summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-07-10 04:16:02 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-07-10 04:16:02 +0000
commit2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53 (patch)
tree7a97c5b17874ecf0b8eff133a258496569a19dd0 /po/fr.po
parenteb1b28033f9a9acf778f0338a97c04f81114995f (diff)
downloadanaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.tar.gz
anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.tar.xz
anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.zip
update po
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po5090
1 files changed, 3374 insertions, 1716 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ae2375d51..8d6bf98df 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installer 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-15 17:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-09 10:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-09 16:50GMT\n"
"Last-Translator: Bettina De Monti <bettina@redhat.it>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../anaconda:319
+#: ../anaconda:342
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -23,32 +23,27 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme "
"d'installation graphique. Démarrage du mode texte."
-#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35
-#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190
-#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51
-#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
-#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860
-#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66
-#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48
-#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79
+#: ../anaconda:357 ../gui.py:102 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198
+#: ../text.py:314 ../text.py:438 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
+#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94
+#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:94
#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265
#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59
#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28
#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634
-#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490
-#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096
-#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253
-#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366
-#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576
-#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662
-#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723
-#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831
-#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192
+#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:488
+#: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 ../loader/loader.c:1094
+#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1254 ../loader/loader.c:1255
+#: ../loader/loader.c:1294 ../loader/loader.c:1297 ../loader/loader.c:1368
+#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1578
+#: ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 ../loader/loader.c:1664
+#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:1974 ../loader/loader.c:2771
+#: ../loader/loader.c:2801 ../loader/loader.c:2864 ../loader/loader.c:2879
+#: ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 ../loader/mediacheck.c:192
#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
@@ -60,27 +55,27 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:381
+#: ../anaconda:402
msgid "Probing for video card: "
msgstr "Détection de la carte vidéo :"
-#: ../anaconda:389
+#: ../anaconda:410
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "Impossible d'effectuer la détection\n"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:412
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Détection du type d'écran :"
-#: ../anaconda:398
+#: ../anaconda:423
msgid "Probing for mouse type: "
msgstr "Détection du type de souris :"
-#: ../anaconda:402
+#: ../anaconda:427
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr "Aucune détection de la souris.\n"
-#: ../anaconda:417
+#: ../anaconda:434
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
@@ -88,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Installation graphique non disponible pour les installations de %s. "
"Démarrage du mode texte."
-#: ../anaconda:427
+#: ../anaconda:446
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -96,29 +91,33 @@ msgstr ""
"Aucune souris n'a été détectée. Une souris est requise pour l'installation "
"graphique. Démarrage du mode texte."
-#: ../anaconda:432
+#: ../anaconda:451
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Type de souris utilisée :"
-#: ../autopart.py:713
+#: ../anaconda:455
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:723
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
"Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre comme partitions "
"primaires"
-#: ../autopart.py:716
+#: ../autopart.py:726
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions comme partitions primaires"
-#: ../autopart.py:719
+#: ../autopart.py:729
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre."
-#: ../autopart.py:722
+#: ../autopart.py:732
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions."
-#: ../autopart.py:769
+#: ../autopart.py:791
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -128,11 +127,18 @@ msgstr ""
"requises par votre architecture. La création d'une disquette d'amorçage est "
"fortement conseillée."
-#: ../autopart.py:901
+#: ../autopart.py:808
+#, python-format
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:952
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partition requise n'existe pas"
-#: ../autopart.py:902
+#: ../autopart.py:953
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -143,11 +149,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../autopart.py:935
+#: ../autopart.py:983 ../autopart.py:1022
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr "Erreurs lors du contrôle des partitions requises"
-#: ../autopart.py:936
+#: ../autopart.py:984
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -162,11 +168,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../autopart.py:945
+#: ../autopart.py:993
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique"
-#: ../autopart.py:946
+#: ../autopart.py:994
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -178,12 +184,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:164
+#: ../autopart.py:1006
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:1007 ../iw/partition_gui.py:939
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -194,19 +207,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200
-#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258
-#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296
-#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
-#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436
-#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader/loader.c:3478
+#: ../autopart.py:1023
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This can happen when there is not enough space on your disk drive(s) for "
+"autopartitioning to succeed. You may need to manually partition your drives "
+"to complete the install.\n"
+"\n"
+"Press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:1100 ../bootloader.py:123 ../image.py:217
+#: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:658 ../upgrade.py:259
+#: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:152
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88
+#: ../iw/bootloader_old.py:51 ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../iw/upgrade_swap_gui.py:216
+#: ../textw/bootloader_text.py:134 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:202
+#: ../textw/upgrade_text.py:175 ../loader/loader.c:3529
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../autopart.py:1002
+#: ../autopart.py:1106
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
@@ -231,7 +258,7 @@ msgstr ""
"qu'il ne soit pas simple, il existe des cas où son utilisation est "
"préférable."
-#: ../autopart.py:1018
+#: ../autopart.py:1122
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
@@ -240,19 +267,19 @@ msgstr ""
"programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur "
"les disques durs."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1127
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions du système"
-#: ../autopart.py:1024
+#: ../autopart.py:1128
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux du système"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1129
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1131
#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -267,7 +294,7 @@ msgstr ""
"contenues dans les disques suivants : %s\n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1136
#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -282,7 +309,15 @@ msgstr ""
"DONNEES) contenues dans les disques suivants : %s\n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../bootloader.py:287
+#: ../bootloader.py:89
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Chargeur de démarrage"
+
+#: ../bootloader.py:89
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Installation du chargeur de démarrage."
+
+#: ../bootloader.py:124
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -290,32 +325,24 @@ msgstr ""
"Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La "
"configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée."
-#: ../bootloader.py:866
-msgid "Bootloader"
-msgstr "Chargeur de démarrage"
-
-#: ../bootloader.py:866
-msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Installation du chargeur de démarrage."
-
-#: ../comps.py:563
+#: ../comps.py:514
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
-#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546
+#: ../comps.py:696 ../comps.py:762 ../upgrade.py:584
msgid "no suggestion"
msgstr "Pas de suggestion"
-#: ../exception.py:163 ../text.py:239
+#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Une exception s'est produite"
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:230
+#: ../exception.py:234
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:231
+#: ../exception.py:235
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
@@ -323,19 +350,53 @@ msgstr ""
"L'état de votre système a été copié sur la disquette. Votre système va "
"maintenant être réinitialisé."
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946
-#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079
-#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145
-#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311
-#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434
+#: ../floppy.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Insert a floppy disk"
+msgstr "Impossible de monter la disquette."
+
+#: ../floppy.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
+"diskette that is to contain the boot disk.\n"
+"\n"
+"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"La disquette d'amorçage vous permet de démarrer votre système %s à partir "
+"d'une disquette.\n"
+"\n"
+"Assurez-vous que le lecteur de disquette est vide et insérez une disquette "
+"vierge. Toutes les données seront EFFACEES lors de la création de la "
+"disquette d'amorçage."
+
+#: ../floppy.py:64
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../floppy.py:64
+#, fuzzy
+msgid "_Make boot disk"
+msgstr "Créer une disquette d'amorçage"
+
+#: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:549 ../fsset.py:1010
+#: ../fsset.py:1029 ../fsset.py:1076 ../fsset.py:1087 ../fsset.py:1123
+#: ../fsset.py:1173 ../fsset.py:1216 ../harddrive.py:184 ../image.py:76
+#: ../image.py:162 ../packages.py:279 ../partedUtils.py:451
+#: ../partIntfHelpers.py:144 ../partIntfHelpers.py:326 ../upgrade.py:312
+#: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 ../iw/raid_dialog_gui.py:650
+#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048
+#: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193
#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429
-#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473
-#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895
-#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367
-#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623
-#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753
-#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086
+#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471
+#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893
+#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1255 ../loader/loader.c:1369
+#: ../loader/loader.c:1578 ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625
+#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:2771 ../loader/loader.c:2801
+#: ../loader/loader.c:2879 ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134
#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
@@ -344,33 +405,34 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92
+#: ../floppy.py:77 ../floppy.py:106
+#, fuzzy
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
-"a formatted floppy in the first floppy drive."
+"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la création de la disquette d'amorçage. "
"Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de "
"disquette."
-#: ../floppy.py:78
+#: ../floppy.py:92
msgid "Creating"
msgstr "Création"
-#: ../floppy.py:78
+#: ../floppy.py:92
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Création de la disquette d'amorçage."
-#: ../fsset.py:161
+#: ../fsset.py:172
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Vérification des blocs défectueux"
-#: ../fsset.py:162
+#: ../fsset.py:173
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s."
-#: ../fsset.py:523
+#: ../fsset.py:550
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -383,15 +445,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer sans migrer %s ?"
-#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)"
+#: ../fsset.py:943
+#, fuzzy
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Périphérique RAID %s"
-#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:946 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
-#: ../fsset.py:947
+#: ../fsset.py:947 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)"
+
+#: ../fsset.py:1011
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -405,7 +472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:966
+#: ../fsset.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -420,7 +487,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1011
+#: ../fsset.py:1077
+#, python-format
+msgid ""
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
+"\n"
+"Press Enter to reboot your system"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1088
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -433,7 +509,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1033
+#: ../fsset.py:1124
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -446,7 +522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1080
+#: ../fsset.py:1174
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -459,11 +535,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109
+#: ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1203
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Point de montage non valide"
-#: ../fsset.py:1101
+#: ../fsset.py:1195
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -477,7 +553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1110
+#: ../fsset.py:1204
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -490,7 +566,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1123
+#: ../fsset.py:1217
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -505,58 +581,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1960
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1961
#, python-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formatage du système de fichiers %s ."
-#: ../gui.py:107 ../text.py:300
+#: ../gui.py:99 ../text.py:311
msgid "Fix"
msgstr "Fixer"
-#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508
-#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730
-#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26
+#: ../gui.py:100 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232
-#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
+#: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232
+#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509
-#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732
-#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26
-#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
-#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254
-#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233
-#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
+#: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:78
+#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255
+#: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233
+#: ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../gui.py:103 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
-#: ../gui.py:112 ../text.py:305
+#: ../gui.py:104 ../text.py:316
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272
-#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343
-#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816
-#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../gui.py:105 ../gui.py:368 ../partIntfHelpers.py:226
+#: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:532 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:281
+#: ../text.py:283 ../text.py:317 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:100 ../textw/bootloader_text.py:210
+#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
+#: ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2864 ../loader/modules.c:442
+#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../gui.py:195 ../text.py:278
+#: ../gui.py:290 ../text.py:289
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
@@ -568,7 +641,7 @@ msgstr ""
"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue à l'adresse http://bugzilla."
"redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:316 ../text.py:268
+#: ../gui.py:441 ../text.py:279
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -576,86 +649,88 @@ msgstr ""
"Insérez une disquette. Tout le contenu du disque va être effacé, choisissez "
"donc soigneusement votre disquette."
-#: ../gui.py:396 ../gui.py:776
+#: ../gui.py:506 ../gui.py:947
msgid "Online Help"
msgstr "Aide en ligne"
-#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
+#: ../gui.py:507 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39
msgid "Language Selection"
msgstr "Sélection de la langue"
-#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../gui.py:460 ../gui.py:636
+#: ../gui.py:599
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de mise à jour"
-#: ../gui.py:492
+#: ../gui.py:636
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Impossible de charger le fichier !"
-#: ../gui.py:526
+#: ../gui.py:673
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n"
-#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95
-#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
-#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096
-#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965
-#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
-msgid "Back"
+#: ../gui.py:781 ../packages.py:965
+#, fuzzy
+msgid "_Back"
msgstr "Précédent"
-#: ../gui.py:634
-msgid "Next"
+#: ../gui.py:783
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../gui.py:638
-msgid "Show Help"
+#: ../gui.py:785
+#, fuzzy
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "Notes de mise à jour"
+
+#: ../gui.py:787
+#, fuzzy
+msgid "Show _Help"
msgstr "Afficher l'aide"
-#: ../gui.py:640
-msgid "Hide Help"
+#: ../gui.py:789
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Help"
msgstr "Masquer l'aide"
-#: ../gui.py:682
+#: ../gui.py:791
+#, fuzzy
+msgid "_Debug"
+msgstr "Déboguer"
+
+#: ../gui.py:847
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programme d'installation %s"
-#: ../gui.py:697
+#: ../gui.py:862
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "Programme d'installation %s sur %s"
-#: ../gui.py:735
+#: ../gui.py:901
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossible de charger la barre du titre !"
-#: ../gui.py:824
+#: ../gui.py:1002
msgid "Install Window"
msgstr "Fenêtre d'installation"
-#: ../harddrive.py:173
+#: ../harddrive.py:185
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Le CD-ROM #%d est nécessaire pour l'installation."
-#: ../image.py:60
+#: ../image.py:73
msgid "Copying File"
msgstr "Copie du fichier"
-#: ../image.py:61
+#: ../image.py:74
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur."
-#: ../image.py:64
+#: ../image.py:77
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -663,60 +738,45 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le "
"disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque."
-#: ../image.py:120
+#: ../image.py:136
msgid "Change CDROM"
msgstr "Changer de CD-ROM"
-#: ../image.py:121
+#: ../image.py:137
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Insérer le disque %d pour continuer."
-#: ../image.py:140
+#: ../image.py:156
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CD-ROM inapproprié"
-#: ../image.py:141
-msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
+#: ../image.py:157
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM Red Hat approprié."
-#: ../image.py:146
+#: ../image.py:163
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté."
-#: ../installclass.py:28
+#: ../installclass.py:40
msgid "Install"
msgstr "Installation"
-#: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152
-msgid "Unable to probe"
-msgstr "Impossible d'effectuer la détection !"
-
-#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44
-msgid "Mouse Not Detected"
-msgstr "Souris non détectée"
-
-#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45
-msgid ""
-"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
-"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
-"information. You may also use text mode installation which does not require "
-"a mouse."
+#: ../network.py:39
+msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-"La souris n'a pas été détectée automatiquement. Pour poursuivre "
-"l'installation graphique, passez à l'écran suivant et fournissez les "
-"informations relatives à votre souris. Vous pouvez également effectuer "
-"l'installation en mode caractère ; celle-ci ne requiert pas de souris."
-#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Utiliser le mode caractère"
+#: ../network.py:44
+msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
+msgstr ""
-#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30
+#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:34
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Poursuivre la mise à jour ?"
-#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31
+#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:35
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -727,37 +787,37 @@ msgstr ""
"passez ce stade.\n"
"\n"
-#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35
+#: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:39
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Voulez-vous continuer la mise à jour ?"
-#: ../packages.py:100
+#: ../packages.py:113
msgid "Reading"
msgstr "Lecture"
-#: ../packages.py:100
+#: ../packages.py:113
msgid "Reading package information..."
msgstr "Lecture des informations sur les paquetages."
-#: ../packages.py:157
+#: ../packages.py:170
msgid "Dependency Check"
msgstr "Vérification des dépendances"
-#: ../packages.py:158
+#: ../packages.py:171
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour "
"l'installation."
-#: ../packages.py:223 ../packages.py:538
+#: ../packages.py:236 ../packages.py:544
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
-#: ../packages.py:224
+#: ../packages.py:237
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Préparation de l'installation."
-#: ../packages.py:264
+#: ../packages.py:280
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -767,19 +827,16 @@ msgstr ""
"un mauvais paquetage ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour "
"réessayer."
-#: ../packages.py:286
+#: ../packages.py:303
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Erreur lors de l'installation des paquetages"
-#: ../packages.py:287
-#, python-format
+#: ../packages.py:304
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
-"install will be aborted. Please verify your media and try your install "
-"again.\n"
-"\n"
-"Press the OK button to reboot your system."
+"install will be aborted. Please verify your media and try "
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'installation de %s. Ceci peu indiquer "
"une erreur de support, un manque d'espace disque et/ou des problèmes de "
@@ -789,11 +846,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../packages.py:539
+#: ../packages.py:308
+msgid ""
+"your install again.\n"
+"\n"
+"Press the OK button to reboot your system."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:545
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Configuration de la transaction des RPM."
-#: ../packages.py:576
+#: ../packages.py:582
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -802,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Mise à jour des paquetages %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:578
+#: ../packages.py:584
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -811,17 +875,17 @@ msgstr ""
"Installation des paquetages %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:585
+#: ../packages.py:591
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Mise à jour de %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:587
+#: ../packages.py:593
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Installation de %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:603
+#: ../packages.py:609
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -838,15 +902,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:609
+#: ../packages.py:615
msgid "Install Starting"
msgstr "Démarrage du programme d'installation"
-#: ../packages.py:610
+#: ../packages.py:616
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Démarrage du programme d'installation. Patienter quelques minutes... "
-#: ../packages.py:655
+#: ../packages.py:661
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -857,17 +921,17 @@ msgstr ""
"suivants : \n"
"\n"
-#: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../packages.py:665 ../packages.py:685 ../iw/lvm_dialog_gui.py:997
+#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149
+#: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"
-#: ../packages.py:660
+#: ../packages.py:666
msgid "Space Needed"
msgstr "Espace nécessaire"
-#: ../packages.py:675
+#: ../packages.py:681
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
@@ -878,15 +942,15 @@ msgstr ""
"sur les systèmes de fichiers suivants : \n"
"\n"
-#: ../packages.py:680
+#: ../packages.py:686
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Noeuds d'index requis"
-#: ../packages.py:686
+#: ../packages.py:692
msgid "Disk Space"
msgstr "Espace disque"
-#: ../packages.py:707
+#: ../packages.py:713
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -897,171 +961,65 @@ msgstr ""
"Les paquetages suivants sont disponibles dans cette version mais ils n'ont "
"pas été mis à jour :\n"
-#: ../packages.py:724
+#: ../packages.py:730
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installation"
-#: ../packages.py:725
+#: ../packages.py:731
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Exécution de la configuration post-installation."
