summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-01-09 01:20:07 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-01-09 01:20:07 +0000
commitca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b (patch)
tree42414954c443f7b542eebd409b1ad7071dc40a24 /po/fr.po
parentd5cfeb99db801aff139c06b1516a1173bb211479 (diff)
downloadanaconda-ca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b.tar.gz
anaconda-ca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b.tar.xz
anaconda-ca5ca49437f39b3cd23f14c730f2b74157facf0b.zip
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po2457
1 files changed, 1261 insertions, 1196 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fb608b48f..8dba7b5ee 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installer 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-18 00:10-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 00:28+1000\n"
"Last-Translator: Jean-Paul AUBRY <jpaubry@redhat.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../anaconda:394
+#: ../anaconda:397
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -22,75 +22,54 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme "
"d'installation graphique. Démarrage du mode texte en cours."
-#: ../anaconda:409 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:137
-#: ../rescue.py:165 ../rescue.py:175 ../rescue.py:191 ../rescue.py:197
+#: ../anaconda:412 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:244 ../rescue.py:254 ../rescue.py:281 ../rescue.py:287
#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
-#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:98
-#: ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289
-#: ../loader/devices.c:358 ../loader/devices.c:453 ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28
-#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634
-#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:484 ../loader/loader.c:501
-#: ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942 ../loader/loader.c:1215
-#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1371 ../loader/loader.c:1372
-#: ../loader/loader.c:1421 ../loader/loader.c:1424 ../loader/loader.c:1495
-#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:1709
-#: ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756 ../loader/loader.c:1795
-#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2099 ../loader/loader.c:2893
-#: ../loader/loader.c:2923 ../loader/loader.c:2986 ../loader/loader.c:3001
-#: ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361 ../loader/mediacheck.c:255
-#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader/mediacheck.c:347
-#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/modules.c:450
-#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769 ../loader/pcmcia.c:107
-#: ../loader/pcmcia.c:117 ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68
-#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:139
-#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:252
-#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/cdinstall.c:346
-#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/cdinstall.c:354
-#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:200
-#: ../loader2/driverdisk.c:216 ../loader2/driverdisk.c:227
-#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
-#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:422
-#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504
-#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:97
-#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148
-#: ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/lang.c:383
-#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280 ../loader2/loader.c:291
-#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:347
-#: ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353 ../loader2/method.c:438
-#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:637
-#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/net.c:723 ../loader2/nfsinstall.c:53
-#: ../loader2/nfsinstall.c:216 ../loader2/nfsinstall.c:219
-#: ../loader2/nfsinstall.c:257 ../loader2/telnetd.c:86
-#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
-#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urlinstall.c:386
-#: ../loader2/urlinstall.c:395 ../loader2/urlinstall.c:406
-#: ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 ../loader2/urls.c:186
-#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
-#: ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110
+#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160
+#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255
+#: ../loader2/cdinstall.c:346 ../loader2/cdinstall.c:351
+#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/cdinstall.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216
+#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255
+#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/hdinstall.c:473
+#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106
+#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100
+#: ../loader2/lang.c:383 ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280
+#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667
+#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362
+#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334
+#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744
+#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57
+#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:109
+#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397
+#: ../loader2/urlinstall.c:408 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309
+#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:474 ../anaconda:721
+#: ../anaconda:477 ../anaconda:696
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Une instance objet du statut matériel de X ne peut pas être crée."
-#: ../anaconda:491
+#: ../anaconda:494
#, c-format
-msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
+msgid ""
+"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
msgstr ""
"Installation graphique non disponible pour les installations de %s. "
"Démarrage du mode texte."
-#: ../anaconda:505
+#: ../anaconda:508
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -98,30 +77,30 @@ msgstr ""
"Aucune souris n'a été détectée. Une souris est requise pour l'installation "
"graphique. Démarrage du mode texte."
-#: ../anaconda:510
+#: ../anaconda:513
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Type de souris utilisée: %s"
-#: ../autopart.py:891
+#: ../autopart.py:892
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
"Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre comme partitions "
"primaires"
-#: ../autopart.py:894
+#: ../autopart.py:895
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions comme partitions primaires"
-#: ../autopart.py:897
+#: ../autopart.py:898
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre."
-#: ../autopart.py:900
+#: ../autopart.py:901
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions."
-#: ../autopart.py:962
+#: ../autopart.py:963
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -133,7 +112,7 @@ msgstr ""
"appartenant à une étiquette de disque ou changer l'étiquette du disque du "
"périphérique à BSD."
-#: ../autopart.py:964
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -145,7 +124,7 @@ msgstr ""
"vous qu'il y ait au moins 5 Mo d'espace libre au début du disque dur qui "
"contient /boot"
-#: ../autopart.py:966
+#: ../autopart.py:967
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -154,7 +133,7 @@ msgstr ""
"La partition boot %s n'est pas une partition VFAT. EFI ne pourra pas "
"démarrer à partir de cette partition."
-#: ../autopart.py:969
+#: ../autopart.py:970
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -164,7 +143,7 @@ msgstr ""
"requises par votre architecture. La création d'une disquette d'amorçage est "
"fortement conseillée."
-#: ../autopart.py:994
+#: ../autopart.py:995
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -173,11 +152,11 @@ msgstr ""
"Si vous ajoutez une partition, vous n'aurez plus assez d'espace disque pour "
"les volumes logiques déjà alloués %s"
-#: ../autopart.py:1140
+#: ../autopart.py:1141
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partition requise n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1141
+#: ../autopart.py:1142
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -188,11 +167,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../autopart.py:1172 ../autopart.py:1212
+#: ../autopart.py:1173 ../autopart.py:1213
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erreurs de partitionnement automatique"
-#: ../autopart.py:1173
+#: ../autopart.py:1174
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -207,11 +186,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer votre système."
-#: ../autopart.py:1182
+#: ../autopart.py:1183
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique"
-#: ../autopart.py:1183
+#: ../autopart.py:1184
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -223,7 +202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1196
+#: ../autopart.py:1197
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -233,12 +212,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../autopart.py:1197 ../iw/partition_gui.py:980
+#: ../autopart.py:1198 ../iw/partition_gui.py:981
#: ../textw/partition_text.py:213
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../autopart.py:1198
+#: ../autopart.py:1199
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -249,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1213
+#: ../autopart.py:1214
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -274,20 +253,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour continuer."
-#: ../autopart.py:1291 ../bootloader.py:123 ../image.py:371
-#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:693 ../upgrade.py:282
-#: ../upgrade.py:418 ../upgrade.py:437 ../upgrade.py:478
+#: ../autopart.py:1292 ../bootloader.py:123 ../image.py:372
+#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:700 ../upgrade.py:282
+#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
-#: ../textw/bootloader_text.py:135 ../textw/bootloader_text.py:450
-#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:217
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader/loader.c:3762
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135
+#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84
+#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177
#: ../loader2/loader.c:316
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1298
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -305,28 +284,29 @@ msgstr ""
"types de systèmes de fichiers, les points de montage, tailles de partition "
"et plus encore."
-#: ../autopart.py:1308
+#: ../autopart.py:1309
+#, fuzzy
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
-"must choose how to use the space on hard drives."
+"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"Avant que le partitionnement automatique puisse être configuré par le "
"programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur "
"les disques durs."
-#: ../autopart.py:1313
+#: ../autopart.py:1314
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions du système"
-#: ../autopart.py:1314
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux de votre système"
-#: ../autopart.py:1315
+#: ../autopart.py:1316
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant"
-#: ../autopart.py:1317
+#: ../autopart.py:1318
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
@@ -337,7 +317,7 @@ msgstr ""
"contenues dans les disques suivants : %s\n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../autopart.py:1321
+#: ../autopart.py:1322
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
@@ -364,19 +344,19 @@ msgstr ""
"Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La "
"configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée."
-#: ../comps.py:724 ../comps.py:752
+#: ../comps.py:721 ../comps.py:749
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
-#: ../comps.py:892 ../comps.py:957 ../upgrade.py:583
+#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:591
msgid "no suggestion"
msgstr "Aucune suggestion"
-#: ../comps.py:1052 ../loader/devices.c:83
+#: ../comps.py:1050
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../comps.py:1068
+#: ../comps.py:1066
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that this is "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -385,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Ce groupe comprend tous les paquetages disponibles. Cela représente plus de "
"paquetages que ceux des autres groupes de paquetages de cette page."
-#: ../comps.py:1072
+#: ../comps.py:1070
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -394,6 +374,30 @@ msgstr ""
"opération est utile pour créer de petites boîtes de routeurs ou de pare-feu, "
"par exemple. "
+#: ../constants.py:64
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
+"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/"
+msgstr ""
+"Une exception inexpliquée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un "
+"bogue. Copier le texte complet de cette exception ou sauvegarder le message "
+"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue concernant anaconda à "
+"l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
+
+#: ../constants.py:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
+"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+msgstr ""
+"Une exception inexpliquée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un "
+"bogue. Copier le texte complet de cette exception ou sauvegarder le message "
+"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue concernant anaconda à "
+"l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
+
#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Une exception s'est produite"
@@ -448,43 +452,33 @@ msgstr "_Annuler"
msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Créer une disquette d'amorçage"
-#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 ../fsset.py:555 ../fsset.py:1027
-#: ../fsset.py:1046 ../fsset.py:1093 ../fsset.py:1104 ../fsset.py:1140
-#: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1233 ../harddrive.py:208 ../image.py:68
-#: ../image.py:98 ../image.py:234 ../packages.py:129 ../packages.py:143
-#: ../packages.py:332 ../packages.py:501 ../packages.py:573
-#: ../partedUtils.py:497 ../partIntfHelpers.py:147 ../partIntfHelpers.py:332
-#: ../upgrade.py:338 ../upgrade.py:364 ../iw/osbootwidget.py:222
-#: ../iw/osbootwidget.py:231 ../iw/raid_dialog_gui.py:616
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655 ../textw/fdasd_text.py:73
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1077
-#: ../textw/upgrade_text.py:165 ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../loader/devices.c:282 ../loader/devices.c:289 ../loader/devices.c:453
-#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:484
-#: ../loader/loader.c:501 ../loader/loader.c:610 ../loader/loader.c:942
-#: ../loader/loader.c:1274 ../loader/loader.c:1372 ../loader/loader.c:1496
-#: ../loader/loader.c:1709 ../loader/loader.c:1714 ../loader/loader.c:1756
-#: ../loader/loader.c:1857 ../loader/loader.c:2893 ../loader/loader.c:2923
-#: ../loader/loader.c:3001 ../loader/loader.c:3323 ../loader/loader.c:3361
-#: ../loader/mediacheck.c:255 ../loader/mediacheck.c:312
-#: ../loader/modules.c:390 ../loader/modules.c:410 ../loader/pcmcia.c:117
-#: ../loader/pcmcia.c:134 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
-#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268
-#: ../loader/urls.c:273 ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:423
-#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverdisk.c:289
-#: ../loader2/hdinstall.c:255 ../loader2/hdinstall.c:473
-#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kickstart.c:248 ../loader2/lang.c:100
-#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:145 ../loader2/method.c:353
-#: ../loader2/method.c:438 ../loader2/nfsinstall.c:216
+#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188
+#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097
+#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237
+#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235
+#: ../packages.py:129 ../packages.py:143 ../packages.py:330 ../packages.py:501
+#: ../packages.py:573 ../partedUtils.py:499 ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372
+#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
+#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066
+#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165
+#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227
+#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255
+#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554
+#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:291
+#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362
+#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216
#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
-#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:95
-#: ../loader2/urlinstall.c:107 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97
+#: ../loader2/urlinstall.c:109 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../floppy.py:119 ../floppy.py:144
+#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143
msgid ""
"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a floppy in the first floppy drive."
@@ -493,24 +487,45 @@ msgstr ""
"Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de "
"disquette."
