summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatt Wilson <msw@redhat.com>2000-07-25 20:29:04 +0000
committerMatt Wilson <msw@redhat.com>2000-07-25 20:29:04 +0000
commite338b9c512767cef07d5634b179c0b2d0f88767c (patch)
tree7e36bdfdb51ed948245a72f123fe18e8e0590b84 /po/fr.po
parent1f2a2cec3f1cd390341c80f69a4b927952f6ba18 (diff)
downloadanaconda-e338b9c512767cef07d5634b179c0b2d0f88767c.tar.gz
anaconda-e338b9c512767cef07d5634b179c0b2d0f88767c.tar.xz
anaconda-e338b9c512767cef07d5634b179c0b2d0f88767c.zip
french land
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1678
1 files changed, 772 insertions, 906 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index eec1e02ac..658660118 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,23 +4,14 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: install 6.1 \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-16 14:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-13 12:44 \n"
-"Last-Translator: Logiciels du Soleil <joel@ldsol.com> \n"
-"Language-Team: French <fr@li.org> \n"
-"MIME-Version: 1.0 \n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 \n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit \n"
-
-#: ../comps.py:441
-#, fuzzy
-msgid "Everything"
-msgstr "Recherche en cours"
-
-#: ../exception.py:13 ../text.py:768
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installer 7.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-30 14:48-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-20 10:33+0200\n"
+"Last-Translator: Jeff Garner <jgarner@us.alpnet.com>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../fstab.py:363 ../fstab.py:576 ../fstab.py:586 ../fstab.py:610
msgid "Formatting"
@@ -29,31 +20,31 @@ msgstr "Formatage"
#: ../fstab.py:364
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
-msgstr "Formatage de l'espace de swap /dev/%s..."
-
-#: ../fstab.py:374 ../fstab.py:459 ../fstab.py:665 ../image.py:73
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:232
-#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:397 ../loader/devices.c:442
-#: ../loader/devices.c:462 ../loader/lang.c:90 ../loader/loader.c:504
-#: ../loader/loader.c:514 ../loader/loader.c:752 ../loader/loader.c:852
-#: ../loader/loader.c:1022 ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1958
-#: ../loader/loader.c:2004 ../loader/loader.c:2075 ../loader/urls.c:72
+msgstr "Formatage de l'espace swap sur /dev/%s..."
+
+#: ../fstab.py:374 ../fstab.py:459 ../fstab.py:665 ../image.py:66
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1694 ../loader/devices.c:229
+#: ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:394 ../loader/devices.c:439
+#: ../loader/devices.c:459 ../loader/lang.c:90 ../loader/loader.c:501
+#: ../loader/loader.c:511 ../loader/loader.c:749 ../loader/loader.c:846
+#: ../loader/loader.c:1016 ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1942
+#: ../loader/loader.c:1988 ../loader/loader.c:2059 ../loader/urls.c:72
#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:227
#: ../loader/urls.c:232 ../text.py:234 ../textw/bootdisk_text.py:69
-#: ../todo.py:811 ../todo.py:839 ../todo.py:892
+#: ../todo.py:788 ../todo.py:816 ../todo.py:869
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../fstab.py:374
msgid "Error creating swap on device "
-msgstr "Erreur de création de swap sur le périphérique "
+msgstr "Erreur lors de la création de l'espace swap sur l'unité "
#: ../fstab.py:460
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Erreur lors du démontage de %s : %s"
-#: ../fstab.py:506 ../todo.py:495
+#: ../fstab.py:506 ../todo.py:488
msgid "Creating"
msgstr "Création"
@@ -64,7 +55,7 @@ msgstr "Création de périphériques RAID..."
#: ../fstab.py:577 ../fstab.py:587 ../fstab.py:611
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
-msgstr "Formatage de système de fichiers %s..."
+msgstr "Création du système de fichiers %s..."
#: ../fstab.py:599
msgid "Loopback"
@@ -73,35 +64,33 @@ msgstr "Loopback"
#: ../fstab.py:600
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
-msgstr "Création d'un système de fichiers loopback sur /dev/%s..."
+msgstr ""
+"Création de système de fichiers loopback sur le périphérique /dev/%s..."
#: ../fstab.py:666
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s"
msgstr "Erreur lors du montage de %s : %s"
-#: ../gui.py:142
+#: ../gui.py:139
msgid ""
"An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception and file a bug report at "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
msgstr ""
+"Une condition exceptionnelle s'est produite. Il s'agit très probablement "
+"d'un bogue. Copiez le texte complet de cette exception et signalez le bogue "
+"à l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:271 ../text.py:783
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:361 ../gui.py:601
+#: ../gui.py:329 ../gui.py:569
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../gui.py:362 ../gui.py:600 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:89
-#: ../loader/devices.c:211 ../loader/devices.c:299 ../loader/lang.c:569
-#: ../loader/loader.c:277 ../loader/loader.c:656 ../loader/loader.c:693
-#: ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:944 ../loader/loader.c:1330
+#: ../gui.py:330 ../gui.py:568 ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1439 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:87
+#: ../loader/devices.c:209 ../loader/devices.c:296 ../loader/lang.c:569
+#: ../loader/loader.c:274 ../loader/loader.c:653 ../loader/loader.c:690
+#: ../loader/loader.c:846 ../loader/loader.c:938 ../loader/loader.c:1324
#: ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334
#: ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:370 ../text.py:57 ../text.py:68
#: ../text.py:109 ../text.py:112 ../text.py:182 ../text.py:237 ../text.py:255
@@ -117,7 +106,7 @@ msgstr "Suivant"
#: ../textw/packages_text.py:54 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
-#: ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:309
+#: ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:307
#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
@@ -125,106 +114,103 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ../gui.py:363 ../gui.py:605
+#: ../gui.py:331 ../gui.py:573
msgid "Show Help"
msgstr "Afficher l'aide"
-#: ../gui.py:364 ../gui.py:604
+#: ../gui.py:332 ../gui.py:572
msgid "Hide Help"
msgstr "Masquer l'aide"
-#: ../gui.py:365 ../gui.py:603
+#: ../gui.py:333 ../gui.py:571
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: ../gui.py:368 ../gui.py:631
+#: ../gui.py:336 ../gui.py:599
msgid "Online Help"
msgstr "Aide en ligne"
-#: ../gui.py:369 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:852
+#: ../gui.py:337 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:852
#: ../text.py:881
msgid "Language Selection"
msgstr "Sélection de la langue"
-#: ../gui.py:567
+#: ../gui.py:535
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Programme d'installation de Red Hat Linux"
-#: ../gui.py:571
+#: ../gui.py:539
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Shell d'installation de Red Hat Linux"
-#: ../gui.py:582
+#: ../gui.py:550
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Programme d'installation de Red Hat Linux sur %s"
-#: ../gui.py:583
+#: ../gui.py:551
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Shell d'installation de Red Hat Linux sur %s"
-#: ../gui.py:678
-#, fuzzy
+#: ../gui.py:646
msgid "Install Window"
-msgstr "Installation"
+msgstr "Fenêtre Install"
-#: ../image.py:40
+#: ../image.py:33
msgid "Copying File"
-msgstr ""
+msgstr "Copie du fichier"
-#: ../image.py:41
+#: ../image.py:34
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
+msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur..."
-#: ../image.py:58
-#, fuzzy
+#: ../image.py:51
msgid "Change CDROM"
-msgstr "Autre lecteur de CD-ROM"
+msgstr "Changer de CD-ROM"
-#: ../image.py:59
+#: ../image.py:52
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Insérez le disque %d pour continuer."
-#: ../image.py:68
-#, fuzzy
+#: ../image.py:61
msgid "Wrong CDROM"
-msgstr "Autre lecteur de CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM incorrect"
-#: ../image.py:69
+#: ../image.py:62
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
-msgstr ""
+msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM Red Hat approprié."
-#: ../image.py:74
+#: ../image.py:67
msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:965 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:979
-#: ../libfdisk/fsedit.c:988 ../libfdisk/fsedit.c:1015
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1028 ../libfdisk/fsedit.c:1038
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1067 ../libfdisk/fsedit.c:1077
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1094 ../libfdisk/fsedit.c:1503
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:777 ../libfdisk/gnomefsedit.c:812
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1160 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1197
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1231 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1479
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1597
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1877 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2124 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2132
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2186
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2193 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2208
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2217 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2226
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2265 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2394
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2436 ../libfdisk/newtfsedit.c:168
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:344 ../libfdisk/newtfsedit.c:572
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:634 ../libfdisk/newtfsedit.c:667
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:693 ../libfdisk/newtfsedit.c:712
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:810 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../libfdisk/newtfsedit.c:1618
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81
+#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:971 ../libfdisk/fsedit.c:978
+#: ../libfdisk/fsedit.c:987 ../libfdisk/fsedit.c:1014
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1027 ../libfdisk/fsedit.c:1037
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1066 ../libfdisk/fsedit.c:1076
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1093 ../libfdisk/fsedit.c:1502
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:780 ../libfdisk/gnomefsedit.c:815
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1163 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1200
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1234 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1253
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1482
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1582 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1600
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2127 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2211
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2229
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2268 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2397
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 ../libfdisk/newtfsedit.c:168
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:337 ../libfdisk/newtfsedit.c:565
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:627 ../libfdisk/newtfsedit.c:660
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:686 ../libfdisk/newtfsedit.c:705
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:803 ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1439 ../libfdisk/newtfsedit.c:1564
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1585 ../libfdisk/newtfsedit.c:1611
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1694 ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81
#: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:238 ../text.py:57 ../text.py:59
#: ../text.py:404 ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:117
#: ../textw/lilo_text.py:202 ../textw/mouse_text.py:27
@@ -246,17 +232,17 @@ msgstr "Sélection du clavier"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Quel est le modèle du clavier connecté à cet ordinateur ?"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:88 ../loader/devices.c:210
-#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:299
-#: ../loader/devices.c:397 ../loader/devices.c:442 ../loader/devices.c:462
-#: ../loader/devices.c:490 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68
-#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:90 ../loader/lang.c:282
-#: ../loader/lang.c:569 ../loader/loader.c:277 ../loader/loader.c:504
-#: ../loader/loader.c:514 ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:752
-#: ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:944 ../loader/loader.c:1022
-#: ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080
-#: ../loader/loader.c:1330 ../loader/loader.c:1958 ../loader/loader.c:2004
-#: ../loader/loader.c:2067 ../loader/loader.c:2075 ../loader/net.c:164
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:86 ../loader/devices.c:208
+#: ../loader/devices.c:229 ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:296
+#: ../loader/devices.c:394 ../loader/devices.c:439 ../loader/devices.c:459
+#: ../loader/devices.c:487 ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67
+#: ../loader/kickstart.c:106 ../loader/lang.c:90 ../loader/lang.c:282
+#: ../loader/lang.c:569 ../loader/loader.c:274 ../loader/loader.c:501
+#: ../loader/loader.c:511 ../loader/loader.c:690 ../loader/loader.c:749
+#: ../loader/loader.c:846 ../loader/loader.c:938 ../loader/loader.c:1016
+#: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074
+#: ../loader/loader.c:1324 ../loader/loader.c:1942 ../loader/loader.c:1988
+#: ../loader/loader.c:2051 ../loader/loader.c:2059 ../loader/net.c:164
#: ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334 ../loader/net.c:643
#: ../loader/net.c:676 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227
#: ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:109 ../text.py:182
@@ -270,8 +256,8 @@ msgstr "Quel est le modèle du clavier connecté à cet ordinateur ?"