-#: ../partitioning.py:171
-msgid "Foreign"
-msgstr "Etranger"
-
-#: ../partitioning.py:355
-msgid ""
-"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
-"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr ""
-"Le point de montage n'est pas valide. Les points de montage doivent "
-"commencer par '/', ne peuvent se terminer par '/' et ne peuvent contenir que "
-"des caractères imprimables et aucun espace."
-
-#: ../partitioning.py:363
-msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition."
-
-#: ../partitioning.py:382
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-
-#: ../partitioning.py:439
-msgid ""
-"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
-msgstr ""
-"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire être sur le système de "
-"fichiers /."
-
-#: ../partitioning.py:444
-msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
-msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux."
-
-#: ../partitioning.py:457
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
-"MB."
+#: ../packages.py:945
+msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr ""
-"La taille de la partition %s (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum de %"
-"s Mo."
-#: ../partitioning.py:464
-#, python-format
+#: ../packages.py:946
msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"La taille de la partition requise (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum "
-"de %s Mo."
-
-#: ../partitioning.py:469
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "La taille de la partition requise est négative ! (taille = %s Mo)"
-
-#: ../partitioning.py:473
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre."
-
-#: ../partitioning.py:476
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif."
-
-#: ../partitioning.py:509
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Aucun élément dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié."
-
-#: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
-"RAID1."
-
-#: ../partitioning.py:531
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-"Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments "
-"supplémentaires."
-
-#: ../partitioning.py:537
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Ce périphérique RAID peut avoir au max. %s disques restants. Pour avoir plus "
-"de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au périphérique "
-"RAID."
-
-#: ../partitioning.py:578
-#, python-format
-msgid ""
-"You have not defined a root partition (/), which is required for "
-"installation of %s to continue."
+"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+"\n"
+"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
msgstr ""
-"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est requise "
-"pour que l'installation de %s puisse continuer."
-#: ../partitioning.py:581
-#, python-format
-msgid ""
-"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
-"install %s."
-msgstr ""
-"Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop "
-"petit pour installer %s."
+#: ../packages.py:959
+#, fuzzy
+msgid "_Exit"
+msgstr "Quitter"
-#: ../partitioning.py:586
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets."
+#: ../packages.py:959
+#, fuzzy
+msgid "_Install BETA"
+msgstr "Installation"
-#: ../partitioning.py:594
-#, python-format
-msgid ""
-"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
-"for a normal %s install."
-msgstr ""
-"Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille "
-"recommandée pour une installation %s normale."
+#: ../packages.py:962
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting System"
+msgstr "Mise à jour du système existant"
-#: ../partitioning.py:621
-msgid ""
-"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
-"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+#: ../packages.py:963
+msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-"Aucune partition swap n'a été spécifiée. Bien qu'elle ne soit pas "
-"indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des "
-"installations."
-#: ../partitioning.py:625
-#, python-format
-msgid ""
-"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
-"supports 32 swap devices."
-msgstr ""
-"Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de %s ne supporte "
-"que 32 périphériques swap."
+#: ../packages.py:965
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Réinitialiser"
-#: ../partitioning.py:634
-#, python-format
-msgid ""
-"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
-"system. This could negatively impact performance."
-msgstr ""
-"Vous avez alloué moins d'espace swap (%dM) que de mémoire vive disponible (%"
-"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les "
-"performances."
+#: ../partedUtils.py:171
+msgid "Foreign"
+msgstr "Etranger"
-#: ../partitioning.py:707
-#, python-format
+#: ../partedUtils.py:241
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
+"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your "
"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-"
"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
@@ -1074,12 +1032,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Initialiser le disque ?"
-#: ../partitioning.py:1336
+#: ../partedUtils.py:452
#, python-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s"
-#: ../partitioning.py:1456
+#: ../partedUtils.py:543
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialisation du lecteur de CD-ROM."
+
+#: ../partedUtils.py:544
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:659
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1092,11 +1060,11 @@ msgstr ""
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque.\n"
"Voulez-vous initialiser ce disque ?"
-#: ../partitioning.py:1544
+#: ../partedUtils.py:769 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"
-#: ../partitioning.py:1545
+#: ../partedUtils.py:770
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1105,150 +1073,191 @@ msgstr ""
"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel "
"pour déterminer la cause de ce problème."
-#: ../partitioning.py:1633
-msgid ""
-"You are about to delete a RAID device.\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID.\n"
-"\n"
-"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+#: ../partIntfHelpers.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur"
-#: ../partitioning.py:1636
+#: ../partIntfHelpers.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "Le mot de passe root doit comporter au minimum 6 caractères."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
-msgid ""
-"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer la partition /dev/%s.\n"
-"\n"
-"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../partitioning.py:1640
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?"
-
-#: ../partitioning.py:1642
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Confirmer la suppression "
+#: ../partIntfHelpers.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces."
+msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides."
-#: ../partitioning.py:1646
-msgid "Confirm Reset"
-msgstr "Confirmer la réinitialisation "
+#: ../partIntfHelpers.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur"
-#: ../partitioning.py:1647
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:58
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-"Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?"
-#: ../partitioning.py:1671
-msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation."
+#: ../partIntfHelpers.py:62
+#, python-format
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
+msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1674
-msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array."
+#: ../partIntfHelpers.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces."
+msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides."
-#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697
-#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715
-msgid "Unable To Remove"
-msgstr "Impossible d'effectuer la suppression"
+#: ../partIntfHelpers.py:89
+msgid ""
+"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
+"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Le point de montage n'est pas valide. Les points de montage doivent "
+"commencer par '/', ne peuvent se terminer par '/' et ne peuvent contenir que "
+"des caractères imprimables et aucun espace."
-#: ../partitioning.py:1684
-msgid "You must first select a partition to remove."
-msgstr "Commencer par sélectionner une partition à supprimer."
+#: ../partIntfHelpers.py:96
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition."
-#: ../partitioning.py:1690
-msgid "You cannot remove free space."
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre."
+#: ../partIntfHelpers.py:104
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot %s this partition, as it is holding the datafor the hard drive "
+"install."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle contient les données "
+"pour l'installation du disque dur."
-#: ../partitioning.py:1698
-#, python-format
+#: ../partIntfHelpers.py:110
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
-"contains %s"
+"You cannot %%s this partition as it is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car il s'agit d'une partition "
-"étendue qui contient %s."
+"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle fait partie d'un "
+"périphérique RAID."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:113
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot %s this partition as it is part of a RAID device."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle fait partie d'un "
+"périphérique RAID."
-#: ../partitioning.py:1709
+#: ../partIntfHelpers.py:119
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
-"drive install."
+"You cannot %%s this partition, as it is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle contient les données "
-"pour l'installation du disque dur."
+"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle fait partie d'un "
+"périphérique RAID."
-#: ../partitioning.py:1716
-msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
+#: ../partIntfHelpers.py:122
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot %s this partition, as it is part of a LVM volume group."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle fait partie d'un "
"périphérique RAID."
-#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769
-msgid "Unable To Edit"
-msgstr "Impossible d'effectuer la modification"
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:152
+#: ../partIntfHelpers.py:162 ../partIntfHelpers.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Unable To Delete"
+msgstr "Impossible d'effectuer la suppression"
-#: ../partitioning.py:1748
-msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "Sélectionner une partition à modifier"
+#: ../partIntfHelpers.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must first select a partition to delete."
+msgstr "Commencer par sélectionner une partition à supprimer."
-#: ../partitioning.py:1770
-#, python-format
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../textw/partition_text.py:1060
+msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:153
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete free space."
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:163
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition "
"étendue qui contient %s"
-#: ../partitioning.py:1778
-msgid "Unable to Edit"
-msgstr "Impossible d'effectuer la modification"
+#: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmer la suppression "
-#: ../partitioning.py:1779
-msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
+#: ../partIntfHelpers.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle fait partie d'un "
-"périphérique RAID."
+"Vous êtes sur le point de supprimer la partition /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../partitioning.py:1791
-msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "L'installation ne peut pas continuer."
+#: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../iw/account_gui.py:427 ../iw/lvm_dialog_gui.py:682
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/partition_gui.py:1294 ../iw/partition_gui.py:1300
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:284
+msgid "Notice"
+msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1792
+#: ../partIntfHelpers.py:285
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
-"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
-"with the installation process?"
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Les options de partitionnement que vous avez choisies ont déjà été activées. "
-"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-"
-"vous poursuivre l'installation ?"
+"\n"
+"\n"
+"Les paquetages suivants ont été automatiquement\n"
+"sélectionnés pour l'installation :\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: ../partitioning.py:1815
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Mémoire faible"
+#: ../partIntfHelpers.py:301 ../partIntfHelpers.py:314
+#: ../partIntfHelpers.py:344 ../partIntfHelpers.py:355
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Impossible d'effectuer la modification"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:302
+msgid "You must select a partition to edit"
+msgstr "Sélectionner une partition à modifier"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:327
+msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
+msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1816
+#: ../partIntfHelpers.py:345
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that okay?"
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
msgstr ""
-"Etant donné que vous ne disposez pas de beaucoup de mémoire sur cette "
-"machine, vous devez immédiatement activer l'espace swap. Pour ce faire, "
-"votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur "
-"le disque. OK ?"
+"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition "
+"étendue qui contient %s"
-#: ../partitioning.py:1837
+#: ../partIntfHelpers.py:376
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater comme swap ?"
-#: ../partitioning.py:1838
+#: ../partIntfHelpers.py:377
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1261,44 +1270,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous formater cette partition comme swap ?"
-#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875
-msgid "Format?"
-msgstr "Formater ?"
-
-#: ../partitioning.py:1858
+#: ../partIntfHelpers.py:398
msgid ""
-"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
-"data that was previously on it.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to "
+"make sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
+"you should continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"Vous avez choisi de formater une partition préexistante. Cette opération "
-"détruira toutes les données qu'elle contient.\n"
-"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../partitioning.py:1866
-msgid ""
-"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
-"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
-"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
-"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt "
-"your new installation.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid "Format?"
+msgstr "Formater ?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-"Vous avez choisi de ne pas formater une partition préexistante montée sous "
-"un répertoire du système. A moins que vous ne deviez préserver les données "
-"qu'elles contient, il est fortement recommandé de formater la partition afin "
-"de garantir que les données présentes n'endommagent pas votre nouvelle "
-"installation.\n"
-"\n"
-"Etes-vous sûr de vouloir le faire ? "
-#: ../partitioning.py:1882
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../partitioning.py:1883
+#: ../partIntfHelpers.py:419
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1311,11 +1305,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partitioning.py:1896
+#: ../partIntfHelpers.py:433
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avertissement de partitionnement"
-#: ../partitioning.py:1897
+#: ../partIntfHelpers.py:434
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1331,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"
-#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586
+#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:635
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1340,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"formatées. Ceci causera la destruction de toutes les données qu'elles "
"contiennent."
-#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589
+#: ../partIntfHelpers.py:451
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1348,27 +1342,265 @@ msgstr ""
"Sélectionner 'Oui' pour continuer et formater ces partitions ou 'Non' pour "
"retourner en arrière et changer cette configuration."
-#: ../partitioning.py:1918
+#: ../partIntfHelpers.py:457
msgid "Format Warning"
msgstr "Avertissement de formatage"
-#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206
+#: ../partIntfHelpers.py:505
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:509
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID.\n"
+"\n"
+"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:512
+#, fuzzy
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID.\n"
+"\n"
+"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:515
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de supprimer la partition /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:518
+msgid "The partition you selected will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:528
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Confirmer la réinitialisation "
+
+#: ../partIntfHelpers.py:529
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:532 ../iw/partition_gui.py:1295
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
+
+#: ../partitioning.py:83
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "L'installation ne peut pas continuer."
+
+#: ../partitioning.py:84
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Les options de partitionnement que vous avez choisies ont déjà été activées. "
+"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-"
+"vous poursuivre l'installation ?"
+
+#: ../partitioning.py:114
+msgid "Low Memory"
+msgstr "Mémoire faible"
+
+#: ../partitioning.py:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Etant donné que vous ne disposez pas de beaucoup de mémoire sur cette "
+"machine, vous devez immédiatement activer l'espace swap. Pour ce faire, "
+"votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur "
+"le disque. OK ?"
+
+#: ../partitions.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est requise "
+"pour que l'installation de %s puisse continuer."
+
+#: ../partitions.py:742
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop "
+"petit pour installer %s."
+
+#: ../partitions.py:749
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets."
+
+#: ../partitions.py:757
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille "
+"recommandée pour une installation %s normale."
+
+#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:617
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
+"RAID1."
+
+#: ../partitions.py:790
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
+"RAID1."
+
+#: ../partitions.py:794
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Aucune partition swap n'a été spécifiée. Bien qu'elle ne soit pas "
+"indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des "
+"installations."
+
+#: ../partitions.py:801
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de %s ne supporte "
+"que 32 périphériques swap."
+
+#: ../partitions.py:812
+#, python-format
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Vous avez alloué moins d'espace swap (%dM) que de mémoire vive disponible (%"
+"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les "
+"performances."
+
+#: ../partitions.py:1013
+msgid "the partition in use by the installer."
+msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation."
+
+#: ../partitions.py:1016
+msgid "a partition which is a member of a RAID array."
+msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array."
+
+#: ../partitions.py:1019
+#, fuzzy
+msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
+msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array."
+
+#: ../partRequests.py:214
+msgid ""
+"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
+msgstr ""
+"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire être sur le système de "
+"fichiers /."
+
+#: ../partRequests.py:219
+msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
+msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux."
+
+#: ../partRequests.py:234
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+
+#: ../partRequests.py:248
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"La taille de la partition %s (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum de %"
+"s Mo."
+
+#: ../partRequests.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"La taille de la partition requise (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum "
+"de %s Mo."
+
+#: ../partRequests.py:441
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "La taille de la partition requise est négative ! (taille = %s Mo)"
+
+#: ../partRequests.py:445
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre."
+
+#: ../partRequests.py:448
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif."
+
+#: ../partRequests.py:609
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Aucun élément dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié."
+
+#: ../partRequests.py:621
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+"Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments "
+"supplémentaires."
+
+#: ../partRequests.py:627
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Ce périphérique RAID peut avoir au max. %s disques restants. Pour avoir plus "
+"de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au périphérique "
+"RAID."
+
+#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:113 ../rescue.py:208
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Une fois terminé, fermez le shell. Ce faisant, vous redémarrerez votre "
"système"
-#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185
+#: ../rescue.py:97 ../rescue.py:161 ../rescue.py:169 ../rescue.py:187
msgid "Rescue"
msgstr "Secours"
-#: ../rescue.py:97
+#: ../rescue.py:98
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
-"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
-"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
-"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-"
-"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"installation and mount it under the directory %s. You can then make any "
+"changes required to your system. If you want to proceed with this step "
+"choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-only "
+"instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
@@ -1385,35 +1617,34 @@ msgstr ""
"Ce faisant, cette étape sera ignorée et un shell s'ouvrira automatiquement.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
+#: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1229
+#: ../loader/loader.c:1237
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116
+#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:117
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68
-#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293
-#: ../loader/loader.c:1295
+#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1295
+#: ../loader/loader.c:1297
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
-#: ../rescue.py:139
+#: ../rescue.py:140
msgid "System to Rescue"
msgstr "Système à sauver"
-#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211
+#: ../rescue.py:141 ../textw/upgrade_text.py:212
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"
-#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29
-#: ../iw/congrats_gui.py:87
+#: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 ../iw/congrats_gui.py:28
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ../rescue.py:161
+#: ../rescue.py:162
msgid ""
"Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1425,14 +1656,15 @@ msgstr ""
"monter vos partitions. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous "
"quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:170
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
+"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
-"\tchroot /mnt/sysimage\n"
+"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
@@ -1445,10 +1677,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:186
+#: ../rescue.py:188
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
-"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
@@ -1460,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un shell. Le système redémarrera "
"automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:194
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode de secours"
-#: ../rescue.py:193
+#: ../rescue.py:195
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1473,94 +1706,99 @@ msgstr ""
"shell. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le "
"shell."
-#: ../rescue.py:203
-msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
+#: ../rescue.py:205
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire /mnt/sysimage."
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:191
msgid "Help not available"
msgstr "Aide non disponible"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:192
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette étape de l'installation."
-#: ../text.py:267
+#: ../text.py:278
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Sauvegarde d'une image système en raison d'un crash."
-#: ../text.py:286 ../text.py:289
+#: ../text.py:297 ../text.py:300
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../text.py:286 ../text.py:287
+#: ../text.py:297 ../text.py:298
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"
-#: ../text.py:321
+#: ../text.py:332
#, python-format
msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:324
+#: ../text.py:335
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant"
-#: ../text.py:326
+#: ../text.py:337
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:434
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: ../text.py:421
+#: ../text.py:435
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau."
-#: ../upgrade.py:43
+#: ../upgrade.py:46
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
-#: ../upgrade.py:44
+#: ../upgrade.py:47
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Recherche en cours des installations de %s."