-#: ../floppy.py:130
+#: ../floppy.py:129
msgid "Creating"
msgstr "Création"
-#: ../floppy.py:130
+#: ../floppy.py:129
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Création de la disquette d'amorçage."
-#: ../fsset.py:172
+#: ../floppy.py:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make "
+"sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la création de la disquette d'amorçage. "
+"Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de "
+"disquette."
+
+#: ../floppy.py:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad "
+"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la création de la disquette d'amorçage. "
+"Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de "
+"disquette."
+
+#: ../fsset.py:176
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Vérification des blocs défectueux"
-#: ../fsset.py:173
+#: ../fsset.py:177
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s."
-#: ../fsset.py:556
+#: ../fsset.py:560
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -523,19 +538,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer sans migrer %s ?"
-#: ../fsset.py:960
+#: ../fsset.py:964
msgid "RAID Device"
msgstr "Périphérique RAID"
-#: ../fsset.py:963 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
-#: ../fsset.py:964 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)"
-#: ../fsset.py:1028
+#: ../fsset.py:1032
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -549,7 +564,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1047
+#: ../fsset.py:1051
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -564,7 +579,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1094
+#: ../fsset.py:1098
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -577,7 +592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur Entrée pour redémarrer le système"
-#: ../fsset.py:1105
+#: ../fsset.py:1109
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -590,7 +605,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1141
+#: ../fsset.py:1145
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -603,7 +618,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1191
+#: ../fsset.py:1195
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -616,11 +631,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1211 ../fsset.py:1220
+#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Point de montage non valide"
-#: ../fsset.py:1212
+#: ../fsset.py:1216
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -634,7 +649,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1221
+#: ../fsset.py:1225
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -647,7 +662,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1234
+#: ../fsset.py:1238
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -662,11 +677,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1981
+#: ../fsset.py:1986
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#: ../fsset.py:1982
+#: ../fsset.py:1987
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatage du système de fichiers %s ..."
@@ -691,7 +706,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Vous pouvez y accéder en redémarrant votre système et vous connectant en tant que super-utilisateur."
+"Vous pouvez y accéder en redémarrant votre système et vous connectant en "
+"tant que super-utilisateur."
#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
@@ -707,37 +723,35 @@ msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la capture d'écran"
#: ../gui.py:166
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while saving the screenshot. If this occurredduring "
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la capture d'écran. Si cette erreur s'est produite "
-"lors de l'installation du packetage, vous devrez peut-être essayer plusieurs fois avant de réussir."
+"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la capture d'écran. Si "
+"cette erreur s'est produite lors de l'installation du packetage, vous devrez "
+"peut-être essayer plusieurs fois avant de réussir."
#: ../gui.py:234 ../text.py:311
msgid "Fix"
msgstr "Fixer"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:235 ../rescue.py:139 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader/devices.c:237
-#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907
-#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/hdinstall.c:368
-#: ../loader2/loader.c:316
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339
+#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:316
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../gui.py:236 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
-#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79
-#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:253
-#: ../textw/upgrade_text.py:260 ../loader/devices.c:238
-#: ../loader/loader.c:3762 ../loader/net.c:907 ../loader2/driverdisk.c:337
-#: ../loader2/loader.c:316
+#: ../gui.py:236 ../rescue.py:139 ../rescue.py:141 ../text.py:313
+#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
+#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
+#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:316
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
-#: ../loader2/net.c:156 ../loader2/net.c:359
+#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
@@ -745,31 +759,18 @@ msgstr "Réessayer"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:540 ../partIntfHelpers.py:231
+#: ../gui.py:240 ../gui.py:542 ../partIntfHelpers.py:231
#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115
#: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:245
-#: ../loader/loader.c:2986 ../loader/modules.c:450 ../loader/pcmcia.c:107
-#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/loader.c:280
+#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201
+#: ../loader2/loader.c:280
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../gui.py:463 ../text.py:289
-msgid ""
-"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
-"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
-"bugzilla/"
-msgstr ""
-"Une exception inexpliquée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un "
-"bogue. Copier le texte complet de cette exception ou sauvegarder le message "
-"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue concernant anaconda à "
-"l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-
-#: ../gui.py:622 ../text.py:279
+#: ../gui.py:624 ../text.py:279
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -777,31 +778,31 @@ msgstr ""
"Insérez une disquette. Tout le contenu du disque va être effacé, choisissez "
"donc soigneusement votre disquette."
-#: ../gui.py:730 ../gui.py:1218
+#: ../gui.py:732 ../gui.py:1220
msgid "Online Help"
msgstr "Aide en ligne"
-#: ../gui.py:731 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37
+#: ../gui.py:733 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37
msgid "Language Selection"
msgstr "Sélection de la langue"
-#: ../gui.py:831 ../gui.py:860
+#: ../gui.py:833 ../gui.py:862
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de mise à jour"
-#: ../gui.py:865
+#: ../gui.py:867
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Impossible de charger le fichier !"
-#: ../gui.py:902
+#: ../gui.py:904
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n"
-#: ../gui.py:933
+#: ../gui.py:935
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
-#: ../gui.py:934
+#: ../gui.py:936
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -813,65 +814,65 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:938 ../packages.py:1185 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../gui.py:940 ../packages.py:1198 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../gui.py:939
+#: ../gui.py:941
msgid "_Retry"
msgstr "_Réessayer"
-#: ../gui.py:941 ../packages.py:1188
+#: ../gui.py:943 ../packages.py:1201
msgid "Rebooting System"
msgstr "Mise à jour du système"
-#: ../gui.py:942 ../packages.py:1189
+#: ../gui.py:944 ../packages.py:1202
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Votre système sera maintenant redémarré..."
-#: ../gui.py:945 ../packages.py:1191
+#: ../gui.py:947 ../packages.py:1204
msgid "_Reboot"
msgstr "_Réinitialiser"
-#: ../gui.py:1036 ../packages.py:1191
+#: ../gui.py:1038 ../packages.py:1204
msgid "_Back"
msgstr "_Précédent"
-#: ../gui.py:1038
+#: ../gui.py:1040
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
-#: ../gui.py:1040
+#: ../gui.py:1042
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Notes de mise à jour"
-#: ../gui.py:1042
+#: ../gui.py:1044
msgid "Show _Help"
msgstr "Afficher _l'aide"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1046
msgid "Hide _Help"
msgstr "Masquer _l'aide"
-#: ../gui.py:1046
+#: ../gui.py:1048
msgid "_Debug"
msgstr "_Déboguer"
-#: ../gui.py:1122
+#: ../gui.py:1124
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programme d'installation %s"
-#: ../gui.py:1137
+#: ../gui.py:1139
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "Programme d'installation %s sur %s"
-#: ../gui.py:1176
+#: ../gui.py:1178
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossible de charger la barre du titre !"
-#: ../gui.py:1279
+#: ../gui.py:1281
msgid "Install Window"
msgstr "Fenêtre d'installation"
@@ -890,15 +891,15 @@ msgstr ""
"vous n'accédez pas à %s depuis la shell sur tty2, puis cliquez sur OK pour "
"réessayer."
-#: ../image.py:95
+#: ../image.py:96
msgid "Copying File"
msgstr "Copie du fichier"
-#: ../image.py:96
+#: ../image.py:97
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur."
-#: ../image.py:99
+#: ../image.py:100
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -906,25 +907,25 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le "
"disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque."
-#: ../image.py:192
+#: ../image.py:193
msgid "Change CDROM"
msgstr "Changer de CD-ROM"
-#: ../image.py:193
+#: ../image.py:194
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Insérer le disque %d pour continuer."
-#: ../image.py:228
+#: ../image.py:229
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CD-ROM inapproprié"
-#: ../image.py:229
+#: ../image.py:230
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM %s approprié."
-#: ../image.py:235
+#: ../image.py:236
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté."
@@ -932,6 +933,39 @@ msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté."
msgid "Install on System"
msgstr "Installer sur le système"
+#: ../kickstart.py:1140
+#, fuzzy
+msgid "Missing Package"
+msgstr "Installation des paquetages"
+
+#: ../kickstart.py:1141
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "_Abort"
+msgstr "_Réinitialiser"
+
+#: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuer"
+
+#: ../kickstart.py:1166
+#, fuzzy
+msgid "Missing Group"
+msgstr "Informations manquantes"
+
+#: ../kickstart.py:1167
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+
#: ../network.py:39
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Le nom d'hôte doit commencer par un caractère entre 'a-z' o 'A-Z'"
@@ -942,11 +976,11 @@ msgstr ""
"Les noms d'hôte ne peuvent contenir que des caarctères compris entre 'a-z', "
"'A-Z' ou '.'"
-#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:37
+#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Poursuivre la mise à jour ?"
-#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:38
+#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:39
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -957,7 +991,7 @@ msgstr ""
"passez ce stade.\n"
"\n"
-#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:42
+#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:43
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Voulez-vous continuer la mise à jour ?"
@@ -985,25 +1019,25 @@ msgstr ""
"Le fichier comps ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant "
"ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour réessayer."
-#: ../packages.py:218
+#: ../packages.py:216
msgid "Dependency Check"
msgstr "Vérification des dépendances"
-#: ../packages.py:219
+#: ../packages.py:217
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour "
"l'installation."
-#: ../packages.py:284 ../packages.py:692
+#: ../packages.py:282 ../packages.py:692
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:283
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Préparation de l'installation."
-#: ../packages.py:333
+#: ../packages.py:331
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1020,11 +1054,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur la touche <Entrée> pour réessayer."
-#: ../packages.py:362
+#: ../packages.py:360
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Erreur lors de l'installation des paquetages"
-#: ../packages.py:363
+#: ../packages.py:361
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1047,8 +1081,8 @@ msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
"of %s."
msgstr ""
-"Vous essayez de procéder à une installation sur une machine qui n'est pas prise en charge par cette "
-"version de %s."
+"Vous essayez de procéder à une installation sur une machine qui n'est pas "
+"prise en charge par cette version de %s."
#: ../packages.py:574
msgid ""
@@ -1063,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Configuration de la transaction des RPM."
-#: ../packages.py:732
+#: ../packages.py:737
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1072,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"Mise à jour des paquetages %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:734
+#: ../packages.py:739
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1081,17 +1115,17 @@ msgstr ""
"Installation des paquetages %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:741 ../packages.py:1026
+#: ../packages.py:746 ../packages.py:1037
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Mise à jour de %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:743 ../packages.py:1028
+#: ../packages.py:748 ../packages.py:1039
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Installation de %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:760
+#: ../packages.py:765
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1108,15 +1142,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:766
+#: ../packages.py:771
msgid "Install Starting"
msgstr "Démarrage du programme d'installation"
-#: ../packages.py:767
+#: ../packages.py:772
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Démarrage du programme d'installation. Patienter quelques minutes... "
-#: ../packages.py:811
+#: ../packages.py:816
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1127,17 +1161,17 @@ msgstr ""
"suivants : \n"
"\n"
-#: ../packages.py:815 ../packages.py:835 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
-#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
+#: ../packages.py:820 ../packages.py:840 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
+#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"
-#: ../packages.py:816
+#: ../packages.py:821
msgid "Space Needed"
msgstr "Espace nécessaire"
-#: ../packages.py:831
+#: ../packages.py:836
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1148,15 +1182,15 @@ msgstr ""
"sur les systèmes de fichiers suivants : \n"
"\n"
-#: ../packages.py:836
+#: ../packages.py:841
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Noeuds d'index requis"
-#: ../packages.py:842
+#: ../packages.py:852
msgid "Disk Space"
msgstr "Espace disque"
-#: ../packages.py:863
+#: ../packages.py:873
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1167,19 +1201,19 @@ msgstr ""
"Les paquetages suivants sont disponibles dans cette version mais ils n'ont "
"pas été mis à jour :\n"
-#: ../packages.py:880
+#: ../packages.py:890
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installation"
-#: ../packages.py:881
+#: ../packages.py:891
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Exécution de la configuration post-installation."
