diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-02-14 23:00:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-02-14 23:00:01 +0000 |
commit | ff933abd4fd079cc2844ec0b04f708d4a89fddc3 (patch) | |
tree | 8cf4392afe1eb0625f296088da09bdb2c9919f9f /po/fr.po | |
parent | 5e2903450b51be5e6a0f47a3bc6f5b02140a7ebd (diff) | |
download | anaconda-ff933abd4fd079cc2844ec0b04f708d4a89fddc3.tar.gz anaconda-ff933abd4fd079cc2844ec0b04f708d4a89fddc3.tar.xz anaconda-ff933abd4fd079cc2844ec0b04f708d4a89fddc3.zip |
refresh
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 298 |
1 files changed, 152 insertions, 146 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installer 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-11 10:57-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-14 17:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-06 09:00+0100\n" "Last-Translator: Audrey Simons <asimons@redhat.com>\n" "Language-Team: french <fr@li.org>\n" @@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:504 #: ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:101 #: ../loader2/kickstart.c:111 ../loader2/kickstart.c:154 -#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:373 +#: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:375 #: ../loader2/loader.c:297 ../loader2/loader.c:309 ../loader2/loader.c:320 -#: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/loader.c:702 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/loader.c:687 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451 +#: ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 ../loader2/method.c:453 #: ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 #: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:217 -#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/nfsinstall.c:258 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:220 +#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/nfsinstall.c:262 #: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58 #: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111 #: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1404 ../bootloader.py:123 ../image.py:380 #: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:303 -#: ../upgrade.py:444 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:506 +#: ../upgrade.py:438 ../upgrade.py:458 ../upgrade.py:500 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 @@ -346,19 +346,19 @@ msgstr "" "Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La " "configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée." -#: ../comps.py:747 ../comps.py:775 +#: ../comps.py:752 ../comps.py:780 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: ../comps.py:916 ../comps.py:981 ../upgrade.py:624 +#: ../comps.py:921 ../comps.py:986 ../upgrade.py:618 msgid "no suggestion" msgstr "Aucune suggestion" -#: ../comps.py:1076 +#: ../comps.py:1081 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../comps.py:1092 +#: ../comps.py:1097 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" "Ce groupe comprend tous les paquetages disponibles. Cela représente plus de " "paquetages que ceux des autres groupes de paquetages sur cette page." -#: ../comps.py:1096 +#: ../comps.py:1101 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -457,10 +457,10 @@ msgstr "_Créer une disquette d'amorçage" #: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 #: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 #: ../harddrive.py:217 ../image.py:76 ../image.py:107 ../image.py:243 -#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:505 -#: ../packages.py:577 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 -#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:333 ../upgrade.py:368 -#: ../upgrade.py:390 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 +#: ../packages.py:142 ../packages.py:156 ../packages.py:343 ../packages.py:515 +#: ../packages.py:587 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:333 ../upgrade.py:358 +#: ../upgrade.py:384 ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 #: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 @@ -469,10 +469,10 @@ msgstr "_Créer une disquette d'amorçage" #: ../loader2/driverdisk.c:295 ../loader2/hdinstall.c:255 #: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 #: ../loader2/kickstart.c:254 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:320 -#: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 -#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:217 -#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/loader.c:565 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:160 ../loader2/method.c:368 +#: ../loader2/method.c:453 ../loader2/nfsinstall.c:220 +#: ../loader2/nfsinstall.c:224 ../loader2/telnetd.c:86 #: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98 #: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "Insérez une disquette. Tout le contenu du disque va être effacé, choisissez " "donc soigneusement votre disquette." -#: ../gui.py:739 ../gui.py:1232 +#: ../gui.py:739 ../gui.py:1234 msgid "Online Help" msgstr "Aide en ligne" @@ -786,23 +786,23 @@ msgstr "Aide en ligne" msgid "Language Selection" msgstr "Sélection de la langue" -#: ../gui.py:844 ../gui.py:873 +#: ../gui.py:846 ../gui.py:875 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de