#: ../textw/network_text.py:141 ../textw/packages_text.py:54
#: ../textw/packages_text.py:88 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:257
-#: ../textw/partitioning_text.py:309 ../textw/partitioning_text.py:320
-#: ../textw/partitioning_text.py:328 ../textw/partitioning_text.py:335
+#: ../textw/partitioning_text.py:307 ../textw/partitioning_text.py:318
+#: ../textw/partitioning_text.py:326 ../textw/partitioning_text.py:333
#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99
#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
#: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49
@@ -323,26 +309,26 @@ msgstr ""
"leur fonctionnement ont été sélectionnés pour l'installation. Voulez-vous "
"personnaliser l'ensemble des paquetages qui seront mis à jour ?"
-#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:996
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2318
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2653
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610 ../libfdisk/newtfsedit.c:836
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1639 ../libfdisk/newtfsedit.c:1657
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1742 ../loader/devices.c:203
-#: ../loader/loader.c:656 ../loader/net.c:810 ../text.py:277
+#: ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:995
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2656
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:829
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1632 ../libfdisk/newtfsedit.c:1650
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1735 ../loader/devices.c:201
+#: ../loader/loader.c:653 ../loader/net.c:810 ../text.py:277
#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:996
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2318
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2653
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610 ../libfdisk/newtfsedit.c:836
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1639 ../libfdisk/newtfsedit.c:1657
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1742 ../loader/devices.c:204 ../loader/net.c:810
+#: ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:995
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2656
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:829
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1632 ../libfdisk/newtfsedit.c:1650
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1735 ../loader/devices.c:202 ../loader/net.c:810
#: ../text.py:277 ../text.py:283 ../textw/bootdisk_text.py:12
#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
#: ../textw/partitioning_text.py:218
@@ -366,12 +352,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n"
"\n"
-"Ce processus d'installation est décrit en détail dans le Guide "
-"d'installation Red Hat Linux Officiel disponible auprès de Red Hat Software. "
-"Si vous disposez de ce guide, nous vous recommandons de lire la section "
-"consacrée à l'installation avant de continuer.\n"
+"Cette procédure d'installation est décrite en détail dans le Guide "
+"d'installation Red Hat Linux officiel, disponible auprès de Red Hat "
+"Software. Si vous disposez de ce guide, lisez la section concernant "
+"l'installation avant de poursuivre.\n"
"\n"
-"Si vous avez acheté la distribution officielle Red Hat Linux, pensez à "
+"Si vous avez acheté la distribution officielle de Red Hat Linux, pensez à "
"enregistrer votre achat sur notre site Web à l'adresse "
"http://www.redhat.com/."
@@ -385,17 +371,17 @@ msgid ""
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n"
+"Vous vous trouvez maintenant en mode reconfiguration; ce mode vous permet "
+"de configurer les options de votre ordinateur en fonction du site "
+"d'installation.\n"
"\n"
-"Vous êtes maintenant dans le mode de reconfiguration qui va vous permettre "
-"de configurer les options de votre ordinateur dépendant de votre site. \n"
-"\n"
-"Pour quitter sans modifier votre configuration, cliquez sur le bouton "
-"Annuler ci-dessous."
+"Pour quitter sans modifier la configuration, cliquez sur le bouton Annuler "
+"ci-dessous."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:812 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2436 ../libfdisk/newtfsedit.c:573
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1657 ../loader/devices.c:211
-#: ../loader/devices.c:490 ../loader/loader.c:2067 ../text.py:320
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:815 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 ../libfdisk/newtfsedit.c:566
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1650 ../loader/devices.c:209
+#: ../loader/devices.c:487 ../loader/loader.c:2051 ../text.py:320
#: ../text.py:323 ../text.py:785 ../text.py:787 ../textw/lilo_text.py:118
#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
#: ../textw/userauth_text.py:63
@@ -440,18 +426,16 @@ msgstr ""
"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement."
#: ../text.py:475
-#, fuzzy
msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Mise à jour du système"
+msgstr "Début de la mise à jour"
#: ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:476
-#, fuzzy
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier journal "
-"/tmp/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
+"Un historique complet de votre mise à jour figurera dans le fichier journal "
+"/tmp/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement."
#: ../text.py:493 ../text.py:514
@@ -472,11 +456,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Félicitations, l'installation est terminée.\n"
"\n"
-"Appuyez sur Entrée pour redémarrer ; n'oubliez-pas de retirer la disquette "
+"Appuyez sur Entrée pour redémarrer ; n'oubliez pas de retirer la disquette "
"afin d'éviter que le système n'exécute à nouveau l'installation. Pour plus "
"d'informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat "
-"Linux, consultez la liste des erreurs à l'adresse "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Linux, consultez les Errata à l'adresse http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Des informations sur la configuration et l'utilisation de votre système Red "
"Hat Linux sont disponibles dans les manuels Red Hat Linux."
@@ -493,13 +476,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Félicitations, la configuration est terminée.\n"
"\n"
-" Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version "
-"de Red Hat Linux, consultez la liste des erreurs à l'adresse "
-"http://www.redhat.com.\n"
+"Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version "
+"de Red Hat Linux, consultez les Errata à l'adresse http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Des informations complémentaires sur la configuration du système figurent "
-"dans le chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur de Red Hat "
-"Linux Officiel."
+"Des informations complémentaires sur la configuration de votre système "
+"figurent au chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur officiel "
+"Red Hat Linux."
#: ../text.py:578
msgid "Package Installation"
@@ -519,15 +501,15 @@ msgstr "Résumé : "
#: ../text.py:608
msgid " Packages"
-msgstr " Paquetages"
+msgstr " Paquetages"
#: ../text.py:609
msgid " Bytes"
-msgstr " Octets"
+msgstr " Octets"
#: ../text.py:610
msgid " Time"
-msgstr " Temps"
+msgstr " Temps"
#: ../text.py:612
msgid "Total :"
@@ -543,28 +525,44 @@ msgstr "Restant : "
#: ../text.py:726
msgid "Help not available"
-msgstr ""
+msgstr "Aide non disponible"
#: ../text.py:727
msgid "No help is available for this install."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette installation."
+
+#: ../text.py:768
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Une exception s'est produite"
#: ../text.py:782
msgid "Save Crash Dump"
+msgstr "Sauvegarde du vidage de la mémoire en cas d'arrêt brutal du système"
+
+#: ../text.py:783
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
+" Insérez une disquette. Le contenu du disque va être effacé : choisissez "
+"soigneusement la disquette."
#: ../text.py:793
msgid ""
-"An internal error occurred in the installation program. Please report this "
+"An internal error occured in the installation program. Please report this "
"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
"possible. The information on this failure may be saved to a floppy disk, and "
-"will help Red Hat in fixing the problem.\n"
+"will help Red hat in fixing the problem.\n"
"\n"
msgstr ""
+" Une erreur interne s'est produite dans le programme d'installation. "
+"Signalez cette erreur à Red Hat (sur le site Web bugzilla.redhat.com) au "
+"plus tôt. Vous pouvez enregistrer les informations relatives à cette panne "
+"sur disquette ; cela aidera Red Hat à résoudre le problème.\n"
#: ../text.py:800 ../text.py:803
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer"
#: ../text.py:800 ../text.py:801
msgid "Debug"
@@ -575,20 +573,17 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:817
-#, fuzzy
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran "
-"suivant "
+" <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant"
#: ../text.py:819
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran "
-"suivant"
+" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant"
#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:850
#: ../text.py:885
@@ -633,7 +628,7 @@ msgstr "Configuration de SILO"
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Configuration de LILO"
-#: ../iw/lilo_gui.py:188 ../iw/lilo_gui.py:316 ../iw/silo_gui.py:127
+#: ../iw/lilo_gui.py:184 ../iw/lilo_gui.py:312 ../iw/silo_gui.py:127
#: ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:904 ../text.py:910
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -646,7 +641,7 @@ msgstr "Partitionnement manuel"
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Partitionnement automatique"
-#: ../text.py:912 ../textw/partitioning_text.py:301
+#: ../text.py:912 ../textw/partitioning_text.py:299
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Taille du système de fichiers root"
@@ -674,7 +669,7 @@ msgstr "Paquetages individuels"
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Dépendances entre les paquetages"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:252 ../text.py:946 ../text.py:954
+#: ../iw/xconfig_gui.py:250 ../text.py:946 ../text.py:954
msgid "X Configuration"
msgstr "Configuration X"
@@ -703,9 +698,8 @@ msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Personnalisation de la mise à jour"
#: ../text.py:971
-#, fuzzy
msgid "Upgrade Begins"
-msgstr "Analyse de la mise à jour"
+msgstr "Début de la mise à jour"
#: ../text.py:973
msgid "Upgrade System"
@@ -725,155 +719,160 @@ msgstr ""
"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Vous devrez "
"réessayer."
-#: ../todo.py:495
+#: ../todo.py:488
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Création de la disquette d'amorçage..."
-#: ../todo.py:514
+#: ../todo.py:507
msgid "Reading"
msgstr "Lecture"
-#: ../todo.py:515
+#: ../todo.py:508
msgid "Reading package information..."
-msgstr "Lecture des informations sur les paquetages..."
+msgstr "Lecture des informations sur le paquetage..."
-#: ../todo.py:702
+#: ../todo.py:695
msgid "Dependency Check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification des dépendances"
-#: ../todo.py:703
+#: ../todo.py:696
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
+"Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour "
+"l'installation..."
-#: ../todo.py:730 ../todo.py:769 ../todo.py:775 ../todo.py:792
+#: ../todo.py:723 ../todo.py:746 ../todo.py:752 ../todo.py:769
msgid "no suggestion"
-msgstr "aucune suggestion"
+msgstr "Pas de suggestion"
-#: ../todo.py:800
+#: ../todo.py:777
msgid "Searching"
msgstr "Recherche en cours"
-#: ../todo.py:801
+#: ../todo.py:778
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Recherche d'installations précédentes de Red Hat Linux en cours..."
-#: ../todo.py:812 ../todo.py:840
+#: ../todo.py:789 ../todo.py:817
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers ext2 sur %s : %s"
-#: ../todo.py:850
+#: ../todo.py:827
msgid "Finding"
msgstr "Recherche"
-#: ../todo.py:851
+#: ../todo.py:828
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour..."
-#: ../todo.py:862
+#: ../todo.py:839
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
"checked, and shut down cleanly to upgrade."
msgstr ""
+"Un ou plusieurs des systèmes de fichiers de votre système Linux n'ont pas "
+"été démontés correctement. Démarrez votre installation Linux, laissez le "
+"système procéder à la vérification des systèmes de fichiers, puis arrêtez "
+"correctement le système pour effectuer la mise à jour."
-#: ../todo.py:872
+#: ../todo.py:849
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr ""
+msgstr "Un ou plusieurs des systèmes de fichiers présents dans /etc/fstab sur votre système Linux n'ont pu être montés. Veuillez corriger ce problème, puis essayez à nouveau d'effectuer la mise à jour."
-#: ../todo.py:893
+#: ../todo.py:870
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque est "
-"peut-être plein ?"
+"peut-être plein."
-#: ../todo.py:1215
+#: ../todo.py:1168
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
-#: ../todo.py:1216
+#: ../todo.py:1169
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Préparation de l'installation..."