-#: ../packages.py:1171
+#: ../packages.py:1184
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Attention ! Ceci est un beta !"
-#: ../packages.py:1172
+#: ../packages.py:1185
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -1207,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"et remplissez le rapport 'Red Hat Public Beta'.\n"
-#: ../packages.py:1185
+#: ../packages.py:1198
msgid "_Install BETA"
msgstr "_Installation de BETA"
@@ -1231,21 +1265,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Initialiser le disque ?"
-#: ../partedUtils.py:498
+#: ../partedUtils.py:500
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s"
-#: ../partedUtils.py:576
+#: ../partedUtils.py:583
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
-#: ../partedUtils.py:577
+#: ../partedUtils.py:584
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatation du disque en cours, veuillez patienter %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:694
+#: ../partedUtils.py:701
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1260,15 +1294,15 @@ msgstr ""
"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque.\n"
"\n"
-"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les disques durs "
-"qui ne doivent pas être pris en compte.\n"
+"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les "
+"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n"
"Voulez-vous initialiser ce disque et ce faisant effacer TOUTES LES DONNEES?"
-#: ../partedUtils.py:810 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:817 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"
-#: ../partedUtils.py:811
+#: ../partedUtils.py:818
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1283,7 +1317,8 @@ msgstr "Entrez un nom de groupe de volume."
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Les noms de groupe de volume doivent comporter au minimum 128 caractères"
+msgstr ""
+"Les noms de groupe de volume doivent comporter au minimum 128 caractères"
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
@@ -1334,7 +1369,8 @@ msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition."
#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur."
+msgstr ""
+"Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur."
#: ../partIntfHelpers.py:115
#, python-format
@@ -1400,8 +1436,8 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition '/dev/%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071
-#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1336
-#: ../iw/partition_gui.py:1342
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338
+#: ../iw/partition_gui.py:1344
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -1530,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:657
+#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:658
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1585,8 +1621,10 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation "
#: ../partIntfHelpers.py:536
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?"
#: ../partitioning.py:83
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1617,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur "
"le disque. OK ?"
-#: ../partitions.py:737
+#: ../partitions.py:746
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1626,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est requise "
"pour que l'installation de %s puisse continuer."
-#: ../partitions.py:742
+#: ../partitions.py:751
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1635,11 +1673,13 @@ msgstr ""
"Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop "
"petit pour installer %s."
-#: ../partitions.py:749
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets."
+#: ../partitions.py:758
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets."
-#: ../partitions.py:757
+#: ../partitions.py:766
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1648,17 +1688,18 @@ msgstr ""
"Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille "
"recommandée pour une installation %s normale."
-#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:618
+#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:627
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
"RAID1."
-#: ../partitions.py:790
+#: ../partitions.py:799
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
-#: ../partitions.py:794
+#: ../partitions.py:803
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1667,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des "
"installations."
-#: ../partitions.py:801
+#: ../partitions.py:810
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1676,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de %s ne supporte "
"que 32 périphériques swap."
-#: ../partitions.py:812
+#: ../partitions.py:821
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1686,37 +1727,45 @@ msgstr ""
"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les "
"performances."
-#: ../partitions.py:1093
+#: ../partitions.py:1102
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation."
-#: ../partitions.py:1096
+#: ../partitions.py:1105
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array."
-#: ../partitions.py:1099
+#: ../partitions.py:1108
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volume LVM."
-#: ../partRequests.py:215
+#: ../partRequests.py:219
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le "
"système de fichiers /."
-#: ../partRequests.py:220
+#: ../partRequests.py:222
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr "Le point de montage \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+
+#: ../partRequests.py:229
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux."
-#: ../partRequests.py:235
+#: ../partRequests.py:244
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Le point de montage \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:258
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -1725,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"La taille de la partition %s (%10.2f Mo) dépasse la taille maximum de %10.2f "
"Mo."
-#: ../partRequests.py:437
+#: ../partRequests.py:446
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -1734,29 +1783,29 @@ msgstr ""
"La taille de la partition requise (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum "
"de %s Mo."
-#: ../partRequests.py:442
+#: ../partRequests.py:451
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "La taille de la partition requise est négative ! (taille = %s Mo)"
-#: ../partRequests.py:446
+#: ../partRequests.py:455
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre."
-#: ../partRequests.py:449
+#: ../partRequests.py:458
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif."
-#: ../partRequests.py:610
+#: ../partRequests.py:619
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Aucun élément dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié."
-#: ../partRequests.py:622
+#: ../partRequests.py:631
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments."
-#: ../partRequests.py:628
+#: ../partRequests.py:637
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1766,17 +1815,26 @@ msgstr ""
"de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au périphérique "
"RAID."
-#: ../rescue.py:73 ../rescue.py:107 ../rescue.py:207
+#: ../rescue.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Setup Networking"
+msgstr "Réseau"
+
+#: ../rescue.py:138
+msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Une fois terminé, fermez le shell. Ce faisant, vous redémarrerez votre "
"système"
-#: ../rescue.py:91 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:186
+#: ../rescue.py:170 ../rescue.py:239 ../rescue.py:247 ../rescue.py:276
msgid "Rescue"
msgstr "Secours"
-#: ../rescue.py:92
+#: ../rescue.py:171
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1800,36 +1858,34 @@ msgstr ""
"Ce faisant, cette étape sera ignorée et un shell s'ouvrira automatiquement.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:102 ../iw/partition_gui.py:559 ../loader/loader.c:1346
-#: ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:112
-#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:290
+#: ../rescue.py:181 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:111
+#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:190
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: ../rescue.py:102 ../rescue.py:104 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1422
-#: ../loader/loader.c:1424 ../loader2/cdinstall.c:253
-#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:400
+#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:183 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253
+#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
-#: ../rescue.py:134
+#: ../rescue.py:213
msgid "System to Rescue"
msgstr "Système à sauver"
-#: ../rescue.py:135
+#: ../rescue.py:214
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"
-#: ../rescue.py:137 ../rescue.py:141
+#: ../rescue.py:216 ../rescue.py:220
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ../rescue.py:161
+#: ../rescue.py:240
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1841,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"monter vos partitions. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous "
"quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:248
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1862,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:187
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1877,11 +1933,11 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <Retour> pour obtenir un shell. Le système redémarrera "
"automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:193
+#: ../rescue.py:283
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode de secours"
-#: ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:284
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1890,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"shell. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le "
"shell."
-#: ../rescue.py:204
+#: ../rescue.py:294
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire %s."
@@ -1907,28 +1963,31 @@ msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette étape de l'installation."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Sauvegarde d'une image système en raison d'un crash."
-#: ../text.py:297 ../text.py:300
+#: ../text.py:292 ../text.py:300
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../text.py:297 ../text.py:298
+#: ../text.py:292 ../text.py:295 ../text.py:298
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"
#: ../text.py:332
-#, python-format
-msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:339
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant"
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant"
#: ../text.py:341
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant"
#: ../text.py:439
msgid "Cancelled"
@@ -1936,7 +1995,8 @@ msgstr "Annulé"
#: ../text.py:440
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau."
+msgstr ""
+"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau."
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2024,27 +2084,27 @@ msgstr ""
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouvé"
-#: ../upgrade.py:305
+#: ../upgrade.py:313
msgid "Finding"
msgstr "Recherche"
-#: ../upgrade.py:306
+#: ../upgrade.py:314
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour."
-#: ../upgrade.py:339
+#: ../upgrade.py:347
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque pourrait "
"être plein."
-#: ../upgrade.py:365
+#: ../upgrade.py:373
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la recherche des paquetages à mettre à "
"jour."
-#: ../upgrade.py:419
+#: ../upgrade.py:427
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -2057,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"mise à jour, vous risquez de les endommager ou de causer un autre type "
"d'instabilité du système. Désirez-vous poursuivre la mise à jour ?"
-#: ../upgrade.py:438
+#: ../upgrade.py:446
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -2068,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"s'agisse pas d'un système Red Hat Linux. En poursuivant la mise à jour, vous "
"risquez de le rendre inutilisable. Souhaitez-vous poursuivre la mise à jour ?"
-#: ../upgrade.py:479
+#: ../upgrade.py:487
#, python-format
msgid ""
"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
@@ -2097,7 +2157,8 @@ msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas."
#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
-msgstr "Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système."
+msgstr ""
+"Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système."
#: ../iw/account_gui.py:84
msgid "Root _Password: "
@@ -2195,25 +2256,25 @@ msgstr "Kerberos 5"
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1399
+#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1401
#: ../textw/partition_text.py:1205
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Partitionnement automatique"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1427
+#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Sélectionner au moins un disque sur lequel installer %s."
-#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1469
+#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Je souhaite effectuer un partitionnement automatique :"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1500
+#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1502
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "Quel(s) périphérique(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?"
-#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1524
+#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "Re_voir (et modifier, au besoin) les partitions créées"
@@ -2285,10 +2346,10 @@ msgid ""
"\n"
"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
msgstr ""
-"La disquette de démarrage vous permet d'initialiser votre système %s depuis une "
-"disquette. Un disque de démarrage vous permet de démarrer votre système si "
-"la configuration de votre chargeur de démarrage s'arrête, si vous décidez de "
-"ne pas installer de chargeur de démarrage ou si le chargeur de démarrage "
+"La disquette de démarrage vous permet d'initialiser votre système %s depuis "
+"une disquette. Un disque de démarrage vous permet de démarrer votre système "
+"si la configuration de votre chargeur de démarrage s'arrête, si vous décidez "
+"de ne pas installer de chargeur de démarrage ou si le chargeur de démarrage "
"tiers ne prend pas en charge Linux.\n"
"\n"
"Il est fortement conseillé de créer un disque de démarrage.\n"
@@ -2554,8 +2615,8 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Dépendances non résolues"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:262
-#: ../iw/package_gui.py:505 ../iw/package_gui.py:695
+#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263
+#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
@@ -2631,8 +2692,8 @@ msgstr ""
"Après l'installation, un logiciel supplémentaire peut être ajouté ou "
"supprimé à l'aide de l'outil'redhat-config-package'.\n"
"\n"
-"Si vous connaissez bien %s, vous voulez peut-être intaller ou éviter d'installer "
-"des paquetages spécifiques. Vérifier la boîte ci-dessous pour "
+"Si vous connaissez bien %s, vous voulez peut-être intaller ou éviter "
+"d'installer des paquetages spécifiques. Vérifier la boîte ci-dessous pour "
"personnaliser votre installation."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11
@@ -2678,8 +2739,8 @@ msgstr ""
"Après l'installation, un logiciel supplémentaire peut être ajouté ou "
"supprimé à l'aide de l'outil 'redhat-config-package'.\n"
"\n"
-"Si vous connaissez bien %s, vous voulez peut-être installer ou éviter d'installer "
-"de paquetages spécifiques. Vérifier la boîte ci-dessous pour "
+"Si vous connaissez bien %s, vous voulez peut-être installer ou éviter "
+"d'installer de paquetages spécifiques. Vérifier la boîte ci-dessous pour "
"personnaliser votre installation."
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:98
@@ -2724,8 +2785,9 @@ msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux "
"system. This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-"Choisissez cette option si vous désirez mettre à niveau votre système Red Hat Linux actuel. "
-"Cette option conservera les données existantes sur vos disques durs. "
+"Choisissez cette option si vous désirez mettre à niveau votre système Red "
+"Hat Linux actuel. Cette option conservera les données existantes sur vos "
+"disques durs. "
#: ../iw/examine_gui.py:64
#, python-format
@@ -2738,8 +2800,9 @@ msgid ""
"you choose to partition your system the existing data on your drives may or "
"may not be preserved."
msgstr ""
-"Choisissez cette option pour réinstaller complètement votre système. Selon le partitionnement choisi "
-"pour votre système, les données présentes sur sur vos disques seront ou non conservées. "
+"Choisissez cette option pour réinstaller complètement votre système. Selon "
+"le partitionnement choisi pour votre système, les données présentes sur sur "
+"vos disques seront ou non conservées. "
#: ../iw/examine_gui.py:110
msgid "_Customize packages to be upgraded"
@@ -2761,6 +2824,12 @@ msgstr "fdasd"
msgid "Select drive to run fdasd on"
msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdasd"
+#: ../iw/fdasd_gui.py:93
+msgid ""
+"Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
+"Do you really want to format the selected DASD device?"