mise à jour" -#: ../gui.py:878 +#: ../gui.py:880 msgid "Unable to load file!" msgstr "Impossible de charger le fichier !" -#: ../gui.py:915 +#: ../gui.py:917 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n" -#: ../gui.py:947 +#: ../gui.py:949 msgid "Error!" msgstr "Erreur!" -#: ../gui.py:948 +#: ../gui.py:950 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -814,65 +814,65 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:952 ../packages.py:1245 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:954 ../packages.py:1258 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Quitter" -#: ../gui.py:953 +#: ../gui.py:955 msgid "_Retry" msgstr "_Réessayer" -#: ../gui.py:955 ../packages.py:1248 +#: ../gui.py:957 ../packages.py:1261 msgid "Rebooting System" msgstr "Redémarrage du système" -#: ../gui.py:956 ../packages.py:1249 +#: ../gui.py:958 ../packages.py:1262 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Votre système sera maintenant redémarré..." -#: ../gui.py:959 ../packages.py:1251 +#: ../gui.py:961 ../packages.py:1264 msgid "_Reboot" msgstr "_Redémarrer" -#: ../gui.py:1050 ../packages.py:1251 +#: ../gui.py:1052 ../packages.py:1264 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: ../gui.py:1052 +#: ../gui.py:1054 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" -#: ../gui.py:1054 +#: ../gui.py:1056 msgid "_Release Notes" msgstr "_Notes de mise à jour" -#: ../gui.py:1056 +#: ../gui.py:1058 msgid "Show _Help" msgstr "Afficher _l'aide" -#: ../gui.py:1058 +#: ../gui.py:1060 msgid "Hide _Help" msgstr "Masquer _l'aide" -#: ../gui.py:1060 +#: ../gui.py:1062 msgid "_Debug" msgstr "_Déboguer" -#: ../gui.py:1136 +#: ../gui.py:1138 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programme d'installation %s" -#: ../gui.py:1151 +#: ../gui.py:1153 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Programme d'installation %s sur %s" -#: ../gui.py:1190 +#: ../gui.py:1192 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Impossible de charger la barre du titre !" -#: ../gui.py:1294 +#: ../gui.py:1296 msgid "Install Window" msgstr "Fenêtre d'installation" @@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "" "Les noms d'hôte ne peuvent contenir que des caarctères compris entre 'a-z', " "'A-Z' ou '.'" -#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Poursuivre la mise à niveau?" -#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39 +#: ../packages.py:48 ../iw/package_gui.py:39 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1001,19 +1001,19 @@ msgstr "" "vous passez ce stade.\n" "\n" -#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43 +#: ../packages.py:52 ../iw/package_gui.py:43 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Voulez-vous continuer la mise à niveau?" -#: ../packages.py:126 +#: ../packages.py:136 msgid "Reading" msgstr "Lecture" -#: ../packages.py:126 +#: ../packages.py:136 msgid "Reading package information..." msgstr "Lecture des informations sur les paquetages." -#: ../packages.py:133 +#: ../packages.py:143 msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "La liste d'en-tête ne peut pas être lue. Cela est dû à un fichier manquant " "ou à à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour réessayer." -#: ../packages.py:147 +#: ../packages.py:157 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." @@ -1029,25 +1029,25 @@ msgstr "" "Le fichier comps ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant " "ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour réessayer." -#: ../packages.py:219 +#: ../packages.py:229 msgid "Dependency Check" msgstr "Vérification des dépendances" -#: ../packages.py:220 +#: ../packages.py:230 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour " "l'installation." -#: ../packages.py:285 ../packages.py:700 +#: ../packages.py:295 ../packages.py:710 msgid "Processing" msgstr "Traitement" -#: ../packages.py:286 +#: ../packages.py:296 msgid "Preparing to install..." msgstr "Préparation de l'installation." -#: ../packages.py:334 +#: ../packages.py:344 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur la touche <Entrée> pour réessayer." -#: ../packages.py:363 +#: ../packages.py:373 msgid "Error Installing Package" msgstr "Erreur lors de l'installation des paquetages" -#: ../packages.py:364 +#: ../packages.py:374 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer votre système." -#: ../packages.py:506 +#: ../packages.py:516 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Vous essayez de procéder à une installation sur une machine qui n'est pas " "prise en charge par cette version de %s." -#: ../packages.py:578 ../upgrade.py:334 +#: ../packages.py:588 ../upgrade.py:334 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "" "fichier manquant ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour " "réessayer." -#: ../packages.py:701 +#: ../packages.py:711 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Configuration de la transaction des RPM." -#: ../packages.py:767 +#: ../packages.py:780 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Mise à niveau des paquetages %s\n" "\n" -#: ../packages.py:769 +#: ../packages.py:782 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1125,17 +1125,17 @@ msgstr "" "Installation des paquetages %s\n" "\n" -#: ../packages.py:777 ../packages.py:1083 +#: ../packages.py:790 ../packages.py:1096 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Mise à niveau de %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:779 ../packages.py:1085 +#: ../packages.py:792 ../packages.py:1098 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Installation de %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:795 +#: ../packages.py:808 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1152,15 +1152,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:801 +#: ../packages.py:814 msgid "Install Starting" msgstr "Démarrage du programme d'installation" -#: ../packages.py:802 +#: ../packages.py:815 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Démarrage du programme d'installation. Patienter quelques minutes... " -#: ../packages.py:847 +#: ../packages.py:860 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1171,17 +1171,17 @@ msgstr "" "suivants : \n" "\n" -#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059 +#: ../packages.py:864 ../packages.py:885 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059 #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Point de montage" -#: ../packages.py:852 +#: ../packages.py:865 msgid "Space Needed" msgstr "Espace nécessaire" -#: ../packages.py:868 +#: ../packages.py:881 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1192,15 +1192,15 @@ msgstr "" "sur les systèmes de fichiers suivants : \n" "\n" -#: ../packages.py:873 +#: ../packages.py:886 msgid "Nodes Needed" msgstr "Noeuds d'index requis" -#: ../packages.py:884 +#: ../packages.py:897 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ../packages.py:921 +#: ../packages.py:934 msgid "" "\n" "\n" @@ -1211,19 +1211,19 @@ msgstr "" "Les paquetages suivants sont disponibles dans cette version mais ils n'ont " "pas été mis à niveau\n" -#: ../packages.py:942 +#: ../packages.py:955 msgid "Post Install" msgstr "Post-installation" -#: ../packages.py:943 +#: ../packages.py:956 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Exécution de la configuration post-installation." -#: ../packages.py:1231 +#: ../packages.py:1244 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Attention ! Ceci est un beta !" -#: ../packages.py:1232 +#: ../packages.py:1245 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" "\n" "et remplissez le rapport 'Red Hat Public Beta'.\n" -#: ../packages.py:1245 +#: ../packages.py:1258 msgid "_Install BETA" msgstr "_Installation de BETA" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" "votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur " "le disque. OK ?" -#: ../partitions.py:749 +#: ../partitions.py:752 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est requise " "pour que l'installation de %s puisse continuer." -#: ../partitions.py:754 +#: ../partitions.py:757 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1683,13 +1683,13 @@ msgstr "" "Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop " "petit pour installer %s." -#: ../partitions.py:761 +#: ../partitions.py:764 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." -#: ../partitions.py:769 +#: ../partitions.py:772 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1698,18 +1698,18 @@ msgstr "" "Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille " "recommandée pour une installation %s normale." -#: ../partitions.py:796 ../partRequests.py:635 +#: ../partitions.py:799 ../partRequests.py:635 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" "Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques " "RAID1." -#: ../partitions.py:802 +#: ../partitions.py:805 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" "Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." -#: ../partitions.py:806 +#: ../partitions.py:809 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "" "indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des " "installations." -#: ../partitions.py:813 +#: ../partitions.py:816 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "" "Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de %s ne supporte " "que 32 périphériques swap." -#: ../partitions.py:824 +#: ../partitions.py:827 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1737,15 +1737,15 @@ msgstr "" "dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les " "performances." -#: ../partitions.py:1105 +#: ../partitions.py:1108 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation." -#: ../partitions.py:1108 +#: ../partitions.py:1111 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array." -#: ../partitions.py:1111 +#: ../partitions.py:1114 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volume LVM." @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Lecture seule" #: ../rescue.py:189 ../rescue.py:191 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:413 +#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:415 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" @@ -2125,19 +2125,20 @@ msgstr "Recherche" msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Recherche des paquetages à mettre à niveau." -#: ../upgrade.py:369 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#: ../upgrade.py:359 +msgid "" +"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " +"database. Please install the errata rpm packages for your