summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-02-14 23:00:01 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-02-14 23:00:01 +0000
commitff933abd4fd079cc2844ec0b04f708d4a89fddc3 (patch)
tree8cf4392afe1eb0625f296088da09bdb2c9919f9f /po/fr.po
parent5e2903450b51be5e6a0f47a3bc6f5b02140a7ebd (diff)
downloadanaconda-ff933abd4fd079cc2844ec0b04f708d4a89fddc3.tar.gz
anaconda-ff933abd4fd079cc2844ec0b04f708d4a89fddc3.tar.xz
anaconda-ff933abd4fd079cc2844ec0b04f708d4a89fddc3.zip
refresh
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po298
1 files changed, 152 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 90da88c41..4e325dedc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installer 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-11 10:57-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-14 17:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Audrey Simons <asimons@redhat.com>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -40,15 +40,15 @@ msgstr ""
#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504
#: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:101
#: ../loader2/kickstart.c:111 ../loader2/kickstart.c:154
-#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:373
+#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:375
#: ../loader2/loader.c:297 ../loader2/loader.c:309 ../loader2/loader.c:320
-#: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/loader.c:702 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/loader.c:687 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
-#: ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 ../loader2/method.c:453
#: ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334
#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:217
-#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/nfsinstall.c:258
+#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/nfsinstall.c:262
#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58
#: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111
#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1404 ../bootloader.py:123 ../image.py:380
#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:303
-#: ../upgrade.py:444 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:506
+#: ../upgrade.py:438 ../upgrade.py:458 ../upgrade.py:500
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
@@ -346,19 +346,19 @@ msgstr ""
"Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La "
"configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée."
-#: ../comps.py:747 ../comps.py:775
+#: ../comps.py:752 ../comps.py:780
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
-#: ../comps.py:916 ../comps.py:981 ../upgrade.py:624
+#: ../comps.py:921 ../comps.py:986 ../upgrade.py:618
msgid "no suggestion"
msgstr "Aucune suggestion"
-#: ../comps.py:1076
+#: ../comps.py:1081
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../comps.py:1092
+#: ../comps.py:1097
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Ce groupe comprend tous les paquetages disponibles. Cela représente plus de "
"paquetages que ceux des autres groupes de paquetages sur cette page."
-#: ../comps.py:1096
+#: ../comps.py:1101
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -457,10 +457,10 @@ msgstr "_Créer une disquette d'amorçage"
#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097
#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237
#: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:107 ../image.py:243
-#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:505
-#: ../packages.py:577 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
-#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:333 ../upgrade.py:368
-#: ../upgrade.py:390 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
+#: ../packages.py:142 ../packages.py:156 ../packages.py:343 ../packages.py:515
+#: ../packages.py:587 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:333 ../upgrade.py:358
+#: ../upgrade.py:384 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066
#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165
@@ -469,10 +469,10 @@ msgstr "_Créer une disquette d'amorçage"
#: ../loader2/driverdisk.c:295 ../loader2/hdinstall.c:255
#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554
#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:320
-#: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366
-#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:217
-#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/telnetd.c:86
+#: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368
+#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/telnetd.c:86
#: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98
#: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
"Insérez une disquette. Tout le contenu du disque va être effacé, choisissez "
"donc soigneusement votre disquette."
-#: ../gui.py:739 ../gui.py:1232
+#: ../gui.py:739 ../gui.py:1234
msgid "Online Help"
msgstr "Aide en ligne"
@@ -786,23 +786,23 @@ msgstr "Aide en ligne"
msgid "Language Selection"
msgstr "Sélection de la langue"
-#: ../gui.py:844 ../gui.py:873
+#: ../gui.py:846 ../gui.py:875
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de mise à jour"
-#: ../gui.py:878
+#: ../gui.py:880
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Impossible de charger le fichier !"
-#: ../gui.py:915
+#: ../gui.py:917
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n"
-#: ../gui.py:947
+#: ../gui.py:949
msgid "Error!"
msgstr "Erreur!"