+msgstr ""
+
#: ../iw/fdisk_gui.py:26
msgid "Partitioning with fdisk"
msgstr "Partitionnement à l'aide de fdisk"
@@ -2842,10 +2911,10 @@ msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres entre 1 et 255"
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres en 0 et 255"
-#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader/lang.c:306
-#: ../loader2/lang.c:381
+#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
+msgstr ""
+"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
# ../comps/comps-master:446
#: ../iw/language_support_gui.py:24
@@ -3047,7 +3116,8 @@ msgstr "Nom de volume logique invalide"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Le nom du volume logique \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+msgstr ""
+"Le nom du volume logique \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
#, python-format
@@ -3117,7 +3187,8 @@ msgstr "Nom en cours "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Le nom du groupe de volume \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe de volume \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Not enough physical volumes"
@@ -3186,7 +3257,7 @@ msgstr "Espace total :"
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nom de volume logique"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:353
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354
msgid "Size (MB)"
msgstr "Taille (Mo)"
@@ -3195,8 +3266,8 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488
-#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1335
-#: ../iw/partition_gui.py:1341
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337
+#: ../iw/partition_gui.py:1343
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifier"
@@ -3204,39 +3275,39 @@ msgstr "_Modifier"
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumes logiques"
-#: ../iw/mouse_gui.py:26
+#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuration de la souris"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:93 ../iw/osbootwidget.py:158
+#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158
msgid "_Device"
msgstr "_Périphérique"
-#: ../iw/mouse_gui.py:138
+#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "_Model"
msgstr "_Modèle"
-#: ../iw/mouse_gui.py:236
+#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emulation de souris à trois boutons"
-#: ../iw/mouse_gui.py:251
+#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Sélectionnez la souris pour votre système."
@@ -3381,7 +3452,7 @@ msgid "Active on Boot"
msgstr "_Activation au démarrage"
#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65
-#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
@@ -3393,8 +3464,7 @@ msgid "IP/Netmask"
msgstr "Masque réseau/IP"
#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522
-#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:624 ../loader/net.c:823
-#: ../loader2/net.c:562
+#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
@@ -3506,15 +3576,15 @@ msgstr ""
"Cette étiquette de démarrage ne peut être supprimée car elle est nécessaire "
"au système Red Hat Linux que vous vous apprêtez à installer."
-#: ../iw/package_gui.py:48 ../textw/packages_text.py:237
+#: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:76
+#: ../iw/package_gui.py:77
msgid "All Packages"
msgstr "Tous les paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:196
+#: ../iw/package_gui.py:197
#, python-format
msgid ""
"Package: %s\n"
@@ -3523,48 +3593,48 @@ msgstr ""
"Paquetage : %s\n"
"Version : %s\n"
-#: ../iw/package_gui.py:366
+#: ../iw/package_gui.py:367
msgid "_Tree View"
msgstr "_Affichage arborescence"
-#: ../iw/package_gui.py:368
+#: ../iw/package_gui.py:369
msgid "_Flat View"
msgstr "_Affichage linéaire"
-#: ../iw/package_gui.py:383
+#: ../iw/package_gui.py:384
msgid "_Package"
msgstr "_Paquetage"
-#: ../iw/package_gui.py:385
+#: ../iw/package_gui.py:386
msgid "_Size (MB)"
msgstr "_Taille (Mo)"
-#: ../iw/package_gui.py:436
+#: ../iw/package_gui.py:437
msgid "Total size: "
msgstr "Taille tot:"
-#: ../iw/package_gui.py:439
+#: ../iw/package_gui.py:440
msgid "Select _all in group"
msgstr "Sélectionner _tous les paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:443
+#: ../iw/package_gui.py:444
msgid "_Unselect all in group"
msgstr "_Désélectionner tout le groupe"
-#: ../iw/package_gui.py:480 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Sélection des groupes de paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:700
+#: ../iw/package_gui.py:701
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
-#: ../iw/package_gui.py:771
+#: ../iw/package_gui.py:772
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
msgstr "Détails concernant '%s'"
-#: ../iw/package_gui.py:780
+#: ../iw/package_gui.py:781
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
@@ -3577,19 +3647,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Sélectionnez les paquetages optionnels à installer."
-#: ../iw/package_gui.py:821
+#: ../iw/package_gui.py:822
msgid "Base Packages"
msgstr "Paquetages de base"
-#: ../iw/package_gui.py:851
+#: ../iw/package_gui.py:852
msgid "Optional Packages"
msgstr "Paquetages optionnels"
-#: ../iw/package_gui.py:1071
+#: ../iw/package_gui.py:1072
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../iw/package_gui.py:1165
+#: ../iw/package_gui.py:1166
msgid "_Select individual packages"
msgstr "_Sélection des paquetages individuels"
@@ -3658,24 +3728,24 @@ msgstr "Transformer la partition en _partition primaire"
msgid "Check for _bad blocks"
msgstr "_Vérification des blocs défectueux"
-#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
#: ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:352
+#: ../iw/partition_gui.py:353
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114
+#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../iw/partition_gui.py:392
+#: ../iw/partition_gui.py:393
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3683,7 +3753,7 @@ msgstr ""
"Point de montage\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:394
+#: ../iw/partition_gui.py:395
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3691,118 +3761,116 @@ msgstr ""
"Taille\n"
"(Mo)"
-#: ../iw/partition_gui.py:533 ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:1108
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"
-#: ../iw/partition_gui.py:625
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:626
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Les erreurs critiques ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement "
"requis."
-#: ../iw/partition_gui.py:628
+#: ../iw/partition_gui.py:629
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:634
+#: ../iw/partition_gui.py:635
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erreurs de partitionnement"
-#: ../iw/partition_gui.py:640
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"Les avertissements ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement "
"requis."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:643
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Voulez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avertissements de partitionnement"
-#: ../iw/partition_gui.py:669
+#: ../iw/partition_gui.py:670
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avertissements de formatage"
-#: ../iw/partition_gui.py:674
+#: ../iw/partition_gui.py:675
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"
-#: ../iw/partition_gui.py:709
+#: ../iw/partition_gui.py:710
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Groupes de volume LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:744
+#: ../iw/partition_gui.py:745
msgid "RAID Devices"
msgstr "Périphériques RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:772 ../iw/partition_gui.py:889
+#: ../iw/partition_gui.py:773 ../iw/partition_gui.py:890
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../iw/partition_gui.py:790 ../loader/loader.c:1145
-#: ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../iw/partition_gui.py:791 ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disques durs"
-#: ../iw/partition_gui.py:852 ../textw/partition_text.py:133
+#: ../iw/partition_gui.py:853 ../textw/partition_text.py:133
#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"
-#: ../iw/partition_gui.py:854 ../textw/partition_text.py:135
+#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
msgstr "Etendu"
-#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:137
+#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
msgstr "RAID logiciel"
-#: ../iw/partition_gui.py:891
+#: ../iw/partition_gui.py:892
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:214
+#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:214
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:990
+#: ../iw/partition_gui.py:991
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Avertissement : %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:992
+#: ../iw/partition_gui.py:993
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifier la partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:994
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuer"
-
# ../comps/comps-master:555
-#: ../iw/partition_gui.py:1169 ../iw/partition_gui.py:1183
+#: ../iw/partition_gui.py:1171 ../iw/partition_gui.py:1185
msgid "Not supported"
msgstr "Non supporté"
-#: ../iw/partition_gui.py:1170
+#: ../iw/partition_gui.py:1172
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM n'est PAS supporté par cette plate-forme."
-#: ../iw/partition_gui.py:1184
+#: ../iw/partition_gui.py:1186
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Le logiciel RAID n'est PAS supporté sur cette plate-forme."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
+#: ../iw/partition_gui.py:1193
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Aucun nombre de mineur RAID n'est disponible"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1194
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3810,11 +3878,11 @@ msgstr ""
"Aucun périphérique du logiciel RAID ne peut être créé car tous les nombres "
"de mineurs disponibles ont été utilisés."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1208
msgid "RAID Options"
msgstr "Options RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1217
+#: ../iw/partition_gui.py:1219
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3834,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"Vous avez actuellement %s de partitions RAID à disposition.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3846,57 +3914,57 @@ msgstr ""
"être formaté et monté.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1234
+#: ../iw/partition_gui.py:1236
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1243
+#: ../iw/partition_gui.py:1245
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Créer une partition du logiciel_RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1246
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Créer un périphérique _RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Cloner un _disque pour créer un périphérique RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1289
+#: ../iw/partition_gui.py:1291
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Impossible de créer l'éditeur de clobage de lecteur"
-#: ../iw/partition_gui.py:1290
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "L'éditeur de clonage de lecteur n'a pas pu être créé."
-#: ../iw/partition_gui.py:1337
+#: ../iw/partition_gui.py:1339
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
-#: ../iw/partition_gui.py:1338
+#: ../iw/partition_gui.py:1340
msgid "Make _RAID"
msgstr "Créer un _RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1340
+#: ../iw/partition_gui.py:1342
msgid "Ne_w"
msgstr "Nouvea_u"
-#: ../iw/partition_gui.py:1343
+#: ../iw/partition_gui.py:1345
msgid "Re_set"
msgstr "Réinitiali_ser"
-#: ../iw/partition_gui.py:1344
+#: ../iw/partition_gui.py:1346
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1345
+#: ../iw/partition_gui.py:1347
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1384
+#: ../iw/partition_gui.py:1386
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Cacher le périphérique RAID/LVM Volume _Group members"
@@ -3909,7 +3977,8 @@ msgstr "<Non applicable>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?"
+msgstr ""
+"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
@@ -4296,7 +4365,8 @@ msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé "
"sur %s."
@@ -4398,7 +4468,8 @@ msgstr "Je _veux créer un fichier swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr "Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
msgid "Free Space (MB)"
@@ -4436,7 +4507,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace "
"libre pour la partition swap."
@@ -4500,8 +4572,9 @@ msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Choisissez votre type de connexion :"
#: ../iw/xconfig_gui.py:393
-msgid "T_ext"
-msgstr "T_exte"
+#, fuzzy
+msgid "_Text"
+msgstr "Texte"
#: ../iw/xconfig_gui.py:394
msgid "_Graphical"
@@ -4604,11 +4677,11 @@ msgstr "_Mémoire carte vidéo"
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "_Ignorer la configuration X"
-#: ../iw/zipl_gui.py:33
+#: ../iw/zipl_gui.py:32
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuration du chargeur de démarrage z/IPL "
-#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
+#: ../iw/zipl_gui.py:74
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4639,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez maintenant saisir les paramètres supplémentaires du noyau que "
"votre système ou votre paramétrage requiert."
-#: ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Paramètres du noyau"
@@ -4654,9 +4727,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to create a boot diskette?"
msgstr ""
-"La disquette de démarrage vous permet d'initialiser votre système %s depuis une "
-"disquette. Une disquette de démarrage vous permet de démarrer votre système si "
-"la configuration de votre chargeur de démarrage s'arrête.\n"
+"La disquette de démarrage vous permet d'initialiser votre système %s depuis "
+"une disquette. Une disquette de démarrage vous permet de démarrer votre "
+"système si la configuration de votre chargeur de démarrage s'arrête.\n"
"\n"
"Il est fortement conseillé de créer une disquette de démarrage.\n"
"\n"
@@ -4761,7 +4834,8 @@ msgstr ""
"pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles."