-#: ../todo.py:1470
+#: ../todo.py:1422
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
-msgstr "Mise à niveau de %s.\n"
+msgstr "Mise à jour de %s.\n"
-#: ../todo.py:1472
+#: ../todo.py:1424
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Installation de %s.\n"
-#: ../todo.py:1493
+#: ../todo.py:1445
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Il semble qu'il n'y ait pas suffisamment d'espace disque pour installer les "
-"paquetages sélectionnés. Vous avez besoin de plus d'espace sur les systèmes "
-"de fichiers suivants :\n"
+"Il n'y a pas assez d'espace disque pour installer les paquetages que vous "
+"avez sélectionnés. Vous avez besoin de plus d'espace sur les systèmes de "
+"fichiers suivants: \n"
"\n"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2975 ../todo.py:1496
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2978 ../todo.py:1448
msgid "Mount Point"
-msgstr "Pt de montage"
+msgstr "Point de montage"
-#: ../todo.py:1496
+#: ../todo.py:1448
msgid "Space Needed"
msgstr "Espace nécessaire"
-#: ../todo.py:1509
+#: ../todo.py:1461
msgid "Disk Space"
msgstr "Espace disque"
-#: ../todo.py:1542
+#: ../todo.py:1485
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installation"
-#: ../todo.py:1543
+#: ../todo.py:1486
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr "Exécution de la configuration finale en cours..."
+msgstr "Exécution de la configuration post-installation en cours..."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:833
+#: ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:831
msgid "Video Card"
msgstr "Carte vidéo"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:835
+#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:833
msgid "Video Ram"
msgstr "Mémoire vidéo"
-#: ../xf86config.py:837
+#: ../xf86config.py:835
msgid "X server"
msgstr "Serveur X"
-#: ../xf86config.py:839
+#: ../xf86config.py:837
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Impossible de détecter la carte vidéo"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:846 ../xf86config.py:848
+#: ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:844 ../xf86config.py:846
msgid "Monitor"
msgstr "Ecran"
-#: ../xf86config.py:848
+#: ../xf86config.py:846
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "Ecran Plug and Play"
-#: ../xf86config.py:850
+#: ../xf86config.py:848
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Fréquence horizontale"
-#: ../xf86config.py:852
+#: ../xf86config.py:850
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Fréquence verticale"
#: ../xserver.py:26
-#, fuzzy
msgid "Mouse Not Detected"
-msgstr "Sélection de la souris"
+msgstr "Souris non détectée"
#: ../xserver.py:27
msgid ""
@@ -882,10 +881,14 @@ msgid ""
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
+" La souris n'a pas été détectée automatiquement. Pour poursuivre avec le "
+"mode d'installation graphique, passez à l'écran suivant et fournissez les "
+"informations relatives à votre souris. Vous pouvez également effectuer "
+"l'installation en mode caractère ; celle-ci ne requiert pas de souris."
#: ../xserver.py:33 ../xserver.py:34
msgid "Use text mode"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le mode caractère"
#: ../iw/account_gui.py:15
msgid "Account Configuration"
@@ -897,39 +900,31 @@ msgstr "Mot de passe root accepté."
#: ../iw/account_gui.py:39
msgid "Please enter root password."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez un mot de passe root."
#: ../iw/account_gui.py:41
msgid "Root password is too short."
msgstr "Mot de passe root trop court."
#: ../iw/account_gui.py:43
-#, fuzzy
msgid "Root passwords do not match."
-msgstr "Mot de passe root incorrect."
-
-#: ../iw/account_gui.py:56
-#, fuzzy
-msgid "User password accepted."
-msgstr "Mot de passe root accepté."
+msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas."
#: ../iw/account_gui.py:61
msgid "Root account can not be added here."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter un compte root ici."
#: ../iw/account_gui.py:63
msgid "Please enter user password."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez un mot de passe utilisateur."
#: ../iw/account_gui.py:65
-#, fuzzy
msgid "User password is too short."
-msgstr "Mot de passe root trop court."
+msgstr "Mot de passe utilisateur trop court."
#: ../iw/account_gui.py:67
-#, fuzzy
msgid "User passwords do not match."
-msgstr "Mot de passe root incorrect."
+msgstr "Les mots de passe utilisateur ne correspondent pas."
#: ../iw/account_gui.py:183
msgid "Root Password: "
@@ -949,27 +944,27 @@ msgstr "Mot de passe"
#: ../iw/account_gui.py:252 ../textw/userauth_text.py:83
msgid "Password (confirm)"
-msgstr "Vérification"
+msgstr "Vérification du mot de passe"
#: ../iw/account_gui.py:261 ../iw/account_gui.py:291
#: ../textw/userauth_text.py:81 ../textw/userauth_text.py:184
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1444
+#: ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
#: ../textw/userauth_text.py:195
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1445 ../textw/lilo_text.py:202
+#: ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1430
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1438 ../textw/lilo_text.py:202
#: ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64
#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
#: ../textw/userauth_text.py:196
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
+#: ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
#: ../textw/userauth_text.py:195
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -1000,58 +995,54 @@ msgstr "Rechercher un serveur NIS sur le réseau"
#: ../iw/auth_gui.py:92
msgid "NIS Domain: "
-msgstr "Domaine NIS : "
+msgstr "Domaine NIS: "
#: ../iw/auth_gui.py:94
msgid "NIS Server: "
-msgstr "Serveur NIS : "
+msgstr "Serveur NIS: "
#: ../iw/auth_gui.py:118 ../textw/userauth_text.py:332
-#, fuzzy
msgid "Enable LDAP"
-msgstr "Activer NIS"
+msgstr "Activer LDAP"
#: ../iw/auth_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:338
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server:"
-msgstr "Serveur NIS :"
+msgstr "Serveur LDAP:"
#: ../iw/auth_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:340
msgid "LDAP Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "DN de base LDAP :"
#: ../iw/auth_gui.py:150 ../textw/userauth_text.py:357
-#, fuzzy
msgid "Enable Kerberos"
-msgstr "Activer touches mortes"
+msgstr "Activer Kerberos"
#: ../iw/auth_gui.py:154 ../textw/userauth_text.py:364
msgid "Realm:"
-msgstr ""
+msgstr "Zone :"
#: ../iw/auth_gui.py:156 ../textw/userauth_text.py:366
msgid "KDC:"
-msgstr ""
+msgstr "KDC :"
#: ../iw/auth_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:368
-#, fuzzy
msgid "Admin Server:"
-msgstr "Serveur NIS :"
+msgstr "Serveur Admin:"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:11
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Création d'une disquette d'amorçage"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:57
-#, fuzzy
msgid ""
"Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the "
"first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of "
"the boot disk."
msgstr ""
-"Insérez une disquette vierge dans le premier lecteur de disquettes. Toutes "
-"les données de cette disquette seront supprimées lors de la création de la "
-"disquette d'amorçage."
+"Retirez la disquette d'installation (le cas échéant) et insérez une "
+"disquette vierge dans le premier lecteur de disquettes. Toutes les données "
+"de cette disquette seront supprimées lors de la création de la disquette "
+"d'amorçage."
#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:70
msgid ""
@@ -1067,18 +1058,16 @@ msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Ignorer la création d'une disquette d'amorçage"
#: ../iw/confirm_gui.py:13
-#, fuzzy
msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Système à mettre à jour"
+msgstr "Début de la mise à jour"
#: ../iw/confirm_gui.py:16
msgid "About to Install"
msgstr "Début de l'installation"
#: ../iw/confirm_gui.py:33
-#, fuzzy
msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
-msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer l'installation de Red Hat Linux."
+msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer la mise à jour de Red Hat Linux."
#: ../iw/confirm_gui.py:35
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
@@ -1105,13 +1094,11 @@ msgstr ""
"Félicitations, la configuration est terminée.\n"
"\n"
"Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version "
-"de Red Hat Linux, consultez la liste des erreurs à l'adresse "
-"http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
+"de Red Hat Linux, consultez les Errata à l'adresse http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Des informations complémentaires sur la configuration du système figurent "
-"dans le chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur de Red Hat "
-"Linux Officiel."
+"Des informations complémentaires sur la configuration de votre système "
+"figurent au chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur officiel "
+"Red Hat Linux."
#: ../iw/dependencies_gui.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -1121,9 +1108,9 @@ msgstr "Dépendances non résolues"
#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Taille totale de l'installation : %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../iw/progress_gui.py:161
+#: ../iw/dependencies_gui.py:68 ../iw/progress_gui.py:154
#: ../textw/packages_text.py:312
msgid "Package"
msgstr "Paquetage"
@@ -1137,14 +1124,12 @@ msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dépendances"
#: ../iw/dependencies_gui.py:89 ../textw/packages_text.py:328
-#, fuzzy
msgid "Do not install packages that have dependencies"
-msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dépendances"
+msgstr "Ne pas installer les paquetages présentant des dépendances"
#: ../iw/dependencies_gui.py:93 ../textw/packages_text.py:329
-#, fuzzy
msgid "Ignore package dependencies"
-msgstr "Dépendances entre les paquetages"
+msgstr "Ignorer les dépendances entre les paquetages"
#: ../iw/examine_gui.py:10
msgid "Upgrade Examine"
@@ -1156,12 +1141,11 @@ msgid ""
" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Vous ne disposez d'aucune partition Linux.\n"
-" Vous ne pouvez pas mettre à jour ce système !"
+"Vous ne pouvez pas mettre à jour ce système !"
#: ../iw/examine_gui.py:46
-#, fuzzy
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
-msgstr "Le répertoire %s doit être sur le système de fichiers root."
+msgstr "Sélectionnez le périphérique contenant le système de fichiers root : "
#: ../iw/examine_gui.py:74
msgid "Customize packages to be upgraded"
@@ -1173,7 +1157,7 @@ msgstr "fdisk"
#: ../iw/fdisk_gui.py:109
msgid "Select drive to run fdisk on"
-msgstr "Sélectionnez le disque sur lequel vous souhaitez exécuter fdisk"
+msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk"
#: ../iw/format_gui.py:12
msgid "Choose partitions to Format"
@@ -1213,11 +1197,11 @@ msgstr "Touches mortes"
#: ../iw/keyboard_gui.py:117
msgid "Enable dead keys"
-msgstr "Activer touches mortes"
+msgstr "Activer les touches mortes"
#: ../iw/keyboard_gui.py:118
msgid "Disable dead keys"
-msgstr "Désactiver touches mortes"
+msgstr "Désactiver les touches mortes"
#: ../iw/keyboard_gui.py:127
msgid "Test your selection here:"
@@ -1231,61 +1215,61 @@ msgstr "Quelle langue doit être utilisée durant le processus d'installation ?"