-#: ../gui.py:948
+#: ../gui.py:950
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -814,65 +814,65 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:952 ../packages.py:1245 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../gui.py:954 ../packages.py:1258 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../gui.py:953
+#: ../gui.py:955
msgid "_Retry"
msgstr "_Réessayer"
-#: ../gui.py:955 ../packages.py:1248
+#: ../gui.py:957 ../packages.py:1261
msgid "Rebooting System"
msgstr "Redémarrage du système"
-#: ../gui.py:956 ../packages.py:1249
+#: ../gui.py:958 ../packages.py:1262
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Votre système sera maintenant redémarré..."
-#: ../gui.py:959 ../packages.py:1251
+#: ../gui.py:961 ../packages.py:1264
msgid "_Reboot"
msgstr "_Redémarrer"
-#: ../gui.py:1050 ../packages.py:1251
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:1264
msgid "_Back"
msgstr "_Précédent"
-#: ../gui.py:1052
+#: ../gui.py:1054
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
-#: ../gui.py:1054
+#: ../gui.py:1056
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Notes de mise à jour"
-#: ../gui.py:1056
+#: ../gui.py:1058
msgid "Show _Help"
msgstr "Afficher _l'aide"
-#: ../gui.py:1058
+#: ../gui.py:1060
msgid "Hide _Help"
msgstr "Masquer _l'aide"
-#: ../gui.py:1060
+#: ../gui.py:1062
msgid "_Debug"
msgstr "_Déboguer"
-#: ../gui.py:1136
+#: ../gui.py:1138
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programme d'installation %s"
-#: ../gui.py:1151
+#: ../gui.py:1153
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "Programme d'installation %s sur %s"
-#: ../gui.py:1190
+#: ../gui.py:1192
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossible de charger la barre du titre !"
-#: ../gui.py:1294
+#: ../gui.py:1296
msgid "Install Window"
msgstr "Fenêtre d'installation"
@@ -986,11 +986,11 @@ msgstr ""
"Les noms d'hôte ne peuvent contenir que des caarctères compris entre 'a-z', "
"'A-Z' ou '.'"
-#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38
+#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:38
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Poursuivre la mise à niveau?"
-#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39
+#: ../packages.py:48 ../iw/package_gui.py:39
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -1001,19 +1001,19 @@ msgstr ""
"vous passez ce stade.\n"
"\n"
-#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43
+#: ../packages.py:52 ../iw/package_gui.py:43
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Voulez-vous continuer la mise à niveau?"
-#: ../packages.py:126
+#: ../packages.py:136
msgid "Reading"
msgstr "Lecture"
-#: ../packages.py:126
+#: ../packages.py:136
msgid "Reading package information..."
msgstr "Lecture des informations sur les paquetages."
-#: ../packages.py:133
+#: ../packages.py:143
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"La liste d'en-tête ne peut pas être lue. Cela est dû à un fichier manquant "
"ou à à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour réessayer."
-#: ../packages.py:147
+#: ../packages.py:157
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
@@ -1029,25 +1029,25 @@ msgstr ""
"Le fichier comps ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant "
"ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour réessayer."
-#: ../packages.py:219
+#: ../packages.py:229
msgid "Dependency Check"
msgstr "Vérification des dépendances"
-#: ../packages.py:220
+#: ../packages.py:230
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour "
"l'installation."
-#: ../packages.py:285 ../packages.py:700
+#: ../packages.py:295 ../packages.py:710
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
-#: ../packages.py:286
+#: ../packages.py:296
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Préparation de l'installation."
-#: ../packages.py:334
+#: ../packages.py:344
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur la touche <Entrée> pour réessayer."
-#: ../packages.py:363
+#: ../packages.py:373
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Erreur lors de l'installation des paquetages"
-#: ../packages.py:364
+#: ../packages.py:374
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer votre système."
-#: ../packages.py:506
+#: ../packages.py:516
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Vous essayez de procéder à une installation sur une machine qui n'est pas "
"prise en charge par cette version de %s."
-#: ../packages.py:578 ../upgrade.py:334
+#: ../packages.py:588 ../upgrade.py:334
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr ""
"fichier manquant ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour "
"réessayer."
-#: ../packages.py:701
+#: ../packages.py:711
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Configuration de la transaction des RPM."