#: ../textw/bootloader_text.py:309
-msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> sélectionne bouton | <F2> sélectionne entrée de démarrage par "
"défaut | <F12> écran suivant>"
@@ -4866,18 +4940,14 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:99
-#: ../loader/devices.c:245 ../loader/devices.c:358 ../loader/lang.c:634
-#: ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1215
-#: ../loader/loader.c:1496 ../loader/loader.c:1592 ../loader/loader.c:2099
-#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 ../loader2/cdinstall.c:354
+#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader2/cdinstall.c:354
#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216
-#: ../loader2/driverselect.c:72 ../loader2/driverselect.c:198
-#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695
-#: ../loader2/net.c:151 ../loader2/net.c:314 ../loader2/net.c:723
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
+#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
+#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:268
+#: ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 ../loader2/net.c:170
+#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
@@ -4924,6 +4994,11 @@ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdasd ou dasdfmt sur"
#: ../textw/fdasd_text.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "_Suivant"
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:32
msgid "Edit Partitions"
msgstr "Editer despartitions"
@@ -5020,8 +5095,8 @@ msgstr "DHCP"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
-#: ../loader2/telnetd.c:82 ../loader2/telnetd.c:124
+#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader2/telnetd.c:82
+#: ../loader2/telnetd.c:124
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -5033,7 +5108,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)"
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Courrier (SMTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1795
+#: ../textw/firewall_text.py:100
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
@@ -5095,7 +5170,8 @@ msgstr "Réinitialiser"
#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-msgstr "Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :"
+msgstr ""
+"Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :"
# ../comps/comps-master:446
#: ../textw/language_text.py:120
@@ -5143,19 +5219,19 @@ msgstr "Utiliser bootp/dhcp"
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activation au démarrage"
-#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 ../loader2/net.c:264
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284
msgid "IP address:"
msgstr "Adresse IP :"
-#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 ../loader2/net.c:267
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287
msgid "Netmask:"
msgstr "Masque réseau :"
-#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 ../loader2/net.c:270
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Passerelle par défaut (IP) :"
-#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 ../loader2/net.c:273
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "DNS primaire :"
@@ -5219,8 +5295,10 @@ msgid "Total size"
msgstr "Taille totale"
#: ../textw/packages_text.py:245
-msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr " <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage"
+msgid ""
+" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr ""
+" <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage"
#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
@@ -5451,7 +5529,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1123
-msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Aide F3-Modifier F4-Effacer F5-Réinitialiser "
"F12-Ok "
@@ -5461,7 +5540,8 @@ msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../textw/partition_text.py:1131
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-"
"Réinitialiser F12-Ok "
@@ -5472,7 +5552,8 @@ msgstr "Pas de partition root"
#: ../textw/partition_text.py:1161
msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation."
+msgstr ""
+"Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation."
#: ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
@@ -5601,6 +5682,11 @@ msgstr "Ajouter swap"
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide."
+#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Reinstall System"
+msgstr "Installer sur le système"
+
#: ../textw/upgrade_text.py:207
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Système à mettre à jour"
@@ -5614,8 +5700,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une ou plusieurs installation(s) Linux ont été détectées sur votre système.\n"
"\n"
-"Veuillez choisir celle à mettre à niveau ou choisissez 'Réinstaller le système' pour une nouvelle "
-"installation de votre système."
+"Veuillez choisir celle à mettre à niveau ou choisissez 'Réinstaller le "
+"système' pour une nouvelle installation de votre système."
#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid "Customize Packages to Upgrade"
@@ -5646,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"tapant. N'oubliez pas que le mot de passe root est un élément extrêmement "
"important de la sécurité du système !"
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 ../loader2/urls.c:423
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader2/urls.c:423
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
@@ -5722,13 +5808,15 @@ msgid "User Exists"
msgstr "L'utilisateur existe déjà"
#: ../textw/userauth_text.py:144
-msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet "
"utilisateur ici."
#: ../textw/userauth_text.py:151
-msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet "
"utilisateur ici."
@@ -6059,7 +6147,8 @@ msgstr "Configuration de la carte vidéo"
#: ../textw/xconfig_text.py:591
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
-msgstr "Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système."
+msgstr ""
+"Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système."
#: ../textw/xconfig_text.py:594
msgid "Video Card:"
@@ -6073,10 +6162,21 @@ msgstr "Carte inconnue"
msgid "Video RAM:"
msgstr "Mémoire vive :"
-#: ../textw/zipl_text.py:50
+#: ../textw/zipl_text.py:22
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations "
+"is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/zipl_text.py:47
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configuration de z/IPL "
+#: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57
+msgid "Chandev line "
+msgstr ""
+
#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"
@@ -6123,175 +6223,206 @@ msgstr ""
"Cette option installe un environnement de bureau graphique comprenant des "
"outils pour le développement du logiciel et l'administration de système. "
-#: ../loader/cdrom.c:31
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Type de lecteur de CD-ROM"
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/mediacheck.c:272
+msgid "Media Check"
+msgstr "Contrôle du support"
-#: ../loader/cdrom.c:31
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Type de lecteur de CD-ROM utilisé :"
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:409
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: ../loader/cdrom.c:88
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Initialisation du lecteur de CD-ROM."
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
+msgid "Eject CD"
+msgstr "Ejecter le CD-ROM"
-#: ../loader/devices.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#, c-format
msgid ""
-"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
-"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
-"button now."
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-"Ce module peut accepter des paramètres susceptibles d'avoir une incidence "
-"sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, "
-"passez simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"."
-
-#: ../loader/devices.c:97
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Paramètres du module"
-
-#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:244 ../loader/devices.c:381
-#: ../loader/loader.c:340 ../loader/loader.c:401 ../loader/loader.c:417
-#: ../loader2/loader.c:796
-msgid "Devices"
-msgstr "Périphériques"
+"Sélectionnez \"%s\" pour vérifier le CD contenu dans le lecteur de CD-ROM ou "
+"\"%s\" pour éjecter le CD et en introduire un autre afin de le contrôler. "
-#: ../loader/devices.c:239
-msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?"
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
+"least once.\n"
+"\n"
+"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez vérifier d'autres CD-ROM, insérez-les dans le lecteur et "
+"pressez \"%s\". Vous n'êtes pas obligé de contrôler tous les CD-ROM, bien "
+"qu'il soit recommandée de les vérifier tous au moins une fois.\n"
+"\n"
+"Pour démarrer le processus d'installation, introduisez le CD 1 dans le "
+"lecteur et pressez \"%s\". "
-#: ../loader/devices.c:246
-msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Insérez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer."
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Le CD %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le %s et "
+"pressez %s pour essayer à nouveau."
-#: ../loader/devices.c:283 ../loader2/driverdisk.c:228
-msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes."
+#: ../loader2/cdinstall.c:252
+msgid "CD Found"
+msgstr "CD trouvé"
-#: ../loader/devices.c:290
+#: ../loader2/cdinstall.c:254
#, c-format
msgid ""
-"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
-"s."
+"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de pilotes valide "
-"pour cette distribution de %s."
+"Sélectionnez %s pour vérifier le CD-ROM avant l'installation.\n"
+"\n"
+"Sélectionnez %s pour sauter le contrôle du support et démarrer "
+"l'installation."
-#: ../loader/devices.c:350
+#: ../loader2/cdinstall.c:343
+#, c-format
msgid ""
-"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
-"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
msgstr ""
-"Quel pilote voulez-vous essayer ? Si le pilote dont vous avez besoin ne "
-"figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de pilotes, "
-"appuyez sur F2."
+"Le CD %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le CD %s et "
+"pressez %s pour essayer à nouveau."
-#: ../loader/devices.c:359
-msgid "Specify module parameters"
-msgstr "Spécifier les paramètres du module"
+#: ../loader2/cdinstall.c:353
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "CD pas trouvé"
-#: ../loader/devices.c:453
-#, c-format
-msgid "Failed to insert %s module."
-msgstr "Impossible d'insérer le module %s."
+#: ../loader2/cdinstall.c:424
+msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le CDROM."
-#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
-#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97
-#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:148 ../loader2/net.c:637
-#: ../loader2/net.c:660 ../loader2/nfsinstall.c:257
-#: ../loader2/urlinstall.c:386 ../loader2/urlinstall.c:395
-#: ../loader2/urlinstall.c:406
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Erreur Kickstart"
+#: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50
+msgid "Loading"
+msgstr "Chargement"
-#: ../loader/kickstart.c:60
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s"
+#: ../loader2/driverdisk.c:90
+msgid "Reading driver disk..."
+msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours..."
-#: ../loader/kickstart.c:70 ../loader2/kickstart.c:107
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s"
+#: ../loader2/driverdisk.c:195
+msgid "Driver Disk Source"
+msgstr "Source de la disquette de pilotes"
-#: ../loader/kickstart.c:109 ../loader2/kickstart.c:149
-#, c-format
-msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d du fichier kickstart %s."
+#: ../loader2/driverdisk.c:196
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette "
+"de pilotes.Lequel voulez-vous utiliser?"
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:210 ../loader2/lang.c:50
-#: ../loader2/loader.c:166
+#: ../loader2/driverdisk.c:214
#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bienvenue à %s"
-
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:216 ../loader2/lang.c:51
-#: ../loader2/loader.c:172
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Ecran suivant"
+msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Insérez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur \"OK\" pour "
+"continuer."
-#: ../loader/lang.c:305 ../loader2/lang.c:380
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Choisir une langue"
+#: ../loader2/driverdisk.c:216
+msgid "Insert Driver Disk"
+msgstr "Insérer la disquette de pilotes"
-#: ../loader/lang.c:632 ../loader2/kbd.c:123
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Type de clavier"
+#: ../loader2/driverdisk.c:228
+msgid "Failed to mount driver disk."
+msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes."
-#: ../loader/lang.c:633 ../loader2/kbd.c:124
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:291
+msgid "Manually choose"
+msgstr "Choisir manuellement"
-#: ../loader/loader.c:144 ../loader2/loader.c:97
-msgid "Local CDROM"
-msgstr "CD-ROM local"
+#: ../loader2/driverdisk.c:292
+msgid "Load another disk"
+msgstr "Charger une autre disquette"
-#: ../loader/loader.c:147 ../loader2/loader.c:101
-msgid "NFS image"
-msgstr "Image NFS"
+#: ../loader2/driverdisk.c:293
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Aucun périphériques de type approprié n'a été trouvés sur cette disquette de "
+"pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger "
+"une autre disquette de pilottes?"
-#: ../loader/loader.c:153 ../loader2/loader.c:98
-msgid "Hard drive"
-msgstr "Disque dur"
+#: ../loader2/driverdisk.c:339
+msgid "More Driver Disks?"
+msgstr "Disquettes de pilotes supplémentaires?"
-#: ../loader/loader.c:327
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
+#: ../loader2/driverdisk.c:340
+msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes?"
-#: ../loader/loader.c:327
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+#: ../loader2/driverselect.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
+"obtained by pressing the F1 key."
+msgstr ""
+"Entrez tout paramètre que vous souhaitez passer au module %s séparé par des "
+"espaces. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, passez simplement à "
+"l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\". Vous pouvez obtenir une "
+"liste des options disponibles en pressant sur la touche F1. "
-#: ../loader/loader.c:341
-msgid "What kind of device would you like to add"
-msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?"
+#: ../loader2/driverselect.c:83
+msgid "Enter Module Parameters"
+msgstr "Entrer les paramètres du module"
-#: ../loader/loader.c:390
-msgid "The following devices have been found on your system:"
-msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système :"
+#: ../loader2/driverselect.c:186
+#, fuzzy
+msgid "No drivers found"
+msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé"
-#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:797
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: ../loader2/driverselect.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Load driver disk"
+msgstr "Utiliser une disquette de pilotes"
-#: ../loader/loader.c:392 ../loader/loader.c:417 ../loader2/loader.c:798
-msgid "Add Device"
-msgstr "Ajouter périphérique"
+#: ../loader2/driverselect.c:187
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
-#: ../loader/loader.c:418
+#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid ""
-"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
-"to load any now?"