release as " +"described in the release notes and then run the upgrade procedure." msgstr "" -"Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque pourrait " -"être plein." -#: ../upgrade.py:391 +#: ../upgrade.py:385 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la recherche des paquetages à mettre à " "niveau." -#: ../upgrade.py:445 +#: ../upgrade.py:439 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -2150,7 +2151,7 @@ msgstr "" "mise à niveau, vous risquez de les endommager ou de causer un autre type " "d'instabilité du système. Désirez-vous poursuivre la mise à niveau?" -#: ../upgrade.py:465 +#: ../upgrade.py:459 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr "" "vous risquez de le rendre inutilisable. Souhaitez-vous poursuivre la mise à " "niveau?" -#: ../upgrade.py:507 +#: ../upgrade.py:501 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2666,7 +2667,7 @@ msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Dépendances non-résolues" #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 -#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 +#: ../iw/package_gui.py:511 ../iw/package_gui.py:701 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" @@ -2964,7 +2965,7 @@ msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres entre 1 et 255" msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres en 0 et 255" -#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:371 +#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" @@ -3678,16 +3679,16 @@ msgstr "_Désélectionner tous les paquetages du groupe" msgid "Package Group Selection" msgstr "Sélection des groupes de paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:701 +#: ../iw/package_gui.py:706 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" -#: ../iw/package_gui.py:772 +#: ../iw/package_gui.py:777 #, python-format msgid "Details for '%s'" msgstr "Détails concernant '%s'" -#: ../iw/package_gui.py:781 +#: ../iw/package_gui.py:786 msgid "" "A package group can have both Base and Optional package members. Base " "packages are always selected as long as the package group is selected.\n" @@ -3700,19 +3701,19 @@ msgstr "" "\n" "Sélectionnez les paquetages optionnels à installer." -#: ../iw/package_gui.py:822 +#: ../iw/package_gui.py:827 msgid "Base Packages" msgstr "Paquetages de base" -#: ../iw/package_gui.py:852 +#: ../iw/package_gui.py:857 msgid "Optional Packages" msgstr "Paquetages optionnels" -#: ../iw/package_gui.py:1072 +#: ../iw/package_gui.py:1077 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../iw/package_gui.py:1166 +#: ../iw/package_gui.py:1171 msgid "_Select individual packages" msgstr "_Sélection des paquetages individuels" @@ -4645,7 +4646,7 @@ msgstr "" msgid "Generic" msgstr "Générique" -#: ../iw/xconfig_gui.py:718 ../iw/xconfig_gui.py:1056 +#: ../iw/xconfig_gui.py:718 ../iw/xconfig_gui.py:1061 msgid "Restore _original values" msgstr "Ré-établir les _valeurs d'origines" @@ -4697,7 +4698,7 @@ msgstr "" "continuer. Si vous souhaitez ignorer complètement la configuration de X, " "sélectionnez le bouton 'Ignorer la configuration de X'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:942 +#: ../iw/xconfig_gui.py:947 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4706,7 +4707,7 @@ msgstr "" "vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions ci-" "dessous :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:949 +#: ../iw/xconfig_gui.py:954 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4717,11 +4718,11 @@ msgstr "" "paramètres détectés ne sont pas corrects pour ce matériel, sélectionnez les " "paramètres de droite." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1034 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1039 msgid "_Video card RAM: " msgstr "_Mémoire carte vidéo" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1060 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1065 msgid "_Skip X configuration" msgstr "_Ignorer la configuration de X" @@ -4993,7 +4994,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 #: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297 -#: ../loader2/loader.c:702 ../loader2/loader.c:730 ../loader2/net.c:170 +#: ../loader2/loader.c:687 ../loader2/loader.c:715 ../loader2/net.c:170 #: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" @@ -5165,7 +5166,7 @@ msgid "Other ports" msgstr "Autres ports" #: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 -#: ../textw/language_text.py:160 +#: ../textw/language_text.py:161 msgid "Invalid Choice" msgstr "Choix non valide" @@ -5207,33 +5208,33 @@ msgstr "Sélection du clavier" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Modèle de clavier connecté à cet ordinateur :" -#: ../textw/language_text.py:123 +#: ../textw/language_text.py:124 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" -#: ../textw/language_text.py:123 +#: ../textw/language_text.py:124 msgid "Reset" msgstr "Ré-initialiser" -#: ../textw/language_text.py:125 +#: ../textw/language_text.py:126 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "" "Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :" # ../comps/comps-master:446 -#: ../textw/language_text.py:129 +#: ../textw/language_text.py:130 msgid "Language Support" msgstr "Support langue" -#: ../textw/language_text.py:161 +#: ../textw/language_text.py:162 