-#: ../packages.py:767
+#: ../packages.py:780
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"Mise à niveau des paquetages %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:769
+#: ../packages.py:782
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1125,17 +1125,17 @@ msgstr ""
"Installation des paquetages %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:777 ../packages.py:1083
+#: ../packages.py:790 ../packages.py:1096
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Mise à niveau de %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:779 ../packages.py:1085
+#: ../packages.py:792 ../packages.py:1098
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Installation de %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:795
+#: ../packages.py:808
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1152,15 +1152,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:801
+#: ../packages.py:814
msgid "Install Starting"
msgstr "Démarrage du programme d'installation"
-#: ../packages.py:802
+#: ../packages.py:815
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Démarrage du programme d'installation. Patienter quelques minutes... "
-#: ../packages.py:847
+#: ../packages.py:860
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1171,17 +1171,17 @@ msgstr ""
"suivants : \n"
"\n"
-#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059
+#: ../packages.py:864 ../packages.py:885 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059
#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"
-#: ../packages.py:852
+#: ../packages.py:865
msgid "Space Needed"
msgstr "Espace nécessaire"
-#: ../packages.py:868
+#: ../packages.py:881
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1192,15 +1192,15 @@ msgstr ""
"sur les systèmes de fichiers suivants : \n"
"\n"
-#: ../packages.py:873
+#: ../packages.py:886
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Noeuds d'index requis"
-#: ../packages.py:884
+#: ../packages.py:897
msgid "Disk Space"
msgstr "Espace disque"
-#: ../packages.py:921
+#: ../packages.py:934
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1211,19 +1211,19 @@ msgstr ""
"Les paquetages suivants sont disponibles dans cette version mais ils n'ont "
"pas été mis à niveau\n"
-#: ../packages.py:942
+#: ../packages.py:955
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installation"
-#: ../packages.py:943
+#: ../packages.py:956
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Exécution de la configuration post-installation."
-#: ../packages.py:1231
+#: ../packages.py:1244
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Attention ! Ceci est un beta !"
-#: ../packages.py:1232
+#: ../packages.py:1245
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"et remplissez le rapport 'Red Hat Public Beta'.\n"
-#: ../packages.py:1245
+#: ../packages.py:1258
msgid "_Install BETA"
msgstr "_Installation de BETA"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur "
"le disque. OK ?"
-#: ../partitions.py:749
+#: ../partitions.py:752
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est requise "
"pour que l'installation de %s puisse continuer."
-#: ../partitions.py:754
+#: ../partitions.py:757
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1683,13 +1683,13 @@ msgstr ""
"Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop "
"petit pour installer %s."
-#: ../partitions.py:761
+#: ../partitions.py:764
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets."
-#: ../partitions.py:769
+#: ../partitions.py:772
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1698,18 +1698,18 @@ msgstr ""
"Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille "
"recommandée pour une installation %s normale."
-#: ../partitions.py:796 ../partRequests.py:635
+#: ../partitions.py:799 ../partRequests.py:635
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
"RAID1."
-#: ../partitions.py:802
+#: ../partitions.py:805
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
-#: ../partitions.py:806
+#: ../partitions.py:809
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des "
"installations."
-#: ../partitions.py:813
+#: ../partitions.py:816
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de %s ne supporte "
"que 32 périphériques swap."
-#: ../partitions.py:824
+#: ../partitions.py:827
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1737,15 +1737,15 @@ msgstr ""
"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les "
"performances."
-#: ../partitions.py:1105
+#: ../partitions.py:1108
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation."
-#: ../partitions.py:1108
+#: ../partitions.py:1111
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array."
-#: ../partitions.py:1111
+#: ../partitions.py:1114
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volume LVM."
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Lecture seule"
#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:191 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:413
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:415
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
@@ -2125,19 +2125,20 @@ msgstr "Recherche"
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Recherche des paquetages à mettre à niveau."
-#: ../upgrade.py:369
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#: ../upgrade.py:359
+msgid ""
+"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
+"database. Please install the errata rpm packages for your release as "
+"described in the release notes and then run the upgrade procedure."
msgstr ""
-"Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque pourrait "
-"être plein."
-#: ../upgrade.py:391
+#: ../upgrade.py:385
msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la recherche des paquetages à mettre à "
"niveau."
-#: ../upgrade.py:445
+#: ../upgrade.py:439
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -2150,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"mise à niveau, vous risquez de les endommager ou de causer un autre type "
"d'instabilité du système. Désirez-vous poursuivre la mise à niveau?"