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-"Aucun pilote de périphérique particulier n'a été chargé pour votre système. "
-"Voulez-vous en charger un maintenant ?"
+"Dans la liste ci-dessous. veuillez choisir le pilote que vous souhaité "
+"chargé.Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste et "
+"que vous avez une disquette de pilotes, appuyez sur F2."
-#: ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:943 ../loader/loader.c:2924
-#: ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 ../loader2/method.c:439
+#: ../loader2/driverselect.c:214
+msgid "Specify optional module arguments"
+msgstr "Spécifier les arguments du module optionnel"
+
+#: ../loader2/driverselect.c:234
+msgid "Select Device Driver to Load"
+msgstr "Sélectionner le pilote de périphérique à charger"
+
+#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
#, c-format
-msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Chargement du disque %s..."
-#: ../loader/loader.c:611 ../loader2/hdinstall.c:256
+#: ../loader2/hdinstall.c:256
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6299,29 +6430,7 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'installation à partir des "
"images ISO. Contrôlez vos images ISO et essayez à nouveau."
-#: ../loader/loader.c:960 ../loader2/method.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
-"\n"
-" %s?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous effectuer un contrôle d'intégrité de l'image ISO :\n"
-"\n"
-" %s ?"
-
-#: ../loader/loader.c:963 ../loader2/method.c:400
-msgid "Checksum Test"
-msgstr "Contrôle d'intégrité "
-
-#: ../loader/loader.c:963 ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1328
-#: ../loader/loader.c:1346 ../loader/loader.c:1354 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:94 ../loader2/cdinstall.c:112
-#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/method.c:400
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: ../loader/loader.c:1146 ../loader2/hdinstall.c:369
+#: ../loader2/hdinstall.c:369
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6329,7 +6438,7 @@ msgstr ""
"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer "
"des périphériques supplémentaires ?"
-#: ../loader/loader.c:1191 ../loader2/hdinstall.c:385
+#: ../loader2/hdinstall.c:385
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6341,214 +6450,209 @@ msgstr ""
"pas la liste, pressez F2 afin de configurer des périphériques "
"supplémentaires."
-#: ../loader/loader.c:1207 ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:407
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Répertoire contenant les images :"
-#: ../loader/loader.c:1227 ../loader2/hdinstall.c:434
+#: ../loader2/hdinstall.c:434
msgid "Select Partition"
msgstr "Sélection de la partition"
-#: ../loader/loader.c:1275 ../loader2/hdinstall.c:474
+#: ../loader2/hdinstall.c:474
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
-msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat."
+msgstr ""
+"Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1346 ../loader/mediacheck.c:272
-#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
-#: ../loader2/mediacheck.c:272
-msgid "Media Check"
-msgstr "Contrôle du support"
+#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97
+#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658
+#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257
+#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397
+#: ../loader2/urlinstall.c:408
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Erreur Kickstart"
-#: ../loader/loader.c:1325 ../loader/loader.c:1329 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Ejecter le CD-ROM"
+#: ../loader2/hdinstall.c:505
+#, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode de HD Kickstart %s : %s"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:555
+msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur."
-#: ../loader/loader.c:1326 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/kbd.c:123
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Type de clavier"
+
+#: ../loader2/kbd.c:124
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:98
#, c-format
-msgid ""
-"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
-"CD and insert another for testing."
-msgstr ""
-"Sélectionnez \"%s\" pour vérifier le CD contenu dans le lecteur de CD-ROM ou "
-"\"%s\" pour éjecter le CD et en introduire un autre afin de le contrôler. "
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s "
-#: ../loader/loader.c:1347 ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/kickstart.c:107
#, c-format
-msgid ""
-"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
-"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
-"least once.\n"
-"\n"
-"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez vérifier d'autres CD-ROM, insérez-les dans le lecteur et "
-"pressez \"%s\". Vous n'êtes pas obligé de contrôler tous les CD-ROM, bien "
-"qu'il soit recommandée de les vérifier tous au moins une fois.\n"
-"\n"
-"Pour démarrer le processus d'installation, introduisez le CD 1 dans le "
-"lecteur et pressez \"%s\". "
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s"
-#: ../loader/loader.c:1368 ../loader/loader.c:1492 ../loader2/cdinstall.c:136
-#: ../loader2/cdinstall.c:348
+#: ../loader2/kickstart.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
-"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"Le CD %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le %s et "
-"pressez %s pour essayer à nouveau."
+msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d du fichier kickstart %s."
-#: ../loader/loader.c:1421 ../loader2/cdinstall.c:252
-msgid "CD Found"
-msgstr "CD trouvé"
+#: ../loader2/kickstart.c:250
+msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage."
-#: ../loader/loader.c:1423 ../loader2/cdinstall.c:254
+#: ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:166
#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bienvenue à %s"
+
+#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172
msgid ""
-"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
-"\n"
-"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-"Sélectionnez %s pour vérifier le CD-ROM avant l'installation.\n"
-"\n"
-"Sélectionnez %s pour sauter le contrôle du support et démarrer "
-"l'installation."
+"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Ecran suivant"
-#: ../loader/loader.c:1588 ../loader2/net.c:719
-msgid "Networking Device"
-msgstr "Périphérique de connexion réseau"
+#: ../loader2/lang.c:380
+msgid "Choose a Language"
+msgstr "Choisir une langue"
+
+#: ../loader2/loader.c:97
+msgid "Local CDROM"
+msgstr "CD-ROM local"
+
+#: ../loader2/loader.c:98
+msgid "Hard drive"
+msgstr "Disque dur"
+
+#: ../loader2/loader.c:101
+msgid "NFS image"
+msgstr "Image NFS"
-#: ../loader/loader.c:1589 ../loader2/net.c:720
+#: ../loader2/loader.c:263
+msgid "Update Disk Source"
+msgstr "Source de la disquette de mise à jour"
+
+#: ../loader2/loader.c:264
msgid ""
-"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
-"install through?"
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
msgstr ""
-"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel voulez-vous "
-"utiliser pour l'installation ?"
+"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette "
+"de mise à jour. Lequel voulez-vous utiliser pour l'installation ?"
-#: ../loader/loader.c:1710
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
+#: ../loader2/loader.c:278
+#, c-format
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr ""
+"Introduisez la disquette des mises à jour dans /dev/%s puis cliquez sur \"OK"
+"\" pour continuer."
-#: ../loader/loader.c:1715
-msgid "That directory could not be mounted from the server"
-msgstr "Ce répertoire n'a pas pu etre monté depuis le serveur."
+#: ../loader2/loader.c:280
+msgid "Updates Disk"
+msgstr "Disquette des mises à jour"
-#: ../loader/loader.c:1757 ../loader2/urlinstall.c:58
-#, c-format
-msgid "File %s/%s not found on server."
-msgstr "Fichier %s/%s non trouvé sur le serveur."
+#: ../loader2/loader.c:292
+msgid "Failed to mount updates disk"
+msgstr "Impossible de monter la disquette de mises à jour"
-#: ../loader/loader.c:1795
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: ../loader2/loader.c:295
+msgid "Updates"
+msgstr "Mises à jour"
+
+#: ../loader2/loader.c:295
+msgid "Reading anaconda updates..."
+msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:1796
-msgid "Unable to retrieve the first install image"
-msgstr "Impossible de récupérer la première image d'installation"
+#: ../loader2/loader.c:317
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur n'a été trouvé. Vous devrez probablement choisir vos "
+"pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être "
+"effectuée.Voulez-vous les choisir maintenant ?"
-#: ../loader/loader.c:1857
-msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
+#: ../loader2/loader.c:548
+#, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-"Les installations via FTP et HTTP demandent au minimum 20 Mo de mémoire "
-"système."
+"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine."
-#: ../loader/loader.c:2091 ../loader2/loader.c:659
+#: ../loader2/loader.c:659
msgid "Rescue Method"
msgstr "Méthode de secours"
-#: ../loader/loader.c:2092 ../loader2/loader.c:660
+#: ../loader2/loader.c:660
msgid "Installation Method"
msgstr "Méthode d'installation"
-#: ../loader/loader.c:2094 ../loader2/loader.c:662
+#: ../loader2/loader.c:662
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?"
-#: ../loader/loader.c:2096 ../loader2/loader.c:664
+#: ../loader2/loader.c:664
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?"
-#: ../loader/loader.c:2894 ../loader2/kickstart.c:249
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage."
+#: ../loader2/loader.c:694
+msgid "No driver found"
+msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé"
-#: ../loader/loader.c:2986 ../loader2/loader.c:280
-msgid "Updates Disk"
-msgstr "Disquette des mises à jour"
+#: ../loader2/loader.c:694
+msgid "Select driver"
+msgstr "Sélectionner le pilote"
-#: ../loader/loader.c:2987
-msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Introduisez la disquette des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour "
-"continuer."
+#: ../loader2/loader.c:695
+msgid "Use a driver disk"
+msgstr "Utiliser une disquette de pilotes"
-#: ../loader/loader.c:2992
-#, c-format
+#: ../loader2/loader.c:696
msgid ""
-"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
-"s."
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de mise à jour "
-"valide pour cette distribution de %s."
-
-#: ../loader/loader.c:3002
-msgid "Failed to mount floppy disk."
-msgstr "Impossible de monter la disquette."
-
-#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295
-msgid "Updates"
-msgstr "Mises à jour"
-
-#: ../loader/loader.c:3007 ../loader2/loader.c:295
-msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..."
-
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader2/driverdisk.c:90
-#: ../loader2/firewire.c:50
-msgid "Loading"
-msgstr "Chargement"
-
-#: ../loader/loader.c:3181 ../loader/modules.c:424 ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Chargement du disque %s..."
+"Aucun périphérique du type nécessaire n'a été trouvé pour ce type "
+"d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-"
+"vous utiliser une disquette de pilotes?"
-#: ../loader/loader.c:3320 ../loader2/loader.c:548
-#, c-format
-msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine."
+#: ../loader2/loader.c:789
+msgid "The following devices have been found on your system."
+msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système."
-#: ../loader/loader.c:3362
+#: ../loader2/loader.c:791
msgid ""
-"The second stage of the install which you have selected does not match the "
-"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
-"your system now."
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
msgstr ""
-"La seconde phase de l'installation que vous avez sélectionnée ne correspond "
-"pas à la disquette d'amorçage que vous utilisez. Ceci est une erreur. Le "
-"système va maintenant etre redémarré."
+"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous "
+"en charger un maintenant ?"
-#: ../loader/loader.c:3763
-msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
-msgstr ""
-"Aucun disque dur n'a été trouvé. Vous devrez probablement choisir vos "
-"pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse "
-"continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?"
+#: ../loader2/loader.c:796
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
-#: ../loader/loader.c:3950 ../loader2/loader.c:1149
+#: ../loader2/loader.c:797
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: ../loader2/loader.c:798
+msgid "Add Device"
+msgstr "Ajouter périphérique"
+
+#: ../loader2/loader.c:1149
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Lecture d'anaconda, l'installateur de système %s - patienter...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:256 ../loader2/mediacheck.c:256
+#: ../loader2/mediacheck.c:256
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
@@ -6557,31 +6661,30 @@ msgstr ""
"descripteur de volume. Le disque a probablement été créé sans ajout de la "
"somme de contrôle."
-#: ../loader/mediacheck.c:264 ../loader2/mediacheck.c:264
+#: ../loader2/mediacheck.c:264
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Contrôle de \"%s\""
-#: ../loader/mediacheck.c:266 ../loader2/mediacheck.c:266
+#: ../loader2/mediacheck.c:266
msgid "Checking media now..."
msgstr "Contrôle du support en cours."
