diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-07-10 04:16:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-07-10 04:16:02 +0000 |
commit | 2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53 (patch) | |
tree | 7a97c5b17874ecf0b8eff133a258496569a19dd0 /po/fr.po | |
parent | eb1b28033f9a9acf778f0338a97c04f81114995f (diff) | |
download | anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.tar.gz anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.tar.xz anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.zip |
update po
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 5090 |
1 files changed, 3374 insertions, 1716 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installer 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-15 17:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-09 10:57-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-09 16:50GMT\n" "Last-Translator: Bettina De Monti <bettina@redhat.it>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../anaconda:319 +#: ../anaconda:342 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -23,32 +23,27 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme " "d'installation graphique. Démarrage du mode texte." -#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35 -#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 -#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51 -#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 -#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860 -#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66 -#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48 -#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79 +#: ../anaconda:357 ../gui.py:102 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198 +#: ../text.py:314 ../text.py:438 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:94 #: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 #: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59 #: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 #: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490 -#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096 -#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253 -#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366 -#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576 -#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662 -#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723 -#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831 -#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192 +#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:488 +#: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 ../loader/loader.c:1094 +#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1254 ../loader/loader.c:1255 +#: ../loader/loader.c:1294 ../loader/loader.c:1297 ../loader/loader.c:1368 +#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1578 +#: ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 ../loader/loader.c:1664 +#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:1974 ../loader/loader.c:2771 +#: ../loader/loader.c:2801 ../loader/loader.c:2864 ../loader/loader.c:2879 +#: ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 ../loader/mediacheck.c:192 #: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 #: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 @@ -60,27 +55,27 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:381 +#: ../anaconda:402 msgid "Probing for video card: " msgstr "Détection de la carte vidéo :" -#: ../anaconda:389 +#: ../anaconda:410 msgid "Unable to probe\n" msgstr "Impossible d'effectuer la détection\n" -#: ../anaconda:391 +#: ../anaconda:412 msgid "Probing for monitor type: " msgstr "Détection du type d'écran :" -#: ../anaconda:398 +#: ../anaconda:423 msgid "Probing for mouse type: " msgstr "Détection du type de souris :" -#: ../anaconda:402 +#: ../anaconda:427 msgid "Skipping mouse probe.\n" msgstr "Aucune détection de la souris.\n" -#: ../anaconda:417 +#: ../anaconda:434 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." @@ -88,7 +83,7 @@ msgstr "" "Installation graphique non disponible pour les installations de %s. " "Démarrage du mode texte." -#: ../anaconda:427 +#: ../anaconda:446 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -96,29 +91,33 @@ msgstr "" "Aucune souris n'a été détectée. Une souris est requise pour l'installation " "graphique. Démarrage du mode texte." -#: ../anaconda:432 +#: ../anaconda:451 msgid "Using mouse type: " msgstr "Type de souris utilisée :" -#: ../autopart.py:713 +#: ../anaconda:455 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" +msgstr "" + +#: ../autopart.py:723 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre comme partitions " "primaires" -#: ../autopart.py:716 +#: ../autopart.py:726 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Impossible d'allouer les partitions comme partitions primaires" -#: ../autopart.py:719 +#: ../autopart.py:729 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre." -#: ../autopart.py:722 +#: ../autopart.py:732 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Impossible d'allouer les partitions." -#: ../autopart.py:769 +#: ../autopart.py:791 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " @@ -128,11 +127,18 @@ msgstr "" "requises par votre architecture. La création d'une disquette d'amorçage est " "fortement conseillée." -#: ../autopart.py:901 +#: ../autopart.py:808 +#, python-format +msgid "" +"Adding this partition would not leave enough disk space for already " +"allocated logical volumes in %s." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:952 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "La partition requise n'existe pas" -#: ../autopart.py:902 +#: ../autopart.py:953 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -143,11 +149,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur OK pour redémarrer le système." -#: ../autopart.py:935 +#: ../autopart.py:983 ../autopart.py:1022 msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "Erreurs lors du contrôle des partitions requises" -#: ../autopart.py:936 +#: ../autopart.py:984 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -162,11 +168,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur OK pour redémarrer le système." -#: ../autopart.py:945 +#: ../autopart.py:993 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique" -#: ../autopart.py:946 +#: ../autopart.py:994 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -178,12 +184,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291 -#: ../textw/partition_text.py:164 +#: ../autopart.py:1006 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:1007 ../iw/partition_gui.py:939 +#: ../textw/partition_text.py:198 msgid "Error Partitioning" msgstr "Erreur de partitionnement" -#: ../autopart.py:960 +#: ../autopart.py:1008 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -194,19 +207,33 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200 -#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258 -#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58 -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296 -#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 -#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436 -#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174 -#: ../loader/loader.c:3478 +#: ../autopart.py:1023 +#, python-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This can happen when there is not enough space on your disk drive(s) for " +"autopartitioning to succeed. You may need to manually partition your drives " +"to complete the install.\n" +"\n" +"Press OK to continue." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:1100 ../bootloader.py:123 ../image.py:217 +#: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:658 ../upgrade.py:259 +#: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:152 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88 +#: ../iw/bootloader_old.py:51 ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 +#: ../textw/bootloader_text.py:134 ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:202 +#: ../textw/upgrade_text.py:175 ../loader/loader.c:3529 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../autopart.py:1002 +#: ../autopart.py:1106 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" @@ -231,7 +258,7 @@ msgstr "" "qu'il ne soit pas simple, il existe des cas où son utilisation est " "préférable." -#: ../autopart.py:1018 +#: ../autopart.py:1122 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -240,19 +267,19 @@ msgstr "" "programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur " "les disques durs." -#: ../autopart.py:1023 +#: ../autopart.py:1127 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Supprimer toutes les partitions du système" -#: ../autopart.py:1024 +#: ../autopart.py:1128 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux du système" -#: ../autopart.py:1025 +#: ../autopart.py:1129 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant" -#: ../autopart.py:1027 +#: ../autopart.py:1131 #, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -267,7 +294,7 @@ msgstr "" "contenues dans les disques suivants : %s\n" "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../autopart.py:1032 +#: ../autopart.py:1136 #, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -282,7 +309,15 @@ msgstr "" "DONNEES) contenues dans les disques suivants : %s\n" "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../bootloader.py:287 +#: ../bootloader.py:89 +msgid "Bootloader" +msgstr "Chargeur de démarrage" + +#: ../bootloader.py:89 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Installation du chargeur de démarrage." + +#: ../bootloader.py:124 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -290,32 +325,24 @@ msgstr "" "Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La " "configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée." -#: ../bootloader.py:866 -msgid "Bootloader" -msgstr "Chargeur de démarrage" - -#: ../bootloader.py:866 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Installation du chargeur de démarrage." - -#: ../comps.py:563 +#: ../comps.py:514 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546 +#: ../comps.py:696 ../comps.py:762 ../upgrade.py:584 msgid "no suggestion" msgstr "Pas de suggestion" -#: ../exception.py:163 ../text.py:239 +#: ../exception.py:167 ../text.py:235 msgid "Exception Occurred" msgstr "Une exception s'est produite" # ../comps/comps-master:483 -#: ../exception.py:230 +#: ../exception.py:234 msgid "Dump Written" msgstr "Dump Written" -#: ../exception.py:231 +#: ../exception.py:235 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." @@ -323,19 +350,53 @@ msgstr "" "L'état de votre système a été copié sur la disquette. Votre système va " "maintenant être réinitialisé." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946 -#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079 -#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145 -#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311 -#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169 -#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434 +#: ../floppy.py:59 +#, fuzzy +msgid "Insert a floppy disk" +msgstr "Impossible de monter la disquette." + +#: ../floppy.py:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " +"diskette that is to contain the boot disk.\n" +"\n" +"All data will be ERASED during creation of the boot disk." +msgstr "" +"La disquette d'amorçage vous permet de démarrer votre système %s à partir " +"d'une disquette.\n" +"\n" +"Assurez-vous que le lecteur de disquette est vide et insérez une disquette " +"vierge. Toutes les données seront EFFACEES lors de la création de la " +"disquette d'amorçage." + +#: ../floppy.py:64 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../floppy.py:64 +#, fuzzy +msgid "_Make boot disk" +msgstr "Créer une disquette d'amorçage" + +#: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:549 ../fsset.py:1010 +#: ../fsset.py:1029 ../fsset.py:1076 ../fsset.py:1087 ../fsset.py:1123 +#: ../fsset.py:1173 ../fsset.py:1216 ../harddrive.py:184 ../image.py:76 +#: ../image.py:162 ../packages.py:279 ../partedUtils.py:451 +#: ../partIntfHelpers.py:144 ../partIntfHelpers.py:326 ../upgrade.py:312 +#: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 ../iw/raid_dialog_gui.py:650 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048 +#: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163 +#: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193 #: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473 -#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 -#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367 -#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 -#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753 -#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 +#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471 +#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 +#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1255 ../loader/loader.c:1369 +#: ../loader/loader.c:1578 ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 +#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:2771 ../loader/loader.c:2801 +#: ../loader/loader.c:2879 ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 #: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 @@ -344,33 +405,34 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92 +#: ../floppy.py:77 ../floppy.py:106 +#, fuzzy msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " -"a formatted floppy in the first floppy drive." +"a floppy in the first floppy drive." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la création de la disquette d'amorçage. " "Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de " "disquette." -#: ../floppy.py:78 +#: ../floppy.py:92 msgid "Creating" msgstr "Création" -#: ../floppy.py:78 +#: ../floppy.py:92 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Création de la disquette d'amorçage." -#: ../fsset.py:161 +#: ../fsset.py:172 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Vérification des blocs défectueux" -#: ../fsset.py:162 +#: ../fsset.py:173 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s." -#: ../fsset.py:523 +#: ../fsset.py:550 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -383,15 +445,20 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous continuer sans migrer %s ?" -#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 -msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)" +#: ../fsset.py:943 +#, fuzzy +msgid "RAID Device" +msgstr "Périphérique RAID %s" -#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:946 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" -#: ../fsset.py:947 +#: ../fsset.py:947 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)" + +#: ../fsset.py:1011 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -405,7 +472,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:966 +#: ../fsset.py:1030 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -420,7 +487,16 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1011 +#: ../fsset.py:1077 +#, python-format +msgid "" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " +"this device.