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Configuration de LILO"
-#: ../iw/lilo_gui.py:191 ../iw/lilo_gui.py:317 ../iw/silo_gui.py:132
-#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
+#: ../iw/lilo_gui.py:187 ../iw/lilo_gui.py:313 ../iw/silo_gui.py:132
+#: ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2982
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/lilo_gui.py:235
+#: ../iw/lilo_gui.py:231
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Installation du bloc de démarrage de LILO sur :"
-#: ../iw/lilo_gui.py:242 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64
+#: ../iw/lilo_gui.py:238 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)"
-#: ../iw/lilo_gui.py:246 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65
+#: ../iw/lilo_gui.py:242 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
-#: ../iw/lilo_gui.py:250 ../textw/lilo_text.py:24
+#: ../iw/lilo_gui.py:246 ../textw/lilo_text.py:24
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Utiliser le mode linéaire (nécessaire pour certains disques SCSI)"
-#: ../iw/lilo_gui.py:260 ../iw/silo_gui.py:207
+#: ../iw/lilo_gui.py:256 ../iw/silo_gui.py:207
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Paramètres du noyau"
-#: ../iw/lilo_gui.py:277 ../iw/silo_gui.py:225
+#: ../iw/lilo_gui.py:273 ../iw/silo_gui.py:225
msgid "Create boot disk"
msgstr "Création d'une disquette d'amorçage"
-#: ../iw/lilo_gui.py:281
+#: ../iw/lilo_gui.py:277
msgid "Do not install LILO"
msgstr "Ne pas installer LILO"
-#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
+#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2976
+#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
#: ../textw/lilo_text.py:112 ../textw/lilo_text.py:193
#: ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
+#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Partition type"
msgstr "Type de partition"
-#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/lilo_gui.py:328 ../iw/silo_gui.py:256
+#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/lilo_gui.py:324 ../iw/silo_gui.py:256
#: ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
#: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Boot label"
-msgstr "Label de boot"
+msgstr "Etiquette de démarrage"
#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "Emulate 3 Buttons"
@@ -1311,7 +1295,7 @@ msgstr "Adresse IP"
msgid "Netmask"
msgstr "Masque réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:164 ../loader/loader.c:262
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../loader/loader.c:259
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
@@ -1350,7 +1334,7 @@ msgstr "Haut"
#: ../iw/package_gui.py:327
msgid "Name: "
-msgstr "Nom : "
+msgstr "Nom : "
#: ../iw/package_gui.py:332
msgid "Package Details"
@@ -1358,15 +1342,15 @@ msgstr "Détails du paquetage"
#: ../iw/package_gui.py:338
msgid "Size: "
-msgstr "Taille : "
+msgstr "Taille: "
#: ../iw/package_gui.py:344
msgid "Select Package For Installation"
-msgstr "Installer ce paquetage"
+msgstr "Sélection des paquetages à installer"
#: ../iw/package_gui.py:353
msgid "Total install size: "
-msgstr ""
+msgstr "Taille totale de l'installation : "
#: ../iw/package_gui.py:390 ../textw/packages_text.py:59
#: ../textw/packages_text.py:241
@@ -1377,39 +1361,39 @@ msgstr "Sélection du groupe de paquetages"
msgid "Select individual packages"
msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
-#: ../iw/progress_gui.py:35
+#: ../iw/progress_gui.py:29
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installation des paquetages"
-#: ../iw/progress_gui.py:162 ../iw/progress_gui.py:197
+#: ../iw/progress_gui.py:155 ../iw/progress_gui.py:190
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../iw/progress_gui.py:163
+#: ../iw/progress_gui.py:156
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: ../iw/progress_gui.py:197
+#: ../iw/progress_gui.py:190
msgid "Status"
msgstr "Etat"
-#: ../iw/progress_gui.py:197
+#: ../iw/progress_gui.py:190
msgid "Packages"
msgstr "Paquetages"
-#: ../iw/progress_gui.py:197
+#: ../iw/progress_gui.py:190
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: ../iw/progress_gui.py:202
+#: ../iw/progress_gui.py:195
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../iw/progress_gui.py:203
+#: ../iw/progress_gui.py:196
msgid "Completed"
msgstr "Effectué"
-#: ../iw/progress_gui.py:204
+#: ../iw/progress_gui.py:197
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
@@ -1436,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur "
"le disque. OK ?"
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:302
+#: ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:300
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
@@ -1472,14 +1456,14 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
"%s\n"
-"Si vous ne voulez pas procéder de la sorte, vous pouvez poursuivre cette "
-"installation en exécutant un partitionnement manuel ou vous pouvez revenir "
-"en arrière et exécuter une installation personnalisée."
+"\n"
+"Si vous ne voulez pas procéder ainsi, vous pouvez poursuivre cette "
+"installation en exécutant un partitionnement manuel ou revenir en arrière et "
+"exécuter une installation personnalisée."
#: ../iw/rootpartition_gui.py:275
-#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Failed"
-msgstr "Partitionnement automatique"
+msgstr "Le partitionnement automatique a échoué"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:276
msgid ""
@@ -1491,9 +1475,15 @@ msgid ""
"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
+"\n"
+"Espace disque insuffisant pour un partitionnement automatique du disque. "
+"Vous devez partitionner manuellement vos disques pour l'installation de Red "
+"Hat Linux.\n"
+"\n"
+"Choisissez l'outil à utiliser afin de partitionner votre système pour Red "
+"Hat Linux."
#: ../iw/rootpartition_gui.py:283
-#, fuzzy
msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Partitionnement manuel"
@@ -1503,20 +1493,21 @@ msgid ""
"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
+"\n"
+"Choisissez l'outil à utiliser afin de partitionner votre système pour Red "
+"Hat Linux."
#: ../iw/rootpartition_gui.py:298
-#, fuzzy
msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
-msgstr "Partitionnement automatique"
+msgstr "Partitionner automatiquement et SUPPRIMER LES DONNEES"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:305
-#, fuzzy
msgid "Manually partition with Disk Druid"
-msgstr "Partitionnement manuel"
+msgstr "Partitionner manuellement avec Disk Druid"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:317
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionner manuellement avec fdisk [experts seulement]"
#: ../iw/silo_gui.py:20
msgid "Silo Configuration"
@@ -1544,15 +1535,15 @@ msgstr "Sélection du fuseau horaire"
#: ../iw/timezone_gui.py:151
msgid "View:"
-msgstr "Affichage :"
+msgstr "Affichage:"
#: ../iw/timezone_gui.py:159 ../iw/timezone_gui.py:160
msgid "System clock uses UTC"
-msgstr "Horloge système UTC"
+msgstr "L'horloge système utilise l'échelle UTC"
#: ../iw/timezone_gui.py:208
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
-msgstr "Heure d'été (US seulement)"
+msgstr "Utiliser l'heure d'été (Etats-Unis uniquement)"
#: ../iw/timezone_gui.py:222
msgid "Location"
@@ -1560,7 +1551,7 @@ msgstr "Zone"
#: ../iw/timezone_gui.py:223
msgid "UTC Offset"
-msgstr "Décalage UTC"
+msgstr "Coordination UTC"
#: ../iw/welcome_gui.py:80
msgid "Would you like to configure your system?"
@@ -1578,7 +1569,7 @@ msgstr "Fréquence verticale"
msgid "Test failed"
msgstr "Le test a échoué"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:436
+#: ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:434
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "Personnaliser la configuration X"
@@ -1586,7 +1577,7 @@ msgstr "Personnaliser la configuration X"
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bits par pixel"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:431
+#: ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:429
msgid "Test this configuration"
msgstr "Tester cette configuration"
@@ -1594,24 +1585,24 @@ msgstr "Tester cette configuration"
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Configuration de l'écran"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:218
+#: ../iw/xconfig_gui.py:216
msgid "Horizontal Sync"
msgstr "Rafraîchissement horizontal"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:227
+#: ../iw/xconfig_gui.py:225
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Rafraîchissement vertical"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:339
+#: ../iw/xconfig_gui.py:337
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"Le système ne peut pas détecter automatiquement la taille de votre mémoire "
-"vidéo. Choisissez la taille de votre mémoire vidéo parmi les propositions "
-"ci-dessous :"
+"vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions "
+"ci-dessous:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:350 ../iw/xconfig_gui.py:371
+#: ../iw/xconfig_gui.py:348 ../iw/xconfig_gui.py:369
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -1619,30 +1610,29 @@ msgstr ""
"Dans la plupart des cas, le système peut tester votre matériel vidéo afin de "
"déterminer automatiquement les meilleurs paramètres pour l'affichage."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:359
+#: ../iw/xconfig_gui.py:357
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
msgstr ""
-"Si les paramètres détectés ne correspondent pas à ceux de votre matériel, "
-"sélectionnez les paramètres appropriés ci-dessous :"
+"Si les paramètres détectés ne correspondent pas au matériel de votre "
+"machine, sélectionnez les paramètres appropriés ci-dessous :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:380
+#: ../iw/xconfig_gui.py:378
msgid "Autoprobe results:"
-msgstr "Résultats de la détection :"
+msgstr "Résultats de l'autodétection :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:440
+#: ../iw/xconfig_gui.py:438
msgid "Use Graphical Login"
-msgstr "Ecran d'accueil en mode graphique"
+msgstr "Utiliser la connexion en mode graphique"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:441
+#: ../iw/xconfig_gui.py:439
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Ignorer la configuration X"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:488
-#, fuzzy
+#: ../iw/xconfig_gui.py:486
msgid "Default Desktop:"
-msgstr "Par défaut"
+msgstr "Bureau par défaut :"
#: ../textw/bootdisk_text.py:13
msgid ""
@@ -1660,8 +1650,8 @@ msgstr ""
"Elle est utile si vous ne voulez pas installer lilo sur votre système, si un "
"autre système d'exploitation a supprimé lilo, ou lorsque lilo ne fonctionne "
"pas avec votre configuration matérielle. Une disquette d'amorçage peut aussi "
-"être utilisée avec l'image de secours de Red Hat pour faciliter la "
-"récupération des données endommagées par des erreurs système graves.\n"
+"être utilisée avec l'image de secours Red Hat pour faciliter la récupération "
+"des données endommagées par des erreurs système graves.\n"
"\n"
"Voulez-vous créer une disquette d'amorçage pour votre système ?"
@@ -1672,8 +1662,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Le démarrage à partir d'une disquette risque de ne pas être possible sur "
-"machines Ultra de SMCC.\n"
+"Le démarrage à partir d'une disquette risque de ne pas être possible sur les "
+"stations de travail Ultra SMCC de Sun Microsystems.\n"
"\n"
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56
@@ -1687,15 +1677,15 @@ msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: ../textw/bootdisk_text.py:57
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a "
"blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased "
"during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Insérez une disquette vierge dans le premier lecteur de disquettes. Toutes "
-"les données de cette disquette seront supprimées lors de la création de la "
-"disquette d'amorçage."
+"Si la disquette d'installation se trouve dans le lecteur, commencez par la "
+"retirer. Insérez ensuite une disquette vierge dans le premier lecteur. "
+"Toutes les données de cette disquette seront supprimées lors de la création "
+"de la disquette d'amorçage."
#: ../textw/lilo_text.py:18 ../textw/silo_text.py:14
msgid ""
@@ -1719,35 +1709,32 @@ msgid "Clear"
msgstr "Réinitialiser"
#: ../textw/lilo_text.py:126
-#, fuzzy
msgid "Edit Boot Label Please"
-msgstr "Changer le label de boot"
+msgstr "Modifier l'étiquette de démarrage"
#: ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#, fuzzy
msgid "Invalid Boot Label"
-msgstr "Changer le label de boot"
+msgstr "Etiquette de démarrage non valide"
#: ../textw/lilo_text.py:145
msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "L'étiquette de démarrage ne peut pas être vide."
#: ../textw/lilo_text.py:150
msgid "Boot label contains illegal characters."
-msgstr ""
+msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides."
#: ../textw/lilo_text.py:206
-#, fuzzy
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Le gestionnaire de démarrage de Red Hat peut aussi lancer d'autres systèmes "
-"d'exploitation. Vous devez indiquer quelles sont les partitions que vous "
-"souhaitez pouvoir lancer et le label que vous voulez utiliser pour chacune "
-"d'elles."
+msgstr "Le gestionnaire de démarrage de Red Hat peut aussi lancer d'autres "
+"systèmes d'exploitation. Vous devez indiquer les partitions que vous "
+"souhaitez pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour "
+"chacune d'elles.\n"
+"\n"
#: ../textw/mouse_text.py:7
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
@@ -1766,9 +1753,8 @@ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sous DOS)"
#: ../textw/mouse_text.py:26
-#, fuzzy
msgid "What device is your mouse located on?"