-#: ../upgrade.py:465
+#: ../upgrade.py:459
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"vous risquez de le rendre inutilisable. Souhaitez-vous poursuivre la mise à "
"niveau?"
-#: ../upgrade.py:507
+#: ../upgrade.py:501
#, python-format
msgid ""
"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
@@ -2666,7 +2667,7 @@ msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Dépendances non-résolues"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263
-#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696
+#: ../iw/package_gui.py:511 ../iw/package_gui.py:701
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
@@ -2964,7 +2965,7 @@ msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres entre 1 et 255"
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres en 0 et 255"
-#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:371
+#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
@@ -3678,16 +3679,16 @@ msgstr "_Désélectionner tous les paquetages du groupe"
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Sélection des groupes de paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:701
+#: ../iw/package_gui.py:706
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
-#: ../iw/package_gui.py:772
+#: ../iw/package_gui.py:777
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
msgstr "Détails concernant '%s'"
-#: ../iw/package_gui.py:781
+#: ../iw/package_gui.py:786
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
@@ -3700,19 +3701,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Sélectionnez les paquetages optionnels à installer."
-#: ../iw/package_gui.py:822
+#: ../iw/package_gui.py:827
msgid "Base Packages"
msgstr "Paquetages de base"
-#: ../iw/package_gui.py:852
+#: ../iw/package_gui.py:857
msgid "Optional Packages"
msgstr "Paquetages optionnels"
-#: ../iw/package_gui.py:1072
+#: ../iw/package_gui.py:1077
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../iw/package_gui.py:1166
+#: ../iw/package_gui.py:1171
msgid "_Select individual packages"
msgstr "_Sélection des paquetages individuels"
@@ -4645,7 +4646,7 @@ msgstr ""
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:718 ../iw/xconfig_gui.py:1056
+#: ../iw/xconfig_gui.py:718 ../iw/xconfig_gui.py:1061
msgid "Restore _original values"
msgstr "Ré-établir les _valeurs d'origines"
@@ -4697,7 +4698,7 @@ msgstr ""
"continuer. Si vous souhaitez ignorer complètement la configuration de X, "
"sélectionnez le bouton 'Ignorer la configuration de X'."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:942
+#: ../iw/xconfig_gui.py:947
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -4706,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions ci-"
"dessous :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:949
+#: ../iw/xconfig_gui.py:954
msgid ""
"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
"detected settings are not correct for the hardware, select the right "
@@ -4717,11 +4718,11 @@ msgstr ""
"paramètres détectés ne sont pas corrects pour ce matériel, sélectionnez les "
"paramètres de droite."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1034
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1039
msgid "_Video card RAM: "
msgstr "_Mémoire carte vidéo"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1060
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1065
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "_Ignorer la configuration de X"
@@ -4993,7 +4994,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368
#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297
-#: ../loader2/loader.c:702 ../loader2/loader.c:730 ../loader2/net.c:170
+#: ../loader2/loader.c:687 ../loader2/loader.c:715 ../loader2/net.c:170
#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
@@ -5165,7 +5166,7 @@ msgid "Other ports"
msgstr "Autres ports"
#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
-#: ../textw/language_text.py:160
+#: ../textw/language_text.py:161
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Choix non valide"
@@ -5207,33 +5208,33 @@ msgstr "Sélection du clavier"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Modèle de clavier connecté à cet ordinateur :"
-#: ../textw/language_text.py:123
+#: ../textw/language_text.py:124
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: ../textw/language_text.py:123
+#: ../textw/language_text.py:124
msgid "Reset"
msgstr "Ré-initialiser"
-#: ../textw/language_text.py:125
+#: ../textw/language_text.py:126
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr ""
"Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :"
# ../comps/comps-master:446
-#: ../textw/language_text.py:129
+#: ../textw/language_text.py:130
msgid "Language Support"
msgstr "Support langue"
-#: ../textw/language_text.py:161
+#: ../textw/language_text.py:162
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Sélectionner au moins une des langues à installer."