\n" +"\n" +"Press Enter to reboot your system" +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1088 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -433,7 +509,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1033 +#: ../fsset.py:1124 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -446,7 +522,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1080 +#: ../fsset.py:1174 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -459,11 +535,11 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109 +#: ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1203 msgid "Invalid mount point" msgstr "Point de montage non valide" -#: ../fsset.py:1101 +#: ../fsset.py:1195 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -477,7 +553,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1110 +#: ../fsset.py:1204 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -490,7 +566,7 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1123 +#: ../fsset.py:1217 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -505,58 +581,55 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1719 +#: ../fsset.py:1960 msgid "Formatting" msgstr "Formatage" -#: ../fsset.py:1720 +#: ../fsset.py:1961 #, python-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Formatage du système de fichiers %s ." -#: ../gui.py:107 ../text.py:300 +#: ../gui.py:99 ../text.py:311 msgid "Fix" msgstr "Fixer" -#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508 -#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730 -#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26 +#: ../gui.py:100 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 +#: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232 +#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509 -#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732 -#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26 -#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 -#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254 -#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233 -#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 +#: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:78 +#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255 +#: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233 +#: ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 +#: ../gui.py:103 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: ../gui.py:112 ../text.py:305 +#: ../gui.py:104 ../text.py:316 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272 -#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 -#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343 -#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51 -#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816 -#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../gui.py:105 ../gui.py:368 ../partIntfHelpers.py:226 +#: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521 +#: ../partIntfHelpers.py:532 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:281 +#: ../text.py:283 ../text.py:317 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:100 ../textw/bootloader_text.py:210 +#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 +#: ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2864 ../loader/modules.c:442 +#: ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../gui.py:195 ../text.py:278 +#: ../gui.py:290 ../text.py:289 msgid "" "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " @@ -568,7 +641,7 @@ msgstr "" "d'erreur sur une disquette et signaler le bogue à l'adresse http://bugzilla." "redhat.com/bugzilla" -#: ../gui.py:316 ../text.py:268 +#: ../gui.py:441 ../text.py:279 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -576,86 +649,88 @@ msgstr "" "Insérez une disquette. Tout le contenu du disque va être effacé, choisissez " "donc soigneusement votre disquette." -#: ../gui.py:396 ../gui.py:776 +#: ../gui.py:506 ../gui.py:947 msgid "Online Help" msgstr "Aide en ligne" -#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 +#: ../gui.py:507 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" msgstr "Sélection de la langue" -#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: ../gui.py:460 ../gui.py:636 +#: ../gui.py:599 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de mise à jour" -#: ../gui.py:492 +#: ../gui.py:636 msgid "Unable to load file!" msgstr "Impossible de charger le fichier !" -#: ../gui.py:526 +#: ../gui.py:673 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n" -#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95 -#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 -#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096 -#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965 -#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 -#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 -msgid "Back" +#: ../gui.py:781 ../packages.py:965 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Précédent" -#: ../gui.py:634 -msgid "Next" +#: ../gui.py:783 +#, fuzzy +msgid "_Next" msgstr "Suivant" -#: ../gui.py:638 -msgid "Show Help" +#: ../gui.py:785 +#, fuzzy +msgid "_Release Notes" +msgstr "Notes de mise à jour" + +#: ../gui.py:787 +#, fuzzy +msgid "Show _Help" msgstr "Afficher l'aide" -#: ../gui.py:640 -msgid "Hide Help" +#: ../gui.py:789 +#, fuzzy +msgid "Hide _Help" msgstr "Masquer l'aide" -#: ../gui.py:682 +#: ../gui.py:791 +#, fuzzy +msgid "_Debug" +msgstr "Déboguer" + +#: ../gui.py:847 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programme d'installation %s" -#: ../gui.py:697 +#: ../gui.py:862 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Programme d'installation %s sur %s" -#: ../gui.py:735 +#: ../gui.py:901 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Impossible de charger la barre du titre !" -#: ../gui.py:824 +#: ../gui.py:1002 msgid "Install Window" msgstr "Fenêtre d'installation" -#: ../harddrive.py:173 +#: ../harddrive.py:185 #, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Le CD-ROM #%d est nécessaire pour l'installation." -#: ../image.py:60 +#: ../image.py:73 msgid "Copying File" msgstr "Copie du fichier" -#: ../image.py:61 +#: ../image.py:74 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur." -#: ../image.py:64 +#: ../image.py:77 msgid "" "An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -663,60 +738,45 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le " "disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque." -#: ../image.py:120 +#: ../image.py:136 msgid "Change CDROM" msgstr "Changer de CD-ROM" -#: ../image.py:121 +#: ../image.py:137 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Insérer le disque %d pour continuer." -#: ../image.py:140 +#: ../image.py:156 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CD-ROM inapproprié" -#: ../image.py:141 -msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." +#: ../image.py:157 +#, fuzzy, python-format +msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM Red Hat approprié." -#: ../image.py:146 +#: ../image.py:163 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté." -#: ../installclass.py:28 +#: ../installclass.py:40 msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152 -msgid "Unable to probe" -msgstr "Impossible d'effectuer la détection !" - -#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44 -msgid "Mouse Not Detected" -msgstr "Souris non détectée" - -#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45 -msgid "" -"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " -"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " -"information. You may also use text mode installation which does not require " -"a mouse." +#: ../network.py:39 +msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" -"La souris n'a pas été détectée automatiquement. Pour poursuivre " -"l'installation graphique, passez à l'écran suivant et fournissez les " -"informations relatives à votre souris. Vous pouvez également effectuer " -"l'installation en mode caractère ; celle-ci ne requiert pas de souris." -#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 -msgid "Use text mode" -msgstr "Utiliser le mode caractère" +#: ../network.py:44 +msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" +msgstr "" -#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30 +#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:34 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Poursuivre la mise à jour ?" -#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31 +#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:35 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -727,37 +787,37 @@ msgstr "" "passez ce stade.\n" "\n" -#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35 +#: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:39 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Voulez-vous continuer la mise à jour ?" -#: ../packages.py:100 +#: ../packages.py:113 msgid "Reading" msgstr "Lecture" -#: ../packages.py:100 +#: ../packages.py:113 msgid "Reading package information..." msgstr "Lecture des informations sur les paquetages." -#: ../packages.py:157 +#: ../packages.py:170 msgid "Dependency Check" msgstr "Vérification des dépendances" -#: ../packages.py:158 +#: ../packages.py:171 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour " "l'installation." -#: ../packages.py:223 ../packages.py:538 +#: ../packages.py:236 ../packages.py:544 msgid "Processing" msgstr "Traitement" -#: ../packages.py:224 +#: ../packages.py:237 msgid "Preparing to install..." msgstr "Préparation de l'installation." -#: ../packages.py:264 +#: ../packages.py:280 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -767,19 +827,16 @@ msgstr "" "un mauvais paquetage ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour " "réessayer." -#: ../packages.py:286 +#: ../packages.py:303 msgid "Error Installing Package" msgstr "Erreur lors de l'installation des paquetages" -#: ../packages.py:287 -#, python-format +#: ../packages.py:304 +#, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " -"install will be aborted. Please verify your media and try your install " -"again.\n" -"\n" -"Press the OK button to reboot your system." +"install will be aborted. Please verify your media and try " msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'installation de %s. Ceci peu indiquer " "une erreur de support, un manque d'espace disque et/ou des problèmes de " @@ -789,11 +846,18 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../packages.py:539 +#: ../packages.py:308 +msgid "" +"your install again.\n" +"\n" +"Press the OK button to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../packages.py:545 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Configuration de la transaction des RPM." -#: ../packages.py:576 +#: ../packages.py:582 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -802,7 +866,7 @@ msgstr "" "Mise à jour des paquetages %s\n" "\n" -#: ../packages.py:578 +#: ../packages.py:584 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -811,17 +875,17 @@ msgstr "" "Installation des paquetages %s\n" "\n" -#: ../packages.py:585 +#: ../packages.py:591 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Mise à jour de %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:587 +#: ../packages.py:593 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Installation de %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:603 +#: ../packages.py:609 #, python-format msgid "" "\n" @@ -838,15 +902,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:609 +#: ../packages.py:615 msgid "Install Starting" msgstr "Démarrage du programme d'installation" -#: ../packages.py:610 +#: ../packages.py:616 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Démarrage du programme d'installation. Patienter quelques minutes... " -#: ../packages.py:655 +#: ../packages.py:661 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -857,17 +921,17 @@ msgstr "" "suivants : \n" "\n" -#: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986 -#: ../textw/upgrade_text.py:108 +#: ../packages.py:665 ../packages.py:685 ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 +#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 +#: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Mount Point" msgstr "Point de montage" -#: ../packages.py:660 +#: ../packages.py:666 msgid "Space Needed" msgstr "Espace nécessaire" -#: ../packages.py:675 +#: ../packages.py:681 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -878,15 +942,15 @@ msgstr "" "sur les systèmes de fichiers suivants : \n" "\n" -#: ../packages.py:680 +#: ../packages.py:686 msgid "Nodes Needed" msgstr "Noeuds d'index requis" -#: ../packages.py:686 +#: ../packages.py:692 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ../packages.py:707 +#: ../packages.py:713 msgid "" "\n" "\n" @@ -897,171 +961,65 @@ msgstr "" "Les paquetages suivants sont disponibles dans cette version mais ils n'ont " "pas été mis à jour :\n" -#: ../packages.py:724 +#: ../packages.py:730 msgid "Post Install" msgstr "Post-installation" -#: ../packages.py:725 +#: ../packages.py:731 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Exécution de la configuration post-installation." -#: ../partitioning.py:171 -msgid "Foreign" -msgstr "Etranger" - -#: ../partitioning.py:355 -msgid "" -"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " -"with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "" -"Le point de montage n'est pas valide. Les points de montage doivent " -"commencer par '/', ne peuvent se terminer par '/' et ne peuvent contenir que " -"des caractères imprimables et aucun espace." - -#: ../partitioning.py:363 -msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition." - -#: ../partitioning.py:382 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." -msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." - -#: ../partitioning.py:439 -msgid "" -"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." -msgstr "" -"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire être sur le système de " -"fichiers /." - -#: ../partitioning.py:444 -msgid "This mount point must be on a linux filesystem." -msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux." - -#: ../partitioning.py:457 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " -"MB." +#: ../packages.py:945 +msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "" -"La taille de la partition %s (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum de %" -"s Mo." -#: ../partitioning.py:464 -#, python-format +#: ../packages.py:946 msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"La taille de la partition requise (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum " -"de %s Mo." - -#: ../partitioning.py:469 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "La taille de la partition requise est négative ! (taille = %s Mo)" - -#: ../partitioning.py:473 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre." - -#: ../partitioning.py:476 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif." - -#: ../partitioning.py:509 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Aucun élément dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié." - -#: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" -"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques " -"RAID1." - -#: ../partitioning.py:531 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" -"Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments " -"supplémentaires." - -#: ../partitioning.py:537 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Ce périphérique RAID peut avoir au max. %s disques restants. Pour avoir plus " -"de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au périphérique " -"RAID." - -#: ../partitioning.py:578 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" +"\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" +"\n" +"To report feedback, please visit:\n" +"\n" +" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" +"\n" +"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" -"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est requise " -"pour que l'installation de %s puisse continuer." -#: ../partitioning.py:581 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop " -"petit pour installer %s." +#: ../packages.py:959 +#, fuzzy +msgid "_Exit" +msgstr "Quitter" -#: ../partitioning.py:586 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." +#: ../packages.py:959 +#, fuzzy +msgid "_Install BETA" +msgstr "Installation" -#: ../partitioning.py:594 -#, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." -msgstr "" -"Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille " -"recommandée pour une installation %s normale." +#: ../packages.py:962 +#, fuzzy +msgid "Rebooting System" +msgstr "Mise à jour du système existant" -#: ../partitioning.py:621 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +#: ../packages.py:963 +msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" -"Aucune partition swap n'a été spécifiée. Bien qu'elle ne soit pas " -"indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des " -"installations." -#: ../partitioning.py:625 -#, python-format -msgid "" -"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " -"supports 32 swap devices." -msgstr "" -"Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de %s ne supporte " -"que 32 périphériques swap." +#: ../packages.py:965 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "_Réinitialiser" -#: ../partitioning.py:634 -#, python-format -msgid "" -"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " -"system. This could negatively impact performance." -msgstr "" -"Vous avez alloué moins d'espace swap (%dM) que de mémoire vive disponible (%" -"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les " -"performances." +#: ../partedUtils.py:171 +msgid "Foreign" +msgstr "Etranger" -#: ../partitioning.py:707 -#, python-format +#: ../partedUtils.py:241 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your " +"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " "architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" "initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" @@ -1074,12 +1032,22 @@ msgstr "" "\n" "Initialiser le disque ?" -#: ../partitioning.py:1336 +#: ../partedUtils.py:452 #, python-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s" -#: ../partitioning.py:1456 +#: ../partedUtils.py:543 +#, fuzzy +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation du lecteur de CD-ROM." + +#: ../partedUtils.py:544 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:659 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1092,11 +1060,11 @@ msgstr "" "provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque.\n" "Voulez-vous initialiser ce disque ?" -#: ../partitioning.py:1544 +#: ../partedUtils.py:769 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" -#: ../partitioning.py:1545 +#: ../partedUtils.py:770 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1105,150 +1073,191 @@ msgstr "" "nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " "pour déterminer la cause de ce problème." -#: ../partitioning.py:1633 -msgid "" -"You are about to delete a RAID device.\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID.\n" -"\n" -"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" +#: ../partIntfHelpers.py:35 +#, fuzzy +msgid "Please enter a volume group name." +msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur" -#: ../partitioning.py:1636 +#: ../partIntfHelpers.py:39 +#, fuzzy +msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" +msgstr "Le mot de passe root doit comporter au minimum 6 caractères." + +#: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format -msgid "" -"You are about to delete the /dev/%s partition.\n" -"\n" -"Are you sure?" +msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer la partition /dev/%s.\n" -"\n" -"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../partitioning.py:1640 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?" - -#: ../partitioning.py:1642 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmer la suppression " +#: ../partIntfHelpers.py:45 +#, fuzzy +msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces." +msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides." -#: ../partitioning.py:1646 -msgid "Confirm Reset" -msgstr "Confirmer la réinitialisation " +#: ../partIntfHelpers.py:54 +#, fuzzy +msgid "Please enter a logical volume name." +msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur" -#: ../partitioning.py:1647 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: ../partIntfHelpers.py:58 +msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?" -#: ../partitioning.py:1671 -msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation." +#: ../partIntfHelpers.py:62 +#, python-format +msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." +msgstr "" -#: ../partitioning.py:1674 -msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array." +#: ../partIntfHelpers.py:67 +#, fuzzy +msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces." +msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides." -#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697 -#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715 -msgid "Unable To Remove" -msgstr "Impossible d'effectuer la suppression" +#: ../partIntfHelpers.py:89 +msgid "" +"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " +"with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgstr "" +"Le point de montage n'est pas valide. Les points de montage doivent " +"commencer par '/', ne peuvent se terminer par '/' et ne peuvent contenir que " +"des caractères imprimables et aucun espace." -#: ../partitioning.py:1684 -msgid "You must first select a partition to remove." -msgstr "Commencer par sélectionner une partition à supprimer." +#: ../partIntfHelpers.py:96 +msgid "Please specify a mount point for this partition." +msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition." -#: ../partitioning.py:1690 -msgid "You cannot remove free space." -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre." +#: ../partIntfHelpers.py:104 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You cannot %s this partition, as it is holding the datafor the hard drive " +"install." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle contient les données " +"pour l'installation du disque dur." -#: ../partitioning.py:1698 -#, python-format +#: ../partIntfHelpers.py:110 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " -"contains %s" +"You cannot %%s this partition as it is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car il s'agit d'une partition " -"étendue qui contient %s." +"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle fait partie d'un " +"périphérique RAID." + +#: ../partIntfHelpers.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "You cannot %s this partition as it is part of a RAID device." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle fait partie d'un " +"périphérique RAID." -#: ../partitioning.py:1709 +#: ../partIntfHelpers.py:119 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " -"drive install." +"You cannot %%s this partition, as it is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle contient les données " -"pour l'installation du disque dur." +"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle fait partie d'un " +"périphérique RAID." -#: ../partitioning.py:1716 -msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." +#: ../partIntfHelpers.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid "You cannot %s this partition, as it is part of a LVM volume group." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle fait partie d'un " "périphérique RAID." -#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769 -msgid "Unable To Edit" -msgstr "Impossible d'effectuer la modification" +#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:152 +#: ../partIntfHelpers.py:162 ../partIntfHelpers.py:179 +#, fuzzy +msgid "Unable To Delete" +msgstr "Impossible d'effectuer la suppression" -#: ../partitioning.py:1748 -msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "Sélectionner une partition à modifier" +#: ../partIntfHelpers.py:139 +#, fuzzy +msgid "You must first select a partition to delete." +msgstr "Commencer par sélectionner une partition à supprimer." -#: ../partitioning.py:1770 -#, python-format +#: ../partIntfHelpers.py:145 ../textw/partition_text.py:1060 +msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" +msgstr "" + +#: ../partIntfHelpers.py:153 +#, fuzzy +msgid "You cannot delete free space." +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre." + +#: ../partIntfHelpers.py:163 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " +"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition " "étendue qui contient %s" -#: ../partitioning.py:1778 -msgid "Unable to Edit" -msgstr "Impossible d'effectuer la modification" +#: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:520 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Confirmer la suppression " -#: ../partitioning.py:1779 -msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" +#: ../partIntfHelpers.py:223 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle fait partie d'un " -"périphérique RAID." +"Vous êtes sur le point de supprimer la partition /dev/%s.\n" +"\n" +"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../partitioning.py:1791 -msgid "Installation cannot continue." -msgstr "L'installation ne peut pas continuer." +#: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:521 +#: ../iw/account_gui.py:427 ../iw/lvm_dialog_gui.py:682 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 ../iw/osbootwidget.py:96 +#: ../iw/partition_gui.py:1294 ../iw/partition_gui.py:1300 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: ../partIntfHelpers.py:284 +msgid "Notice" +msgstr "" -#: ../partitioning.py:1792 +#: ../partIntfHelpers.py:285 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +"The following partitions were not deleted because they are in use:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Les options de partitionnement que vous avez choisies ont déjà été activées. " -"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-" -"vous poursuivre l'installation ?" +"\n" +"\n" +"Les paquetages suivants ont été automatiquement\n" +"sélectionnés pour l'installation :\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../partitioning.py:1815 -msgid "Low Memory" -msgstr "Mémoire faible" +#: ../partIntfHelpers.py:301 ../partIntfHelpers.py:314 +#: ../partIntfHelpers.py:344 ../partIntfHelpers.py:355 +msgid "Unable To Edit" +msgstr "Impossible d'effectuer la modification" + +#: ../partIntfHelpers.py:302 +msgid "You must select a partition to edit" +msgstr "Sélectionner une partition à modifier" + +#: ../partIntfHelpers.py:327 +msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" +msgstr "" -#: ../partitioning.py:1816 +#: ../partIntfHelpers.py:345 +#, python-format msgid "" -"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " -"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " -"disk immediately. Is that okay?" +"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" msgstr "" -"Etant donné que vous ne disposez pas de beaucoup de mémoire sur cette " -"machine, vous devez immédiatement activer l'espace swap. Pour ce faire, " -"votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur " -"le disque. OK ?" +"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition " +"étendue qui contient %s" -#: ../partitioning.py:1837 +#: ../partIntfHelpers.py:376 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formater comme swap ?" -#: ../partitioning.py:1838 +#: ../partIntfHelpers.py:377 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1261,44 +1270,29 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous formater cette partition comme swap ?" -#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875 -msgid "Format?" -msgstr "Formater ?" - -#: ../partitioning.py:1858 +#: ../partIntfHelpers.py:398 msgid "" -"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " -"data that was previously on it.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do this?" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " +"make sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " +"you should continue without formatting this partition." msgstr "" -"Vous avez choisi de formater une partition préexistante. Cette opération " -"détruira toutes les données qu'elle contient.\n" -"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../partitioning.py:1866 -msgid "" -"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " -"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " -"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this " -"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt " -"your new installation.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do this?" +#: ../partIntfHelpers.py:410 +msgid "Format?" +msgstr "Formater ?" + +#: ../partIntfHelpers.py:410 +msgid "Do _Not Format" msgstr "" -"Vous avez choisi de ne pas formater une partition préexistante montée sous " -"un répertoire du système. A moins que vous ne deviez préserver les données " -"qu'elles contient, il est fortement recommandé de formater la partition afin " -"de garantir que les données présentes n'endommagent pas votre nouvelle " -"installation.\n" -"\n" -"Etes-vous sûr de vouloir le faire ? " -#: ../partitioning.py:1882 +#: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Erreur de partitionnement" -#: ../partitioning.py:1883 +#: ../partIntfHelpers.py:419 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1311,11 +1305,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partitioning.py:1896 +#: ../partIntfHelpers.py:433 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Avertissement de partitionnement" -#: ../partitioning.py:1897 +#: ../partIntfHelpers.py:434 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1331,7 +1325,7 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?" -#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586 +#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:635 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1340,7 +1334,7 @@ msgstr "" "formatées. Ceci causera la destruction de toutes les données qu'elles " "contiennent." -#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589 +#: ../partIntfHelpers.py:451 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1348,27 +1342,265 @@ msgstr "" "Sélectionner 'Oui' pour continuer et formater ces partitions ou 'Non' pour " "retourner en arrière et changer cette configuration." -#: ../partitioning.py:1918 +#: ../partIntfHelpers.py:457 msgid "Format Warning" msgstr "Avertissement de formatage" -#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206 +#: ../partIntfHelpers.py:505 +#, python-format +msgid "" +"You are about to delete the volume group \"%s\".