-#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84
+#: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Système de fichiers non démonté correctement"
-#: ../upgrade.py:78
+#: ../upgrade.py:89
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
-"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
-"checked, and shut down cleanly to upgrade."
+"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. "
+"Please boot your Linux installation, let the filesystems be checked and shut "
+"down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
msgstr ""
"Un ou plusieurs systèmes de fichiers de votre système Linux n'ont pas été "
"démontés correctement. Démarrez votre installation Linux, laissez le système "
"procéder à la vérification des systèmes de fichiers, puis arrêtez "
"correctement le système pour effectuer la mise à jour."
-#: ../upgrade.py:85
+#: ../upgrade.py:97
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly. "
-"Would you like to mount them anyway?"
+"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. "
+"Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
msgstr ""
"Un ou plusieurs systèmes de fichiers de votre système Linux n'ont pas été "
"démontés correctement. Voulez-vous tout de même les monter ?"
-#: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231
+#: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232
msgid "Mount failed"
msgstr "Le montage a échoué"
-#: ../upgrade.py:226
+#: ../upgrade.py:227
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -1569,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"système Linux n'ont pu être montés. Veuillez corriger ce problème, puis "
"essayez à nouveau d'effectuer la mise à jour."
-#: ../upgrade.py:232
+#: ../upgrade.py:233
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system "
"are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to "
@@ -1579,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"système Linux sont incompatibles et n'ont pu être montés. Veuillez corriger "
"ce problème, puis essayez à nouveau d'effectuer la mise à jour."
-#: ../upgrade.py:248
+#: ../upgrade.py:249
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1590,32 +1828,32 @@ msgstr ""
"supportés durant une mise à jour. Transformez-les en liens symboliques "
"relatifs et recommencez la mise à jour.\n"
-#: ../upgrade.py:259
+#: ../upgrade.py:260
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouvé"
-#: ../upgrade.py:281
+#: ../upgrade.py:282
msgid "Finding"
msgstr "Recherche"
-#: ../upgrade.py:282
+#: ../upgrade.py:283
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour."
-#: ../upgrade.py:312
+#: ../upgrade.py:313
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque pourrait "
"être plein."
-#: ../upgrade.py:324
+#: ../upgrade.py:331
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la recherche des paquetages à mettre à "
"jour."
-#: ../upgrade.py:379
+#: ../upgrade.py:386
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -1628,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"mise à jour, vous risquez de les endommager ou de causer un autre type "
"d'instabilité du système. Désirez-vous poursuivre la mise à jour ?"
-#: ../upgrade.py:398
+#: ../upgrade.py:405
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -1639,152 +1877,158 @@ msgstr ""
"s'agisse pas d'un système Red Hat Linux. En poursuivant la mise à jour, vous "
"risquez de le rendre inutilisable. Souhaitez-vous poursuivre la mise à jour ?"
-#: ../videocard.py:483
-msgid "Unknown Card"
-msgstr "Carte inconnue"
-
-#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488
-msgid "Video Card"
-msgstr "Carte vidéo"
-
-#: ../xf86config.py:883
-msgid "Video Ram"
-msgstr "Mémoire vidéo"
-
-#: ../xf86config.py:886
-msgid "X server"
-msgstr "Serveur X"
+#: ../xserver.py:46
+msgid "Mouse Not Detected"
+msgstr "Souris non détectée"
-#: ../xf86config.py:889
-msgid "Unable to detect video card"
-msgstr "Impossible de détecter la carte vidéo"
+#: ../xserver.py:47
+msgid ""
+"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
+"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
+"information. You may also use text mode installation which does not require "
+"a mouse."
+msgstr ""
+"La souris n'a pas été détectée automatiquement. Pour poursuivre "
+"l'installation graphique, passez à l'écran suivant et fournissez les "
+"informations relatives à votre souris. Vous pouvez également effectuer "
+"l'installation en mode caractère ; celle-ci ne requiert pas de souris."
-#: ../xserver.py:101
-msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
-msgstr "Tentative de démarrage du serveur X basé sur la mémoire vidéo"
+#: ../xserver.py:53 ../xserver.py:54
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Utiliser le mode caractère"
-#: ../xserver.py:109
+#: ../xserver.py:120
msgid "Attempting to start native X server"
msgstr "Tentative de démarrage du serveur X natif"
-#: ../xserver.py:117
+#: ../xserver.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to start VESA driver X server"
+msgstr "Tentative de démarrage du serveur X natif"
+
+#: ../xserver.py:140
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
msgstr "Tentative de démarrage du serveur X VGA16"
-#: ../xserver.py:170
+#: ../xserver.py:193
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr ""
"Le serveur X se prépare à démarrer...le journal se trouve dans /tmp/X.log\n"
-#: ../xserver.py:197
+#: ../xserver.py:220
msgid " X server started successfully."
msgstr "Le démarrage du serveur X a réussi."
-#: ../iw/account_gui.py:26
+#: ../iw/account_gui.py:27
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuration du compte"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:59
msgid "Root password accepted."
msgstr "Mot de passe root accepté."
-#: ../iw/account_gui.py:54
+#: ../iw/account_gui.py:64
msgid "Root password is too short."
msgstr "Mot de passe root trop court."
-#: ../iw/account_gui.py:56
+#: ../iw/account_gui.py:66
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas."
-#: ../iw/account_gui.py:68
+#: ../iw/account_gui.py:86
msgid "User password accepted."
msgstr "Mot de passe utilisateur accepté."
-#: ../iw/account_gui.py:75
+#: ../iw/account_gui.py:92
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "Impossible d'ajouter un compte root ici."
-#: ../iw/account_gui.py:77
+#: ../iw/account_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "System accounts can not be added here."
+msgstr "Impossible d'ajouter un compte root ici."
+
+#: ../iw/account_gui.py:97
msgid "Please enter user password."
msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur."
-#: ../iw/account_gui.py:79
+#: ../iw/account_gui.py:99
msgid "User password is too short."
msgstr "Mot de passe utilisateur trop court."
-#: ../iw/account_gui.py:81
+#: ../iw/account_gui.py:101
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe utilisateur ne correspondent pas."
-#: ../iw/account_gui.py:148
+#: ../iw/account_gui.py:190
msgid "Add a New User"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
-#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
+#: ../iw/account_gui.py:199 ../textw/userauth_text.py:90
msgid "Edit User"
msgstr "Modifier l'utilisateur"
-#: ../iw/account_gui.py:183
-msgid "User Name:"
-msgstr "Nom de l'utilisateur :"
+#: ../iw/account_gui.py:213
+#, fuzzy
+msgid "Add a User Account"
+msgstr "Configuration du compte utilisateur"
-#: ../iw/account_gui.py:185
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Nom complet :"
+#: ../iw/account_gui.py:230
+#, fuzzy
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Nom de l'utilisateur :"
-#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
-msgid "Password:"
+#: ../iw/account_gui.py:238 ../iw/blpasswidget.py:116
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-#: ../textw/bootloader_text.py:397
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmer : "
+#: ../iw/account_gui.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word (confirm):"
+msgstr "Mot de passe (confirmation) :"
+
+#: ../iw/account_gui.py:256
+#, fuzzy
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "Nom complet :"
-#: ../iw/account_gui.py:192
+#: ../iw/account_gui.py:264
msgid "Please enter user name"
msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur"
-#: ../iw/account_gui.py:273
+#: ../iw/account_gui.py:347
msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system."
msgstr ""
"Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système."
-#: ../iw/account_gui.py:289
-msgid "Root Password: "
-msgstr "Mot de passe root : "
-
-#: ../iw/account_gui.py:292
-msgid "Confirm: "
+#: ../iw/account_gui.py:367
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm: "
msgstr "Confirmer : "
-#: ../iw/account_gui.py:326
+#: ../iw/account_gui.py:409
msgid "Account Name"
msgstr "Nom de compte"
-#: ../iw/account_gui.py:326 ../textw/userauth_text.py:103
-#: ../textw/userauth_text.py:204
+#: ../iw/account_gui.py:412 ../textw/userauth_text.py:101
+#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
-msgid "Add"
+#: ../iw/account_gui.py:422 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014
+#: ../iw/osbootwidget.py:88
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281
-#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990
-#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
-#: ../textw/userauth_text.py:219
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
-
-#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990
-#: ../textw/userauth_text.py:218
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/network_gui.py:456 ../iw/osbootwidget.py:92
+#: ../iw/partition_gui.py:1293 ../iw/partition_gui.py:1299
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifier"
-#: ../iw/account_gui.py:358
+#: ../iw/account_gui.py:448
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
@@ -1796,135 +2040,195 @@ msgstr ""
"utilisateurs non administratifs qui utilisent ce système. Sélectionner le "
"bouton <Ajouter> pour créer de nouveaux comptes utilisateurs."
-#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
+#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Configuration de l'authentification"
-#: ../iw/auth_gui.py:97
-msgid "Enable MD5 passwords"
+#: ../iw/auth_gui.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Enable _MD5 passwords"
msgstr "Activer les mots de passe MD5"
-#: ../iw/auth_gui.py:98
-msgid "Enable shadow passwords"
+#: ../iw/auth_gui.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Enable shado_w passwords"
msgstr "Activer les mots de passe masqués"
-#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
-msgid "Enable NIS"
+#: ../iw/auth_gui.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Enable N_IS"
msgstr "Activer NIS"
-#: ../iw/auth_gui.py:102
-msgid "Use broadcast to find NIS server"
+#: ../iw/auth_gui.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Use _broadcast to find NIS server"
msgstr "Rechercher un serveur NIS sur le réseau"
-#: ../iw/auth_gui.py:114
-msgid "NIS Domain: "
+#: ../iw/auth_gui.py:115
+#, fuzzy
+msgid "NIS _Domain: "
msgstr "Domaine NIS : "
-#: ../iw/auth_gui.py:116
-msgid "NIS Server: "
+#: ../iw/auth_gui.py:118
+#, fuzzy
+msgid "NIS _Server: "
msgstr "Serveur NIS : "
-#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
-msgid "Enable LDAP"
+#: ../iw/auth_gui.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Enable _LDAP"
msgstr "Activer LDAP"
-#: ../iw/auth_gui.py:142
-msgid "Use TLS lookups"
+#: ../iw/auth_gui.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Use _TLS lookups"
msgstr "Utiliser les lookups TLS"
-#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
-msgid "LDAP Server:"
+#: ../iw/auth_gui.py:146
+#, fuzzy
+msgid "LDAP _Server:"
msgstr "Serveur LDAP :"
-#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
-msgid "LDAP Base DN:"
+#: ../iw/auth_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid "LDAP _Base DN:"
msgstr "DN de base LDAP :"
-#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
-msgid "Enable Kerberos"
+#: ../iw/auth_gui.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Enable _Kerberos"
msgstr "Activer Kerberos"
-#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
-msgid "Realm:"
+#: ../iw/auth_gui.py:181
+#, fuzzy
+msgid "R_ealm:"
msgstr "Zone :"
-#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
-msgid "KDC:"
+#: ../iw/auth_gui.py:184
+#, fuzzy
+msgid "K_DC:"
msgstr "KDC :"
-#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
-msgid "Admin Server:"
+#: ../iw/auth_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "_Admin Server:"
msgstr "Serveur Admin :"
-#: ../iw/auth_gui.py:208
-msgid "Enable SMB Authentication"
+#: ../iw/auth_gui.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Enable SMB _Authentication"
msgstr "Activer l'authentification SMB"
-#: ../iw/auth_gui.py:211
-msgid "SMB Server:"
+#: ../iw/auth_gui.py:219
+#, fuzzy
+msgid "SMB _Server:"
msgstr "Serveur SMB :"
-#: ../iw/auth_gui.py:213
-msgid "SMB Workgroup:"
+#: ../iw/auth_gui.py:222
+#, fuzzy
+msgid "SMB Work_group:"
msgstr "Groupe de travail SMB :"
-#: ../iw/auth_gui.py:240
+#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: ../iw/auth_gui.py:241
+#: ../iw/auth_gui.py:251
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: ../iw/auth_gui.py:242
+#: ../iw/auth_gui.py:252
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"
-#: ../iw/auth_gui.py:243
+#: ../iw/auth_gui.py:253
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
-msgid "Boot Disk Creation"
-msgstr "Création d'une disquette d'amorçage"
+#: ../iw/blpasswidget.py:37 ../iw/blpasswidget.py:105
+#: ../textw/bootloader_text.py:387
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche que les utilisateurs "
+"envoient des options arbitraires au noyau. L'utilisation du mot de passe est "
+"requise pour une sécurité optimale, mais n'est pas indispensable pour les "
+"utilisateurs occasionnels."
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
-#, python-format
+#: ../iw/blpasswidget.py:42
+#, fuzzy
+msgid "_Use a Boot Loader Password"
+msgstr "Mot de passe du chargeur de démarrage : "
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Change _password"
+msgstr "Entrer le mot de passe."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Mot de passe du chargeur de démarrage : "
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Confirmer : "
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:144 ../textw/bootloader_text.py:440
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:153 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
-"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank "
-"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk."
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"La disquette d'amorçage vous permet de démarrer votre système %s à partir "
-"d'une disquette.\n"
-"\n"
-"Assurez-vous que le lecteur de disquette est vide et insérez une disquette "
-"vierge. Toutes les données seront EFFACEES lors de la création de la "
-"disquette d'amorçage."
+"Le mot de passe de votre chargeur d'amorçage contient moins de six "
+"caractères. Nous vous conseillons de choisir un mot de passe plus long.\n"
+"Souhaitez-vous continuer avec ce mot de passe ?"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
+msgid "Boot Disk Creation"
+msgstr "Création d'une disquette d'amorçage"
+
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:24
+#, python-format
msgid ""
+"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A "
+"boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration "
+"stops working.\n"
"\n"
+"It is highly recommended you create a boot disk.\n"
"\n"
-"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
+"Would you like to create a boot disk?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Une disquette d'amorçage est REQUISE pour lancer une installation sans "
-"partitionnement."
#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
-msgid "Skip boot disk creation"
-msgstr "Ignorer la création d'une disquette d'amorçage"
+msgid "_Yes, I would like to create a boot disk"
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
-#: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379
-msgid "Boot Loader Configuration"
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:72
+#, fuzzy
+msgid "No, I _do not want to create a boot disk"
+msgstr "Je ne veux pas créer de fichier swap"
+
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../iw/bootloader_old.py:52
+#: ../textw/bootloader_text.py:135
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
@@ -1939,31 +2243,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer et forcer le mode LBA32 ?"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435
-#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
-msgid "Partition"
-msgstr "Partition"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436
-#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:986
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
+msgid "Force LBA32"
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_gui.py:308
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Installation du bloc du chargeur de démarrage sur :"
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
+#, fuzzy
+msgid "_Force LBA32 (Not normally required)"
+msgstr "Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:329
-msgid "Kernel Parameters"
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
+#, fuzzy
+msgid "_General kernel parameters"
msgstr "Paramètres du noyau"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111
-msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../iw/bootloader_old.py:22
+#: ../textw/bootloader_text.py:50 ../textw/bootloader_text.py:118
+#: ../textw/bootloader_text.py:175 ../textw/bootloader_text.py:300
+#: ../textw/bootloader_text.py:392
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:349
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Change Boot Loader"
+msgstr "Aucun chargeur de démarrage"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89
+msgid ""
+"You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
+"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and not install a boot loader?"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue with no boot loader"
+msgstr "Ne pas installer de chargeur de démarrage"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 ../iw/bootloader_old.py:346
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
@@ -1974,95 +2293,133 @@ msgstr ""
"souhaitez pas écraser votre chargeur de démarrage courant, sélectionnez \"Ne "
"pas installer de chargeur de démarrage.\" "
-#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396
-#: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493
-#: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Use _GRUB as the boot loader"
+msgstr "Utiliser GRUB comme chargeur de démarrage"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Use _LILO as the boot loader"
+msgstr "Utiliser LILO comme chargeur de démarrage"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
+#, fuzzy
+msgid "_Do not install a boot loader"
+msgstr "Ne pas installer de chargeur de démarrage"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+msgstr ""
+"Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé "
+"sur %s."
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165
+msgid "No boot loader will be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217
+#, fuzzy
+msgid "_Change boot loader"
+msgstr "Installation du chargeur de démarrage."
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Configure advanced boot loader _options"
+msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"
+
+#: ../iw/bootloader_old.py:238 ../iw/bootloader_old.py:433
+#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149
+#: ../textw/upgrade_text.py:110
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
+
+#: ../iw/bootloader_old.py:241 ../iw/bootloader_old.py:434
+#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../textw/partition_text.py:1096
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../iw/bootloader_old.py:305 ../iw/bootlocwidget.py:39
+msgid "Install Boot Loader record on:"
+msgstr "Installation du bloc du chargeur de démarrage sur :"
+
+#: ../iw/bootloader_old.py:326 ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
+msgid "Kernel Parameters"
+msgstr "Paramètres du noyau"
+
+#: ../iw/bootloader_old.py:337 ../textw/bootloader_text.py:112
+msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
+msgstr "Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)"
+
+#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/xconfig_text.py:431 ../textw/xconfig_text.py:438
+#: ../textw/xconfig_text.py:538 ../textw/xconfig_text.py:539
+#: ../textw/xconfig_text.py:558 ../textw/xconfig_text.py:559
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159
-#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986
+#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/network_gui.py:367
+#: ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:275
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Partition"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
-#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/bootloader_old.py:444
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Etiquette dém."