-#: ../loader/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:312
+#: ../loader2/mediacheck.c:312
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Impossible de trouver l'image d'installation %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:322 ../loader2/mediacheck.c:322
+#: ../loader2/mediacheck.c:322
msgid ""
"FAIL.\n"
"\n"
-"It is not recommended to use this media."
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
-"ECHOUE.\n"
-"\n"
-"L'utilisation de ce support n'est pas recommandée."
-#: ../loader/mediacheck.c:326 ../loader2/mediacheck.c:326
+#: ../loader2/mediacheck.c:333
msgid ""
"PASS.\n"
"\n"
@@ -6591,7 +6694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"L'installation peut être effectuée à partir de ce support."
-#: ../loader/mediacheck.c:330 ../loader2/mediacheck.c:330
+#: ../loader2/mediacheck.c:337
msgid ""
"NA.\n"
"\n"
@@ -6602,11 +6705,11 @@ msgstr ""
"Aucune information sur la somme de contrôle disponible. Impossible de "
"vérifier le support."
-#: ../loader/mediacheck.c:334 ../loader2/mediacheck.c:334
+#: ../loader2/mediacheck.c:341
msgid "Media Check Result"
msgstr "Résultat du contrôle du support"
-#: ../loader/mediacheck.c:338 ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:345
#, c-format
msgid ""
"of the image:\n"
@@ -6619,30 +6722,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:342 ../loader2/mediacheck.c:342
+#: ../loader2/mediacheck.c:349
#, c-format
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Le contrôle du support %s est terminé. Le résultat est : %s\n"
-#: ../loader/modules.c:391
+#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:363 ../loader2/method.c:448
#, c-format
-msgid "Failed to mount driver disk: %s."
-msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes : %s."
-
-#: ../loader/modules.c:411
-msgid "The wrong diskette was inserted."
-msgstr "Vous avez introduit une disquette incorrecte."
-
-#: ../loader/modules.c:450
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Disquette de pilotes"
+msgid "Failed to read directory %s: %s"
+msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
-#: ../loader/modules.c:451
+#: ../loader2/method.c:406
#, c-format
-msgid "Please insert the %s driver disk now."
-msgstr "Introduire maintenant la disquette de pilotes %s. "
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous effectuer un contrôle d'intégrité de l'image ISO :\n"
+"\n"
+" %s ?"
-#: ../loader/net.c:62 ../loader2/net.c:41
+#: ../loader2/method.c:409
+msgid "Checksum Test"
+msgstr "Contrôle d'intégrité "
+
+#: ../loader2/net.c:43
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6657,28 +6762,15 @@ msgstr ""
" o le répertoire sur ce serveur contenant\n"
" %s pour votre architecture\n"
-#: ../loader/net.c:176 ../loader2/nfsinstall.c:43
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Nom du serveur NFS :"
-
-#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 ../loader2/nfsinstall.c:46
-#: ../loader2/urls.c:276
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Répertoire Red Hat :"
-
-#: ../loader/net.c:185 ../loader2/nfsinstall.c:52
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "Configuration NFS"
-
-#: ../loader/net.c:259 ../loader2/net.c:141
+#: ../loader2/net.c:160
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Adresse IP du serveur de noms"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:819 ../loader2/net.c:145
+#: ../loader2/net.c:164
msgid "Nameserver"
msgstr "Serveur de noms"
-#: ../loader/net.c:264 ../loader2/net.c:146
+#: ../loader2/net.c:165
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6691,15 +6783,24 @@ msgstr ""
"de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se "
"poursuivra."
-#: ../loader/net.c:274 ../loader2/net.c:156
+#: ../loader2/net.c:175
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Adresse IP non valide"
-#: ../loader/net.c:275 ../loader2/net.c:157
+#: ../loader2/net.c:176
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vous avez entré une adresse IP non valide."
-#: ../loader/net.c:299 ../loader2/net.c:258
+#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388
+msgid "Dynamic IP"
+msgstr "IP dynamique"
+
+#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending request for IP information for %s..."
+msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s"
+
+#: ../loader2/net.c:278
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -6708,187 +6809,167 @@ msgstr ""
"sous la forme d'une adresse IP en notation décimale pointée (par exemple, "
"1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:341 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:320
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:369 ../loader2/net.c:328
+#: ../loader2/net.c:348
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configuration TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:400 ../loader2/net.c:359
+#: ../loader2/net.c:379
msgid "Missing Information"
msgstr "Informations manquantes"
-#: ../loader/net.c:401 ../loader2/net.c:360
+#: ../loader2/net.c:380
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque réseau."
-#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:752 ../loader2/net.c:188
-#: ../loader2/net.c:368
-msgid "Dynamic IP"
-msgstr "IP dynamique"
-
-#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:753 ../loader2/net.c:369
-msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr "Envoi d'une requête pour l'adresse IP."
-
-#: ../loader/net.c:625 ../loader2/net.c:563
+#: ../loader2/net.c:584
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine."
-#: ../loader/net.c:736 ../loader/net.c:769
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
-
-#: ../loader/net.c:737
+#: ../loader2/net.c:659
#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s"
+msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr "Argument incorrect dans la commande réseau de Kickstart %s: %s"
-#: ../loader/net.c:770 ../loader2/net.c:661
+#: ../loader2/net.c:682
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network"
-#: ../loader/net.c:813
-msgid "Boot protocol to use"
-msgstr "Protocole de démarrage à utiliser"
-
-#: ../loader/net.c:815
-msgid "Network gateway"
-msgstr "Passerelle réseau"
-
-#: ../loader/net.c:817
-msgid "IP address"
-msgstr "Adresse IP"
+#: ../loader2/net.c:740
+msgid "Networking Device"
+msgstr "Périphérique de connexion réseau"
-#: ../loader/net.c:821
-msgid "Netmask"
-msgstr "Masque réseau"
+#: ../loader2/net.c:741
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel voulez-vous "
+"utiliser pour l'installation ?"
-#: ../loader/net.c:826
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nom de domaine"
+#: ../loader2/nfsinstall.c:43
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nom du serveur NFS :"
-#: ../loader/net.c:829
-msgid "Network device"
-msgstr "Périphérique réseau"
+#: ../loader2/nfsinstall.c:46 ../loader2/urls.c:276
+msgid "Red Hat directory:"
+msgstr "Répertoire Red Hat :"
-#: ../loader/net.c:832
-msgid "No DNS lookups"
-msgstr "Aucun lookup DNS"
+#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Configuration NFS"
-#: ../loader/net.c:904
+#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:106
+#, c-format
msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-"screen"
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
msgstr ""
-"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran "
-"suivant"
+"L'arbre d'installation de %s contenu dans ce répertoire ne semble pas "
+"correspondre à vos supports de démarrage."
-#: ../loader/net.c:905
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
#, c-format
-msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-
-#: ../loader/net.c:907
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Configuration réseau"
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr ""
+"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s."
-#: ../loader/net.c:908
-msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr "Voulez-vous configurer la connexion au réseau ?"
+#: ../loader2/nfsinstall.c:220
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ce répertoire n'a pas pu être monté depuis le serveur."
-#: ../loader/pcmcia.c:38
-msgid "PC Card"
-msgstr "Carte PC"
+#: ../loader2/nfsinstall.c:258
+#, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Argument incorrect dans la commande réseau de NFS %s : %s"
-#: ../loader/pcmcia.c:39
-msgid "Initializing PC Card Devices..."
-msgstr "Initialisation des cartes PCMCIA."
+#: ../loader2/telnetd.c:82
+msgid "Waiting for telnet connection..."
+msgstr "En attente de la connexion telnet..."
-#: ../loader/pcmcia.c:107
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
+#: ../loader2/telnetd.c:124
+msgid "Running anaconda via telnet..."
+msgstr "Exécution d'anaconda par telnet."
-#: ../loader/pcmcia.c:108
-msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
-msgstr "Introduire la disquette de pilotes PCMCIA maintenant."
+#: ../loader2/urlinstall.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
+msgstr "Impossible de récupérer %s : %s"
-#: ../loader/pcmcia.c:117
-msgid "Failed to mount disk."
-msgstr "Impossible de monter la disquette."
+#: ../loader2/urlinstall.c:98
+msgid "Unable to retrieve the install image."
+msgstr "Impossible de récupérer l'mage d'installation."
-#: ../loader/pcmcia.c:135
-msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
-msgstr "Cette disquette n'est pas une disquette de pilotes PCMCIA Red Hat."
+#: ../loader2/urlinstall.c:389
+#, c-format
+msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode de Url Kickstart %s : %s"
-#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader2/telnetd.c:82
-msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr "En attente de la connexion telnet..."
+#: ../loader2/urlinstall.c:398
+msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+msgstr "Fournir un argument --url pour la méthode Url kickstart"
-#: ../loader/telnetd.c:106 ../loader2/telnetd.c:124
-msgid "Running anaconda via telnet..."
-msgstr "Exécution d'anaconda par telnet."
+#: ../loader2/urlinstall.c:409
+#, c-format
+msgid "Unknown Url method %s"
+msgstr "Méthode Url inconnue %s"
-#: ../loader/urls.c:82 ../loader2/urls.c:169
+#: ../loader2/urls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Erreur de connexion %s : %s"
-#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 ../loader2/urls.c:179
-#: ../loader2/urls.c:187
+#: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Impossible de récupérer %s : %s"
-#: ../loader/urls.c:105 ../loader2/urls.c:192
+#: ../loader2/urls.c:192
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: ../loader/urls.c:222 ../loader2/urls.c:272
+#: ../loader2/urls.c:272
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nom du site FTP :"
-#: ../loader/urls.c:223 ../loader2/urls.c:273
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "Web site name:"
msgstr "Nom du site Web :"
-#: ../loader/urls.c:241 ../loader2/urls.c:290
+#: ../loader2/urls.c:290
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme"
-#: ../loader/urls.c:246
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Utilisation d'un serveur proxy"
-
-#: ../loader/urls.c:258 ../loader2/urls.c:299
+#: ../loader2/urls.c:299
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuration FTP"
-#: ../loader/urls.c:259 ../loader2/urls.c:300
+#: ../loader2/urls.c:300
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuration HTTP"
-#: ../loader/urls.c:269 ../loader2/urls.c:310
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur."
-#: ../loader/urls.c:274 ../loader2/urls.c:315
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Vous devez entrer un répertoire."
-#: ../loader/urls.c:279 ../loader2/urls.c:320
+#: ../loader2/urls.c:320
msgid "Unknown Host"
msgstr "Hôte inconnu"
-#: ../loader/urls.c:280 ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:321
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide."
-#: ../loader/urls.c:360 ../loader2/urls.c:394
+#: ../loader2/urls.c:394
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6896,7 +6977,7 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez un site ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte "
"et le mot de passe que vous voulez utiliser."
-#: ../loader/urls.c:365 ../loader2/urls.c:399
+#: ../loader2/urls.c:399
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6904,265 +6985,14 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy à "
"utiliser."
-#: ../loader/urls.c:386 ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:420
msgid "Account name:"
msgstr "Nom de compte :"
-#: ../loader/urls.c:395
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "Proxy FTP :"
-
-#: ../loader/urls.c:396
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP :"
-
-#: ../loader/urls.c:400
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "Port du serveur proxy FTP :"
-
-#: ../loader/urls.c:401
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "Port du serveur proxy HTTP :"
-
-#: ../loader/windows.c:46 ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Chargement du pilote SCSI"
-#: ../loader2/cdinstall.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
-"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"Le CD %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le CD %s et "
-"pressez %s pour essayer à nouveau."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:353
-msgid "CD Not Found"
-msgstr "CD pas trouvé"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:424
-msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
-msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le CDROM."
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:90
-msgid "Reading driver disk..."
-msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours..."
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:195
-msgid "Driver Disk Source"
-msgstr "Source de la disquette de pilotes"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:196
-msgid ""
-"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
-"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette "
-"de pilotes.Lequel voulez-vous utiliser?"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:214
-#, c-format
-msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Insérez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur \"OK\" pour "
-"continuer."
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:216
-msgid "Insert Driver Disk"
-msgstr "Insérer la disquette de pilotes"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:289
-msgid "Manually choose"
-msgstr "Choisir manuellement"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:290
-msgid "Load another disk"
-msgstr "Charger une autre disquette"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:291
-msgid ""
-"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
-"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
-"driver disk?"
-msgstr ""
-"Aucun périphériques de type approprié n'a été trouvés sur cette disquette de "
-"pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger "
-"une autre disquette de pilottes?"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:337
-msgid "More Driver Disks?"
-msgstr "Disquettes de pilotes supplémentaires?"
-
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
-msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes?"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
-"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
-"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
-"obtained by pressing the F1 key."
-msgstr ""
-"Entrez tout paramètre que vous souhaitez passer au module %s séparé par des "
-"espaces. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, passez simplement à "
-"l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\". Vous pouvez obtenir une "
-"liste des options disponibles en pressant sur la touche F1. "
-
-#: ../loader2/driverselect.c:82
-msgid "Enter Module Parameters"
-msgstr "Entrer les paramètres du module"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:191
-msgid ""
-"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
-"appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr ""
-"Dans la liste ci-dessous. veuillez choisir le pilote que vous souhaité "
-"chargé.Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste et "
-"que vous avez une disquette de pilotes, appuyez sur F2."
-
-#: ../loader2/driverselect.c:199
-msgid "Specify optional module arguments"
-msgstr "Spécifier les arguments du module optionnel"
-
-#: ../loader2/driverselect.c:219
-msgid "Select Device Driver to Load"
-msgstr "Sélectionner le pilote de périphérique à charger"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:505
-#, c-format
-msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode de HD Kickstart %s : %s"
-
-#: ../loader2/hdinstall.c:555
-msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
-msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur."
-
-#: ../loader2/kickstart.c:98
-#, c-format
-msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s "
-
-#: ../loader2/loader.c:263
-msgid "Update Disk Source"
-msgstr "Source de la disquette de mise à jour"
-
-#: ../loader2/loader.c:264
-msgid ""
-"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
-"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette "
-"de mise à jour. Lequel voulez-vous utiliser pour l'installation ?"
-
-#: ../loader2/loader.c:278
-#, c-format
-msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Introduisez la disquette des mises à jour dans /dev/%s puis cliquez sur \"OK"
-"\" pour continuer."
-
-#: ../loader2/loader.c:292
-msgid "Failed to mount updates disk"
-msgstr "Impossible de monter la disquette de mises à jour"
-
-#: ../loader2/loader.c:317
-msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
-msgstr ""
-"Aucun disque dur n'a été trouvé. Vous devrez probablement choisir vos "
-"pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être "
-"effectuée.Voulez-vous les choisir maintenant ?"
-
-#: ../loader2/loader.c:694
-msgid "No driver found"
-msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé"
-
-#: ../loader2/loader.c:694
-msgid "Select driver"
-msgstr "Sélectionner le pilote"
-
-#: ../loader2/loader.c:695
-msgid "Use a driver disk"
-msgstr "Utiliser une disquette de pilotes"
-
-#: ../loader2/loader.c:696
-msgid ""
-"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
-"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr ""
-"Aucun périphérique du type nécessaire n'a été trouvé pour ce type "
-"d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-"
-"vous utiliser une disquette de pilotes?"
-
-#: ../loader2/loader.c:789
-msgid "The following devices have been found on your system."
-msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système."
-
-#: ../loader2/loader.c:791
-msgid ""
-"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
-"any now?"
-msgstr ""
-"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. "
-"Voulez-vous en charger un maintenant ?"
-
-#: ../loader2/net.c:189
-#, c-format
-msgid "Sending request for IP information for %s"
-msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s"
-
-#: ../loader2/net.c:638
-#, c-format
-msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "Argument incorrect dans la commande réseau de Kickstart %s: %s"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
-"media."
-msgstr ""
-"L'arbre d'installation de %s contenu dans ce répertoire ne semble pas "
-"correspondre à vos supports de démarrage."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:220
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Ce répertoire n'a pas pu être monté depuis le serveur."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:258
-#, c-format
-msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argument incorrect dans la commande réseau de NFS %s : %s"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:96
-msgid "Unable to retrieve the install image."
-msgstr "Impossible de récupérer l'mage d'installation."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:387
-#, c-format
-msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode de Url Kickstart %s : %s"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:396
-msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
-msgstr "Fournir un argument --url pour la méthode Url kickstart"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:407
-#, c-format
-msgid "Unknown Url method %s"
-msgstr "Méthode Url inconnue %s"
-
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -7212,7 +7042,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Heure de l'Atlantique - Labrador de l'est"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Heure de l'Atlantique - Nouvelle-Ecosse (plupart du territoire), NB, "
"Labrador de l'ouest, Québec de l'est et PEI"
@@ -7257,7 +7088,8 @@ msgstr "Crimée centrale"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "Heure légale des Etats du Centre des Etats-Unis - Saskatchewan - midwest"
+msgstr ""
+"Heure légale des Etats du Centre des Etats-Unis - Saskatchewan - midwest"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
@@ -7281,11 +7113,13 @@ msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest"
+msgstr ""
+"Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
-msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Michigan - frontière du Wisconsin "
+msgstr ""
+"Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - Michigan - frontière du Wisconsin "
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -7293,7 +7127,8 @@ msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - plupart du territoire"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-msgstr "Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - North Dakota - Oliver County"
+msgstr ""
+"Heure des Etats du Centre des Etats-Unis - North Dakota - Oliver County"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
@@ -7402,7 +7237,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "Heure de l'Est - Ontario et Québec - plupart du territoire"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Heure de l'Est - Ontario et Québec - endroits qui n'observent pas DST 1967-"
"1973"
@@ -7413,7 +7249,8 @@ msgstr "Heure de l'Est - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Borneo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest"
+msgstr ""
+"Borneo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
@@ -7582,7 +7419,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Heure standard des Montagnes Rocheuses - Dawson Creek et Fort Saint John, "
"Colombie-Britannique"
@@ -7870,6 +7708,11 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais "
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brasilian)"
+msgstr "Portugais (Brésilien) pt "
+
+#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
@@ -7889,6 +7732,232 @@ msgstr "Suédois"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
+#~ msgid "T_ext"
+#~ msgstr "T_exte"
+
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Type de lecteur de CD-ROM"
+
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Type de lecteur de CD-ROM utilisé :"
+
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Initialisation du lecteur de CD-ROM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK"
+#~ "\" button now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce module peut accepter des paramètres susceptibles d'avoir une incidence "
+#~ "sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, "
+#~ "passez simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"."
+
+#~ msgid "Module Parameters"
+#~ msgstr "Paramètres du module"
+
+#~ msgid "Do you have a driver disk?"
+#~ msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?"
+
+#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Insérez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release "
+#~ "of %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de pilotes "
+#~ "valide pour cette distribution de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in "
+#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quel pilote voulez-vous essayer ? Si le pilote dont vous avez besoin ne "
+#~ "figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de "
+#~ "pilotes, appuyez sur F2."
+
+#~ msgid "Specify module parameters"
+#~ msgstr "Spécifier les paramètres du module"
+
+#~ msgid "Failed to insert %s module."
+#~ msgstr "Impossible d'insérer le module %s."
+
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s"
+
+#~ msgid "SCSI"
+#~ msgstr "SCSI"
+
+#~ msgid "What kind of device would you like to add"
+#~ msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?"
+
+#~ msgid "The following devices have been found on your system:"
+#~ msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you "
+#~ "like to load any now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun pilote de périphérique particulier n'a été chargé pour votre "
+#~ "système. Voulez-vous en charger un maintenant ?"
+
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red "
+#~ "Hat."
+
+#~ msgid "That directory could not be mounted from the server"
+#~ msgstr "Ce répertoire n'a pas pu etre monté depuis le serveur."
+
+#~ msgid "File %s/%s not found on server."
+#~ msgstr "Fichier %s/%s non trouvé sur le serveur."
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve the first install image"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer la première image d'installation"
+
+#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les installations via FTP et HTTP demandent au minimum 20 Mo de mémoire "
+#~ "système."
+
+#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduisez la disquette des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour "
+#~ "continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release "
+#~ "of %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de mise à jour "
+#~ "valide pour cette distribution de %s."
+
+#~ msgid "Failed to mount floppy disk."
+#~ msgstr "Impossible de monter la disquette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The second stage of the install which you have selected does not match "
+#~ "the boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm "
+#~ "rebooting your system now."
+#~ msgstr ""
+#~ "La seconde phase de l'installation que vous avez sélectionnée ne "
+#~ "correspond pas à la disquette d'amorçage que vous utilisez. Ceci est une "
+#~ "erreur. Le système va maintenant etre redémarré."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun disque dur n'a été trouvé. Vous devrez probablement choisir vos "
+#~ "pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse "
+#~ "continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FAIL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is not recommended to use this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "ECHOUE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'utilisation de ce support n'est pas recommandée."
+
+#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s."
+#~ msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes : %s."
+
+#~ msgid "The wrong diskette was inserted."
+#~ msgstr "Vous avez introduit une disquette incorrecte."
+
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Disquette de pilotes"
+
+#~ msgid "Please insert the %s driver disk now."
+#~ msgstr "Introduire maintenant la disquette de pilotes %s. "
+
+#~ msgid "Sending request for IP information..."
+#~ msgstr "Envoi d'une requête pour l'adresse IP."
+
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
+
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s"
+
+#~ msgid "Boot protocol to use"
+#~ msgstr "Protocole de démarrage à utiliser"
+
+#~ msgid "Network gateway"
+#~ msgstr "Passerelle réseau"
+
+#~ msgid "IP address"
+#~ msgstr "Adresse IP"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Masque réseau"
+
+#~ msgid "Domain name"
+#~ msgstr "Nom de domaine"
+
+#~ msgid "Network device"
+#~ msgstr "Périphérique réseau"
+
+#~ msgid "No DNS lookups"
+#~ msgstr "Aucun lookup DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+#~ "screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran "
+#~ "suivant"
+
+#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "Network configuration"
+#~ msgstr "Configuration réseau"
+
+#~ msgid "Would you like to set up networking?"
+#~ msgstr "Voulez-vous configurer la connexion au réseau ?"
+
+#~ msgid "PC Card"
+#~ msgstr "Carte PC"
+
+#~ msgid "Initializing PC Card Devices..."
+#~ msgstr "Initialisation des cartes PCMCIA."
+
+#~ msgid "PCMCIA"
+#~ msgstr "PCMCIA"
+
+#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
+#~ msgstr "Introduire la disquette de pilotes PCMCIA maintenant."
+
+#~ msgid "Failed to mount disk."
+#~ msgstr "Impossible de monter la disquette."
+
+#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
+#~ msgstr "Cette disquette n'est pas une disquette de pilotes PCMCIA Red Hat."
+
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Utilisation d'un serveur proxy"
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy FTP :"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy HTTP :"
+
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Port du serveur proxy FTP :"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Port du serveur proxy HTTP :"
+
#~ msgid "Mouse Not Detected"
#~ msgstr "Souris non détectée"
@@ -8673,7 +8742,3 @@ msgstr "Ukrainien"
#~ msgstr ""
#~ "Chinois (traditionnel) zh_TW.Big5 Aucun Aucun zh_TW."
#~ "Big5 us Asie/Taipei"
-
-#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt"
-#~ msgstr "Portugais (Brésilien) pt "
-