-msgstr "Sur quel port votre souris est-elle connectée ? [%s%i]"
+msgstr "Sur quel port votre souris est-elle connectée ?"
#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
@@ -1820,28 +1806,26 @@ msgid ""
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"Le nom d'hôte est le nom de votre ordinateur. Si votre ordinateur est "
-"connecté à un réseau, le nom d'hôte peut avoir été attribué par votre "
+"connecté à un réseau, le nom d'hôte est peut-être attribué par votre "
"administrateur réseau."
#: ../textw/packages_text.py:90
-#, fuzzy
msgid "Package :"
-msgstr "Paquetage"
+msgstr "Paquetage:"
#: ../textw/packages_text.py:95
-#, fuzzy
msgid "Size :"
-msgstr "Taille : "
+msgstr "Taille :"
#: ../textw/packages_text.py:116
-#, fuzzy
msgid "Total size"
-msgstr "Total"
+msgstr "Taille totale"
#: ../textw/packages_text.py:249
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
+" <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage"
#: ../textw/packages_text.py:306
msgid ""
@@ -1870,6 +1854,7 @@ msgstr ""
"montage. Il est conçu pour être plus facile à utiliser que fdisk, l'outil de "
"partitionnement traditionnel de Linux. Il est également plus puissant. "
"Cependant, dans certains cas, il est préférable d'utiliser fdisk.\n"
+"\n"
"Quel utilitaire voulez-vous utiliser ?"
#: ../textw/partitioning_text.py:59
@@ -1883,10 +1868,10 @@ msgstr ""
"premiers disques durs de votre système afin qu'il soit possible de lancer "
"Linux à l'aide de LILO."
-#: ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
+#: ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:349
#: ../textw/partitioning_text.py:64
msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+msgstr "Fait"
#: ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
msgid "Continue"
@@ -1916,24 +1901,24 @@ msgstr "Vérification des blocs défectueux pendant le formatage"
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Choix des partitions à formater"
-#: ../textw/partitioning_text.py:307
+#: ../textw/partitioning_text.py:305
msgid "Root filesystem size"
msgstr "Taille du système de fichiers root"
-#: ../textw/partitioning_text.py:308
+#: ../textw/partitioning_text.py:306
msgid "Swap space"
msgstr "Espace swap"
-#: ../textw/partitioning_text.py:318 ../textw/partitioning_text.py:324
-#: ../textw/partitioning_text.py:331
+#: ../textw/partitioning_text.py:316 ../textw/partitioning_text.py:322
+#: ../textw/partitioning_text.py:329
msgid "Bad Size"
msgstr "Taille incorrecte"
-#: ../textw/partitioning_text.py:319
+#: ../textw/partitioning_text.py:317
msgid "The size you enter must be a number."
msgstr "La taille doit être un nombre."
-#: ../textw/partitioning_text.py:325
+#: ../textw/partitioning_text.py:323
#, c-format
msgid ""
"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
@@ -1942,23 +1927,25 @@ msgstr ""
"La taille totale doit être inférieure à l'espace disque disponible qui est "
"de %d méga-octets."
-#: ../textw/partitioning_text.py:332
+#: ../textw/partitioning_text.py:330
msgid ""
"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
"then 2000 megabytes."
msgstr ""
+"La taille du système de fichiers root et celle de l'espace swap ne doivent "
+"pas dépasser 2000 méga-octets."
#: ../textw/silo_text.py:66
msgid "Create PROM alias `linux'"
-msgstr "Créez un alias de PROM `linux'"
+msgstr "Créer un alias de PROM 'linux'"
#: ../textw/silo_text.py:67
msgid "Set default PROM boot device"
-msgstr "Définissez un périphérique de démarrage de PROM par défaut"
+msgstr "Définir un périphérique de démarrage de PROM par défaut"
#: ../textw/silo_text.py:144
msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Changer le label de boot"
+msgstr "Modifier l'étiquette de démarrage"
#: ../textw/silo_text.py:208
msgid ""
@@ -1967,9 +1954,8 @@ msgid ""
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Le gestionnaire de démarrage de Red Hat peut aussi lancer d'autres systèmes "
-"d'exploitation. Vous devez indiquer quelles sont les partitions que vous "
-"souhaitez pouvoir lancer et le label que vous voulez utiliser pour chacune "
-"d'elles."
+"d'exploitation. Vous devez indiquer les partitions que vous souhaitez "
+"pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles."
#: ../textw/timezone_text.py:71
msgid "What time zone are you located in?"
@@ -1987,7 +1973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Choisissez un mot de passe root. Vous devez le saisir deux fois pour vous "
"assurer que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait d'erreur en le "
-"tapant. Rappelez-vous que le mot de passe root est un élément extrêmement "
+"tapant. N'oubliez pas que le mot de passe root est un élément extrêmement "
"important de la sécurité du système !"
#: ../loader/urls.c:340 ../textw/userauth_text.py:24
@@ -2035,8 +2021,8 @@ msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, "
"a-z, and 0-9."
msgstr ""
-"Les identifiants utilisateurs doivent comporter moins de 8 caractères, "
-"choisis dans A-Z, a-z et 0-9"
+"Les ID utilisateur doivent comporter moins de 8 caractères et ne contenir "
+"que les caractères A-Z, a-z et 0-9."
#: ../textw/userauth_text.py:103
msgid "Missing User ID"
@@ -2058,6 +2044,8 @@ msgstr "L'utilisateur existe"
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
+"L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet "
+"utilisateur ici."
#: ../textw/userauth_text.py:134
msgid "This user id already exists. Choose another."
@@ -2106,36 +2094,36 @@ msgstr "Activer les mots de passe MD5"
#: ../textw/userauth_text.py:304
msgid "NIS Domain:"
-msgstr "Domaine NIS :"
+msgstr "Domaine NIS:"
#: ../textw/userauth_text.py:306
msgid "NIS Server:"
-msgstr "Serveur NIS :"
+msgstr "Serveur NIS:"
#: ../textw/userauth_text.py:308
msgid "or use:"
-msgstr "ou utiliser :"
+msgstr "ou utiliser:"
#: ../textw/userauth_text.py:311
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Rechercher un serveur sur le réseau"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:448
+#: ../libfdisk/fsedit.c:447
msgid "partitioning did not meet requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Le partitionnement ne correspond pas à la configuration requise"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:965 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:979
-#: ../libfdisk/fsedit.c:988 ../libfdisk/fsedit.c:1015
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1028 ../libfdisk/fsedit.c:1038
+#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:971 ../libfdisk/fsedit.c:978
+#: ../libfdisk/fsedit.c:987 ../libfdisk/fsedit.c:1014
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1027 ../libfdisk/fsedit.c:1037
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Point de montage incorrect"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:966
+#: ../libfdisk/fsedit.c:965
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Le répertoire %s doit être sur le système de fichiers root."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/fsedit.c:972
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2143,9 +2131,10 @@ msgid ""
"Mount points must begin with a leading /."
msgstr ""
"Le point de montage %s n'est pas valide.\n"
-"Les points de montage doivent commencer par /."
+"\n"
+"Les points de montage doivent commencer par /"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:980
+#: ../libfdisk/fsedit.c:979
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2153,9 +2142,10 @@ msgid ""
"Mount points may not end with a /."
msgstr ""
"Le point de montage %s n'est pas valide.\n"
-"Les points de montage ne doivent pas se terminer par /."
+"\n"
+"Les points de montage ne doivent pas se terminer par /"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:989
+#: ../libfdisk/fsedit.c:988
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2163,9 +2153,10 @@ msgid ""
"Mount points may only printable characters."
msgstr ""
"Le point de montage %s n'est pas valide.\n"
+"\n"
"Les points de montage ne peuvent contenir que des caractères imprimables."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:997
+#: ../libfdisk/fsedit.c:996
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
@@ -2178,7 +2169,7 @@ msgstr ""
"Linux est moins rapide lorsqu'il n'utilise pas une partition Linux Native. "
"Voulez-vous continuer ?"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1015
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2186,14 +2177,17 @@ msgid ""
"System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr ""
"Le point de montage %s n'est pas valide.\n"
+"\n"
"Les partitions système doivent être sur des partitions Linux Native."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1029
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1028
#, c-format
msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x."
msgstr ""
+"Sur cette plate-forme, /boot doit se trouver sur un système de fichiers "
+"compatible DOS %x."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1039
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1038
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -2201,13 +2195,14 @@ msgid ""
"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr ""
"Le point de montage %s n'est pas valide.\n"
+"\n"
"/usr doit être sur une partition Linux Native ou sur un volume NFS."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1067
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1066
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Trop de disques"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1068
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1067
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
@@ -2217,23 +2212,25 @@ msgstr ""
"programme fdisk standard pour configurer vos disques et informez Red Hat "
"Software que vous avez vu ce message."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1077
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1076
msgid "Error Creating Device Nodes"
-msgstr "Erreur de création de swap sur le périphérique "
+msgstr "Erreur lors de la création de noeuds de périphérique"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1078
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1077
msgid ""
"An error has occurred why trying to create device nodes for the hard drives "
"in your system. This may be because you have run out of disk space on the "
"/tmp partition."
msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la tentative de création de noeuds pour "
+"les disques durs de votre système. Elle peut être due à un espace disque "
+"insuffisant sur la partition /tmp."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1094
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1093
msgid "No Drives Found"
msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1095
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1094
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -2242,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel "
"pour déterminer la cause de ce problème."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1408 ../libfdisk/fsedit.c:1487
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1407 ../libfdisk/fsedit.c:1486
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2251,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la lecture de la table des partitions du "
"périphérique bloc %s. L'erreur était"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1464
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1463
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -2261,27 +2258,27 @@ msgstr ""
"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1469
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1468
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Table des partitions incorrecte"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1470
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1469
msgid "Initialize"
msgstr "Initialisation"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1470 ../libfdisk/fsedit.c:1491
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1469 ../libfdisk/fsedit.c:1490
msgid "Skip Drive"
msgstr "Ignorer le disque"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1491 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1490 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1503
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1502
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Label de disque BSD"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1503
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1502
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -2292,93 +2289,93 @@ msgstr ""
"installation personnalisée et fdisk (au lieu de Disk Druid) pour les "
"machines ayant des labels BSD."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1532
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Erreur système %d"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1542 ../libfdisk/fsedit.c:1544
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1541 ../libfdisk/fsedit.c:1543
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Erreur fdisk"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:550 ../libfdisk/gnomefsedit.c:850
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Partition swap>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:558 ../libfdisk/gnomefsedit.c:852
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:561 ../libfdisk/gnomefsedit.c:855
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<Partition RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/newtfsedit.c:836
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/newtfsedit.c:829
msgid "Delete Partition"
msgstr "Suppression de la partition"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:728 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:731 ../libfdisk/newtfsedit.c:830
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:777 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:780 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Cannot Edit Partitions"
-msgstr "Modification de la partition"
+msgstr "Impossible de modifier les partitions"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/newtfsedit.c:345
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:781 ../libfdisk/newtfsedit.c:338
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"edit other partitions."
msgstr ""
+"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; "
+"vous ne pouvez donc pas modifier d'autres partitions."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:796 ../libfdisk/gnomefsedit.c:802
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:806 ../libfdisk/gnomefsedit.c:808
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:805
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:809 ../libfdisk/gnomefsedit.c:811
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:361 ../libfdisk/newtfsedit.c:367
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:373
msgid "Edit Partition"
-msgstr "Modification de la partition"
+msgstr "Modifier la partition"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:823 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1895
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:389
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1898
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:382
msgid "Mount Point:"
-msgstr "Pt de montage:"
+msgstr "Point de montage :"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:865 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:868 ../libfdisk/newtfsedit.c:401
msgid "Size (Megs):"
-msgstr "Taille (Mo):"
+msgstr "Taille (Mo) :"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:900
msgid "Use remaining space?"