-#: ../iw/bootloader_gui.py:361
+#: ../iw/bootloader_old.py:359
msgid "Use GRUB as the boot loader"
msgstr "Utiliser GRUB comme chargeur de démarrage"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:362
+#: ../iw/bootloader_old.py:360
msgid "Use LILO as the boot loader"
msgstr "Utiliser LILO comme chargeur de démarrage"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:363
+#: ../iw/bootloader_old.py:361
msgid "Do not install a boot loader"
msgstr "Ne pas installer de chargeur de démarrage"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294
+#: ../iw/bootloader_old.py:441 ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "Image de démarrage par défaut"
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24
-msgid "Boot Loader Password Configuration"
-msgstr "Configuration du mot de passe du chargeur de démarrage"
-
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437
-msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
-"longer boot loader password.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue with this password?"
+#: ../iw/bootlocwidget.py:70
+msgid "_Change Drive Order"
msgstr ""
-"Le mot de passe de votre chargeur d'amorçage contient moins de six "
-"caractères. Nous vous conseillons de choisir un mot de passe plus long.\n"
-"Souhaitez-vous continuer avec ce mot de passe ?"
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Mot de passe accepté."
+#: ../iw/bootlocwidget.py:84
+msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59
-msgid "Password is too short."
-msgstr "Le mot de passe est trop court."
+#: ../iw/bootlocwidget.py:85
+msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
+#: ../iw/bootlocwidget.py:92
+msgid "Edit Drive Order"
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374
+#: ../iw/bootlocwidget.py:97
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
-"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
-"not necessary for more casual users."
+"Please arrange your drives in the order in which they are handled by your "
+"BIOS. This is usually only useful if you have multiple SCSI adaptors or "
+"both SCSI and IDE and wish to boot from the SCSI device.\n"
+"\n"
+"This does change where we think the master boot record is."
msgstr ""
-"Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche que les utilisateurs "
-"envoient des options arbitraires au noyau. L'utilisation du mot de passe est "
-"requise pour une sécurité optimale, mais n'est pas indispensable pour les "
-"utilisateurs occasionnels."
-
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84
-msgid "Use a GRUB Password?"
-msgstr "Utiliser un mot de passe GRUB ?"
-
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
-msgid "Please enter password"
-msgstr "Entrer le mot de passe."
#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
@@ -2074,6 +2431,7 @@ msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer l'installation de %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:61
+#, fuzzy
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
@@ -2081,7 +2439,7 @@ msgid ""
"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier "
-"journal /root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
+"journal /tmp/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement. Un fichier kickstart "
"contenant les choix que vous avez faits figurera dans /root/anaconda-ks.cfg."
@@ -2095,19 +2453,20 @@ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer la mise à jour de %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33
+#, fuzzy
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Un historique complet de votre mise à jour figurera dans le fichier journal /"
-"root/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
-"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement."
+"tmp/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez conserver "
+"ce fichier pour le consulter ultérieurement."
-#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85
+#: ../iw/congrats_gui.py:22
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
-#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30
+#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before "
@@ -2118,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"insérez-la et appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le sytème.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:56
+#: ../iw/congrats_gui.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -2143,57 +2502,55 @@ msgstr ""
"Des informations sur l'utilisation et la configuration de votre système "
"figurent dans les manuels de %s à l'adresse http://www.redhat.com/docs."
-#: ../iw/congrats_gui.py:104
-#, python-format
-msgid ""
-"Congratulations, configuration is complete.\n"
-"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata.\n"
-"\n"
-"Information on using and configuring your system is available in the %s "
-"manuals at http://www.redhat.com/docs."
-msgstr ""
-"Félicitations, la configuration est terminée.\n"
-"\n"
-"Pour plus d'informations sur les Errata (mises à jour et correctifs), "
-"visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n"
-"\n"
-"Des informations sur l'utilisation et la configuration de votre système "
-"figurent dans les manuels de %s, disponibles à l'adresse http://www.redhat."
-"com/docs."
-
-#: ../iw/dependencies_gui.py:20
+#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Dépendances non résolues"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519
-#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
+#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:254
+#: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:24
+#: ../textw/packages_text.py:273
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Taille totale de l'installation : %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425
-#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
+#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209
+#: ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package"
msgstr "Paquetage"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301
+#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Requirement"
msgstr "Requiert"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+#: ../iw/dependencies_gui.py:90
+#, fuzzy
+msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dépendances"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317
-msgid "Do not install packages that have dependencies"
+#: ../iw/dependencies_gui.py:93
+#, fuzzy
+msgid "_Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Ne pas installer de paquetage présentant des dépendances"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318
-msgid "Ignore package dependencies"
+#: ../iw/dependencies_gui.py:97
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore package dependencies"
msgstr "Ignorer les dépendances entre les paquetages"
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Drive"
+msgstr "Disque :"
+
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
+#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1096
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44
+msgid "Model"
+msgstr "Modèle"
+
#: ../iw/examine_gui.py:24
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Analyse de la mise à jour"
@@ -2210,613 +2567,1366 @@ msgstr ""
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Sélectionner le périphérique contenant le système de fichiers root : "
-#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225
+#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:226
#, python-format
msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
msgstr "Mise à jour de l'installation %s sur la partition /dev/%s"
#: ../iw/examine_gui.py:95
-msgid "Customize packages to be upgraded"
+#, fuzzy
+msgid "_Customize packages to be upgraded"
msgstr "Choix des paquetages à mettre à jour"
+#: ../iw/fdasd_gui.py:27
+msgid "fdasd"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/fdasd_gui.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Select drive to run fdasd on"
+msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk"
+
#: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:94
+#: ../iw/fdisk_gui.py:100
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk"
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
+#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Configuration du pare-feu"
-#: ../iw/firewall_gui.py:129
-msgid "Warning: "
-msgstr "Avertissement : "
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:129
-msgid " is an invalid port."
-msgstr "n'est pas un port valide."
+#: ../iw/firewall_gui.py:124
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is "
+"between 1 and 65535, and port is either 'tcp' or 'udp'.\n"
+"\n"
+"For example, '1234:udp'"
+msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:132
-msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
-msgstr "Le format est 'port:protocole'. Par exemple, '1234:udp'"
+#: ../iw/firewall_gui.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Bad Token"
+msgstr "Avertissement : "
-#: ../iw/firewall_gui.py:219
+#: ../iw/firewall_gui.py:180
msgid "Please choose your security level: "
msgstr "Choisissez votre degré de sécurité :"
-#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
-msgid "High"
+#: ../iw/firewall_gui.py:189
+#, fuzzy
+msgid "Hi_gh"
msgstr "Elevé"
-#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
-msgid "Medium"
+#: ../iw/firewall_gui.py:190
+#, fuzzy
+msgid "_Medium"
msgstr "Moyen"
-#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
-msgid "No firewall"
+#: ../iw/firewall_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid "N_o firewall"
msgstr "Pas de pare-feu"
-#: ../iw/firewall_gui.py:246
-msgid "Use default firewall rules"
+#: ../iw/firewall_gui.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Use _default firewall rules"
msgstr "Utiliser les règles de pare-feu par défaut"
-#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
-msgid "Customize"
+#: ../iw/firewall_gui.py:208
+#, fuzzy
+msgid "_Customize"
msgstr "Personnaliser"
-#: ../iw/firewall_gui.py:260
-msgid "Trusted devices:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:221
+#, fuzzy
+msgid "_Trusted devices:"
msgstr "Périphériques sûrs : "
-#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84
-msgid "Allow incoming:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:246
+#, fuzzy
+msgid "_Allow incoming:"
msgstr "Autoriser l'entrée :"
-#: ../iw/firewall_gui.py:314
-msgid "Other ports:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Other _ports:"
msgstr "Autres ports :"
-#: ../iw/format_gui.py:25
-msgid "Choose partitions to Format"
-msgstr "Choisissez les partitions que vous souhaitez formater."
-
#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
msgstr "Type d'installation"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:26
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Configuration du clavier"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:103
-msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
-msgstr "Modèle de clavier connecté à cet ordinateur :"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:112
-msgid "Model"
-msgstr "Modèle"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:132
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposition"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:152
-msgid "Dead Keys"
-msgstr "Touches mortes"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:162
-msgid "Enable dead keys"
-msgstr "Activer les touches mortes"
+#: ../iw/ipwidget.py:104
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing"
+msgstr "Adresse IP"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:163
-msgid "Disable dead keys"
-msgstr "Désactiver les touches mortes"
+#: ../iw/ipwidget.py:109
+msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+msgstr ""
-#: ../iw/keyboard_gui.py:176
-msgid "Test your selection here:"
-msgstr "Tester la sélection ici :"
+#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116
+msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
+msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306
+#: ../iw/language_gui.py:59 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
# ../comps/comps-master:446
-#: ../iw/language_support_gui.py:23
+#: ../iw/language_support_gui.py:22
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Support langue supplémentaire"
-#: ../iw/language_support_gui.py:143
-msgid "Choose the default language for this system: "
+#: ../iw/language_support_gui.py:147
+#, fuzzy
+msgid "_Choose the default language for this system: "
msgstr "Sélection de la langue par défaut pour ce système :"
-#: ../iw/language_support_gui.py:155
-msgid "Currently installed languages:"
-msgstr "Langues actuellement installées :"
-
#: ../iw/language_support_gui.py:157
-msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:"
+#, fuzzy
+msgid "Choose _additional languages you would like to use on this system:"
msgstr "Quelles autres langues souhaitez-vous utiliser sur ce système ?"
#: ../iw/language_support_gui.py:206
-msgid "Select all"
+#, fuzzy
+msgid "_Select all"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120
-msgid "Reset"
+#: ../iw/language_support_gui.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Select _Default Only"
+msgstr "Sélectionner par défaut"
+
+#: ../iw/language_support_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Rese_t"
msgstr "Réinitialiser"
-#: ../iw/language_support_gui.py:226
-msgid "Select as default"
-msgstr "Sélectionner par défaut"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:787
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:105
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take affect immediately."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:182
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the phyical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:258
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:329
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:331
+msgid "Edit Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:344 ../iw/partition_dialog_gui.py:279
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#, fuzzy
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Point de montage :"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:352
+#, fuzzy
+msgid "_Filesystem Type:"
+msgstr "Type de système de fichiers :"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:360 ../iw/partition_dialog_gui.py:297
+msgid "Original Filesystem Type:"
+msgstr "Type de système de fichiers originel :"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:365 ../iw/partition_dialog_gui.py:308
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:313
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:387 ../iw/partition_dialog_gui.py:354
+#, fuzzy
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "Taille (Mo) :"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:414 ../textw/partition_text.py:317
+#: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Taille (Mo) :"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:405
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466
+#, fuzzy
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Taille totale"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:500
+#, fuzzy
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Point de montage"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
+msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB) To increase this limit you can increase the Physical Extent "
+"size for this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../iw/partition_dialog_gui.py:170
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:222 ../textw/partition_text.py:813
+#: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006
+msgid "Error With Request"
+msgstr "Erreur de requête"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:594 ../iw/lvm_dialog_gui.py:788
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
+"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651
+#, fuzzy
+msgid "No free space"
+msgstr "Espace libre"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:652
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:799
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "Etiquette de démarrage non valide"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:812
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:857
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create a LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"First create a partition or raid array of type \"physical volume (LVM)\" and "
+"then select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:869
+#, fuzzy
+msgid "Make LVM Device"
+msgstr "Créer le périphérique RAID"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit LVM Device"
+msgstr "Ajouter périphérique"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:887
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:911
+msgid "Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930
+#, fuzzy
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Espace disque"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#, fuzzy
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Espace libre"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965
+#, fuzzy
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Taille tot:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:994
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 ../iw/partition_gui.py:352
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Taille (Mo)"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1031
+msgid "Logical Volumes"
+msgstr ""
#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuration de la souris"
-#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:153
-msgid "Emulate 3 Buttons"
-msgstr "Emulation de souris à trois boutons"
+#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:152
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
+msgstr "Périphérique"
-#: ../iw/mouse_gui.py:159
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: ../iw/mouse_gui.py:220
+#, fuzzy
+msgid "_Emulate 3 Buttons"
+msgstr "Emulation de souris à trois boutons"
-#: ../iw/mouse_gui.py:229
-msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
+#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#, fuzzy
+msgid "Which _model mouse is attached to the computer?"
msgstr "Modèle de souris connecté à cet ordinateur :"
-#: ../iw/network_gui.py:21
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:534
+msgid "Gateway"
+msgstr "Passerelle"
+
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:536
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS primaire"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:538
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS secondaire"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:540
+msgid "Tertiary DNS"
+msgstr "DNS tertiaire "
+
+#: ../iw/network_gui.py:29
+#, fuzzy
+msgid "_Gateway"
+msgstr "Passerelle"
+
+#: ../iw/network_gui.py:29
+#, fuzzy
+msgid "_Primary DNS"
+msgstr "DNS primaire"
+
+#: ../iw/network_gui.py:30
+#, fuzzy
+msgid "_Secondary DNS"
+msgstr "DNS secondaire"
+
+#: ../iw/network_gui.py:30
+#, fuzzy
+msgid "_Tertiary DNS"
+msgstr "DNS tertiaire "
+
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuration du réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:177
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177
+#: ../iw/network_gui.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Erreur de requête"
+
+#: ../iw/network_gui.py:157
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:161
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:165
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:169
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:174
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:178
+#, fuzzy
+msgid "The IP information you have entered is invalid."
+msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide."
+
+#: ../iw/network_gui.py:182
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"commuciate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:201
+#, python-format
+msgid "Edit Interface %s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configuration avec DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73
-msgid "Activate on boot"
+#: ../iw/network_gui.py:217
+#, fuzzy
+msgid "_Activate on boot"
msgstr "Activation au démarrage"
-#: ../iw/network_gui.py:194
-msgid "IP Address"
+#: ../iw/network_gui.py:226
+#, fuzzy
+msgid "_IP Address"
msgstr "Adresse IP"
-#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814
-msgid "Netmask"
+#: ../iw/network_gui.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Net_mask"
msgstr "Masque réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+#: ../iw/network_gui.py:230
+msgid "Point to Point (IP)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:253
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Configuration TCP/IP"
+
+#: ../iw/network_gui.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Active on Boot"
+msgstr "Activation au démarrage"
-#: ../iw/network_gui.py:197
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Diffusion"
+#: ../iw/network_gui.py:369
+#, fuzzy
+msgid "IP/Netmask"
+msgstr "Masque réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622
-#: ../loader/net.c:816
+#: ../iw/network_gui.py:392 ../iw/network_gui.py:491
+#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
-#: ../iw/network_gui.py:251
-msgid "Gateway"
-msgstr "Passerelle"
+#: ../iw/network_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Set hostname"
+msgstr "Nom d'hôte"
-#: ../iw/network_gui.py:251
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "DNS primaire"
+#: ../iw/network_gui.py:462
+#, fuzzy
+msgid "Network Devices"
+msgstr "Périphérique réseau : %s"
-#: ../iw/network_gui.py:252
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "DNS secondaire"
+#: ../iw/network_gui.py:471
+msgid "I would like the hostname to be set:"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:252
-msgid "Tertiary DNS"
-msgstr "DNS tertiaire "
+#: ../iw/network_gui.py:475
+msgid "_automatically via DHCP"
+msgstr ""
-#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:481
+msgid "_manually"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:41
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. "
+"Additional operating systems can be added to the below list to choose "
+"between them on boot."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:125
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:132
+msgid ""
+"The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this "
+"operating system. The device is the device which it boots from."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:144
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#, fuzzy
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Image de démarrage par défaut"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Sélectionner une partition à modifier"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#, fuzzy
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:250
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#, fuzzy
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Cet utilisateur existe déjà. Choisissez-en un autre."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Périphériques sûrs :"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#, fuzzy
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Cet utilisateur existe déjà. Choisissez-en un autre."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Confirmer la suppression "
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:330
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
+"system you are about to install."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:45 ../textw/packages_text.py:240
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:275
-msgid "Total install size: "
-msgstr "Taille totale de l'installation : "
+#: ../iw/package_gui.py:73
+#, fuzzy
+msgid "All Packages"
+msgstr "Paquetages"
+
+#: ../iw/package_gui.py:187
+#, python-format
+msgid ""
+"Package: %s\n"
+"Version: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../iw/package_gui.py:411
-msgid "Tree View"
+#: ../iw/package_gui.py:358
+#, fuzzy
+msgid "_Tree View"
msgstr "Affichage arborescence"
-#: ../iw/package_gui.py:413
-msgid "Flat View"
+#: ../iw/package_gui.py:360
+#, fuzzy
+msgid "_Flat View"
msgstr "Affichage linéaire"
-#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562
-msgid "Size (MB)"
+#: ../iw/package_gui.py:375
+#, fuzzy
+msgid "_Package"
+msgstr "Paquetage"
+
+#: ../iw/package_gui.py:377
+#, fuzzy
+msgid "_Size (MB)"
msgstr "Taille (Mo)"
-#: ../iw/package_gui.py:458
+#: ../iw/package_gui.py:428
msgid "Total size: "
msgstr "Taille tot:"
-#: ../iw/package_gui.py:461
-msgid "Select all in group"
+#: ../iw/package_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "Select _all in group"
msgstr "Sélectionner tous les paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:465
-msgid "Unselect all in group"
+#: ../iw/package_gui.py:435
+#, fuzzy
+msgid "_Unselect all in group"
msgstr "Désélectionner tous les paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:472 ../textw/packages_text.py:60
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Sélection des groupes de paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50
-msgid "Select individual packages"
+#: ../iw/package_gui.py:584
+#, fuzzy
+msgid "_Select individual packages"
msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
-#: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344
-#: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187
-#: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191
-#: ../textw/partition_text.py:216
-msgid "<Not Applicable>"
-msgstr "<Non applicable>"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Autres dimensions optionnelles"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Taille fixe"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Remplir tout l'espace jusqu'à (Mo) :"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Remplir tout l'espace possible"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171
+msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:626
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Ajouter partition"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "Ajouter partition"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:288 ../iw/raid_dialog_gui.py:300
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem _Type:"
+msgstr "Type de système de fichiers :"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Disques disponibles :"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+msgid "Drive:"
+msgstr "Disque :"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:342
+msgid "Original Filesystem Label:"
+msgstr "Etiquette du système de fichiers originel :"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:377
+#, fuzzy
+msgid "_Start Cylinder:"
+msgstr "Début du cylindre :"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:395
+#, fuzzy
+msgid "_End Cylinder:"
+msgstr "Fin du cylindre :"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:446
+#, fuzzy
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Transformer la partition en partition primaire"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Check for _bad blocks"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:351
+msgid "Format"
+msgstr "Formater"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:353 ../textw/partition_text.py:1096
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
-#: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39
+#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1096
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr "Point de montage"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr "Taille (Mo)"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/fdasd_text.py:50
+#: ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Configuration du disque"
-#: ../iw/partition_gui.py:553
+#: ../iw/partition_gui.py:603
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Les erreurs critiques ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement "
"requis."