\n" +"\n" +"ALL logical volumes in this volume group will be lost!" +msgstr "" + +#: ../partIntfHelpers.py:509 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID.\n" +"\n" +"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" + +#: ../partIntfHelpers.py:512 +#, fuzzy +msgid "You are about to delete a RAID device." +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID.\n" +"\n" +"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" + +#: ../partIntfHelpers.py:515 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer la partition /dev/%s.\n" +"\n" +"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" + +#: ../partIntfHelpers.py:518 +msgid "The partition you selected will be deleted." +msgstr "" + +#: ../partIntfHelpers.py:528 +msgid "Confirm Reset" +msgstr "Confirmer la réinitialisation " + +#: ../partIntfHelpers.py:529 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?" + +#: ../partIntfHelpers.py:532 ../iw/partition_gui.py:1295 +msgid "_Reset" +msgstr "_Réinitialiser" + +#: ../partitioning.py:83 +msgid "Installation cannot continue." +msgstr "L'installation ne peut pas continuer." + +#: ../partitioning.py:84 +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Les options de partitionnement que vous avez choisies ont déjà été activées. " +"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-" +"vous poursuivre l'installation ?" + +#: ../partitioning.py:114 +msgid "Low Memory" +msgstr "Mémoire faible" + +#: ../partitioning.py:115 +#, fuzzy +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"Etant donné que vous ne disposez pas de beaucoup de mémoire sur cette " +"machine, vous devez immédiatement activer l'espace swap. Pour ce faire, " +"votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur " +"le disque. OK ?" + +#: ../partitions.py:737 +#, python-format +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est requise " +"pour que l'installation de %s puisse continuer." + +#: ../partitions.py:742 +#, python-format +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop " +"petit pour installer %s." + +#: ../partitions.py:749 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." + +#: ../partitions.py:757 +#, python-format +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille " +"recommandée pour une installation %s normale." + +#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:617 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" +"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques " +"RAID1." + +#: ../partitions.py:790 +#, fuzzy +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "" +"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques " +"RAID1." + +#: ../partitions.py:794 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Aucune partition swap n'a été spécifiée. Bien qu'elle ne soit pas " +"indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des " +"installations." + +#: ../partitions.py:801 +#, python-format +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "" +"Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de %s ne supporte " +"que 32 périphériques swap." + +#: ../partitions.py:812 +#, python-format +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "" +"Vous avez alloué moins d'espace swap (%dM) que de mémoire vive disponible (%" +"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les " +"performances." + +#: ../partitions.py:1013 +msgid "the partition in use by the installer." +msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation." + +#: ../partitions.py:1016 +msgid "a partition which is a member of a RAID array." +msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array." + +#: ../partitions.py:1019 +#, fuzzy +msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." +msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array." + +#: ../partRequests.py:214 +msgid "" +"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." +msgstr "" +"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire être sur le système de " +"fichiers /." + +#: ../partRequests.py:219 +msgid "This mount point must be on a linux filesystem." +msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux." + +#: ../partRequests.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." + +#: ../partRequests.py:248 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"La taille de la partition %s (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum de %" +"s Mo." + +#: ../partRequests.py:436 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"La taille de la partition requise (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum " +"de %s Mo." + +#: ../partRequests.py:441 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "La taille de la partition requise est négative ! (taille = %s Mo)" + +#: ../partRequests.py:445 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre." + +#: ../partRequests.py:448 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif." + +#: ../partRequests.py:609 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Aucun élément dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié." + +#: ../partRequests.py:621 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "" +"Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments " +"supplémentaires." + +#: ../partRequests.py:627 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Ce périphérique RAID peut avoir au max. %s disques restants. Pour avoir plus " +"de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au périphérique " +"RAID." + +#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:113 ../rescue.py:208 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Une fois terminé, fermez le shell. Ce faisant, vous redémarrerez votre " "système" -#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185 +#: ../rescue.py:97 ../rescue.py:161 ../rescue.py:169 ../rescue.py:187 msgid "Rescue" msgstr "Secours" -#: ../rescue.py:97 +#: ../rescue.py:98 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " -"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " -"make any changes required to your system. If you want to proceed with this " -"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-" -"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"installation and mount it under the directory %s. You can then make any " +"changes required to your system. If you want to proceed with this step " +"choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-only " +"instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" @@ -1385,35 +1617,34 @@ msgstr "" "Ce faisant, cette étape sera ignorée et un shell s'ouvrira automatiquement.\n" "\n" -#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 +#: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1229 +#: ../loader/loader.c:1237 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116 +#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:117 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68 -#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293 -#: ../loader/loader.c:1295 +#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1295 +#: ../loader/loader.c:1297 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: ../rescue.py:139 +#: ../rescue.py:140 msgid "System to Rescue" msgstr "Système à sauver" -#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211 +#: ../rescue.py:141 ../textw/upgrade_text.py:212 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?" -#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29 -#: ../iw/congrats_gui.py:87 +#: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 ../iw/congrats_gui.py:28 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: ../rescue.py:161 +#: ../rescue.py:162 msgid "" "Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1425,14 +1656,15 @@ msgstr "" "monter vos partitions. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous " "quitterez le shell." -#: ../rescue.py:169 +#: ../rescue.py:170 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" +"Your system has been mounted under %s.\n" "\n" "Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" -"\tchroot /mnt/sysimage\n" +"\tchroot %s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" @@ -1445,10 +1677,11 @@ msgstr "" "\n" "Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le shell." -#: ../rescue.py:186 +#: ../rescue.py:188 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " -"be mounted under /mnt/sysimage.\n" +"be mounted under %s.\n" "\n" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." @@ -1460,11 +1693,11 @@ msgstr "" "Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un shell. Le système redémarrera " "automatiquement lorsque vous quitterez le shell." -#: ../rescue.py:192 +#: ../rescue.py:194 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode de secours" -#: ../rescue.py:193 +#: ../rescue.py:195 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1473,94 +1706,99 @@ msgstr "" "shell. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le " "shell." -#: ../rescue.py:203 -msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." +#: ../rescue.py:205 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire /mnt/sysimage." -#: ../text.py:195 +#: ../text.py:191 msgid "Help not available" msgstr "Aide non disponible" -#: ../text.py:196 +#: ../text.py:192 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette étape de l'installation." -#: ../text.py:267 +#: ../text.py:278 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Sauvegarde d'une image système en raison d'un crash." -#: ../text.py:286 ../text.py:289 +#: ../text.py:297 ../text.py:300 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../text.py:286 ../text.py:287 +#: ../text.py:297 ../text.py:298 msgid "Debug" msgstr "Déboguer" -#: ../text.py:321 +#: ../text.py:332 #, python-format msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:324 +#: ../text.py:335 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant" -#: ../text.py:326 +#: ../text.py:337 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant" -#: ../text.py:420 +#: ../text.py:434 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: ../text.py:421 +#: ../text.py:435 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau." -#: ../upgrade.py:43 +#: ../upgrade.py:46 msgid "Searching" msgstr "Recherche" -#: ../upgrade.py:44 +#: ../upgrade.py:47 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Recherche en cours des installations de %s." -#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84 +#: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Système de fichiers non démonté correctement" -#: ../upgrade.py:78 +#: ../upgrade.py:89 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " -"checked, and shut down cleanly to upgrade." +"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. " +"Please boot your Linux installation, let the filesystems be checked and shut " +"down cleanly to upgrade.\n" +"%s" msgstr "" "Un ou plusieurs systèmes de fichiers de votre système Linux n'ont pas été " "démontés correctement. Démarrez votre installation Linux, laissez le système " "procéder à la vérification des systèmes de fichiers, puis arrêtez " "correctement le système pour effectuer la mise à jour." -#: ../upgrade.py:85 +#: ../upgrade.py:97 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly. " -"Would you like to mount them anyway?" +"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. " +"Would you like to mount them anyway?\n" +"%s" msgstr "" "Un ou plusieurs systèmes de fichiers de votre système Linux n'ont pas été " "démontés correctement. Voulez-vous tout de même les monter ?" -#: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231 +#: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232 msgid "Mount failed" msgstr "Le montage a échoué" -#: ../upgrade.py:226 +#: ../upgrade.py:227 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1569,7 +1807,7 @@ msgstr "" "système Linux n'ont pu être montés. Veuillez corriger ce problème, puis " "essayez à nouveau d'effectuer la mise à jour." -#: ../upgrade.py:232 +#: ../upgrade.py:233 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system " "are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to " @@ -1579,7 +1817,7 @@ msgstr "" "système Linux sont incompatibles et n'ont pu être montés. Veuillez corriger " "ce problème, puis essayez à nouveau d'effectuer la mise à jour." -#: ../upgrade.py:248 +#: ../upgrade.py:249 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1590,32 +1828,32 @@ msgstr "" "supportés durant une mise à jour. Transformez-les en liens symboliques " "relatifs et recommencez la mise à jour.