-msgstr "Utiliser l'espace libre existant"
+msgstr "Utiliser l'espace restant ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 ../libfdisk/newtfsedit.c:440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:919 ../libfdisk/newtfsedit.c:433
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Etat allocation :"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:920 ../libfdisk/newtfsedit.c:442
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:923 ../libfdisk/newtfsedit.c:435
msgid "Successful"
msgstr "Succès"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:923 ../libfdisk/newtfsedit.c:444
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:926 ../libfdisk/newtfsedit.c:437
msgid "Failed"
msgstr "Echec"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:935 ../libfdisk/newtfsedit.c:449
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:938 ../libfdisk/newtfsedit.c:442
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Raison de l'échec :"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:949 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1929
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:952 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1932
msgid "Partition Type:"
msgstr "Type de partition :"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1032 ../libfdisk/newtfsedit.c:519
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1035 ../libfdisk/newtfsedit.c:512
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Disques disponibles :"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2124
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:610
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2127
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:603
msgid "No Mount Point"
msgstr "Aucun point de montage"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1136 ../libfdisk/newtfsedit.c:611
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1139 ../libfdisk/newtfsedit.c:604
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -2386,48 +2383,49 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas choisi de point de montage pour cette partition. Etes-vous "
"sûr de vouloir faire cela ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1160 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1197
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2132 ../libfdisk/newtfsedit.c:634
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:667
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1163 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1200
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 ../libfdisk/newtfsedit.c:627
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:660
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Erreur de point de montage"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1161 ../libfdisk/newtfsedit.c:635
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1164 ../libfdisk/newtfsedit.c:628
msgid ""
"You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You "
"cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 "
"partitions also. Clear those mount points and then you will be able to "
"assign '/' to this partition."
msgstr ""
+"Vous avez essayé d'assigner le point de montage '/' à une partition FAT. "
+"Cela n'est plus possible maintenant car des points de montage ont également "
+"été affectés à des partitions ext2. Réinitialisez ces points de montage afin "
+"d'être en mesure d'assigner '/' à la partition."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1198 ../libfdisk/newtfsedit.c:668
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1201 ../libfdisk/newtfsedit.c:661
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
-msgstr ""
-"Le point de montage demandé est un chemin illégal ou est déjà utilisé. "
-"Choisissez un point de montage valide."
+msgstr "Le point de montage demandé possède un chemin illégal ou est déjà utilisé. Choisissez un point de montage valide."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1231 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1234 ../libfdisk/newtfsedit.c:686
msgid "Size Error"
msgstr "Erreur de taille"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1232 ../libfdisk/newtfsedit.c:694
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1235 ../libfdisk/newtfsedit.c:687
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"La taille demandée n'est pas valide. Assurez-vous que la taille est "
-"supérieure à zéro (0) et qu'elle est spécifiée avec le format décimal (base "
-"10)."
+"supérieure à zéro (0) et qu'elle est indiquée au format décimal (base 10)."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2265
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:712
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1253 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2268
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:705
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Erreur de taille du fichier swap"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2266
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1254 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:706
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -2436,27 +2434,23 @@ msgstr ""
"Vous avez créé une partition swap trop grande. La taille maximale d'une "
"partition swap est de %ld Mo."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1265
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
msgid "No Drives Specified"
-msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun disque n'a été spécifié"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1266 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1283
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1286
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1270
msgid "You must constrain this partition to at least one drive."
-msgstr ""
-"Vous devez affecter une partition swap pour que l'installation puisse "
-"continuer."
+msgstr "Cette partition doit comprendre au moins un lecteur."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1275 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1282
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1285
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "Pas de limitation du lecteur RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1277
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1280
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
@@ -2464,9 +2458,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous avez configuré une partition RAID sans limiter la partition à un disque "
"dur unique.\n"
-" Etes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
+"Etes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1284
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
@@ -2475,24 +2469,25 @@ msgstr ""
"dur unique. Sélectionnez le disque que vous voulez utiliser pour cette "
"partition."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/newtfsedit.c:810
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407 ../libfdisk/newtfsedit.c:803
msgid "Cannot Add Partitions"
-msgstr "Partitions non allouées"
+msgstr "Impossible d'ajouter des partitions"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 ../libfdisk/newtfsedit.c:811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/newtfsedit.c:804
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"add other partitions."
msgstr ""
+"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; "
+"vous ne pouvez donc pas ajouter de partitions."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1482
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "Entrée RAID incomplète"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1480
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1483
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
@@ -2505,55 +2500,57 @@ msgstr ""
"allouées."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1598
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:136 ../libfdisk/newtfsedit.c:1638
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1582 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:136 ../libfdisk/newtfsedit.c:1631
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Partitions non allouées"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1583 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1593
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1586 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1596
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:140
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
-"Il y a actuellement une ou des partition(s) non allouée(s) dans la liste des "
-"partitions demandées. Les partitions non allouées sont affichées ci-dessous "
-"avec la raison de cette non allocation."
+"Il y a actuellement une ou plusieurs partitions non allouées dans la liste "
+"des partitions demandées. Les partitions non allouées sont affichées "
+"ci-dessous avec la raison de cette non-allocation."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1877
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
msgid "Cannot Edit Raid"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de modifier Raid"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1878
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"edit RAID devices."
msgstr ""
+"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; "
+"vous ne pouvez donc pas modifier les périphériques RAID."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1915
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1918
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Partition swap"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1974
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1977
msgid "RAID Device: /dev/"
-msgstr "Périphérique RAID : /dev/"
+msgstr "Périphérique RAID:: /dev/"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1997
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2000
msgid "RAID Type:"
msgstr "Type RAID :"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2034
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2037
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Partitions pour RAID Array :"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2125
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr ""
"Vous n'avez pas sélectionné de point de montage. La sélection d'un point de "
"montage est obligatoire."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2133
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2136
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
@@ -2561,31 +2558,35 @@ msgstr ""
"Le point de montage demandé est déjà utilisé. Choisissez un point de montage "
"valide."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2172
msgid ""
"The bootable raid device can only include partitions from the first two "
"drives on your system.\n"
"\n"
"These drives are: "
msgstr ""
+"Le périphérique RAID amorçable ne peut comprendre que des partitions issues "
+"des deux premiers disques du système.\n"
+"\n"
+"Ces disques sont: "
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Démarrage à partir de RAID - avertissement"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2186
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189
msgid "No RAID Device"
msgstr "Aucun périphérique RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2187
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2190
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "La sélection d'un périphérique RAID est obligatoire."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2193
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Périphérique RAID utilisé"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2194
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
@@ -2594,11 +2595,11 @@ msgstr ""
"Le périphérique RAID \"/dev/%s\" est déjà configuré comme périphérique RAID. "
"Sélectionnez un autre périphérique."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2207
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2210
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nombre de partitions insuffisant"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2209
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2212
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
@@ -2606,145 +2607,146 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas configuré suffisamment de partitions pour le type RAID que "
"vous avez sélectionné."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2219
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Type RAID /boot non valide"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2218
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2221
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr ""
"Les partitions de démarrage (/boot) sont seulement autorisées sur RAID-1."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2225
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
msgid "Illegal RAID mountpoint"
msgstr "Point de montage RAID non valide"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2227
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2230
msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha."
msgstr ""
"Les partitions RAID ne peuvent pas être montées comme root (/) sur Alpha."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2310
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2313
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
-"La partition %s existe déjà dans l'ensemble de partitions pour ce "
+"La partition %s existe déjà dans l'ensemble des partitions de ce "
"périphérique RAID. Le point de montage défini est /boot. Etes-vous sûr que "
"le système peut démarrer à partir de cette partition ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2320
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "Utiliser la partition existante ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2394
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2397
msgid "Cannot Add RAID Devices"
-msgstr "Aucun périphérique RAID"
+msgstr "Impossible d'ajouter des périphériques RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2395
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2398
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"add RAID devices."
msgstr ""
+"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; "
+"vous ne pouvez donc pas ajouter de périphériques RAID."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2436
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Partitionnement automatique"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2443
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Utilisation de l'espace disque existant"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2462
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2465
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Supprimer les partitions Linux"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2473
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2476
msgid "Use existing free space"
msgstr "Utiliser l'espace libre existant"
#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2485
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2488
msgid "Intended Use"
msgstr "Utilisation prévue"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2504 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2524
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2507 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2527
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2524
+#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2527
msgid "Workstation"
msgstr "Poste de travail"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "Supprimer le périphérique RAID ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2601
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2604
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce périphérique RAID ?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2652 ../libfdisk/newtfsedit.c:1741
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2655 ../libfdisk/newtfsedit.c:1734
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Réinitialisation de la table des partitions"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 ../libfdisk/newtfsedit.c:1743
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2657 ../libfdisk/newtfsedit.c:1736
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr ""
"Réinitialisation de la table des partitions avec son contenu initial ? "
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2690 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2741
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2693 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2744
msgid "<Swap>"
msgstr "<Swap>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2692
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2695
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2694
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2697
msgid "<not set>"
msgstr "<non défini>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2977
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2980
msgid "Requested"
msgstr "Demandé"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2978
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2981
msgid "Actual"
-msgstr "Actuel"
+msgstr "Réel"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3151
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
msgid "Drive"
msgstr "Disque"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3152
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3155
msgid "Geom [C/H/S]"
-msgstr "Géom.[C/H/S]"
+msgstr "Geom [C/H/S]"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3153
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3156
msgid "Total (M)"
-msgstr "Total(M)"
+msgstr "Total (M)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3157
msgid "Free (M)"
msgstr "Libre(M)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3155
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3158
msgid "Used (M)"
-msgstr "Occupé(M)"
+msgstr "Util.(M)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3156
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3159
msgid "Used (%)"
-msgstr "Occupé(%)"
+msgstr "Util.(%)"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3392
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3395
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Il existe des partitions non allouées..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3412
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3401 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3415
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
@@ -2752,90 +2754,86 @@ msgstr ""
"Vous devez affecter une partition root (/) à une partition Linux Native "
"(ext2) ou à une partition RAID pour que l'installation puisse continuer."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3483
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3486
msgid "Partitions"
msgstr "Partitions"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3513
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3516
msgid "_Add..."
msgstr "_Ajouter..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3520
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3523
msgid "_Edit..."
-msgstr "Modifi_er..."
+msgstr "_Modifier..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3524
msgid "_Reset"
-msgstr "_Réinit."