-#: ../iw/partition_gui.py:556
+#: ../iw/partition_gui.py:606
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:563
+#: ../iw/partition_gui.py:612
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erreurs de partitionnement"
-#: ../iw/partition_gui.py:569
+#: ../iw/partition_gui.py:618
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"Les avertissements ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement "
"requis."
-#: ../iw/partition_gui.py:571
+#: ../iw/partition_gui.py:620
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Voulez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:577
+#: ../iw/partition_gui.py:625
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avertissements de partitionnement"
-#: ../iw/partition_gui.py:599
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avertissements de formatage"
-#: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75
-#: ../textw/partition_text.py:114
+#: ../iw/partition_gui.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Format"
+msgstr "Formater"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:687
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:722
+#, fuzzy
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "Périphérique RAID %s"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:864
+#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1024
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Disques durs"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:830 ../textw/partition_text.py:133
+#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"
-#: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77
+#: ../iw/partition_gui.py:832 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
msgstr "Etendu"
-#: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79
+#: ../iw/partition_gui.py:834 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
msgstr "RAID logiciel"
-#: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734
-#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:866
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147
+#: ../iw/partition_gui.py:940 ../textw/partition_text.py:199
#, python-format
-msgid "RAID Device %s"
-msgstr "Périphérique RAID %s"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:815
-msgid "Additional Size Options"
-msgstr "Autres dimensions optionnelles"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:820
-msgid "Fixed size"
-msgstr "Taille fixe"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:821
-msgid "Fill all space up to (MB):"
-msgstr "Remplir tout l'espace jusqu'à (Mo) :"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:829
-msgid "Fill to maximum allowable size"
-msgstr "Remplir tout l'espace possible"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542
-msgid "Add Partition"
-msgstr "Ajouter partition"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366
-#: ../textw/partition_text.py:206
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Point de montage :"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605
-msgid "Filesystem Type:"
-msgstr "Type de système de fichiers :"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:891
-msgid "Original Filesystem Type:"
-msgstr "Type de système de fichiers originel :"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:900
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261
-msgid "Allowable Drives:"
-msgstr "Disques disponibles :"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:923
-msgid "Drive:"
-msgstr "Disque :"
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:932
-msgid "Original Filesystem Label:"
-msgstr "Etiquette du système de fichiers originel :"
+#: ../iw/partition_gui.py:949
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Avertissement : %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958
-#: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283
-#: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621
-msgid "Size (MB):"
-msgstr "Taille (Mo) :"
+#: ../iw/partition_gui.py:951
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Modifier la partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346
-msgid "Start Cylinder:"
-msgstr "Début du cylindre :"
+#: ../iw/partition_gui.py:953
+#, fuzzy
+msgid "_Continue"
+msgstr "Continuer"
-#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359
-msgid "End Cylinder:"
-msgstr "Fin du cylindre :"
+# ../comps/comps-master:555
+#: ../iw/partition_gui.py:1128 ../iw/partition_gui.py:1142
+#, fuzzy
+msgid "Not supported"
+msgstr "Support réseau"
-#: ../iw/partition_gui.py:1010
-msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
+#: ../iw/partition_gui.py:1129
+msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449
-msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr "Garder inchangé (conserver les données)"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1024
-msgid "Format partition as:"
-msgstr "Formater la partition comme :"
-#: ../iw/partition_gui.py:1044
-msgid "Migrate partition to:"
-msgstr "Convertir la partition en :"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1068
-msgid "Check for bad blocks?"
-msgstr "Vérification des blocs défectueux ?"
+#: ../iw/partition_gui.py:1143
+msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584
-msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr "Transformer la partition en partition primaire"
+#: ../iw/partition_gui.py:1150
+#, fuzzy
+msgid "No RAID minors available"
+msgstr "Aide non disponible"
-#: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447
-#: ../textw/partition_text.py:587
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Vérification des blocs défectueux"
+#: ../iw/partition_gui.py:1151
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available minors "
+"have been used."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187
-#: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496
-#: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773
-#: ../textw/partition_text.py:902
-msgid "Error With Request"
-msgstr "Erreur de requête"
+#: ../iw/partition_gui.py:1164
+#, fuzzy
+msgid "RAID Options"
+msgstr "Aucune partition RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165
+#: ../iw/partition_gui.py:1175
#, python-format
-msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169
-msgid "Modify Partition"
-msgstr "Modifier la partition"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169
-msgid "Add anyway"
-msgstr "Ajouter quand même"
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"\n"
+"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1303
-#, python-format
-msgid "Warning: %s."
-msgstr "Avertissement : %s."
+#: ../iw/partition_gui.py:1186
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807
-msgid "Make RAID Device"
-msgstr "Créer le périphérique RAID"
+#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to do now?"
+msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831
-msgid "At least two software RAID partitions are needed."
+#: ../iw/partition_gui.py:1201
+#, fuzzy
+msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Deux partitions RAID logicielles sont nécessaires au minimum."
-#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "Type de système de fichiers :"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383
-msgid "RAID Level:"
-msgstr "Niveau RAID :"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401
-msgid "RAID Members:"
-msgstr "Eléments RAID :"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1431
-msgid "Number of spares:"
-msgstr "Disques restants :"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843
-msgid "Format partition?"
-msgstr "Formater la partition ?"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1542
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#, python-format
+msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1543
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifier"
+#: ../iw/partition_gui.py:1208
+#, python-format
+msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1544
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
+#: ../iw/partition_gui.py:1247
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1545
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Réinitialiser"
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Ce répertoire n'a pas pu etre monté depuis le serveur."
-#: ../iw/partition_gui.py:1546
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
msgid "Make _RAID"
msgstr "Créer un _RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
+#: ../iw/partition_gui.py:1298
+#, fuzzy
+msgid "Ne_w"
+msgstr "Nouveau"
-#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: ../iw/partition_gui.py:1301
+#, fuzzy
+msgid "Re_set"
+msgstr "Réinitialiser"
-#: ../iw/partition_gui.py:1562
-msgid "Format"
-msgstr "Formater"
+#: ../iw/partition_gui.py:1302
+#, fuzzy
+msgid "R_AID"
+msgstr "RAID"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1303
+msgid "_LVM"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1342
+msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066
+#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:1187
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Partitionnement automatique"
-#: ../iw/partition_gui.py:1626
+#: ../iw/partition_gui.py:1386
#, python-format
msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto."
msgstr "Sélectionner au moins un disque sur lequel installer %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1666
+#: ../iw/partition_gui.py:1428
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Je souhaite effectuer un partitionnement automatique"
-#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089
+#: ../iw/partition_gui.py:1459 ../textw/partition_text.py:1210
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Quel(s) périphérique(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1719
+#: ../iw/partition_gui.py:1483
+#, fuzzy
msgid ""
-"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
+"Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
"Examiner (permet de voir et de modifier les résultats du partitionnement "
"automatique)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:221
+#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/partition_text.py:225
+#: ../textw/partition_text.py:250
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Non applicable>"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
+msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
+msgstr ""
+"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+msgstr "Garder inchangé (conserver les données)"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
+#, fuzzy
+msgid "_Format partition as:"
+msgstr "Formater la partition comme :"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate partition to:"
+msgstr "Convertir la partition en :"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
+#, fuzzy
+msgid "Check for _bad blocks?"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux ?"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowed Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Configuration du partitionnement de disque"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:59
-msgid "Have the installer automatically partition for you"
+#: ../iw/partmethod_gui.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Have the installer _automatically partition for you"
msgstr ""
"Laisser que le programme d'installation effectue le partitionnement "
"automatique"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:62
-msgid "Manually partition with Disk Druid"
+#: ../iw/partmethod_gui.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partitionner manuellement avec Disk Druid"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:65
-msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
+#: ../iw/partmethod_gui.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Manually partition with _fdisk [experts only]"
msgstr "Partitionner manuellement avec fdisk [experts seulement]"
-#: ../iw/progress_gui.py:28
+#: ../iw/progress_gui.py:29
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installation des paquetages"
-#: ../iw/progress_gui.py:119
+#: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:261
+msgid "Completed"
+msgstr "Effectué"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:260
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:262
+msgid "Remaining"
+msgstr "Restant"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:136
#, python-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "Ko %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../textw/partition_text.py:986
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:193
+#: ../iw/progress_gui.py:211
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: ../iw/progress_gui.py:223
+#: ../iw/progress_gui.py:241
msgid "Package Progress: "
msgstr "Etat des paquetages :"
-#: ../iw/progress_gui.py:228
+#: ../iw/progress_gui.py:246
msgid "Total Progress: "
msgstr "Etat total :"
-#: ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Status"
msgstr "Etat"
-#: ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Packages"
msgstr "Paquetages"
-#: ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: ../iw/progress_gui.py:255
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:262
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:256
-msgid "Completed"
-msgstr "Effectué"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:276 ../iw/raid_dialog_gui.py:675
+#: ../textw/partition_text.py:871
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Créer le périphérique RAID"
-#: ../iw/progress_gui.py:257
-msgid "Remaining"
-msgstr "Restant"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:869
+#, fuzzy
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Créer le périphérique RAID"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
+#, fuzzy
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "Périphérique RAID %s"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337
+#, fuzzy
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Niveau RAID :"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "Eléments RAID :"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Disques restants :"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:406
+#, fuzzy
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Formater la partition ?"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first defined "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:482 ../iw/raid_dialog_gui.py:488
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:500 ../iw/raid_dialog_gui.py:513
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489
+msgid ""
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
+"\n"
+"These partitions will have to removed before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:501
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
+"\n"
+"These partitions will have to removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:514
+msgid ""
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"These partitions will have to removed before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:546
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:528
+#, fuzzy
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Sélectionner l'écran connecté à votre système. "
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
+#, python-format
+msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"This partition must be removed before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:612
+#, fuzzy
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Insérer maintenant la disquette de pilotes %s. "
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Avertissement de formatage"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Disques disponibles :"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:685
+msgid ""
+"Clone Drive Tool\n"
+"\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
+"\n"
+"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705
+#, fuzzy
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Disque :"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713
+#, fuzzy
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Disques durs"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
+#, fuzzy
+msgid "Drives"
+msgstr "Disque :"
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
@@ -2846,44 +3956,51 @@ msgstr "Créer une disquette d'amorçage"
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Ne pas installer SILO"
-#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
+#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Sélection du fuseau horaire"
-#: ../iw/timezone_gui.py:187
-msgid "View:"
-msgstr "Affichage :"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196
-msgid "System clock uses UTC"
+#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147
+#, fuzzy
+msgid "System clock uses _UTC"
msgstr "Horloge système en UTC"
-#: ../iw/timezone_gui.py:242
-msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
-msgstr "Utiliser l'heure d'été (Etats-Unis uniquement)"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:256
+#: ../iw/timezone_gui.py:170
msgid "Location"
msgstr "Zone"
-#: ../iw/timezone_gui.py:257
+#: ../iw/timezone_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Use _Daylight Saving Time (US only)"
+msgstr "Utiliser l'heure d'été (Etats-Unis uniquement)"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:231
msgid "UTC Offset"
msgstr "Décalage UTC"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/timezone_map_gui.py:108
+#, fuzzy
+msgid "_Location"
+msgstr "Zone"
+
+#: ../iw/timezone_map_gui.py:110
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
-msgid "Update boot loader configuration"
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
+#, fuzzy
+msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage "
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
@@ -2891,11 +4008,11 @@ msgstr ""
"Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé "
"sur %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ceci est l'option recommandée."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -2903,11 +4020,12 @@ msgstr ""
"Le programme d'installation est incapable de détecter le chargeur de "
"démarrage utilisé par votre système."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
-msgid "Create new boot loader configuration"
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
+#, fuzzy
+msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
@@ -2916,11 +4034,12 @@ msgstr ""
"démarrage. Si vous souhaitez passer d'un chargeur de démarrage à un autre, "
"choisissez cette option."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
-msgid "Skip boot loader updating"
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#, fuzzy
+msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
@@ -2929,15 +4048,15 @@ msgstr ""
"démarrage. Si vous utilisez un chargeur de démarrage de tierce partie, "
"choisissez cette option."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32
msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "Convertir les systèmes de fichiers"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several "
@@ -2954,11 +4073,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Lesquelles de ces partitions souhaitez-vous migrer ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Mise à jour de la partition swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -2971,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"dMo d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur "
"l'un de vos systèmes de fichiers."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -2982,20 +4101,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Le programme d'installation a détecté %s MB de mémore vive.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
-msgid "I want to create a swap file"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#, fuzzy
+msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Je veux créer un fichier swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
-msgid "Select the partition to put the swap file on:"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
"Sélectionnez la partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:149
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espace libre (Mo)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:167
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
@@ -3004,15 +4125,17 @@ msgstr ""
"Il est recommandé que votre fichier swap ait au moyen %d Mo. Entrez une "
"taille pour le fichier swap :"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130
-msgid "Swap file size (MB):"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Taille du fichier swap (Mo) : "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
-msgid "I don't want to create a swap file"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#, fuzzy
+msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Je ne veux pas créer de fichier swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
@@ -3022,148 +4145,147 @@ msgstr ""
"risquez d'interrompre brusquement le programme d'installation. Etes-vous sûr "
"de vouloir continuer ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:176
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:217 ../textw/upgrade_text.py:171
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace "
"libre pour la partition swap."
-#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: ../iw/welcome_gui.py:20
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: ../iw/welcome_gui.py:62
-msgid "Exiting anaconda now"
-msgstr "Fermeture d'anaconda"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:33 ../textw/xconfig_text.py:24
+msgid "DDC Probed Monitor"
+msgstr "Moniteur détecté DDC"
-#: ../iw/welcome_gui.py:89
-msgid "Would you like to configure your system?"