-#: ../textw/language_text.py:189
+#: ../textw/language_text.py:190
msgid "Default Language"
msgstr "Langue par défaut"
-#: ../textw/language_text.py:190
+#: ../textw/language_text.py:191
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Choisir la langue par défaut pour ce système :"
@@ -6280,7 +6281,7 @@ msgstr "Contrôle du support"
#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:98
#: ../loader2/cdinstall.c:116 ../loader2/cdinstall.c:124
-#: ../loader2/method.c:413
+#: ../loader2/method.c:415
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -6428,7 +6429,7 @@ msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes?"
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/hdinstall.c:504
#: ../loader2/kickstart.c:101 ../loader2/kickstart.c:111
#: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:658
-#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:258
+#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:262
#: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375
#: ../loader2/urlinstall.c:386
msgid "Kickstart Error"
@@ -6578,7 +6579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Écran suivant"
-#: ../loader2/lang.c:370
+#: ../loader2/lang.c:372
msgid "Choose a Language"
msgstr "Choisir une langue"
@@ -6639,41 +6640,41 @@ msgstr ""
"pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être "
"effectuée.Voulez-vous les choisir maintenant ?"
-#: ../loader2/loader.c:577
+#: ../loader2/loader.c:562
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine."
-#: ../loader2/loader.c:694
+#: ../loader2/loader.c:679
msgid "Rescue Method"
msgstr "Méthode de secours"
-#: ../loader2/loader.c:695
+#: ../loader2/loader.c:680
msgid "Installation Method"
msgstr "Méthode d'installation"
-#: ../loader2/loader.c:697
+#: ../loader2/loader.c:682
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?"
-#: ../loader2/loader.c:699
+#: ../loader2/loader.c:684
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?"
-#: ../loader2/loader.c:729
+#: ../loader2/loader.c:714
msgid "No driver found"
msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé"
-#: ../loader2/loader.c:729
+#: ../loader2/loader.c:714
msgid "Select driver"
msgstr "Sélectionner le pilote"
-#: ../loader2/loader.c:730
+#: ../loader2/loader.c:715
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utiliser une disquette de pilotes"
-#: ../loader2/loader.c:731
+#: ../loader2/loader.c:716
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6682,11 +6683,11 @@ msgstr ""
"d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-"
"vous utiliser une disquette de pilotes?"
-#: ../loader2/loader.c:825
+#: ../loader2/loader.c:810
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système."
-#: ../loader2/loader.c:827
+#: ../loader2/loader.c:812
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6694,19 +6695,19 @@ msgstr ""
"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous "
"en charger un maintenant ?"
-#: ../loader2/loader.c:831
+#: ../loader2/loader.c:816
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: ../loader2/loader.c:832
+#: ../loader2/loader.c:817
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../loader2/loader.c:833
+#: ../loader2/loader.c:818
msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter périphérique"
-#: ../loader2/loader.c:1211
+#: ../loader2/loader.c:1196
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Lecture d'anaconda, l'installateur de système %s - patienter...\n"
@@ -6792,12 +6793,12 @@ msgstr ""
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Le contrôle du support %s est terminé. Le résultat est : %s\n"
-#: ../loader2/method.c:159 ../loader2/method.c:367 ../loader2/method.c:452
+#: ../loader2/method.c:161 ../loader2/method.c:369 ../loader2/method.c:454
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
-#: ../loader2/method.c:410
+#: ../loader2/method.c:412
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6808,7 +6809,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ?"
-#: ../loader2/method.c:413
+#: ../loader2/method.c:415
msgid "Checksum Test"
msgstr "Contrôle d'intégrité "
@@ -6928,7 +6929,7 @@ msgstr "Répertoire Red Hat :"
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuration NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/urlinstall.c:107
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/urlinstall.c:107
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6937,17 +6938,17 @@ msgstr ""
"L'arbre d'installation de %s contenu dans ce répertoire ne semble pas "
"correspondre à vos supports de démarrage."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
+#: ../loader2/nfsinstall.c:217
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:221
+#: ../loader2/nfsinstall.c:225
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Ce répertoire n'a pas pu être monté depuis le serveur."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/nfsinstall.c:263
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande réseau de NFS %s : %s"
@@ -7796,6 +7797,11 @@ msgstr "Suédois"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque pourrait "
+#~ "être plein."
+
#~ msgid "T_ext"
#~ msgstr "T_exte"