\n" -#: ../upgrade.py:259 +#: ../upgrade.py:260 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" -#: ../upgrade.py:281 +#: ../upgrade.py:282 msgid "Finding" msgstr "Recherche" -#: ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:283 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour." -#: ../upgrade.py:312 +#: ../upgrade.py:313 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque pourrait " "être plein." -#: ../upgrade.py:324 +#: ../upgrade.py:331 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la recherche des paquetages à mettre à " "jour." -#: ../upgrade.py:379 +#: ../upgrade.py:386 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1628,7 +1866,7 @@ msgstr "" "mise à jour, vous risquez de les endommager ou de causer un autre type " "d'instabilité du système. Désirez-vous poursuivre la mise à jour ?" -#: ../upgrade.py:398 +#: ../upgrade.py:405 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1639,152 +1877,158 @@ msgstr "" "s'agisse pas d'un système Red Hat Linux. En poursuivant la mise à jour, vous " "risquez de le rendre inutilisable. Souhaitez-vous poursuivre la mise à jour ?" -#: ../videocard.py:483 -msgid "Unknown Card" -msgstr "Carte inconnue" - -#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488 -msgid "Video Card" -msgstr "Carte vidéo" - -#: ../xf86config.py:883 -msgid "Video Ram" -msgstr "Mémoire vidéo" - -#: ../xf86config.py:886 -msgid "X server" -msgstr "Serveur X" +#: ../xserver.py:46 +msgid "Mouse Not Detected" +msgstr "Souris non détectée" -#: ../xf86config.py:889 -msgid "Unable to detect video card" -msgstr "Impossible de détecter la carte vidéo" +#: ../xserver.py:47 +msgid "" +"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " +"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " +"information. You may also use text mode installation which does not require " +"a mouse." +msgstr "" +"La souris n'a pas été détectée automatiquement. Pour poursuivre " +"l'installation graphique, passez à l'écran suivant et fournissez les " +"informations relatives à votre souris. Vous pouvez également effectuer " +"l'installation en mode caractère ; celle-ci ne requiert pas de souris." -#: ../xserver.py:101 -msgid "Attempting to start framebuffer based X server" -msgstr "Tentative de démarrage du serveur X basé sur la mémoire vidéo" +#: ../xserver.py:53 ../xserver.py:54 +msgid "Use text mode" +msgstr "Utiliser le mode caractère" -#: ../xserver.py:109 +#: ../xserver.py:120 msgid "Attempting to start native X server" msgstr "Tentative de démarrage du serveur X natif" -#: ../xserver.py:117 +#: ../xserver.py:127 +#, fuzzy +msgid "Attempting to start VESA driver X server" +msgstr "Tentative de démarrage du serveur X natif" + +#: ../xserver.py:140 msgid "Attempting to start VGA16 X server" msgstr "Tentative de démarrage du serveur X VGA16" -#: ../xserver.py:170 +#: ../xserver.py:193 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "" "Le serveur X se prépare à démarrer...le journal se trouve dans /tmp/X.log\n" -#: ../xserver.py:197 +#: ../xserver.py:220 msgid " X server started successfully." msgstr "Le démarrage du serveur X a réussi." -#: ../iw/account_gui.py:26 +#: ../iw/account_gui.py:27 msgid "Account Configuration" msgstr "Configuration du compte" -#: ../iw/account_gui.py:49 +#: ../iw/account_gui.py:59 msgid "Root password accepted." msgstr "Mot de passe root accepté." -#: ../iw/account_gui.py:54 +#: ../iw/account_gui.py:64 msgid "Root password is too short." msgstr "Mot de passe root trop court." -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:66 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." -#: ../iw/account_gui.py:68 +#: ../iw/account_gui.py:86 msgid "User password accepted." msgstr "Mot de passe utilisateur accepté." -#: ../iw/account_gui.py:75 +#: ../iw/account_gui.py:92 msgid "Root account can not be added here." msgstr "Impossible d'ajouter un compte root ici." -#: ../iw/account_gui.py:77 +#: ../iw/account_gui.py:95 +#, fuzzy +msgid "System accounts can not be added here." +msgstr "Impossible d'ajouter un compte root ici." + +#: ../iw/account_gui.py:97 msgid "Please enter user password." msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur." -#: ../iw/account_gui.py:79 +#: ../iw/account_gui.py:99 msgid "User password is too short." msgstr "Mot de passe utilisateur trop court." -#: ../iw/account_gui.py:81 +#: ../iw/account_gui.py:101 msgid "User passwords do not match." msgstr "Les mots de passe utilisateur ne correspondent pas." -#: ../iw/account_gui.py:148 +#: ../iw/account_gui.py:190 msgid "Add a New User" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" -#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92 +#: ../iw/account_gui.py:199 ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" msgstr "Modifier l'utilisateur" -#: ../iw/account_gui.py:183 -msgid "User Name:" -msgstr "Nom de l'utilisateur :" +#: ../iw/account_gui.py:213 +#, fuzzy +msgid "Add a User Account" +msgstr "Configuration du compte utilisateur" -#: ../iw/account_gui.py:185 -msgid "Full Name:" -msgstr "Nom complet :" +#: ../iw/account_gui.py:230 +#, fuzzy +msgid "User _Name:" +msgstr "Nom de l'utilisateur :" -#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 -msgid "Password:" +#: ../iw/account_gui.py:238 ../iw/blpasswidget.py:116 +#, fuzzy +msgid "_Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -#: ../textw/bootloader_text.py:397 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmer : " +#: ../iw/account_gui.py:247 +#, fuzzy +msgid "Pass_word (confirm):" +msgstr "Mot de passe (confirmation) :" + +#: ../iw/account_gui.py:256 +#, fuzzy +msgid "_Full Name:" +msgstr "Nom complet :" -#: ../iw/account_gui.py:192 +#: ../iw/account_gui.py:264 msgid "Please enter user name" msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur" -#: ../iw/account_gui.py:273 +#: ../iw/account_gui.py:347 msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." msgstr "" "Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système." -#: ../iw/account_gui.py:289 -msgid "Root Password: " -msgstr "Mot de passe root : " - -#: ../iw/account_gui.py:292 -msgid "Confirm: " +#: ../iw/account_gui.py:367 +#, fuzzy +msgid "_Confirm: " msgstr "Confirmer : " -#: ../iw/account_gui.py:326 +#: ../iw/account_gui.py:409 msgid "Account Name" msgstr "Nom de compte" -#: ../iw/account_gui.py:326 ../textw/userauth_text.py:103 -#: ../textw/userauth_text.py:204 +#: ../iw/account_gui.py:412 ../textw/userauth_text.py:101 +#: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218 -msgid "Add" +#: ../iw/account_gui.py:422 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 +#: ../iw/osbootwidget.py:88 +#, fuzzy +msgid "_Add" msgstr "Ajouter" -#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990 -#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 -#: ../textw/userauth_text.py:219 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990 -#: ../textw/userauth_text.py:218 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017 +#: ../iw/network_gui.py:456 ../iw/osbootwidget.py:92 +#: ../iw/partition_gui.py:1293 ../iw/partition_gui.py:1299 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifier" -#: ../iw/account_gui.py:358 +#: ../iw/account_gui.py:448 msgid "" "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " "accounts could be for a personal login account, or for other non-" @@ -1796,135 +2040,195 @@ msgstr "" "utilisateurs non administratifs qui utilisent ce système. Sélectionner le " "bouton <Ajouter> pour créer de nouveaux comptes utilisateurs." -#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319 +#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Configuration de l'authentification" -#: ../iw/auth_gui.py:97 -msgid "Enable MD5 passwords" +#: ../iw/auth_gui.py:98 +#, fuzzy +msgid "Enable _MD5 passwords" msgstr "Activer les mots de passe MD5" -#: ../iw/auth_gui.py:98 -msgid "Enable shadow passwords" +#: ../iw/auth_gui.py:99 +#, fuzzy +msgid "Enable shado_w passwords" msgstr "Activer les mots de passe masqués" -#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328 -msgid "Enable NIS" +#: ../iw/auth_gui.py:102 +#, fuzzy +msgid "Enable N_IS" msgstr "Activer NIS" -#: ../iw/auth_gui.py:102 -msgid "Use broadcast to find NIS server" +#: ../iw/auth_gui.py:103 +#, fuzzy +msgid "Use _broadcast to find NIS server" msgstr "Rechercher un serveur NIS sur le réseau" -#: ../iw/auth_gui.py:114 -msgid "NIS Domain: " +#: ../iw/auth_gui.py:115 +#, fuzzy +msgid "NIS _Domain: " msgstr "Domaine NIS : " -#: ../iw/auth_gui.py:116 -msgid "NIS Server: " +#: ../iw/auth_gui.py:118 +#, fuzzy +msgid "NIS _Server: " msgstr "Serveur NIS : " -#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362 -msgid "Enable LDAP" +#: ../iw/auth_gui.py:142 +#, fuzzy +msgid "Enable _LDAP" msgstr "Activer LDAP" -#: ../iw/auth_gui.py:142 -msgid "Use TLS lookups" +#: ../iw/auth_gui.py:145 +#, fuzzy +msgid "Use _TLS lookups" msgstr "Utiliser les lookups TLS" -#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368 -msgid "LDAP Server:" +#: ../iw/auth_gui.py:146 +#, fuzzy +msgid "LDAP _Server:" msgstr "Serveur LDAP :" -#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370 -msgid "LDAP Base DN:" +#: ../iw/auth_gui.py:149 +#, fuzzy +msgid "LDAP _Base DN:" msgstr "DN de base LDAP :" -#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391 -msgid "Enable Kerberos" +#: ../iw/auth_gui.py:177 +#, fuzzy +msgid "Enable _Kerberos" msgstr "Activer Kerberos" -#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398 -msgid "Realm:" +#: ../iw/auth_gui.py:181 +#, fuzzy +msgid "R_ealm:" msgstr "Zone :" -#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400 -msgid "KDC:" +#: ../iw/auth_gui.py:184 +#, fuzzy +msgid "K_DC:" msgstr "KDC :" -#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402 -msgid "Admin Server:" +#: ../iw/auth_gui.py:187 +#, fuzzy +msgid "_Admin Server:" msgstr "Serveur Admin :" -#: ../iw/auth_gui.py:208 -msgid "Enable SMB Authentication" +#: ../iw/auth_gui.py:216 +#, fuzzy +msgid "Enable SMB _Authentication" msgstr "Activer l'authentification SMB" -#: ../iw/auth_gui.py:211 -msgid "SMB Server:" +#: ../iw/auth_gui.py:219 +#, fuzzy +msgid "SMB _Server:" msgstr "Serveur SMB :" -#: ../iw/auth_gui.py:213 -msgid "SMB Workgroup:" +#: ../iw/auth_gui.py:222 +#, fuzzy +msgid "SMB Work_group:" msgstr "Groupe de travail SMB :" -#: ../iw/auth_gui.py:240 +#: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" msgstr "NIS" -#: ../iw/auth_gui.py:241 +#: ../iw/auth_gui.py:251 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../iw/auth_gui.py:242 +#: ../iw/auth_gui.py:252 msgid "Kerberos 5" msgstr "Kerberos 5" -#: ../iw/auth_gui.py:243 +#: ../iw/auth_gui.py:253 msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:23 -msgid "Boot Disk Creation" -msgstr "Création d'une disquette d'amorçage" +#: ../iw/blpasswidget.py:37 ../iw/blpasswidget.py:105 +#: ../textw/bootloader_text.py:387 +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche que les utilisateurs " +"envoient des options arbitraires au noyau. L'utilisation du mot de passe est " +"requise pour une sécurité optimale, mais n'est pas indispensable pour les " +"utilisateurs occasionnels." -#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75 -#, python-format +#: ../iw/blpasswidget.py:42 +#, fuzzy +msgid "_Use a Boot Loader Password" +msgstr "Mot de passe du chargeur de démarrage : " + +#: ../iw/blpasswidget.py:76 +#, fuzzy +msgid "Change _password" +msgstr "Entrer le mot de passe." + +#: ../iw/blpasswidget.py:99 +#, fuzzy +msgid "Enter Boot Loader Password" +msgstr "Mot de passe du chargeur de démarrage : " + +#: ../iw/blpasswidget.py:122 +#, fuzzy +msgid "Con_firm:" +msgstr "Confirmer : " + +#: ../iw/blpasswidget.py:143 +#, fuzzy +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." + +#: ../iw/blpasswidget.py:144 ../textw/bootloader_text.py:440 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." + +#: ../iw/blpasswidget.py:153 ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "" -"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n" +"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" -"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank " -"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk." +"Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"La disquette d'amorçage vous permet de démarrer votre système %s à partir " -"d'une disquette.\n" -"\n" -"Assurez-vous que le lecteur de disquette est vide et insérez une disquette " -"vierge. Toutes les données seront EFFACEES lors de la création de la " -"disquette d'amorçage." +"Le mot de passe de votre chargeur d'amorçage contient moins de six " +"caractères. Nous vous conseillons de choisir un mot de passe plus long.\n" +"Souhaitez-vous continuer avec ce mot de passe ?" -#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84 +#: ../iw/bootdisk_gui.py:23 +msgid "Boot Disk Creation" +msgstr "Création d'une disquette d'amorçage" + +#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:24 +#, python-format msgid "" +"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A " +"boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration " +"stops working.\n" "\n" +"It is highly recommended you create a boot disk.\n" "\n" -"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install." +"Would you like to create a boot disk?" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Une disquette d'amorçage est REQUISE pour lancer une installation sans " -"partitionnement." #: ../iw/bootdisk_gui.py:69 -msgid "Skip boot disk creation" -msgstr "Ignorer la création d'une disquette d'amorçage" +msgid "_Yes, I would like to create a boot disk" +msgstr "" -#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 -#: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379 -msgid "Boot Loader Configuration" +#: ../iw/bootdisk_gui.py:72 +#, fuzzy +msgid "No, I _do not want to create a boot disk" +msgstr "Je ne veux pas créer de fichier swap" + +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 +#, fuzzy +msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../iw/bootloader_old.py:52 +#: ../textw/bootloader_text.py:135 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " @@ -1939,31 +2243,46 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer et forcer le mode LBA32 ?" -#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435 -#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../textw/upgrade_text.py:109 -msgid "Partition" -msgstr "Partition" - -#: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436 -#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:986 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51 +msgid "Force LBA32" +msgstr "" -#: ../iw/bootloader_gui.py:308 -msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "Installation du bloc du chargeur de démarrage sur :" +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 +#, fuzzy +msgid "_Force LBA32 (Not normally required)" +msgstr "Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)" -#: ../iw/bootloader_gui.py:329 -msgid "Kernel Parameters" +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 +#, fuzzy +msgid "_General kernel parameters" msgstr "Paramètres du noyau" -#: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111 -msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" -msgstr "Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)" +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../iw/bootloader_old.py:22 +#: ../textw/bootloader_text.py:50 ../textw/bootloader_text.py:118 +#: ../textw/bootloader_text.py:175 ../textw/bootloader_text.py:300 +#: ../textw/bootloader_text.py:392 +msgid "Boot Loader Configuration" +msgstr "Configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/bootloader_gui.py:349 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71 +#, fuzzy +msgid "Change Boot Loader" +msgstr "Aucun chargeur de démarrage" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 +msgid "" +"You have selected not to install a boot loader on your system. You will " +"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" +"\n" +"Would you like to continue and not install a boot loader?" +msgstr "" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101 +#, fuzzy +msgid "C_ontinue with no boot loader" +msgstr "Ne pas installer de chargeur de démarrage" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 ../iw/bootloader_old.py:346 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -1974,95 +2293,133 @@ msgstr "" "souhaitez pas écraser votre chargeur de démarrage courant, sélectionnez \"Ne " "pas installer de chargeur de démarrage.