-msgstr "Voulez-vous configurer votre système ?"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:25
+msgid "Unprobed Monitor"
+msgstr "Moniteur non détecté"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:32
+#: ../iw/xconfig_gui.py:40
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Configuration personnalisée"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183
-msgid "Color Depth:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:207
+#, fuzzy
+msgid "_Color Depth:"
msgstr "Profondeur des couleurs :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
+#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 Couleurs (8 Bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
+#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "65 536 couleurs (16 Bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
+#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "16,7 M de couleurs (24 Bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:211
-msgid "Screen Resolution:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:223
+#, fuzzy
+msgid "_Screen Resolution:"
msgstr "Résolution de l'écran :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:305
-msgid " Test Setting "
+#: ../iw/xconfig_gui.py:310
+#, fuzzy
+msgid " _Test Setting "
msgstr "Préparation du test"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:328
+#: ../iw/xconfig_gui.py:333
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Choisissez votre environnement de bureau par défaut :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:330
+#: ../iw/xconfig_gui.py:335
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Votre environnement de bureau est :"
# ../comps/comps-master:252
-#: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204
-#: ../textw/xconfig_text.py:213
-msgid "GNOME"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:350
+#, fuzzy
+msgid "GNO_ME"
msgstr "GNOME"
# ../comps/comps-master:307
-#: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206
-#: ../textw/xconfig_text.py:215
-msgid "KDE"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:352
+#, fuzzy
+msgid "_KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:376
+#: ../iw/xconfig_gui.py:381
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Choisissez votre type de connexion :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224
-msgid "Text"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:388
+#, fuzzy
+msgid "T_ext"
msgstr "Texte"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222
-msgid "Graphical"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:389
+#, fuzzy
+msgid "_Graphical"
msgstr "Graphique"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392
+#: ../iw/xconfig_gui.py:406 ../textw/xconfig_text.py:434
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Configuration de l'écran"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891
+#: ../iw/xconfig_gui.py:644
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:601
-msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr "Moniteur détecté DDC"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:603
-msgid "Unprobed Monitor"
-msgstr "Moniteur non détecté"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007
-msgid "Restore original values"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:691 ../iw/xconfig_gui.py:1044
+#, fuzzy
+msgid "Restore _original values"
msgstr "Rétablir valeurs originelles"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:658
-msgid "Horizontal Sync:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:699
+#, fuzzy
+msgid "Hori_zontal Sync:"
msgstr "Rafraîchissement horizontal :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:660
-msgid "Vertical Sync:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:702
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical Sync:"
msgstr "Rafraîchissement vertical :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:666
+#: ../iw/xconfig_gui.py:709
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:669
+#: ../iw/xconfig_gui.py:712
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
# ../comps/comps-master:363
-#: ../iw/xconfig_gui.py:687
+#: ../iw/xconfig_gui.py:730
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Configuration de l'interface graphique (X)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:723
-msgid "Unknown server"
-msgstr "Serveur inconnu"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Unknown video card"
+msgstr "Carte inconnue"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:724
+#: ../iw/xconfig_gui.py:756
+#, python-format
msgid ""
-"This video card has no suitable X server in the database. You will need to "
-"choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
+"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
+"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
-"Cette carte vidéo n'a pas de serveur X correspondant dans la banque de "
-"données. Choisissez une carte différente ou sélectionnez le bouton 'Ignorer "
-"la configuration de X'."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620
+#: ../iw/xconfig_gui.py:780 ../textw/xconfig_text.py:666
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Carte vidéo non spécifiée"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621
+#: ../iw/xconfig_gui.py:781 ../textw/xconfig_text.py:667
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
@@ -3173,7 +4295,7 @@ msgstr ""
"continuer. Si vous souhaitez ignorer complètement la configuration de X, "
"sélectionnez le bouton 'Ignorer la configuration de X'."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:852
+#: ../iw/xconfig_gui.py:917
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -3182,7 +4304,7 @@ msgstr ""
"vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions ci-"
"dessous :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:860
+#: ../iw/xconfig_gui.py:925
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -3190,7 +4312,7 @@ msgstr ""
"Dans la plupart des cas, le système peut tester votre matériel vidéo afin de "
"déterminer automatiquement les meilleurs paramètres pour l'affichage."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:866
+#: ../iw/xconfig_gui.py:931
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
@@ -3198,41 +4320,39 @@ msgstr ""
"Si les paramètres détectés ne correspondent pas au matériel de votre "
"machine, sélectionnez les paramètres appropriés ci-dessous :"
-# ../comps/comps-master:146
-#: ../iw/xconfig_gui.py:896
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:985
-msgid "Video card RAM: "
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1022
+#, fuzzy
+msgid "_Video card RAM: "
msgstr "Mémoire carte vidéo"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578
-msgid "Skip X Configuration"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1048
+#, fuzzy
+msgid "_Skip X Configuration"
msgstr "Ignorer la configuration X"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:27
+#: ../iw/zipl_gui.py:33
+#, fuzzy
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Configuration du chargeur de démarrage"
+
+#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
-"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"Would you like to create a boot disk for your system?"
-msgstr ""
-"Une disquette d'amorçage personnalisée permet de démarrer votre système "
-"Linux sans qu'il soit nécessaire d'utiliser le chargeur de démarrage normal. "
-"Elle est utile si vous ne voulez pas installer LILO sur votre système, si un "
-"autre système d'exploitation a supprimé LILO, ou si LILO ne fonctionne pas "
-"avec votre configuration matérielle. Une disquette d'amorçage personnalisée "
-"peut aussi être utilisée avec l'image de secours Red Hat pour faciliter la "
-"récupération des données endommagées par des erreurs système graves.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"Voulez-vous créer une disquette d'amorçage pour votre système ?"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
-#: ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87
+#: ../textw/bootdisk_text.py:31
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquette d'amorçage"
@@ -3272,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Etes-vous sûr de vouloir ignorer l'installation du chargeur de démarrage ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/bootloader_text.py:103 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -3284,32 +4404,39 @@ msgstr ""
"des options de démarrage au noyau, faites-le maintenant. Si cela n'est pas "
"nécessaire ou si vous n'êtes pas sûr de vous, laissez ce champ vide."
-#: ../textw/bootloader_text.py:169
+#: ../textw/bootloader_text.py:176
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Où voulez-vous installer le chargeur de démarrage ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:209 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Réinitialiser"
-#: ../textw/bootloader_text.py:209
+#: ../textw/bootloader_text.py:217
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Modifier l'étiquette de démarrage"
-#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
+#: ../textw/bootloader_text.py:235 ../textw/bootloader_text.py:240
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Etiquette de démarrage non valide"
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:236
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "L'étiquette de démarrage ne peut pas être vide."
-#: ../textw/bootloader_text.py:233
+#: ../textw/bootloader_text.py:241
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides."
-#: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
+#: ../textw/userauth_text.py:225
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:295 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -3319,103 +4446,59 @@ msgstr ""
"d'exploitation. Vous devez indiquer les partitions que vous souhaitez "
"pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles."
-#: ../textw/bootloader_text.py:298
+#: ../textw/bootloader_text.py:308
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> sélectionne bouton | <F2> sélectionne entrée de démarrage par "
"défaut | <F12> écran suivant>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:384
+#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Utiliser un mot de passe GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Mot de passe du chargeur de démarrage : "
-#: ../textw/bootloader_text.py:426
-msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas."
+#: ../textw/bootloader_text.py:410
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmer : "
-#: ../textw/bootloader_text.py:427
-msgid "Passwords do not match"
+#: ../textw/bootloader_text.py:439
+msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas."
-#: ../textw/bootloader_text.py:431
+#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Password Too Short"
msgstr "Mot de passe trop court"
-#: ../textw/bootloader_text.py:432
+#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Le mot de passe pour le chargeur d'amorçage est trop court."
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:24
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Quitter> pour redémarrer l'ordinateur"
-#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57
-#: ../textw/complete_text.py:72
-msgid "Complete"
-msgstr "Terminé"
-
#: ../textw/complete_text.py:37
-#, python-format
msgid ""
-"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
-"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
-"press <Enter> to reboot your system. \n"
-"\n"
-"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata.\n"
+"press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
-"at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
-"Félicitations, l'installation de %s est terminée.\n"
-"\n"
-"Retirez les disquettes que vous avez utilisées lors de l'installation et "
-"appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système. \n"
-"\n"
-"%sPour obtenir des informations sur les Errata (mises à jours et "
-"correctifs), visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n"
-"\n"
-"Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les "
-"manuels Red Hat Linux à l'adresse http://www.redhat.com/docs."
-
-#: ../textw/complete_text.py:55
-msgid "<Enter> to continue"
-msgstr "<Entrée> pour continuer"
-#: ../textw/complete_text.py:58
-#, python-format
-msgid ""
-"Congratulations, package installation is complete.\n"
-"\n"
-"Press return to continue.\n"
-"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
-"in the %s manuals."
-msgstr ""
-"Félicitations ! L'installation des paquetages est terminée.\n"
-"\n"
-"Pressez Entrée pour continuer.\n"
-"\n"
-"Les informations sur la configuration et l'utilisation du système Red Hat "
-"Linux sont contenues dans les manuels %s."
-
-#: ../textw/complete_text.py:69
-msgid "<Enter> to exit"
-msgstr "<Entrée> pour quitter"
+#: ../textw/complete_text.py:43
+msgid "Complete"
+msgstr "Terminé"
-#: ../textw/complete_text.py:73
-#, python-format
+#: ../textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Congratulations, configuration is complete.\n"
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata.\n"
+"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
+"redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
@@ -3433,23 +4516,84 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Début de l'installation"
#: ../textw/confirm_text.py:21
+#, fuzzy
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier "
-"journal /root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
+"journal /tmp/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement."
+#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
+#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
+#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95
+#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
+#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1094
+#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1974
+#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
+
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Début de la mise à jour"
+#: ../textw/fdasd_text.py:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
+msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk"
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Edit Partitions"
+msgstr "Ajouter partition"
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Format DASD"
+msgstr "Formater"
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occured while running %s on drive %s."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la recherche des paquetages à mettre à "
+"jour."
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:85
+#, python-format
+msgid ""
+"Running dasdfmt means the loss of \n"
+"ALL DATA on drive %s.\n"
+"\n"
+"Do you really want this?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use "
+"dasdfmt.\n"
+"\n"
+"Back to the fdasd screen?"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite - aucun périphérique valide sur lequel créer de "
+"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel "
+"pour déterminer la cause de ce problème."
+
#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk"
-#: ../textw/firewall_text.py:27
+#: ../textw/firewall_text.py:24
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:28
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
@@ -3462,57 +4606,73 @@ msgstr ""
"imprimantes réseau), mais permet d'effectuer d'autres connexions. Un pare-"
"feu autorisant toutes les connexions n'est pas recommandé."
-#: ../textw/firewall_text.py:43
+#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Security Level:"
msgstr "Niveau de sécurité :"
-#: ../textw/firewall_text.py:72
+#: ../textw/firewall_text.py:48
+msgid "High"
+msgstr "Elevé"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:51
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:54
+msgid "No firewall"
+msgstr "Pas de pare-feu"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Périphériques sûrs :"
-#: ../textw/firewall_text.py:89
+#: ../textw/firewall_text.py:85
+msgid "Allow incoming:"
+msgstr "Autoriser l'entrée :"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:90
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/firewall_text.py:91
+#: ../textw/firewall_text.py:92
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../textw/firewall_text.py:95
+#: ../textw/firewall_text.py:96
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:97
+#: ../textw/firewall_text.py:98
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Courrier (SMTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662
+#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1664
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
# ../comps/comps-master:146
-#: ../textw/firewall_text.py:103
+#: ../textw/firewall_text.py:104
msgid "Other ports"
msgstr "Autres ports"
-#: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193
-#: ../textw/language_text.py:157
+#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
+#: ../textw/language_text.py:153
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Choix non valide"
-#: ../textw/firewall_text.py:130
+#: ../textw/firewall_text.py:131
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Vous ne pouvez pas personnaliser un pare-feu désactivé."
-#: ../textw/firewall_text.py:135
+#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Configuration du pare-feu - Personnaliser"
-#: ../textw/firewall_text.py:137
+#: ../textw/firewall_text.py:138
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
@@ -3534,37 +4694,41 @@ msgstr "Avertissement : %s n'est pas un port valide."
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Quel type de système souhaitez-vous installer ?"
-#: ../textw/keyboard_text.py:35
+#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Sélection du clavier"
-#: ../textw/keyboard_text.py:36
+#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Modèle du clavier connecté à cet ordinateur :"
-#: ../textw/language_text.py:120
+#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: ../textw/language_text.py:122
+#: ../textw/language_text.py:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: ../textw/language_text.py:118
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr ""
"Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :"
# ../comps/comps-master:446
-#: ../textw/language_text.py:126
+#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Language Support"
msgstr "Support langue"
-#: ../textw/language_text.py:158
+#: ../textw/language_text.py:154
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Sélectionner au moins une des langues à installer."
-#: ../textw/language_text.py:186
+#: ../textw/language_text.py:182
msgid "Default Language"
msgstr "Langue par défaut"
-#: ../textw/language_text.py:187
+#: ../textw/language_text.py:183
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Choisir la langue par défaut pour ce système :"
@@ -3593,48 +4757,57 @@ msgstr "Périphérique réseau : %s"
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Utiliser bootp/dhcp"
-#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:73
+msgid "Activate on boot"
+msgstr "Activation au démarrage"
+
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
msgid "IP address:"
msgstr "Adresse IP :"
-#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
msgid "Netmask:"
msgstr "Masque réseau :"
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Passerelle par défaut (IP) :"
-#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "DNS primaire :"
-#: ../textw/network_text.py:83
+#: ../textw/network_text.py:89
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "DNS secondaire :"
-#: ../textw/network_text.py:85
+#: ../textw/network_text.py:91
msgid "Tertiary nameserver:"
msgstr "Serveur de noms tertiaire :"
-#: ../textw/network_text.py:114
+#: ../textw/network_text.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Point de montage :"
+
+#: ../textw/network_text.py:129
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuration réseau de %s"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Invalid information"
msgstr "Information non valide"
-#: ../textw/network_text.py:138
+#: ../textw/network_text.py:153
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide pour pouvoir continuer"
-#: ../textw/network_text.py:203
+#: ../textw/network_text.py:220
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuration du nom d'hôte"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:221
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
@@ -3643,34 +4816,38 @@ msgstr ""
"connecté à un réseau, le nom d'hôte peut être attribué par votre "
"administrateur réseau."
-#: ../textw/packages_text.py:91
+#: ../textw/packages_text.py:53
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
+
+#: ../textw/packages_text.py:94
msgid "Package :"
msgstr "Paquetage :"
-#: ../textw/packages_text.py:96
+#: ../textw/packages_text.py:99
msgid "Size :"
msgstr "Taille :"
-#: ../textw/packages_text.py:97
+#: ../textw/packages_text.py:100
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f Ko"
-#: ../textw/packages_text.py:116
+#: ../textw/packages_text.py:119
msgid "Total size"
msgstr "Taille totale"
-#: ../textw/packages_text.py:245
+#: ../textw/packages_text.py:248
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
" <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage"
-#: ../textw/packages_text.py:293
+#: ../textw/packages_text.py:296
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Dépendances entre les paquetages"
-#: ../textw/packages_text.py:295
+#: ../textw/packages_text.py:298
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
@@ -3680,136 +4857,244 @@ msgstr ""
"paquetages que vous n'avez pas sélectionnés. Si vous vous contentez de "
"choisir OK, tous les paquetages requis seront installés."
-#: ../textw/partition_text.py:35
+#: ../textw/packages_text.py:319
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dépendances"
+
+#: ../textw/packages_text.py:320
+msgid "Do not install packages that have dependencies"
+msgstr "Ne pas installer de paquetage présentant des dépendances"
+
+#: ../textw/packages_text.py:321
+msgid "Ignore package dependencies"
+msgstr "Ignorer les dépendances entre les paquetages"
+
+#: ../textw/partition_text.py:39
msgid "Must specify a value"
msgstr "Vous devez spécifier une valeur"
-#: ../textw/partition_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "La valeur requise n'est pas un nombre entier"
-#: ../textw/partition_text.py:40
+#: ../textw/partition_text.py:44
msgid "Requested value is too large"
msgstr "La valeur requise est trop élevée"
-#: ../textw/partition_text.py:168
+#: ../textw/partition_text.py:98
+#, python-format
+msgid "RAID Device %s"
+msgstr "Périphérique RAID %s"
+
+#: ../textw/partition_text.py:202
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertissement : %s "
-#: ../textw/partition_text.py:317
+#: ../textw/partition_text.py:203
+msgid "Modify Partition"
+msgstr "Modifier la partition"
+
+#: ../textw/partition_text.py:203
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Ajouter quand même"
+
+#: ../textw/partition_text.py:240
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Point de montage :"
+
+#: ../textw/partition_text.py:261
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Type de système de fichiers :"
+
+#: ../textw/partition_text.py:295
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr "Disques disponibles :"
+
+#: ../textw/partition_text.py:351
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Taille fixée :"
-#: ../textw/partition_text.py:319
+#: ../textw/partition_text.py:353
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Remplir jusqu'à un max. de (Mo) :"
-#: ../textw/partition_text.py:323
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Remplir tout l'espace disponible :"
-#: ../textw/partition_text.py:420
-msgid "Number of spares?"
-msgstr "Disques restants ?"
+#: ../textw/partition_text.py:380
+msgid "Start Cylinder:"
+msgstr "Début du cylindre :"
-#: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643
-msgid "Filesystem Options"
-msgstr "Options du système de fichiers"
+#: ../textw/partition_text.py:393
+msgid "End Cylinder:"
+msgstr "Fin du cylindre :"
-#: ../textw/partition_text.py:441
-msgid ""
-"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
-msgstr ""
-"Choisissez la façon dont vous souhaitez préparer le système de fichiers sur "
-"cette partition."
+#: ../textw/partition_text.py:417
+msgid "RAID Level:"
+msgstr "Niveau RAID :"
-#: ../textw/partition_text.py:458
-msgid "Format as:"
-msgstr "Formater comme :"
+#: ../textw/partition_text.py:435
+msgid "RAID Members:"
+msgstr "Eléments RAID :"
-#: ../textw/partition_text.py:478
-msgid "Migrate to:"
-msgstr "Convertir en :"
+#: ../textw/partition_text.py:454
+msgid "Number of spares?"
+msgstr "Disques restants ?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:468
+msgid "Filesystem Type:"
+msgstr "Type de système de fichiers :"
-#: ../textw/partition_text.py:615
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Filesystem Label:"
msgstr "Etiquette du système de fichiers :"
-#: ../textw/partition_text.py:626
+#: ../textw/partition_text.py:489
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Option du système de fichiers :"
-#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
+#: ../textw/partition_text.py:492 ../textw/partition_text.py:725
+#: ../textw/partition_text.py:953
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater comme %s"
-#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
+#: ../textw/partition_text.py:494 ../textw/partition_text.py:727
+#: ../textw/partition_text.py:955
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Convertir en %s"
-#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667
+#: ../textw/partition_text.py:496 ../textw/partition_text.py:729
+#: ../textw/partition_text.py:957
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Garder inchangé"
-#: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741
+#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701
+#: ../textw/partition_text.py:933
+msgid "Filesystem Options"
+msgstr "Options du système de fichiers"
+
+#: ../textw/partition_text.py:515
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
+msgstr ""
+"Choisissez la façon dont vous souhaitez préparer le système de fichiers sur "
+"cette partition."
