@ -6336,13 +7855,6 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ msgstr "Non indicou ningún punto de montaxe, e este é obrigatorio."
#~ msgid ""
-#~ "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
-#~ "point."
-#~ msgstr ""
-#~ "O punto de montaxe solicitado xa está usado. Escolla un punto de montaxe "
-#~ "válido."
-
-#~ msgid ""
#~ "The bootable raid device can only include partitions from the first two "
#~ "drives on your system.\n"
#~ "\n"
@@ -6356,22 +7868,12 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ msgid "Booting From RAID Warning"
#~ msgstr "Aviso de arrinque dende RAID"
-#~ msgid "No RAID Device"
-#~ msgstr "Ningún dispositivo RAID"
-
#~ msgid "You need to selected a RAID device."
#~ msgstr "Ten que escoller un dispositivo RAID."
#~ msgid "Used Raid Device"
#~ msgstr "Dispositivo Raid utilizado"
-#~ msgid ""
-#~ "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. "
-#~ "Please select another."
-#~ msgstr ""
-#~ "O dispositivo raid \"/dev/%s\" xa está configurado coma un dispositivo "
-#~ "raid. Por favor, escolla outro."
-
#~ msgid "Not Enough Partitions"
#~ msgstr "Non hai particións dabondo"
@@ -6433,9 +7935,6 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ msgid "Intended Use"
#~ msgstr "Uso previsto"
-#~ msgid "Delete RAID Device?"
-#~ msgstr "¿Eliminar o dispositivo RAID?"
-
#~ msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que quere eliminar este dispositivo RAID?"
@@ -6460,9 +7959,6 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ msgid "Actual"
#~ msgstr "Real"
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Unidade"
-
#~ msgid "Geom [C/H/S]"
#~ msgstr "Xeom [C/T/S]"
@@ -6645,10 +8141,6 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ msgstr "Ten que limitar esta partición polo menos a unha unidade."
#, fuzzy
-#~ msgid "All Packages"
-#~ msgstr "Paquetes"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Partición"
@@ -6657,15 +8149,6 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ msgstr "Introduza o contrasinal de root."
#~ msgid ""
-#~ "Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in "
-#~ "the first floppy drive. All data on this disk will be erased during "
-#~ "creation of the boot disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quite o disquete de instalación (se o usou) e insira un disquete baleiro "
-#~ "na primeira unidade de disco. Tódolos datos neste disquete serán borrados "
-#~ "durante a creación do disquete de arrinque."
-
-#~ msgid ""
#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the "
@@ -6686,9 +8169,6 @@ msgstr "Ucraíno"
#~ "A información sobre a configuración e uso do seu sistema Red Hat Linux "
#~ "está dispoñible nos manuais de Red Hat Linux."
-#~ msgid "Install Type"
-#~ msgstr "Tipo de instalación"
-
#~ msgid "Choose the languages to install:"
#~ msgstr "Seleccione qué linguas quere instalar:"