\" " -#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396 -#: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493 -#: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 +#, fuzzy +msgid "Use _GRUB as the boot loader" +msgstr "Utiliser GRUB comme chargeur de démarrage" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137 +#, fuzzy +msgid "Use _LILO as the boot loader" +msgstr "Utiliser LILO comme chargeur de démarrage" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 +#, fuzzy +msgid "_Do not install a boot loader" +msgstr "Ne pas installer de chargeur de démarrage" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160 +#, fuzzy, python-format +msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." +msgstr "" +"Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé " +"sur %s." + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165 +msgid "No boot loader will be installed." +msgstr "" + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217 +#, fuzzy +msgid "_Change boot loader" +msgstr "Installation du chargeur de démarrage." + +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245 +#, fuzzy +msgid "Configure advanced boot loader _options" +msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage" + +#: ../iw/bootloader_old.py:238 ../iw/bootloader_old.py:433 +#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 +#: ../textw/upgrade_text.py:110 +msgid "Partition" +msgstr "Partition" + +#: ../iw/bootloader_old.py:241 ../iw/bootloader_old.py:434 +#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../textw/partition_text.py:1096 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../iw/bootloader_old.py:305 ../iw/bootlocwidget.py:39 +msgid "Install Boot Loader record on:" +msgstr "Installation du bloc du chargeur de démarrage sur :" + +#: ../iw/bootloader_old.py:326 ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54 +msgid "Kernel Parameters" +msgstr "Paramètres du noyau" + +#: ../iw/bootloader_old.py:337 ../textw/bootloader_text.py:112 +msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" +msgstr "Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)" + +#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/xconfig_text.py:431 ../textw/xconfig_text.py:438 +#: ../textw/xconfig_text.py:538 ../textw/xconfig_text.py:539 +#: ../textw/xconfig_text.py:558 ../textw/xconfig_text.py:559 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159 -#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986 +#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/network_gui.py:367 +#: ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:275 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "Partition" -#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446 -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197 -#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/bootloader_old.py:444 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205 +#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Etiquette dém." -#: ../iw/bootloader_gui.py:361 +#: ../iw/bootloader_old.py:359 msgid "Use GRUB as the boot loader" msgstr "Utiliser GRUB comme chargeur de démarrage" -#: ../iw/bootloader_gui.py:362 +#: ../iw/bootloader_old.py:360 msgid "Use LILO as the boot loader" msgstr "Utiliser LILO comme chargeur de démarrage" -#: ../iw/bootloader_gui.py:363 +#: ../iw/bootloader_old.py:361 msgid "Do not install a boot loader" msgstr "Ne pas installer de chargeur de démarrage" -#: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294 +#: ../iw/bootloader_old.py:441 ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" msgstr "Image de démarrage par défaut" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24 -msgid "Boot Loader Password Configuration" -msgstr "Configuration du mot de passe du chargeur de démarrage" - -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437 -msgid "" -"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " -"longer boot loader password.\n" -"\n" -"Would you like to continue with this password?" +#: ../iw/bootlocwidget.py:70 +msgid "_Change Drive Order" msgstr "" -"Le mot de passe de votre chargeur d'amorçage contient moins de six " -"caractères. Nous vous conseillons de choisir un mot de passe plus long.\n" -"Souhaitez-vous continuer avec ce mot de passe ?" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54 -msgid "Password accepted." -msgstr "Mot de passe accepté." +#: ../iw/bootlocwidget.py:84 +msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" +msgstr "" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59 -msgid "Password is too short." -msgstr "Le mot de passe est trop court." +#: ../iw/bootlocwidget.py:85 +msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." +msgstr "" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." +#: ../iw/bootlocwidget.py:92 +msgid "Edit Drive Order" +msgstr "" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374 +#: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" -"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " -"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " -"not necessary for more casual users." +"Please arrange your drives in the order in which they are handled by your " +"BIOS. This is usually only useful if you have multiple SCSI adaptors or " +"both SCSI and IDE and wish to boot from the SCSI device.\n" +"\n" +"This does change where we think the master boot record is." msgstr "" -"Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche que les utilisateurs " -"envoient des options arbitraires au noyau. L'utilisation du mot de passe est " -"requise pour une sécurité optimale, mais n'est pas indispensable pour les " -"utilisateurs occasionnels." - -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84 -msgid "Use a GRUB Password?" -msgstr "Utiliser un mot de passe GRUB ?" - -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109 -msgid "Please enter password" -msgstr "Entrer le mot de passe." #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" @@ -2074,6 +2431,7 @@ msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer l'installation de %s." #: ../iw/confirm_gui.py:61 +#, fuzzy msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " @@ -2081,7 +2439,7 @@ msgid "" "anaconda-ks.cfg." msgstr "" "Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier " -"journal /root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " +"journal /tmp/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " "conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement. Un fichier kickstart " "contenant les choix que vous avez faits figurera dans /root/anaconda-ks.cfg." @@ -2095,19 +2453,20 @@ msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer la mise à jour de %s." #: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33 +#, fuzzy msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Un historique complet de votre mise à jour figurera dans le fichier journal /" -"root/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " -"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement." +"tmp/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez conserver " +"ce fichier pour le consulter ultérieurement." -#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85 +#: ../iw/congrats_gui.py:22 msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" -#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30 +#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:28 #, python-format msgid "" "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " @@ -2118,7 +2477,7 @@ msgstr "" "insérez-la et appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le sytème.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:56 +#: ../iw/congrats_gui.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2143,57 +2502,55 @@ msgstr "" "Des informations sur l'utilisation et la configuration de votre système " "figurent dans les manuels de %s à l'adresse http://www.redhat.com/docs." -#: ../iw/congrats_gui.py:104 -#, python-format -msgid "" -"Congratulations, configuration is complete.\n" -"\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." -"com/errata.\n" -"\n" -"Information on using and configuring your system is available in the %s " -"manuals at http://www.redhat.com/docs." -msgstr "" -"Félicitations, la configuration est terminée.\n" -"\n" -"Pour plus d'informations sur les Errata (mises à jour et correctifs), " -"visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n" -"\n" -"Des informations sur l'utilisation et la configuration de votre système " -"figurent dans les manuels de %s, disponibles à l'adresse http://www.redhat." -"com/docs." - -#: ../iw/dependencies_gui.py:20 +#: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Dépendances non résolues" -#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519 -#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 +#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:254 +#: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:24 +#: ../textw/packages_text.py:273 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Taille totale de l'installation : %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425 -#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 +#: ../textw/packages_text.py:304 msgid "Package" msgstr "Paquetage" -#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Requirement" msgstr "Requiert" -#: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" +#: ../iw/dependencies_gui.py:90 +#, fuzzy +msgid "_Install packages to satisfy dependencies" msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dépendances" -#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317 -msgid "Do not install packages that have dependencies" +#: ../iw/dependencies_gui.py:93 +#, fuzzy +msgid "_Do not install packages that have dependencies" msgstr "Ne pas installer de paquetage présentant des dépendances" -#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318 -msgid "Ignore package dependencies" +#: ../iw/dependencies_gui.py:97 +#, fuzzy +msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "Ignorer les dépendances entre les paquetages" +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 +#, fuzzy +msgid "Drive" +msgstr "Disque :" + +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 +#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1096 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 +msgid "Model" +msgstr "Modèle" + #: ../iw/examine_gui.py:24 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Analyse de la mise à jour" @@ -2210,613 +2567,1366 @@ msgstr "" msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Sélectionner le périphérique contenant le système de fichiers root : " -#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225 +#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:226 #, python-format msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" msgstr "Mise à jour de l'installation %s sur la partition /dev/%s" #: ../iw/examine_gui.py:95 -msgid "Customize packages to be upgraded" +#, fuzzy +msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "Choix des paquetages à mettre à jour" +#: ../iw/fdasd_gui.py:27 +msgid "fdasd" +msgstr "" + +#: ../iw/fdasd_gui.py:28 +#, fuzzy +msgid "Select drive to run fdasd on" +msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk" + #: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28 msgid "fdisk" msgstr "fdisk" -#: ../iw/fdisk_gui.py:94 +#: ../iw/fdisk_gui.py:100 msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk" -#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25 +#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Configuration du pare-feu" -#: ../iw/firewall_gui.py:129 -msgid "Warning: " -msgstr "Avertissement : " - -#: ../iw/firewall_gui.py:129 -msgid " is an invalid port." -msgstr "n'est pas un port valide." +#: ../iw/firewall_gui.py:124 +#, python-format +msgid "" +"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " +"between 1 and 65535, and port is either 'tcp' or 'udp'.\n" +"\n" +"For example, '1234:udp'" +msgstr "" -#: ../iw/firewall_gui.py:132 -msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" -msgstr "Le format est 'port:protocole'. Par exemple, '1234:udp'" +#: ../iw/firewall_gui.py:128 +#, fuzzy +msgid "Warning: Bad Token" +msgstr "Avertissement : " -#: ../iw/firewall_gui.py:219 +#: ../iw/firewall_gui.py:180 msgid "Please choose your security level: " msgstr "Choisissez votre degré de sécurité :" -#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47 -msgid "High" +#: ../iw/firewall_gui.py:189 +#, fuzzy +msgid "Hi_gh" msgstr "Elevé" -#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50 -msgid "Medium" +#: ../iw/firewall_gui.py:190 +#, fuzzy +msgid "_Medium" msgstr "Moyen" -#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53 -msgid "No firewall" +#: ../iw/firewall_gui.py:191 +#, fuzzy +msgid "N_o firewall" msgstr "Pas de pare-feu" -#: ../iw/firewall_gui.py:246 -msgid "Use default firewall rules" +#: ../iw/firewall_gui.py:207 +#, fuzzy +msgid "Use _default firewall rules" msgstr "Utiliser les règles de pare-feu par défaut" -#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 -msgid "Customize" +#: ../iw/firewall_gui.py:208 +#, fuzzy +msgid "_Customize" msgstr "Personnaliser" -#: ../iw/firewall_gui.py:260 -msgid "Trusted devices:" +#: ../iw/firewall_gui.py:221 +#, fuzzy +msgid "_Trusted devices:" msgstr "Périphériques sûrs : " -#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84 -msgid "Allow incoming:" +#: ../iw/firewall_gui.py:246 +#, fuzzy +msgid "_Allow incoming:" msgstr "Autoriser l'entrée :" -#: ../iw/firewall_gui.py:314 -msgid "Other ports:" +#: ../iw/firewall_gui.py:270 +#, fuzzy +msgid "Other _ports:" msgstr "Autres ports :" -#: ../iw/format_gui.py:25 -msgid "Choose partitions to Format" -msgstr "Choisissez les partitions que vous souhaitez formater." - #: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "Type d'installation" -#: ../iw/keyboard_gui.py:26 -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Configuration du clavier" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:103 -msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" -msgstr "Modèle de clavier connecté à cet ordinateur :" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:112 -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:132 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:152 -msgid "Dead Keys" -msgstr "Touches mortes" - -#: ../iw/keyboard_gui.py:162 -msgid "Enable dead keys" -msgstr "Activer les touches mortes" +#: ../iw/ipwidget.py:104 +#, fuzzy +msgid "IP Address is missing" +msgstr "Adresse IP" -#: ../iw/keyboard_gui.py:163 -msgid "Disable dead keys" -msgstr "Désactiver les touches mortes" +#: ../iw/ipwidget.py:109 +msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" +msgstr "" -#: ../iw/keyboard_gui.py:176 -msgid "Test your selection here:" -msgstr "Tester la sélection ici :" +#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 +msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" +msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306 +#: ../iw/language_gui.py:59 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" # ../comps/comps-master:446 -#: ../iw/language_support_gui.py:23 +#: ../iw/language_support_gui.py:22 msgid "Additional Language Support" msgstr "Support langue supplémentaire" -#: ../iw/language_support_gui.py:143 -msgid "Choose the default language for this system: " +#: ../iw/language_support_gui.py:147 +#, fuzzy +msgid "_Choose the default language for this system: " msgstr "Sélection de la langue par défaut pour ce système :" -#: ../iw/language_support_gui.py:155 -msgid "Currently installed languages:" -msgstr "Langues actuellement installées :" - #: ../iw/language_support_gui.py:157 -msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:" +#, fuzzy +msgid "Choose _additional languages you would like to use on this system:" msgstr "Quelles autres langues souhaitez-vous utiliser sur ce système ?" #: ../iw/language_support_gui.py:206 -msgid "Select all" +#, fuzzy +msgid "_Select all" msgstr "Sélectionner tout" -#: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120 -msgid "Reset" +#: ../iw/language_support_gui.py:212 +#, fuzzy +msgid "Select _Default Only" +msgstr "Sélectionner par défaut" + +#: ../iw/language_support_gui.py:218 +#, fuzzy +msgid "Rese_t" msgstr "Réinitialiser" -#: ../iw/language_support_gui.py:226 -msgid "Select as default" -msgstr "Sélectionner par défaut" +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:787 +msgid "Not enough space" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:105 +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114 +msgid "Confirm Physical Extent Change" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" +"\n" +"This change will take affect immediately." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:182 +#, fuzzy +msgid "C_ontinue" +msgstr "Continuer" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:151 +#, python-format +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 +msgid "Too small" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161 +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the phyical volumes in the volume group." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185 +#, python-format +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:258 +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:329 +msgid "Make Logical Volume" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:331 +msgid "Edit Logical Volume" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:344 ../iw/partition_dialog_gui.py:279 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292 +#, fuzzy +msgid "_Mount Point:" +msgstr "Point de montage :" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:352 +#, fuzzy +msgid "_Filesystem Type:" +msgstr "Type de système de fichiers :" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:360 ../iw/partition_dialog_gui.py:297 +msgid "Original Filesystem Type:" +msgstr "Type de système de fichiers originel :" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:365 ../iw/partition_dialog_gui.py:308 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:313 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +msgid "_Logical Volume Name:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379 +msgid "Logical Volume Name:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:387 ../iw/partition_dialog_gui.py:354 +#, fuzzy +msgid "_Size (MB):" +msgstr "Taille (Mo) :" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:371 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:414 ../textw/partition_text.py:317 +#: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484 +msgid "Size (MB):" +msgstr "Taille (Mo) :" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:405 +#, python-format +msgid "(Max size is %s MB)" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466 +#, fuzzy +msgid "Illegal size" +msgstr "Taille totale" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:467 +#, fuzzy +msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." +msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide." + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:500 +#, fuzzy +msgid "Mount point in use" +msgstr "Point de montage" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 +#, fuzzy, python-format +msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." +msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512 +msgid "Illegal Logical Volume Name" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 +msgid "Illegal logical volume name" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 +#, python-format +msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546 +#, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " +"size (%10.2f MB) To increase this limit you can increase the Physical Extent " +"size for this Volume Group." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:222 ../textw/partition_text.py:813 +#: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006 +msgid "Error With Request" +msgstr "Erreur de requête" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:594 ../iw/lvm_dialog_gui.py:788 +#, python-format +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " +"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 +msgid "No free slots" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 +#, python-format +msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 +#, fuzzy +msgid "No free space" +msgstr "Espace libre" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:652 +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:799 +#, fuzzy +msgid "Invalid Volume Group Name" +msgstr "Etiquette de démarrage non valide" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:812 +msgid "Name in use" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813 +#, fuzzy, python-format +msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." +msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:857 +msgid "Not enough physical volumes" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858 +msgid "" +"At least one unused physical volume partition is needed to create a LVM " +"Volume Group.\n" +"\n" +"First create a partition or raid array of type \"physical volume (LVM)\" and " +"then select the \"LVM\" option again." +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:869 +#, fuzzy +msgid "Make LVM Device" +msgstr "Créer le périphérique RAID" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#, fuzzy +msgid "Edit LVM Device" +msgstr "Ajouter périphérique" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:887 +msgid "_Volume Group Name:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895 +msgid "Volume Group Name:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 +msgid "_Physical Extent:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:911 +msgid "Physical Extent:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924 +msgid "Physical Volumes to _Use:" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 +#, fuzzy +msgid "Used Space:" +msgstr "Espace disque" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 +#, fuzzy +msgid "Free Space:" +msgstr "Espace libre" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965 +#, fuzzy +msgid "Total Space:" +msgstr "Taille tot:" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:994 +msgid "Logical Volume Name" +msgstr "" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 ../iw/partition_gui.py:352 +msgid "Size (MB)" +msgstr "Taille (Mo)" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1031 +msgid "Logical Volumes" +msgstr "" #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configuration de la souris" -#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sous DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sous DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sous DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sous DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:153 -msgid "Emulate 3 Buttons" -msgstr "Emulation de souris à trois boutons" +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:152 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "Périphérique" -#: ../iw/mouse_gui.py:159 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: ../iw/mouse_gui.py:220 +#, fuzzy +msgid "_Emulate 3 Buttons" +msgstr "Emulation de souris à trois boutons" -#: ../iw/mouse_gui.py:229 -msgid "Which model mouse is attached to the computer?" +#: ../iw/mouse_gui.py:234 +#, fuzzy +msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" msgstr "Modèle de souris connecté à cet ordinateur :" -#: ../iw/network_gui.py:21 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:534 +msgid "Gateway" +msgstr "Passerelle" + +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:536 +msgid "Primary DNS" +msgstr "DNS primaire" + +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:538 +msgid "Secondary DNS" +msgstr "DNS secondaire" + +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:540 +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "DNS tertiaire " + +#: ../iw/network_gui.py:29 +#, fuzzy +msgid "_Gateway" +msgstr "Passerelle" + +#: ../iw/network_gui.py:29 +#, fuzzy +msgid "_Primary DNS" +msgstr "DNS primaire" + +#: ../iw/network_gui.py:30 +#, fuzzy +msgid "_Secondary DNS" +msgstr "DNS secondaire" + +#: ../iw/network_gui.py:30 +#, fuzzy +msgid "_Tertiary DNS" +msgstr "DNS tertiaire " + +#: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuration du réseau" -#: ../iw/network_gui.py:177 -msgid "Configure using DHCP" +#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 +#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177 +#: ../iw/network_gui.py:182 +#, fuzzy +msgid "Error With Data" +msgstr "Erreur de requête" + +#: ../iw/network_gui.py:157 +msgid "" +"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:161 +#, python-format +msgid "" +"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " +"environment this may cause problems later." +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:165 +#, python-format +msgid "" +"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:169 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:174 +#, python-format +msgid "A value is required for the field \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:178 +#, fuzzy +msgid "The IP information you have entered is invalid." +msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide." + +#: ../iw/network_gui.py:182 +msgid "" +"You have no active network devices. Your system will not be able to " +"commuciate over a network by default without at least one device active." +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:201 +#, python-format +msgid "Edit Interface %s" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:211 +#, fuzzy +msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Configuration avec DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73 -msgid "Activate on boot" +#: ../iw/network_gui.py:217 +#, fuzzy +msgid "_Activate on boot" msgstr "Activation au démarrage" -#: ../iw/network_gui.py:194 -msgid "IP Address" +#: ../iw/network_gui.py:226 +#, fuzzy +msgid "_IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814 -msgid "Netmask" +#: ../iw/network_gui.py:227 +#, fuzzy +msgid "Net_mask" msgstr "Masque réseau" -#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: ../iw/network_gui.py:230 +msgid "Point to Point (IP)" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Configuration TCP/IP" + +#: ../iw/network_gui.py:365 +#, fuzzy +msgid "Active on Boot" +msgstr "Activation au démarrage" -#: ../iw/network_gui.py:197 -msgid "Broadcast" -msgstr "Diffusion" +#: ../iw/network_gui.py:369 +#, fuzzy +msgid "IP/Netmask" +msgstr "Masque réseau" -#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622 -#: ../loader/net.c:816 +#: ../iw/network_gui.py:392 ../iw/network_gui.py:491 +#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" -#: ../iw/network_gui.py:251 -msgid "Gateway" -msgstr "Passerelle" +#: ../iw/network_gui.py:397 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Nom d'hôte" -#: ../iw/network_gui.py:251 -msgid "Primary DNS" -msgstr "DNS primaire" +#: ../iw/network_gui.py:462 +#, fuzzy +msgid "Network Devices" +msgstr "Périphérique réseau : %s" -#: ../iw/network_gui.py:252 -msgid "Secondary DNS" -msgstr "DNS secondaire" +#: ../iw/network_gui.py:471 +msgid "I would like the hostname to be set:" +msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:252 -msgid "Tertiary DNS" -msgstr "DNS tertiaire " +#: ../iw/network_gui.py:475 +msgid "_automatically via DHCP" +msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/network_gui.py:481 +msgid "_manually" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:544 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Divers" + +#: ../iw/osbootwidget.py:41 +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems. " +"Additional operating systems can be added to the below list to choose " +"between them on boot." +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:125 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:132 +msgid "" +"The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this " +"operating system. The device is the device which it boots from." +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:144 +msgid "_Label" +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:188 +#, fuzzy +msgid "Default Boot _Target" +msgstr "Image de démarrage par défaut" + +#: ../iw/osbootwidget.py:217 +#, fuzzy +msgid "You must specify a label for the entry" +msgstr "Sélectionner une partition à modifier" + +#: ../iw/osbootwidget.py:226 +#, fuzzy +msgid "Boot label contains illegal characters" +msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides." + +#: ../iw/osbootwidget.py:250 +msgid "Duplicate Label" +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:251 +#, fuzzy +msgid "This label is already in use for another boot entry." +msgstr "Cet utilisateur existe déjà. Choisissez-en un autre." + +#: ../iw/osbootwidget.py:264 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Device" +msgstr "Périphériques sûrs :" + +#: ../iw/osbootwidget.py:265 +#, fuzzy +msgid "This device is already being used for another boot entry." +msgstr "Cet utilisateur existe déjà. Choisissez-en un autre." + +#: ../iw/osbootwidget.py:329 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Confirmer la suppression " + +#: ../iw/osbootwidget.py:330 +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " +"system you are about to install." +msgstr "" + +#: ../iw/package_gui.py:45 ../textw/packages_text.py:240 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Sélection individuelle des paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:275 -msgid "Total install size: " -msgstr "Taille totale de l'installation : " +#: ../iw/package_gui.py:73 +#, fuzzy +msgid "All Packages" +msgstr "Paquetages" + +#: ../iw/package_gui.py:187 +#, python-format +msgid "" +"Package: %s\n" +"Version: %s\n" +msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:411 -msgid "Tree View" +#: ../iw/package_gui.py:358 +#, fuzzy +msgid "_Tree View" msgstr "Affichage arborescence" -#: ../iw/package_gui.py:413 -msgid "Flat View" +#: ../iw/package_gui.py:360 +#, fuzzy +msgid "_Flat View" msgstr "Affichage linéaire" -#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562 -msgid "Size (MB)" +#: ../iw/package_gui.py:375 +#, fuzzy +msgid "_Package" +msgstr "Paquetage" + +#: ../iw/package_gui.py:377 +#, fuzzy +msgid "_Size (MB)" msgstr "Taille (Mo)" -#: ../iw/package_gui.py:458 +#: ../iw/package_gui.py:428 msgid "Total size: " msgstr "Taille tot:" -#: ../iw/package_gui.py:461 -msgid "Select all in group" +#: ../iw/package_gui.py:431 +#, fuzzy +msgid "Select _all in group" msgstr "Sélectionner tous les paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:465 -msgid "Unselect all in group" +#: ../iw/package_gui.py:435 +#, fuzzy +msgid "_Unselect all in group" msgstr "Désélectionner tous les paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:472 ../textw/packages_text.py:60 msgid "Package Group Selection" msgstr "Sélection des groupes de paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50 -msgid "Select individual packages" +#: ../iw/package_gui.py:584 +#, fuzzy +msgid "_Select individual packages" msgstr "Sélection individuelle des paquetages" -#: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344 -#: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187 -#: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191 -#: ../textw/partition_text.py:216 -msgid "<Not