+
+#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:671
+msgid "Check for bad blocks"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux"
+
+#: ../textw/partition_text.py:527
+msgid "Leave unchanged (preserve data)"
+msgstr "Garder inchangé (conserver les données)"
+
+#: ../textw/partition_text.py:536
+msgid "Format as:"
+msgstr "Formater comme :"
+
+#: ../textw/partition_text.py:556
+msgid "Migrate to:"
+msgstr "Convertir en :"
+
+#: ../textw/partition_text.py:668
+msgid "Force to be a primary partition"
+msgstr "Transformer la partition en partition primaire"
+
+# ../comps/comps-master:555
+#: ../textw/partition_text.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Support réseau"
+
+#: ../textw/partition_text.py:680
+msgid "LVM Volume Groups can only be editted in the graphical installer."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Taille de partition non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:704
+#: ../textw/partition_text.py:766
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Taille maximum non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:723
+#: ../textw/partition_text.py:785
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Entrée du cylindre de départ non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:795
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Entrée du dernier cylindre non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:830
+#: ../textw/partition_text.py:906
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Aucune partition RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:881
+#: ../textw/partition_text.py:907
+msgid "At least two software RAID partitions are needed."
+msgstr "Deux partitions RAID logicielles sont nécessaires au minimum."
+
+#: ../textw/partition_text.py:919
+msgid "Format partition?"
+msgstr "Formater la partition ?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Entrée non valide pour les RAID restants"
-#: ../textw/partition_text.py:894
+#: ../textw/partition_text.py:994
msgid "Too many spares"
msgstr "Trop de disques restants"
-#: ../textw/partition_text.py:895
+#: ../textw/partition_text.py:995
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Le nombre maximum de disques restants avec un array RAID0 est 0."
-#: ../textw/partition_text.py:980
+#: ../textw/partition_text.py:1049
+msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1090
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"
-#: ../textw/partition_text.py:990
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109
+#: ../textw/userauth_text.py:224
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: ../textw/partition_text.py:990
+#: ../textw/partition_text.py:1103 ../textw/partition_text.py:1110
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:993
+#: ../textw/partition_text.py:1105
+#, fuzzy
+msgid ""
+" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-"
+"Réinitialiser F12-Ok "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1107
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1113
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-"
"Réinitialiser F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1020
+#: ../textw/partition_text.py:1142
msgid "No Root Partition"
msgstr "Pas de partition root"
-#: ../textw/partition_text.py:1021
+#: ../textw/partition_text.py:1143
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
"Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation."
@@ -3891,7 +5176,20 @@ msgstr "Dans quel fuseau horaire vous trouvez-vous ?"
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Régler l'horloge système sur GMT ?"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage "
+
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage"
+
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"
+
+#: ../textw/upgrade_text.py:92
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -3904,45 +5202,49 @@ msgstr ""
"swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur l'un de vos "
"systèmes de fichiers."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:110
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Mémoire vive détectée (Mo) :"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Taille recommandée (Mo) : "
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Taille du fichier swap (Mo) : "
+
+#: ../textw/upgrade_text.py:139
msgid "Add Swap"
msgstr "Ajouter swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:164
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide."
-#: ../textw/upgrade_text.py:193
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr ""
"Vous ne disposez d'aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre à jour "
"ce système !"
-#: ../textw/upgrade_text.py:210
+#: ../textw/upgrade_text.py:211
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Système à mettre à jour"
-#: ../textw/upgrade_text.py:224
+#: ../textw/upgrade_text.py:225
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Mise à jour de la partition"
-#: ../textw/upgrade_text.py:246
+#: ../textw/upgrade_text.py:247
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Choix des paquetages à mettre à jour"
-#: ../textw/upgrade_text.py:247
+#: ../textw/upgrade_text.py:248
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -3967,11 +5269,15 @@ msgstr ""
"tapant. N'oubliez pas que le mot de passe root est un élément extrêmement "
"important de la sécurité du système !"
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Mot de passe (confirmation) :"
-#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
+#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126
msgid "Password Length"
msgstr "Nombre de caractères du mot de passe"
@@ -3979,70 +5285,81 @@ msgstr "Nombre de caractères du mot de passe"
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Le mot de passe root doit comporter au minimum 6 caractères."
-#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
+#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Erreur de mot de passe"
-#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Les mots de passe que vous avez entrés sont différents. Recommencez."
-#: ../textw/userauth_text.py:95
+#: ../textw/userauth_text.py:93
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter utilisateur"
-#: ../textw/userauth_text.py:100
+#: ../textw/userauth_text.py:98
msgid "User Name"
msgstr "Nom de l'utilisateur "
-#: ../textw/userauth_text.py:101
+#: ../textw/userauth_text.py:99
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../textw/userauth_text.py:102
+#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Vérification du mot de passe"
-#: ../textw/userauth_text.py:115
-msgid "Bad User ID"
-msgstr "ID utilisateur non valide"
+#: ../textw/userauth_text.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Bad User Name"
+msgstr "Nom de l'utilisateur "
-#: ../textw/userauth_text.py:116
-msgid ""
-"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
-"z, and 0-9."
+#: ../textw/userauth_text.py:114
+#, fuzzy
+msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
msgstr ""
"Les ID utilisateurs ne peuvent contenir que 8 caractères compris entreA-Z, a-"
"z et 0-9."
-#: ../textw/userauth_text.py:123
-msgid "Missing User ID"
+#: ../textw/userauth_text.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Missing User Name"
msgstr "ID utilisateur manquant"
-#: ../textw/userauth_text.py:124
-msgid "You must provide a user ID"
+#: ../textw/userauth_text.py:122
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a user name"
msgstr "Vous devez fournir un ID utilisateur"
-#: ../textw/userauth_text.py:129
+#: ../textw/userauth_text.py:127
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au minimum 6 caractères."
-#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
+#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150
+#: ../textw/userauth_text.py:158
msgid "User Exists"
msgstr "L'utilisateur existe déjà"
-#: ../textw/userauth_text.py:146
+#: ../textw/userauth_text.py:144
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet "
"utilisateur ici."
-#: ../textw/userauth_text.py:154
+#: ../textw/userauth_text.py:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr ""
+"L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet "
+"utilisateur ici."
+
+#: ../textw/userauth_text.py:159
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Cet utilisateur existe déjà. Choisissez-en un autre."
-#: ../textw/userauth_text.py:181
+#: ../textw/userauth_text.py:186
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -4053,62 +5370,99 @@ msgstr ""
"précaution, vous réduirez le risque d'une altération involontaire de la "
"configuration de votre système."
-#: ../textw/userauth_text.py:192
+#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "User Account Setup"
msgstr "Configuration du compte utilisateur"
-#: ../textw/userauth_text.py:194
+#: ../textw/userauth_text.py:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"What user account would you like to have on the system? You should have at "
-"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
-"any number of accounts set up."
+"What other user accounts would you like to have on the system? You should "
+"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
+"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
"Quel compte utilisateur souhaitez-vous utiliser ? Vous devez disposer au "
"minimum d'un compte non root pour le travail courant, mais les systèmes "
"multi-utilisateurs peuvent gérer un grand nombre d'autres comptes non "
"privilégiés."
-#: ../textw/userauth_text.py:204
+#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "User name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: ../textw/userauth_text.py:231
+#: ../textw/userauth_text.py:224
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Entrer les informations sur l'utilisateur."
-#: ../textw/userauth_text.py:249
+#: ../textw/userauth_text.py:255
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Modifier les informations pour cet utilisateur."
-#: ../textw/userauth_text.py:321
+#: ../textw/userauth_text.py:327
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Utiliser des mots de passe masqués"
-#: ../textw/userauth_text.py:323
+#: ../textw/userauth_text.py:329
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Activer les mots de passe MD5"
#: ../textw/userauth_text.py:334
+msgid "Enable NIS"
+msgstr "Activer NIS"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:340
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Domaine NIS :"
-#: ../textw/userauth_text.py:336
+#: ../textw/userauth_text.py:342
msgid "NIS Server:"
msgstr "Serveur NIS :"
-#: ../textw/userauth_text.py:338
+#: ../textw/userauth_text.py:344
msgid "or use:"
msgstr "ou utiliser :"
-#: ../textw/userauth_text.py:341
+#: ../textw/userauth_text.py:347
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Rechercher un serveur sur le réseau"
-#: ../textw/userauth_text.py:380
+#: ../textw/userauth_text.py:368
+msgid "Enable LDAP"
+msgstr "Activer LDAP"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:374
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "Serveur LDAP :"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:376
+msgid "LDAP Base DN:"
+msgstr "DN de base LDAP :"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Utiliser les connexions TLS"
-#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42
+#: ../textw/userauth_text.py:397
+msgid "Enable Kerberos"
+msgstr "Activer Kerberos"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:404
+msgid "Realm:"
+msgstr "Zone :"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:406
+msgid "KDC:"
+msgstr "KDC :"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:408
+msgid "Admin Server:"
+msgstr "Serveur Admin :"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -4135,51 +5489,33 @@ msgstr ""
"Si vous avez acheté la distribution officielle de %s, pensez à enregistrer "
"votre achat sur notre site Web à l'adresse http://www.redhat.com/."
-#: ../textw/welcome_text.py:43
-#, python-format
-msgid ""
-"Welcome to %s!\n"
-"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
-"site-specific options of your computer.\n"
-"\n"
-"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
-msgstr ""
-"%s vous souhaite la bienvenue ! \n"
-"\n"
-"Vous avez accédé au mode de reconfiguration, qui vous permet de configurer "
-"des options spécifiques de votre ordinateur.\n"
-"\n"
-"Pour quitter sans modifier votre configuration, sélectionnez le bouton "
-"Annuler."
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:24
+#: ../textw/xconfig_text.py:31
msgid "Color Depth"
msgstr "Profondeur des couleurs"
-#: ../textw/xconfig_text.py:25
+#: ../textw/xconfig_text.py:32
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Sélectionnez la profondeur des couleurs que vous souhaitez utiliser :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:43
+#: ../textw/xconfig_text.py:50
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: ../textw/xconfig_text.py:44
+#: ../textw/xconfig_text.py:51
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Sélectionnez la résolution que vous souhaitez utiliser :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180
-#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209
-#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
+#: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189
+#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1211
+#: ../loader/loader.c:1229 ../loader/loader.c:1237
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../textw/xconfig_text.py:174
+#: ../textw/xconfig_text.py:183
msgid "X Customization"
msgstr "Personnalisation de X"
-#: ../textw/xconfig_text.py:177
+#: ../textw/xconfig_text.py:186
#, python-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
@@ -4189,37 +5525,59 @@ msgstr ""
"utiliser pour votre système. Utiliser le bouton '%s' pour tester le mode "
"vidéo. "
-#: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194
-#: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414
-#: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604
+#: ../textw/xconfig_text.py:192
+msgid "Color Depth:"
+msgstr "Profondeur des couleurs :"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:203
+#: ../textw/xconfig_text.py:445 ../textw/xconfig_text.py:456
+#: ../textw/xconfig_text.py:643 ../textw/xconfig_text.py:650
msgid "Change"
msgstr "Changer"
-#: ../textw/xconfig_text.py:190
+#: ../textw/xconfig_text.py:199
msgid "Resolution:"
msgstr "Résolution :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:200
+#: ../textw/xconfig_text.py:209
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Bureau par défaut :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:220
+# ../comps/comps-master:252
+#: ../textw/xconfig_text.py:213 ../textw/xconfig_text.py:222
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+# ../comps/comps-master:307
+#: ../textw/xconfig_text.py:215 ../textw/xconfig_text.py:224
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:229
msgid "Default Login:"
msgstr "Connexion par défaut :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:271
+#: ../textw/xconfig_text.py:231
+msgid "Graphical"
+msgstr "Graphique"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:233
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:280
msgid "Monitor"
msgstr "Ecran"
-#: ../textw/xconfig_text.py:272
+#: ../textw/xconfig_text.py:281
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Sélectionner l'écran connecté à votre système. "
-#: ../textw/xconfig_text.py:289
+#: ../textw/xconfig_text.py:305
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Fréquences de rafraîchissement de l'écran"
-#: ../textw/xconfig_text.py:294
+#: ../textw/xconfig_text.py:310
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
@@ -4232,27 +5590,27 @@ msgstr ""
"rafraichissement manuellement et il est conseillé de vérifier que les "
"valeurs introduites sont correctes."
-#: ../textw/xconfig_text.py:299
+#: ../textw/xconfig_text.py:315
msgid "HSync Rate: "
msgstr "Fréquence rafraîchissement H :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:304
+#: ../textw/xconfig_text.py:320
msgid "VSync Rate: "
msgstr "Fréquence rafraîchissement V :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:328
+#: ../textw/xconfig_text.py:344
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
-#: ../textw/xconfig_text.py:331
+#: ../textw/xconfig_text.py:347
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
-#: ../textw/xconfig_text.py:340
+#: ../textw/xconfig_text.py:356
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Fréquences de rafraîchissement non valides"
-#: ../textw/xconfig_text.py:341
+#: ../textw/xconfig_text.py:357
#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
@@ -4275,7 +5633,7 @@ msgstr ""
" 50.1-90.2 une plage de numéros\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 une liste de numéros/plage\n"
-#: ../textw/xconfig_text.py:395
+#: ../textw/xconfig_text.py:437
#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
@@ -4284,23 +5642,23 @@ msgstr ""
"Sélectionnez l'écran pour votre système. Utilisez le bouton '%s' pour "
"retourner aux valeurs détectées."
-#: ../textw/xconfig_text.py:399
+#: ../textw/xconfig_text.py:441
msgid "Monitor:"
msgstr "Ecran :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:406
+#: ../textw/xconfig_text.py:448
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Fréquence rafraîchissement H :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:416
+#: ../textw/xconfig_text.py:458
msgid "VSync Rate:"
msgstr "Fréquence rafraîchissement V :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:435
-msgid "You cannot go back from this step."
-msgstr "A partir d'ici vous ne pourrez plus retourner en arrière."
+#: ../textw/xconfig_text.py:534
+msgid "Video Card"
+msgstr "Carte vidéo"
-#: ../textw/xconfig_text.py:489
+#: ../textw/xconfig_text.py:535
#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
@@ -4310,11 +5668,11 @@ msgstr ""
"pour reporter la sélection à la carte détectée par le programme "
"d'installation ."
-#: ../textw/xconfig_text.py:507
+#: ../textw/xconfig_text.py:553
msgid "Video RAM"
msgstr "Mémoire vive"
-#: ../textw/xconfig_text.py:508
+#: ../textw/xconfig_text.py:554
#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
@@ -4324,28 +5682,37 @@ msgstr ""
"Choisissez '%s' pour reporter la sélection à la quantité de mémoire vive "
"détectée par le programme d'installation."
-#: ../textw/xconfig_text.py:581
+#: ../textw/xconfig_text.py:624
+msgid "Skip X Configuration"
+msgstr "Ignorer la configuration X"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:627
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Configuration de la carte vidéo"
-#: ../textw/xconfig_text.py:584
+#: ../textw/xconfig_text.py:630
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr ""
"Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système."
-#: ../textw/xconfig_text.py:587
+#: ../textw/xconfig_text.py:633
msgid "Video Card:"
msgstr "Carte vidéo :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:592
+#: ../textw/xconfig_text.py:638
msgid "Unknown card"
msgstr "Carte inconnue"
-#: ../textw/xconfig_text.py:600
+#: ../textw/xconfig_text.py:646
msgid "Video RAM:"
msgstr "Mémoire vive :"
-#: ../installclasses/custom.py:12
+#: ../textw/zipl_text.py:50
+#, fuzzy
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "Configuration de SILO"
+
+#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"
@@ -4354,7 +5721,7 @@ msgstr "Personnalisée"
msgid "Laptop"
msgstr "Portable"
-#: ../installclasses/server.py:9
+#: ../installclasses/server.py:10
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
@@ -4366,23 +5733,19 @@ msgstr "Mise à jour du système existant"
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"
-#: ../installclasses/workstation.py:9
+#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid "Workstation"
msgstr "Poste de travail"
-#: ../loader/cdrom.c:26
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Autre lecteur de CD-ROM"
-
-#: ../loader/cdrom.c:32
+#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "CDROM type"
msgstr "Type de lecteur de CD-ROM"
-#: ../loader/cdrom.c:32
+#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Type de lecteur de CD-ROM :"
-#: ../loader/cdrom.c:89
+#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Initialisation du lecteur de CD-ROM."
@@ -4405,7 +5768,7 @@ msgid "Module Parameters"
msgstr "Paramètres du module"
#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357
-#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406
+#: ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:389 ../loader/loader.c:405
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
@@ -4468,12 +5831,12 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s"
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erreur à la ligne %d du fichier kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:199
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue à %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:205
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -4503,27 +5866,31 @@ msgstr "Image NFS"
msgid "Hard drive"
msgstr "Disque dur"
-#: ../loader/loader.c:316
+#: ../loader/loader.c:315
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:330
+#: ../loader/loader.c:315
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: ../loader/loader.c:329
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?"
-#: ../loader/loader.c:379
+#: ../loader/loader.c:378
msgid "The following devices have been found on your system:"
msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système :"
-#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
+#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
+#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405
msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter périphérique"
-#: ../loader/loader.c:407
+#: ../loader/loader.c:406
msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
@@ -4531,12 +5898,12 @@ msgstr ""
"Aucun pilote de périphérique particulier n'a été chargé pour votre système. "
"Voulez-vous en charger un maintenant ?"