+msgstr "_Réinitialiser"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3526
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3529
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
#. try having make raid device button available in read-only mode too
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3539
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3542
msgid "_Make RAID Device"
-msgstr "_Créer périph. RAID"
+msgstr "_Créer le périphérique RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3549
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3552
msgid "Auto Partition"
msgstr "Partitionnement automatique"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3558
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561
msgid "Drive Summary"
msgstr "Résumé disque dur"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:202
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:195
msgid "Swap Partition"
msgstr "Partition swap"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:208
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:201
msgid "Raid Partition"
-msgstr "Modification de la partition"
+msgstr "Partition RAID"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:363
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:356
msgid "Edit New Partition"
-msgstr "Modification de la partition"
+msgstr "Modifier la nouvelle partition"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:428
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:421
msgid "Use remaining space?:"
-msgstr "Utiliser l'espace libre existant"
+msgstr "Utiliser l'espace restant ?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:472
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:465
msgid "Type:"
-msgstr "Type"
+msgstr "Type :"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:479
msgid "Unknown"
-msgstr "Hôte inconnu"
+msgstr "Inconnu"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1422
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1415
msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Partitions actuelles du disque"
+msgstr "Partitions disque actuelles"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1452
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
msgid ""
" F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok "
msgstr ""
+" F1-Aide F2-Ajouter F3-Edition F4-Effacer F5-RAZ F12-Ok "
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1455
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Résumés disque"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1450
msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free"
-msgstr ""
+msgstr " Lecteur Geom [C/H/S] Total Utilisé Libre"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1564
msgid "No Root Partition"
msgstr "Pas de partition root"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1572
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1565
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -2843,31 +2841,27 @@ msgstr ""
"Vous devez affecter une partition root (/) à une partition Linux Native "
"(ext2) pour que l'installation puisse continuer."
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1584
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Aucune partition swap"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Vous devez affecter une partition swap pour que l'installation puisse "
"continuer."
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1617
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1610
msgid "No /boot/efi Partition"
-msgstr "Pas de partition root"
+msgstr "Pas de partition /boot/efi"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1619
-#, fuzzy
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1612
msgid ""
"You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition "
"for the install to proceed."
-msgstr ""
-"Vous devez affecter une partition swap pour que l'installation puisse "
-"continuer."
+msgstr "Vous devez attribuer le point de montage /boot/efi à une partition primaire de style FAT pour que l'installation puisse continuer."
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1640
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1633
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -2879,15 +2873,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Etes-vous sûr de vouloir quitter ?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1656
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1649
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarde des modifications"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1658
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1651
msgid "Save changes to partition table(s)?"
-msgstr "Sauvegarde des modifications dans la/les table(s) des partitions ?"
+msgstr "Sauvegarde des modifications dans la ou les tables des partitions ?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1702
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1695
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Vous ne pouvez supprimer que des montages NFS."
@@ -2907,11 +2901,11 @@ msgstr "Quel est le type de votre lecteur de CD-ROM ?"
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Initialisation du lecteur de CD-ROM..."
-#: ../loader/devices.c:73
+#: ../loader/devices.c:71
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../loader/devices.c:82
+#: ../loader/devices.c:80
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
@@ -2921,89 +2915,82 @@ msgstr ""
"sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramètres utiliser, "
"passez simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"."
-#: ../loader/devices.c:87
+#: ../loader/devices.c:85
msgid "Module Parameters"
msgstr "Paramètres du module"
-#: ../loader/devices.c:203 ../loader/devices.c:210 ../loader/devices.c:320
-#: ../loader/loader.c:275 ../loader/loader.c:336 ../loader/loader.c:352
+#: ../loader/devices.c:201 ../loader/devices.c:208 ../loader/devices.c:317
+#: ../loader/loader.c:272 ../loader/loader.c:333 ../loader/loader.c:349
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: ../loader/devices.c:205
+#: ../loader/devices.c:203
msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?"
-#: ../loader/devices.c:212
+#: ../loader/devices.c:210
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-"Insérez votre disquette de pilote et cliquez sur \"OK\" pour continuer."
+"Insérez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer."
-#: ../loader/devices.c:233
-#, fuzzy
+#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:440
msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr "Impossible de monter la disquette."
+msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes."
-#: ../loader/devices.c:240
+#: ../loader/devices.c:237
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
-"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de pilote valide "
+"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de pilotes valide "
"pour cette version de Red Hat Linux."
-#: ../loader/devices.c:291
+#: ../loader/devices.c:288
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
-"Quel pilote voulez-vous utiliser ? Si le pilote dont vous avez besoin ne "
-"figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de pilote, "
+"Quel pilote voulez-vous essayer ? Si le pilote dont vous avez besoin ne "
+"figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de pilotes, "
"appuyez sur F2."
-#: ../loader/devices.c:300
+#: ../loader/devices.c:297
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Spécifier les paramètres du module"
-#: ../loader/devices.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/devices.c:394
+#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
-msgstr "Connexion à %s impossible : %s"
-
-#: ../loader/devices.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount driver disk: %s."
-msgstr "Impossible de monter la disquette."
+msgstr "Impossible d'insérer le module %s."
-#: ../loader/devices.c:463
+#: ../loader/devices.c:460
msgid "The wrong diskette was inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez inséré une disquette incorrecte."
-#: ../loader/devices.c:490
-#, fuzzy
+#: ../loader/devices.c:487
msgid "Driver Disk"
-msgstr "Disque"
+msgstr "Disquette de pilotes"
-#: ../loader/devices.c:491
+#: ../loader/devices.c:488
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
-msgstr ""
+msgstr "Insérez la disquette de pilotes %s maintenant."
-#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67 ../loader/kickstart.c:106
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erreur Kickstart"
-#: ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader/kickstart.c:58
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s"
-#: ../loader/kickstart.c:69
+#: ../loader/kickstart.c:68
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s"
-#: ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader/kickstart.c:107
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erreur à la ligne %d du fichier kickstart %s."
@@ -3012,16 +2999,15 @@ msgstr "Erreur à la ligne %d du fichier kickstart %s."
msgid "Choose a Language"
msgstr "Choisir une langue"
-#: ../loader/lang.c:329 ../loader/loader.c:146
+#: ../loader/lang.c:329 ../loader/loader.c:145
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !"
-#: ../loader/lang.c:330 ../loader/loader.c:148
+#: ../loader/lang.c:330 ../loader/loader.c:147
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran "
-"suivant "
+"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Ecran suivant"
#: ../loader/lang.c:567
msgid "Keyboard Type"
@@ -3029,63 +3015,63 @@ msgstr "Type de clavier"
#: ../loader/lang.c:568
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Quel est le type de votre clavier ?"
+msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?"
-#: ../loader/loader.c:121
+#: ../loader/loader.c:120
msgid "Local CDROM"
msgstr "CD-ROM local"
-#: ../loader/loader.c:124
+#: ../loader/loader.c:123
msgid "NFS image"
msgstr "Image NFS"
-#: ../loader/loader.c:129
+#: ../loader/loader.c:128
msgid "Hard drive"
msgstr "Disque dur"
-#: ../loader/loader.c:262
+#: ../loader/loader.c:259
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:276
+#: ../loader/loader.c:273
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?"
-#: ../loader/loader.c:325
+#: ../loader/loader.c:322
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr ""
"Les types de périphériques suivants ont été détectés sur votre système :"
-#: ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
+#: ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:349
msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter périphérique"
-#: ../loader/loader.c:353
+#: ../loader/loader.c:350
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
msgstr ""
-"Aucun pilote de périphérique spécial n'est chargé pour votre système. "
+"Aucun pilote de périphérique particulier n'est chargé pour votre système. "
"Voulez-vous en charger plusieurs maintenant ?"
-#: ../loader/loader.c:439 ../loader/loader.c:441
+#: ../loader/loader.c:436 ../loader/loader.c:438
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
-#: ../loader/loader.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader/loader.c:491
+#, c-format
msgid "Loading %s ramdisk..."
-msgstr "Chargement du pilote pour %s..."
+msgstr "Chargement du disque virtuel %s..."
-#: ../loader/loader.c:504
+#: ../loader/loader.c:501
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Erreur lors du chargement du disque virtuel"
-#: ../loader/loader.c:656
+#: ../loader/loader.c:653
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disques durs"
-#: ../loader/loader.c:657
+#: ../loader/loader.c:654
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -3093,135 +3079,130 @@ msgstr ""
"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer "
"des périphériques supplémentaires ?"
-#: ../loader/loader.c:671
+#: ../loader/loader.c:668
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
"here, press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"Quelle partition, et quel répertoire sur celle-ci, contient les répertoires "
-"RedHat/RPMS et RedHat/base ? Si le lecteur de disque dur que vous utilisez "
-"ne figure pas dans cette liste, appuyez sur F2 pour configurer des "
-"périphériques supplémentaires."
+"RedHat/RPMS et RedHat/base ? Si le lecteur que vous utilisez ne figure pas "
+"dans cette liste, appuyez sur F2 pour configurer des périphériques "
+"supplémentaires."
-#: ../loader/loader.c:685
+#: ../loader/loader.c:682
msgid "Directory holding Red Hat:"
msgstr "Répertoire contenant Red Hat :"
-#: ../loader/loader.c:705
+#: ../loader/loader.c:702
msgid "Select Partition"
msgstr "Sélection de la partition"
-#: ../loader/loader.c:753
+#: ../loader/loader.c:750
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr ""
"Le périphérique %s ne semble pas contenir une arborescence d'installation "
"Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:853
+#: ../loader/loader.c:847
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
-"Le système n'a trouvé aucun CD-ROM Red Hat Linux dans votre/vos lecteur(s) "
-"de CD-ROM. Insérez le CD-ROM Red Hat dans le lecteur et appuyez sur \"OK\" "
-"pour réessayer."
+"Le système n'a détecté aucun CD-ROM Red Hat Linux dans vos lecteurs de "
+"CD-ROM. Insérez le CD-ROM Red Hat et cliquez sur \"OK\" pour réessayer."
-#: ../loader/loader.c:940
-#, fuzzy
+#: ../loader/loader.c:934
msgid "Networking Device"
-msgstr "Périphérique réseau"
+msgstr "Périphérique de connexion réseau"
-#: ../loader/loader.c:941
-#, fuzzy
+#: ../loader/loader.c:935
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr "Quel type d'installation voulez-vous utiliser ?"
+msgstr ""
+"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel voulez-vous "
+"utiliser pour l'installation ?"
-#: ../loader/loader.c:1023
+#: ../loader/loader.c:1017
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr ""
"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:1028
+#: ../loader/loader.c:1022
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Impossible de monter ce répertoire du serveur"
-#: ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080
+#: ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080
+#: ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
-#: ../loader/loader.c:1072
-#, fuzzy
+#: ../loader/loader.c:1066
msgid "Unable to retrieve the first install image"
-msgstr "Impossible de récupérer le disque virtuel pour la seconde étape"
+msgstr "Impossible de récupérer la première image d'installation"
-#: ../loader/loader.c:1081
-#, fuzzy
+#: ../loader/loader.c:1075
msgid "Unable to retrieve the second install image"
-msgstr "Impossible de récupérer le disque virtuel pour la seconde étape"
+msgstr "Impossible de récupérer la deuxième image d'installation"
-#: ../loader/loader.c:1322
+#: ../loader/loader.c:1316
msgid "Rescue Method"
msgstr "Méthode de récupération"
-#: ../loader/loader.c:1323
+#: ../loader/loader.c:1317
msgid "Installation Method"
msgstr "Méthode d'installation"
-#: ../loader/loader.c:1325
+#: ../loader/loader.c:1319
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?"
-#: ../loader/loader.c:1327
+#: ../loader/loader.c:1321
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?"
-#: ../loader/loader.c:1959
+#: ../loader/loader.c:1943
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage."
+msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage"
-#: ../loader/loader.c:2005
+#: ../loader/loader.c:1989
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "Echec de lecture du répertoire %s : %s"
+msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
-#: ../loader/loader.c:2067
-#, fuzzy
+#: ../loader/loader.c:2051
msgid "Updates Disk"
-msgstr "Mises à jour"
+msgstr "Disque des mises à jour"
-#: ../loader/loader.c:2068
+#: ../loader/loader.c:2052
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Insérez le disque des mises à jour, puis appuyez sur \"OK\" pour continuer."
+msgstr "Insérez le disque des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour continuer."
-#: ../loader/loader.c:2076
+#: ../loader/loader.c:2060
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Impossible de monter la disquette."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
-#: ../loader/loader.c:2081
+#: ../loader/loader.c:2065
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
-#: ../loader/loader.c:2081
+#: ../loader/loader.c:2065
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr "Lecture des mises à jour anaconda en cours..."
+msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:2337
+#: ../loader/loader.c:2277
msgid "PC Card"
msgstr "Carte PC"
-#: ../loader/loader.c:2337
+#: ../loader/loader.c:2277
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Initialisation des cartes PC..."
@@ -3245,16 +3226,15 @@ msgid ""
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
-"Entrez les informations suivantes :\n"
+"Entrez les informations suivantes: \n"
"\n"
-" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS,\n"
-" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
-" architecture sur ce serveur."
+" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS,\n"
+" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
+" architecture sur ce serveur."
#: ../loader/net.c:239
-#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
-msgstr "Serveur de noms"
+msgstr "Adresse IP du serveur de noms"
#: ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
msgid "Nameserver"
@@ -3267,16 +3247,19 @@ msgid ""
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
+"Votre requête sur l'adresse IP dynamique a généré des informations de "
+"configuration IP mais ne comprenait aucun serveur de noms DNS. Si vous "
+"connaissez votre serveur de noms, spécifiez-le ici. Si vous ne disposez pas "
+"de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se "
+"poursuivra."
#: ../loader/net.c:254
-#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
-msgstr "Information non valide"
+msgstr "Adresse IP non valide"
#: ../loader/net.c:255
-#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
-msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque réseau."
+msgstr "Vous avez entré une adresse IP non valide."
#: ../loader/net.c:278
msgid ""
@@ -3309,11 +3292,11 @@ msgstr "IP dynamique"
#: ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660
msgid "Sending request for IP information..."
-msgstr "Envoi d'une requête pour l'adresse IP..."
+msgstr "Envoi d'une requête sur l'adresse IP..."
#: ../loader/net.c:532
msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Détermination nom d'hôte / domaine..."
+msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine..."
#: ../loader/net.c:643 ../loader/net.c:676
msgid "kickstart"
@@ -3327,7 +3310,7 @@ msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s"
#: ../loader/net.c:677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr "Bootproto %s incorrect dans la commande network"
+msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network"
#: ../loader/net.c:719
msgid "Boot protocol to use"
@@ -3354,8 +3337,7 @@ msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran "
-"suivant"
+"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran suivant"
#: ../loader/net.c:808
#, c-format
@@ -3368,7 +3350,7 @@ msgstr "Configuration du réseau"
#: ../loader/net.c:811
msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr "Voulez-vous configurer le réseau ?"
+msgstr "Voulez-vous configurer la connexion au réseau ?"
#: ../loader/urls.c:73
#, c-format
@@ -3392,11 +3374,11 @@ msgid ""
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
-"Entrez les informations suivantes :\n"
+"Entrez les informations suivantes:\n"
"\n"
-" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur FTP,\n"
-" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
-" architecture sur ce serveur.\n"
+" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur FTP,\n"
+" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
+" architecture sur ce serveur.\n"
#: ../loader/urls.c:163
msgid ""
@@ -3406,11 +3388,11 @@ msgid ""
" o the directory on that server containing\n"
" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
-"Entrez les informations suivantes :\n"
+"Entrez les informations suivantes:\n"
"\n"
-" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur Web,\n"
-" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
-" architecture sur ce serveur.\n"
+" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur Web,\n"
+" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
+" architecture sur ce serveur.\n"
#: ../loader/urls.c:181
msgid "FTP site name:"
@@ -3459,17 +3441,17 @@ msgid ""
"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
"proxy server to use."
msgstr ""
-"Si vous utilisez un ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte et "
-"le mot de passe que vous voulez utiliser. Si vous utilisez un serveur proxy "
-"FTP, entrez le nom du serveur proxy FTP à utiliser."
+"Si vous utilisez un site ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte "
+"et le mot de passe que vous voulez utiliser. Si vous utilisez un serveur "
+"proxy FTP, entrez le nom du serveur proxy à utiliser."
#: ../loader/urls.c:316
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy HTTP "
-"à utiliser."
+"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy à "
+"utiliser."
#: ../loader/urls.c:337
msgid "Account name:"
@@ -3496,22 +3478,16 @@ msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Chargement du pilote SCSI"
#: ../installclasses/custom.py:7
-#, fuzzy
msgid "Custom System"
-msgstr "Personnalisée"
-
-#: ../installclasses/server.py:8
-#, fuzzy
-msgid "Server System"
-msgstr "Serveur"
+msgstr "Système personnalisé"
#: ../installclasses/server.py:34
msgid ""
"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
"Linux installation."
msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'effacer TOUTES LES DONNEES de votre disque dur afin "
-"de libérer de la place pour l'installation de Linux."
+"Vous êtes sur le point de supprimer TOUTES LES DONNEES de votre disque dur "
+"afin de libérer de la place pour l'installation de Linux."
#: ../installclasses/workstation.py:31
msgid ""
@@ -3522,218 +3498,108 @@ msgstr ""
# ../comps/comps-master:3
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
-# ../comps/comps-master:150
+# ../comps/comps-master:146
msgid "Printer Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support d'impression"
-#, fuzzy
+# ../comps/comps-master:168
msgid "X Window System"
-msgstr "Analyse du système"
+msgstr "Système X Window"
-# ../comps/comps-master:259
+# ../comps/comps-master:252
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
-# ../comps/comps-master:315
+# ../comps/comps-master:307
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
-# ../comps/comps-master:332
+# ../comps/comps-master:323
msgid "Mail/WWW/News Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Outils messagerie/Web/news"
-# ../comps/comps-master:360
+# ../comps/comps-master:352
msgid "DOS/Windows Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Connectivité DOS/Windows"
-# ../comps/comps-master:371
+# ../comps/comps-master:363
msgid "Graphics Manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulation de graphiques"
-# ../comps/comps-master:389
+# ../comps/comps-master:382
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Jeux"
-# ../comps/comps-master:417
+# ../comps/comps-master:409
msgid "Multimedia Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support multimédia"
# ../comps/comps-master:446
msgid "Laptop Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support pour ordinateur portable"
-#, fuzzy
+# ../comps/comps-master:449
msgid "Networked Workstation"
-msgstr "Configuration du réseau"
+msgstr "Poste de travail en réseau"
-#, fuzzy
+# ../comps/comps-master:483
msgid "Dialup Workstation"
-msgstr "Poste de travail KDE"
+msgstr "Poste de travail avec connexion à distance"
-#, fuzzy
+# ../comps/comps-master:519
msgid "News Server"
-msgstr "Serveur de noms"
+msgstr "Serveur de news"
-#, fuzzy
+# ../comps/comps-master:525
msgid "NFS Server"
-msgstr "Serveur NIS :"
+msgstr "Serveur NFS"
-# ../comps/comps-master:517
+# ../comps/comps-master:531
msgid "SMB (Samba) Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur SMB (Samba)"
-# ../comps/comps-master:524
+# ../comps/comps-master:538
msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Connectivité IPX/Netware(tm)"
-# ../comps/comps-master:531
+# ../comps/comps-master:545
msgid "Anonymous FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur FTP anonyme"
-#, fuzzy
+# ../comps/comps-master:552
msgid "Web Server"
-msgstr "Serveur"
+msgstr "Serveur Web"
-#, fuzzy
+# ../comps/comps-master:563
msgid "DNS Name Server"
-msgstr "Serveur de noms"
+msgstr "Serveur de noms DNS"
-# ../comps/comps-master:557
+# ../comps/comps-master:570
msgid "Postgres (SQL) Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur Postgres (SQL)"
-#, fuzzy
+# ../comps/comps-master:577
msgid "Network Management Workstation"
-msgstr "Configuration du réseau"
+msgstr "Poste de travail de gestion de réseau"
-# ../comps/comps-master:574
+# ../comps/comps-master:588
msgid "Authoring/Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Création/publication"
-# ../comps/comps-master:597
+# ../comps/comps-master:611
msgid "Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs"
-# ../comps/comps-master:610
+# ../comps/comps-master:624
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Développement"
-#, fuzzy
+# ../comps/comps-master:735
msgid "Kernel Development"
-msgstr "Paramètres du noyau"
+msgstr "Développement de noyau"
-# ../comps/comps-master:738
+# ../comps/comps-master:741
msgid "Utilities"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
-#~ msgstr "Erreur lors de la copie du fichier : %s"
-
-#~ msgid "Install GNOME Workstation"
-#~ msgstr "Poste de travail GNOME"
-
-#~ msgid "Install KDE Workstation"
-#~ msgstr "Poste de travail KDE"
-
-#~ msgid "GNOME Workstation"
-#~ msgstr "Poste de travail GNOME"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personnalisée"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Utiliser fdisk"
-
-#~ msgid "Remove data"
-#~ msgstr "Supprimer les données"
-
-#~ msgid "Grow to fill disk?"
-#~ msgstr "Utiliser tout l'espace disque libre ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
-#~ "sure all the component partitions are bootable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez monté ce périphérique RAID comme partition de démarrage. "
-#~ "Assurez-vous que toutes les partitions qui le constituent sont amorçables."
-
-#~ msgid "Which driver should I try?"
-#~ msgstr "Quel pilote voulez-vous utiliser ?"
-
-#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
-#~ msgstr "Chargement du disque virtuel pour la seconde étape..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-#~ "which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-#~ "available from http://www.redhat.com.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Information on configuring your system is available in the post install "
-#~ "chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "Félicitations, l'installation est terminée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ejectez la disquette d'amorçage et pressez \"Entrée\" pour redémarrer.\n"
-#~ "Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version "
-#~ "de Red Hat Linux, consultez la liste des erreurs à l'adresse "
-#~ "http://www.redhat.com.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Des informations complémentaires sur la configuration du système figurent "
-#~ "dans le chapitre \"Après l'installation\" du Manuel utilisateur de Red Hat "
-#~ "Linux Officiel."
-
-#~ msgid "Rebuilding"
-#~ msgstr "Reconstruction"
-
-#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
-#~ msgstr "Reconstruction de la base de données RPM..."
-
-#~ msgid "Default boot image"
-#~ msgstr "Image à démarrer par défaut"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "DDC Probed Monitor"
-#~ msgstr "Détection DDC"
-
-#~ msgid "Current time: "
-#~ msgstr "Heure locale : "
-
-#~ msgid "Map Image to display"
-#~ msgstr "Carte à afficher"
-
-#~ msgid "Width of map (in pixels)"
-#~ msgstr "Largeur de la carte (en pixels)"
-
-#~ msgid "Enable antialias"
-#~ msgstr "Activer l'antialias"
-
-#~ msgid "World"
-#~ msgstr "Monde"
-
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "Amérique du Nord"
-
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "Amérique du Sud"
-
-#~ msgid "Pacific Rim"
-#~ msgstr "Pacifique"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Europe"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Afrique"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Asie"
-
-#~ msgid "Cannot load timezone data"
-#~ msgstr "Impossible de charger les données du fuseau horaire"
+msgstr "Utilitaires"