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Sélectionner au moins une des langues à installer." -#: ../textw/language_text.py:189 +#: ../textw/language_text.py:190 msgid "Default Language" msgstr "Langue par défaut" -#: ../textw/language_text.py:190 +#: ../textw/language_text.py:191 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Choisir la langue par défaut pour ce système :" @@ -6280,7 +6281,7 @@ msgstr "Contrôle du support" #: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:98 #: ../loader2/cdinstall.c:116 ../loader2/cdinstall.c:124 -#: ../loader2/method.c:413 +#: ../loader2/method.c:415 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -6428,7 +6429,7 @@ msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes?" #: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/hdinstall.c:504 #: ../loader2/kickstart.c:101 ../loader2/kickstart.c:111 #: ../loader2/kickstart.c:154 ../loader2/modules.c:922 ../loader2/net.c:658 -#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:258 +#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:262 #: ../loader2/urlinstall.c:366 ../loader2/urlinstall.c:375 #: ../loader2/urlinstall.c:386 msgid "Kickstart Error" @@ -6578,7 +6579,7 @@ msgid "" msgstr "" "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Écran suivant" -#: ../loader2/lang.c:370 +#: ../loader2/lang.c:372 msgid "Choose a Language" msgstr "Choisir une langue" @@ -6639,41 +6640,41 @@ msgstr "" "pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être " "effectuée.Voulez-vous les choisir maintenant ?" -#: ../loader2/loader.c:577 +#: ../loader2/loader.c:562 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." -#: ../loader2/loader.c:694 +#: ../loader2/loader.c:679 msgid "Rescue Method" msgstr "Méthode de secours" -#: ../loader2/loader.c:695 +#: ../loader2/loader.c:680 msgid "Installation Method" msgstr "Méthode d'installation" -#: ../loader2/loader.c:697 +#: ../loader2/loader.c:682 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?" -#: ../loader2/loader.c:699 +#: ../loader2/loader.c:684 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?" -#: ../loader2/loader.c:729 +#: ../loader2/loader.c:714 msgid "No driver found" msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé" -#: ../loader2/loader.c:729 +#: ../loader2/loader.c:714 msgid "Select driver" msgstr "Sélectionner le pilote" -#: ../loader2/loader.c:730 +#: ../loader2/loader.c:715 msgid "Use a driver disk" msgstr "Utiliser une disquette de pilotes" -#: ../loader2/loader.c:731 +#: ../loader2/loader.c:716 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6682,11 +6683,11 @@ msgstr "" "d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-" "vous utiliser une disquette de pilotes?" -#: ../loader2/loader.c:825 +#: ../loader2/loader.c:810 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système." -#: ../loader2/loader.c:827 +#: ../loader2/loader.c:812 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6694,19 +6695,19 @@ msgstr "" "Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous " "en charger un maintenant ?" -#: ../loader2/loader.c:831 +#: ../loader2/loader.c:816 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: ../loader2/loader.c:832 +#: ../loader2/loader.c:817 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: ../loader2/loader.c:833 +#: ../loader2/loader.c:818 msgid "Add Device" msgstr "Ajouter périphérique" -#: ../loader2/loader.c:1211 +#: ../loader2/loader.c:1196 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Lecture d'anaconda, l'installateur de système %s - patienter...\n" @@ -6792,12 +6793,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Le contrôle du support %s est terminé. Le résultat est : %s\n" -#: ../loader2/method.c:159 ../loader2/method.c:367 ../loader2/method.c:452 +#: ../loader2/method.c:161 ../loader2/method.c:369 ../loader2/method.c:454 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s" -#: ../loader2/method.c:410 +#: ../loader2/method.c:412 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6808,7 +6809,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ?" -#: ../loader2/method.c:413 +#: ../loader2/method.c:415 msgid "Checksum Test" msgstr "Contrôle d'intégrité " @@ -6928,7 +6929,7 @@ msgstr "Répertoire Red Hat :" msgid "NFS Setup" msgstr "Configuration NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/urlinstall.c:107 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/urlinstall.c:107 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6937,17 +6938,17 @@ msgstr "" "L'arbre d'installation de %s contenu dans ce répertoire ne semble pas " "correspondre à vos supports de démarrage." -#: ../loader2/nfsinstall.c:214 +#: ../loader2/nfsinstall.c:217 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "" "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s." -#: ../loader2/nfsinstall.c:221 +#: ../loader2/nfsinstall.c:225 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Ce répertoire n'a pas pu être monté depuis le serveur." -#: ../loader2/nfsinstall.c:259 +#: ../loader2/nfsinstall.c:263 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument incorrect dans la commande réseau de NFS %s : %s" @@ -7796,6 +7797,11 @@ msgstr "Suédois" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque pourrait " +#~ "être plein." + #~ msgid "T_ext" #~ msgstr "T_exte" |