-#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754
+#: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:894 ../loader/loader.c:2802
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
-#: ../loader/loader.c:597
+#: ../loader/loader.c:595
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -4544,7 +5911,7 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'installation à partir des "
"images ISO. Contrôlez vos images ISO et essayez à nouveau."
-#: ../loader/loader.c:913
+#: ../loader/loader.c:911
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -4555,15 +5922,11 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ?"
-#: ../loader/loader.c:916
+#: ../loader/loader.c:914
msgid "Checksum Test"
msgstr "Contrôle d'intégrité "
-#: ../loader/loader.c:1026
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Disques durs"
-
-#: ../loader/loader.c:1027
+#: ../loader/loader.c:1025
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -4571,7 +5934,7 @@ msgstr ""
"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer "
"des périphériques supplémentaires ?"
-#: ../loader/loader.c:1072
+#: ../loader/loader.c:1070
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -4582,29 +5945,29 @@ msgstr ""
"de CD (iso9660) pour %s ? Si le disque que vous utilisez ne figure pas la "
"liste, pressez F2 afin de configurer des périphériques supplémentaires."
-#: ../loader/loader.c:1088
+#: ../loader/loader.c:1086
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Répertoire contenant les images :"
-#: ../loader/loader.c:1108
+#: ../loader/loader.c:1106
msgid "Select Partition"
msgstr "Sélection de la partition"
-#: ../loader/loader.c:1156
+#: ../loader/loader.c:1158
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr ""
"Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209
+#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1229 ../loader/mediacheck.c:209
msgid "Media Check"
msgstr "Contrôle du support"
-#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210
+#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1212
msgid "Eject CD"
msgstr "Ejecter le CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -4613,7 +5976,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez \"%s\" pour vérifier le CD contenu dans le lecteur de CD-ROM ou "
"\"%s\" pour éjecter le CD et en insérer un autre afin de le contrôler. "
-#: ../loader/loader.c:1228
+#: ../loader/loader.c:1230
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4630,7 +5993,7 @@ msgstr ""
"Pour démarrer le processus d'installation, introduisez le CD 1 dans le "
"lecteur et pressez \"%s\". "
-#: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363
+#: ../loader/loader.c:1251 ../loader/loader.c:1365
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -4639,11 +6002,11 @@ msgstr ""
"Le CD %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le %s et "
"pressez %s pour essayer à nouveau."
-#: ../loader/loader.c:1292
+#: ../loader/loader.c:1294
msgid "CD Found"
msgstr "CD trouvé"
-#: ../loader/loader.c:1294
+#: ../loader/loader.c:1296
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4655,11 +6018,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez %s pour sauter le contrôle du support et démarrer "
"l'installation."
-#: ../loader/loader.c:1459
+#: ../loader/loader.c:1461
msgid "Networking Device"
msgstr "Périphérique de connexion réseau"
-#: ../loader/loader.c:1460
+#: ../loader/loader.c:1462
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -4667,65 +6030,65 @@ msgstr ""
"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel voulez-vous "
"utiliser pour l'installation ?"
-#: ../loader/loader.c:1577
+#: ../loader/loader.c:1579
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr ""
"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:1582
+#: ../loader/loader.c:1584
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Ce répertoire n'a pas pu etre monté depuis le serveur."
-#: ../loader/loader.c:1624
+#: ../loader/loader.c:1626
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Fichier %s/%s non trouvé sur le serveur."
-#: ../loader/loader.c:1662
+#: ../loader/loader.c:1664
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../loader/loader.c:1663
+#: ../loader/loader.c:1665
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Impossible de récupérer la première image d'installation"
-#: ../loader/loader.c:1694
+#: ../loader/loader.c:1726
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"Les installation via FTP et HTTP demandent au minimum 20 Mo de mémoire "
"système."
-#: ../loader/loader.c:1957
+#: ../loader/loader.c:1966
msgid "Rescue Method"
msgstr "Méthode de secours"
-#: ../loader/loader.c:1958
+#: ../loader/loader.c:1967
msgid "Installation Method"
msgstr "Méthode d'installation"
-#: ../loader/loader.c:1960
+#: ../loader/loader.c:1969
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?"
-#: ../loader/loader.c:1962
+#: ../loader/loader.c:1971
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?"
-#: ../loader/loader.c:2724
+#: ../loader/loader.c:2772
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage"
-#: ../loader/loader.c:2816
+#: ../loader/loader.c:2864
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disquette des mises à jour"
-#: ../loader/loader.c:2817
+#: ../loader/loader.c:2865
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insérez la disquette des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour "
"continuer."
-#: ../loader/loader.c:2822
+#: ../loader/loader.c:2870
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
@@ -4734,25 +6097,25 @@ msgstr ""
"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de mise à jour "
"valide pour cette distribution de %s."
-#: ../loader/loader.c:2832
+#: ../loader/loader.c:2880
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Impossible de monter la disquette."
-#: ../loader/loader.c:2837
+#: ../loader/loader.c:2885
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
-#: ../loader/loader.c:2837
+#: ../loader/loader.c:2885
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3051
+#: ../loader/loader.c:3099
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine."
-#: ../loader/loader.c:3087
+#: ../loader/loader.c:3135
msgid ""
"The second stage of the install which you have selected does not match the "
"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
@@ -4762,7 +6125,7 @@ msgstr ""
"pas à la disquette d'amorçage que vous utilisez. Ceci est une erreur. Le "
"système va maintenant etre redémarré."
-#: ../loader/loader.c:3479
+#: ../loader/loader.c:3530
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -4772,7 +6135,7 @@ msgstr ""
"pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse "
"continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?"
-#: ../loader/loader.c:3644
+#: ../loader/loader.c:3702
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Lecture d'anaconda - patienter...\n"
@@ -4910,7 +6273,7 @@ msgstr "Configuration NFS"
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Adresse IP du serveur de noms"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:813
msgid "Nameserver"
msgstr "Serveur de noms"
@@ -4986,27 +6349,36 @@ msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s"
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network"
-#: ../loader/net.c:806
+#: ../loader/net.c:807
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Protocole de démarrage à utiliser"
-#: ../loader/net.c:808
+#: ../loader/net.c:809
msgid "Network gateway"
msgstr "Passerelle réseau"
-#: ../loader/net.c:810
+#: ../loader/net.c:811
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:815
+msgid "Netmask"
+msgstr "Masque réseau"
+
+#: ../loader/net.c:820
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
-#: ../loader/net.c:822
+#: ../loader/net.c:823
msgid "Network device"
msgstr "Périphérique réseau"
-#: ../loader/net.c:894
+#: ../loader/net.c:826
+#, fuzzy
+msgid "No DNS lookups"
+msgstr "Utiliser les lookups TLS"
+
+#: ../loader/net.c:898
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -5014,16 +6386,16 @@ msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran "
"suivant"
-#: ../loader/net.c:895
+#: ../loader/net.c:899
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:897
+#: ../loader/net.c:901
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuration réseau"
-#: ../loader/net.c:898
+#: ../loader/net.c:902
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Voulez-vous configurer la connexion au réseau ?"
@@ -5154,58 +6526,6 @@ msgstr "Port du serveur proxy HTTP :"
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Chargement du pilote SCSI"
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
-msgid "Map Image to display"
-msgstr "Mapper l'image à afficher"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
-msgid "Width of map (in pixels)"
-msgstr "Largeur du mappage (en pixels)"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
-msgid "Enable antialias"
-msgstr "Activer antialias"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
-msgid "World"
-msgstr "Monde"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
-msgid "North America"
-msgstr "Amérique du Nord"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
-msgid "South America"
-msgstr "Amérique du Sud"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
-msgid "Indian Rim"
-msgstr "Ceinture de l'Océan Indien"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
-msgid "Europe"
-msgstr "Europe"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrique"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
-msgid "Asia"
-msgstr "Asie"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
-msgid "Cannot load timezone data"
-msgstr "Impossible de charger les données sur les fuseaux horaires"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
-msgid "gglobe-canvas"
-msgstr "gglobe-canvas"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765
-msgid "View: "
-msgstr "Affichage :"
-
# ../comps/comps-master:3
msgid "Base"
msgstr "Base"
@@ -5722,6 +7042,10 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscou +10 - Mer de Béring"
#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Arizona"
@@ -5771,11 +7095,6 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Heure des Montagnes Rocheuses- Territoires du Nord-Ouest occidentaux"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
-msgstr "Argentine de l'est (BA, DF, SC, TF)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "Brésil du nord-est (MA, PI, CE, RN, PR)"
@@ -5928,11 +7247,6 @@ msgid "W Amazonas"
msgstr "Amazonie de l'ouest"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
-msgstr "Argentine de l'est (BA, DF, SC, TF)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "Bornéo de l'ouest et central"
@@ -5966,11 +7280,11 @@ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr "Chinois (simplifié)"
+msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr "Chinois (traditionnel)"
+msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
@@ -6040,3 +7354,347 @@ msgstr "Suédois"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fermer"
+
+#~ msgid "Unable to probe"
+#~ msgstr "Impossible d'effectuer la détection !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
+#~ "contains %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car il s'agit d'une "
+#~ "partition étendue qui contient %s."
+
+#~ msgid "Unable to Edit"
+#~ msgstr "Impossible d'effectuer la modification"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy "
+#~ "all data that was previously on it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de formater une partition préexistante. Cette opération "
+#~ "détruira toutes les données qu'elle contient.\n"
+#~ "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
+#~ "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
+#~ "preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
+#~ "partition to guarantee the data formerly on the partition does not "
+#~ "corrupt your new installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de ne pas formater une partition préexistante montée "
+#~ "sous un répertoire du système. A moins que vous ne deviez préserver les "
+#~ "données qu'elles contient, il est fortement recommandé de formater la "
+#~ "partition afin de garantir que les données présentes n'endommagent pas "
+#~ "votre nouvelle installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Etes-vous sûr de vouloir le faire ? "
+
+#~ msgid "Unknown Card"
+#~ msgstr "Carte inconnue"
+
+#~ msgid "Video Ram"
+#~ msgstr "Mémoire vidéo"
+
+#~ msgid "X server"
+#~ msgstr "Serveur X"
+
+#~ msgid "Unable to detect video card"
+#~ msgstr "Impossible de détecter la carte vidéo"
+
+#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
+#~ msgstr "Tentative de démarrage du serveur X basé sur la mémoire vidéo"
+
+#~ msgid "Root Password: "
+#~ msgstr "Mot de passe root : "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Une disquette d'amorçage est REQUISE pour lancer une installation sans "
+#~ "partitionnement."
+
+#~ msgid "Skip boot disk creation"
+#~ msgstr "Ignorer la création d'une disquette d'amorçage"
+
+#~ msgid "Boot Loader Password Configuration"
+#~ msgstr "Configuration du mot de passe du chargeur de démarrage"
+
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Mot de passe accepté."
+
+#~ msgid "Password is too short."
+#~ msgstr "Le mot de passe est trop court."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
+
+#~ msgid "Use a GRUB Password?"
+#~ msgstr "Utiliser un mot de passe GRUB ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, configuration is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
+#~ "redhat.com/errata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
+#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Félicitations, la configuration est terminée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pour plus d'informations sur les Errata (mises à jour et correctifs), "
+#~ "visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Des informations sur l'utilisation et la configuration de votre système "
+#~ "figurent dans les manuels de %s, disponibles à l'adresse http://www."
+#~ "redhat.com/docs."
+
+#~ msgid " is an invalid port."
+#~ msgstr "n'est pas un port valide."
+
+#~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
+#~ msgstr "Le format est 'port:protocole'. Par exemple, '1234:udp'"
+
+#~ msgid "Choose partitions to Format"
+#~ msgstr "Choisissez les partitions que vous souhaitez formater."
+
+#~ msgid "Keyboard Configuration"
+#~ msgstr "Configuration du clavier"
+
+#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
+#~ msgstr "Modèle de clavier connecté à cet ordinateur :"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Disposition"
+
+#~ msgid "Dead Keys"
+#~ msgstr "Touches mortes"
+
+#~ msgid "Enable dead keys"
+#~ msgstr "Activer les touches mortes"
+
+#~ msgid "Disable dead keys"
+#~ msgstr "Désactiver les touches mortes"
+
+#~ msgid "Test your selection here:"
+#~ msgstr "Tester la sélection ici :"
+
+#~ msgid "Currently installed languages:"
+#~ msgstr "Langues actuellement installées :"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "Broadcast"
+#~ msgstr "Diffusion"
+
+#~ msgid "Total install size: "
+#~ msgstr "Taille totale de l'installation : "
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nouveau"
+
+#~ msgid "View:"
+#~ msgstr "Affichage :"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "Exiting anaconda now"
+#~ msgstr "Fermeture d'anaconda"
+
+#~ msgid "Would you like to configure your system?"
+#~ msgstr "Voulez-vous configurer votre système ?"
+
+#~ msgid "Unknown server"
+#~ msgstr "Serveur inconnu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need "
+#~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette carte vidéo n'a pas de serveur X correspondant dans la banque de "
+#~ "données. Choisissez une carte différente ou sélectionnez le bouton "
+#~ "'Ignorer la configuration de X'."
+
+# ../comps/comps-master:146
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Autre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system "
+#~ "without depending on the normal boot loader. This is useful if you don't "
+#~ "want to install lilo on your system, another operating system removes "
+#~ "lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom "
+#~ "boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much "
+#~ "easier to recover from severe system failures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to create a boot disk for your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une disquette d'amorçage personnalisée permet de démarrer votre système "
+#~ "Linux sans qu'il soit nécessaire d'utiliser le chargeur de démarrage "
+#~ "normal. Elle est utile si vous ne voulez pas installer LILO sur votre "
+#~ "système, si un autre système d'exploitation a supprimé LILO, ou si LILO "
+#~ "ne fonctionne pas avec votre configuration matérielle. Une disquette "
+#~ "d'amorçage personnalisée peut aussi être utilisée avec l'image de secours "
+#~ "Red Hat pour faciliter la récupération des données endommagées par des "
+#~ "erreurs système graves.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous créer une disquette d'amorçage pour votre système ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
+#~ "press <Enter> to reboot your system. \n"
+#~ "\n"
+#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
+#~ "redhat.com/errata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
+#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Félicitations, l'installation de %s est terminée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Retirez les disquettes que vous avez utilisées lors de l'installation et "
+#~ "appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système. \n"
+#~ "\n"
+#~ "%sPour obtenir des informations sur les Errata (mises à jours et "
+#~ "correctifs), visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les "
+#~ "manuels Red Hat Linux à l'adresse http://www.redhat.com/docs."
+
+#~ msgid "<Enter> to continue"
+#~ msgstr "<Entrée> pour continuer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, package installation is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is "
+#~ "contained in the %s manuals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Félicitations ! L'installation des paquetages est terminée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pressez Entrée pour continuer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les informations sur la configuration et l'utilisation du système Red Hat "
+#~ "Linux sont contenues dans les manuels %s."
+
+#~ msgid "<Enter> to exit"
+#~ msgstr "<Entrée> pour quitter"
+
+#~ msgid "Bad User ID"
+#~ msgstr "ID utilisateur non valide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+#~ "site-specific options of your computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vous souhaite la bienvenue ! \n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous avez accédé au mode de reconfiguration, qui vous permet de "
+#~ "configurer des options spécifiques de votre ordinateur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pour quitter sans modifier votre configuration, sélectionnez le bouton "
+#~ "Annuler."
+
+#~ msgid "You cannot go back from this step."
+#~ msgstr "A partir d'ici vous ne pourrez plus retourner en arrière."
+
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Autre lecteur de CD-ROM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez les informations suivantes :\n"
+#~ "\n"
+#~ " o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS\n"
+#~ " o le répertoire sur ce serveur contenant\n"
+#~ " %s pour votre architecture"
+
+#~ msgid "Map Image to display"
+#~ msgstr "Mapper l'image à afficher"
+
+#~ msgid "Width of map (in pixels)"
+#~ msgstr "Largeur du mappage (en pixels)"
+
+#~ msgid "Enable antialias"
+#~ msgstr "Activer antialias"
+
+#~ msgid "World"
+#~ msgstr "Monde"
+
+#~ msgid "North America"
+#~ msgstr "Amérique du Nord"
+
+#~ msgid "South America"
+#~ msgstr "Amérique du Sud"
+
+#~ msgid "Indian Rim"
+#~ msgstr "Ceinture de l'Océan Indien"
+
+#~ msgid "Europe"
+#~ msgstr "Europe"
+
+#~ msgid "Africa"
+#~ msgstr "Afrique"
+
+#~ msgid "Asia"
+#~ msgstr "Asie"
+
+#~ msgid "Cannot load timezone data"
+#~ msgstr "Impossible de charger les données sur les fuseaux horaires"
+
+#~ msgid "gglobe-canvas"
+#~ msgstr "gglobe-canvas"
+
+#~ msgid "View: "
+#~ msgstr "Affichage :"
+
+#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
+#~ msgstr "Argentine du nord-est (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
+
+#~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
+#~ msgstr "Argentine de l'ouest (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN."
+#~ "GB2312 us Asia/Shanghai"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chinois (simplifié) zh_CN.GB2312 Aucun Aucun zh_CN."
+#~ "GB2312 us Asie/Shanghai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW."
+#~ "Big5 us Asia/Taipei"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chinois (traditionnel) zh_TW.Big5 Aucun Aucun zh_TW."
+#~ "Big5 us Asie/Taipei"
+
+#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt"
+#~ msgstr "Portugais (Brésilien) pt "