Applicable>" -msgstr "<Non applicable>" +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 +msgid "Additional Size Options" +msgstr "Autres dimensions optionnelles" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 +#, fuzzy +msgid "_Fixed size" +msgstr "Taille fixe" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#, fuzzy +msgid "Fill all space _up to (MB):" +msgstr "Remplir tout l'espace jusqu'à (Mo) :" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 +#, fuzzy +msgid "Fill to maximum _allowable size" +msgstr "Remplir tout l'espace possible" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 +msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." +msgstr "" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:626 +msgid "Add Partition" +msgstr "Ajouter partition" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 +#, fuzzy +msgid "Edit Partition" +msgstr "Ajouter partition" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:288 ../iw/raid_dialog_gui.py:300 +#, fuzzy +msgid "Filesystem _Type:" +msgstr "Type de système de fichiers :" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:320 +#, fuzzy +msgid "Allowable _Drives:" +msgstr "Disques disponibles :" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333 +msgid "Drive:" +msgstr "Disque :" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:342 +msgid "Original Filesystem Label:" +msgstr "Etiquette du système de fichiers originel :" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:377 +#, fuzzy +msgid "_Start Cylinder:" +msgstr "Début du cylindre :" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:395 +#, fuzzy +msgid "_End Cylinder:" +msgstr "Fin du cylindre :" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:446 +#, fuzzy +msgid "Force to be a _primary partition" +msgstr "Transformer la partition en partition primaire" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454 +#, fuzzy +msgid "Check for _bad blocks" +msgstr "Vérification des blocs défectueux" + +#: ../iw/partition_gui.py:351 +msgid "Format" +msgstr "Formater" + +#: ../iw/partition_gui.py:353 ../textw/partition_text.py:1096 +msgid "Start" +msgstr "Début" -#: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39 +#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1096 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: ../iw/partition_gui.py:391 +#, fuzzy +msgid "" +"Mount Point/\n" +"RAID/Volume" +msgstr "Point de montage" + +#: ../iw/partition_gui.py:393 +#, fuzzy +msgid "" +"Size\n" +"(MB)" +msgstr "Taille (Mo)" + +#: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/fdasd_text.py:50 +#: ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" msgstr "Configuration du disque" -#: ../iw/partition_gui.py:553 +#: ../iw/partition_gui.py:603 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Les erreurs critiques ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement " "requis." -#: ../iw/partition_gui.py:556 +#: ../iw/partition_gui.py:606 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." -#: ../iw/partition_gui.py:563 +#: ../iw/partition_gui.py:612 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Erreurs de partitionnement" -#: ../iw/partition_gui.py:569 +#: ../iw/partition_gui.py:618 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" "Les avertissements ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement " "requis." -#: ../iw/partition_gui.py:571 +#: ../iw/partition_gui.py:620 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Voulez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?" -#: ../iw/partition_gui.py:577 +#: ../iw/partition_gui.py:625 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Avertissements de partitionnement" -#: ../iw/partition_gui.py:599 +#: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "Format Warnings" msgstr "Avertissements de formatage" -#: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75 -#: ../textw/partition_text.py:114 +#: ../iw/partition_gui.py:652 +#, fuzzy +msgid "_Format" +msgstr "Formater" + +#: ../iw/partition_gui.py:687 +msgid "LVM Volume Groups" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:722 +#, fuzzy +msgid "RAID Devices" +msgstr "Périphérique RAID %s" + +#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:864 +#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1024 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Disques durs" + +#: ../iw/partition_gui.py:830 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" msgstr "Espace libre" -#: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77 +#: ../iw/partition_gui.py:832 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "Etendu" -#: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79 +#: ../iw/partition_gui.py:834 ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "RAID logiciel" -#: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../iw/partition_gui.py:676 +#: ../iw/partition_gui.py:866 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147 +#: ../iw/partition_gui.py:940 ../textw/partition_text.py:199 #, python-format -msgid "RAID Device %s" -msgstr "Périphérique RAID %s" - -#: ../iw/partition_gui.py:815 -msgid "Additional Size Options" -msgstr "Autres dimensions optionnelles" - -#: ../iw/partition_gui.py:820 -msgid "Fixed size" -msgstr "Taille fixe" - -#: ../iw/partition_gui.py:821 -msgid "Fill all space up to (MB):" -msgstr "Remplir tout l'espace jusqu'à (Mo) :" - -#: ../iw/partition_gui.py:829 -msgid "Fill to maximum allowable size" -msgstr "Remplir tout l'espace possible" - -#: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542 -msgid "Add Partition" -msgstr "Ajouter partition" - -#: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366 -#: ../textw/partition_text.py:206 -msgid "Mount Point:" -msgstr "Point de montage :" - -#: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605 -msgid "Filesystem Type:" -msgstr "Type de système de fichiers :" - -#: ../iw/partition_gui.py:891 -msgid "Original Filesystem Type:" -msgstr "Type de système de fichiers originel :" - -#: ../iw/partition_gui.py:900 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261 -msgid "Allowable Drives:" -msgstr "Disques disponibles :" - -#: ../iw/partition_gui.py:923 -msgid "Drive:" -msgstr "Disque :" +msgid "Could not allocate requested partitions: %s." +msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." -#: ../iw/partition_gui.py:932 -msgid "Original Filesystem Label:" -msgstr "Etiquette du système de fichiers originel :" +#: ../iw/partition_gui.py:949 +#, python-format +msgid "Warning: %s." +msgstr "Avertissement : %s." -#: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958 -#: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283 -#: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621 -msgid "Size (MB):" -msgstr "Taille (Mo) :" +#: ../iw/partition_gui.py:951 +#, fuzzy +msgid "_Modify Partition" +msgstr "Modifier la partition" -#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346 -msgid "Start Cylinder:" -msgstr "Début du cylindre :" +#: ../iw/partition_gui.py:953 +#, fuzzy +msgid "_Continue" +msgstr "Continuer" -#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359 -msgid "End Cylinder:" -msgstr "Fin du cylindre :" +# ../comps/comps-master:555 +#: ../iw/partition_gui.py:1128 ../iw/partition_gui.py:1142 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Support réseau" -#: ../iw/partition_gui.py:1010 -msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" +#: ../iw/partition_gui.py:1129 +msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" - -#: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449 -msgid "Leave unchanged (preserve data)" -msgstr "Garder inchangé (conserver les données)" - -#: ../iw/partition_gui.py:1024 -msgid "Format partition as:" -msgstr "Formater la partition comme :" -#: ../iw/partition_gui.py:1044 -msgid "Migrate partition to:" -msgstr "Convertir la partition en :" - -#: ../iw/partition_gui.py:1068 -msgid "Check for bad blocks?" -msgstr "Vérification des blocs défectueux ?" +#: ../iw/partition_gui.py:1143 +msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584 -msgid "Force to be a primary partition" -msgstr "Transformer la partition en partition primaire" +#: ../iw/partition_gui.py:1150 +#, fuzzy +msgid "No RAID minors available" +msgstr "Aide non disponible" -#: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447 -#: ../textw/partition_text.py:587 -msgid "Check for bad blocks" -msgstr "Vérification des blocs défectueux" +#: ../iw/partition_gui.py:1151 +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available minors " +"have been used." +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187 -#: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496 -#: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773 -#: ../textw/partition_text.py:902 -msgid "Error With Request" -msgstr "Erreur de requête" +#: ../iw/partition_gui.py:1164 +#, fuzzy +msgid "RAID Options" +msgstr "Aucune partition RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165 +#: ../iw/partition_gui.py:1175 #, python-format -msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." - -#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169 -msgid "Modify Partition" -msgstr "Modifier la partition" - -#: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169 -msgid "Add anyway" -msgstr "Ajouter quand même" +msgid "" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"\n" +"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1303 -#, python-format -msgid "Warning: %s." -msgstr "Avertissement : %s." +#: ../iw/partition_gui.py:1186 +msgid "" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " +"mounted.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807 -msgid "Make RAID Device" -msgstr "Créer le périphérique RAID" +#: ../iw/partition_gui.py:1192 +#, fuzzy +msgid "What do you want to do now?" +msgstr "Que souhaitez-vous faire ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831 -msgid "At least two software RAID partitions are needed." +#: ../iw/partition_gui.py:1201 +#, fuzzy +msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Deux partitions RAID logicielles sont nécessaires au minimum." -#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227 -msgid "Filesystem type:" -msgstr "Type de système de fichiers :" - -#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383 -msgid "RAID Level:" -msgstr "Niveau RAID :" - -#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401 -msgid "RAID Members:" -msgstr "Eléments RAID :" - -#: ../iw/partition_gui.py:1431 -msgid "Number of spares:" -msgstr "Disques restants :" - -#: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843 -msgid "Format partition?" -msgstr "Formater la partition ?" - -#: ../iw/partition_gui.py:1542 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" +#: ../iw/partition_gui.py:1204 +#, python-format +msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1543 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifier" +#: ../iw/partition_gui.py:1208 +#, python-format +msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1544 -msgid "_Delete" -msgstr "_Supprimer" +#: ../iw/partition_gui.py:1247 +msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1545 -msgid "_Reset" -msgstr "_Réinitialiser" +#: ../iw/partition_gui.py:1248 +#, fuzzy +msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." +msgstr "Ce répertoire n'a pas pu etre monté depuis le serveur." -#: ../iw/partition_gui.py:1546 +#: ../iw/partition_gui.py:1296 msgid "Make _RAID" msgstr "Créer un _RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986 -msgid "Start" -msgstr "Début" +#: ../iw/partition_gui.py:1298 +#, fuzzy +msgid "Ne_w" +msgstr "Nouveau" -#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: ../iw/partition_gui.py:1301 +#, fuzzy +msgid "Re_set" +msgstr "Réinitialiser" -#: ../iw/partition_gui.py:1562 -msgid "Format" -msgstr "Formater" +#: ../iw/partition_gui.py:1302 +#, fuzzy +msgid "R_AID" +msgstr "RAID" + +#: ../iw/partition_gui.py:1303 +msgid "_LVM" +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:1342 +msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" +msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066 +#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:1187 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Partitionnement automatique" -#: ../iw/partition_gui.py:1626 +#: ../iw/partition_gui.py:1386 #, python-format msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto." msgstr "Sélectionner au moins un disque sur lequel installer %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1666 +#: ../iw/partition_gui.py:1428 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Je souhaite effectuer un partitionnement automatique" -#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089 +#: ../iw/partition_gui.py:1459 ../textw/partition_text.py:1210 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Quel(s) périphérique(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1719 +#: ../iw/partition_gui.py:1483 +#, fuzzy msgid "" -"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" +"Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" "Examiner (permet de voir et de modifier les résultats du partitionnement " "automatique)" -#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:221 +#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/partition_text.py:225 +#: ../textw/partition_text.py:250 +msgid "<Not Applicable>" +msgstr "<Non applicable>" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 +msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" +msgstr "" +"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 +#, fuzzy +msgid "Leave _unchanged (preserve data)" +msgstr "Garder inchangé (conserver les données)" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 +#, fuzzy +msgid "_Format partition as:" +msgstr "Formater la partition comme :" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 +#, fuzzy +msgid "Mi_grate partition to:" +msgstr "Convertir la partition en :" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 +#, fuzzy +msgid "Check for _bad blocks?" +msgstr "Vérification des blocs défectueux ?" + +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 +#, python-format +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " +"by selecting the drive in the 'Allowed Drives' checklist." +msgstr "" + +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Configuration du partitionnement de disque" -#: ../iw/partmethod_gui.py:59 -msgid "Have the installer automatically partition for you" +#: ../iw/partmethod_gui.py:58 +#, fuzzy +msgid "Have the installer _automatically partition for you" msgstr "" "Laisser que le programme d'installation effectue le partitionnement " "automatique" -#: ../iw/partmethod_gui.py:62 -msgid "Manually partition with Disk Druid" +#: ../iw/partmethod_gui.py:61 +#, fuzzy +msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Partitionner manuellement avec Disk Druid" -#: ../iw/partmethod_gui.py:65 -msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" +#: ../iw/partmethod_gui.py:64 +#, fuzzy +msgid "Manually partition with _fdisk [experts only]" msgstr "Partitionner manuellement avec fdisk [experts seulement]" -#: ../iw/progress_gui.py:28 +#: ../iw/progress_gui.py:29 msgid "Installing Packages" msgstr "Installation des paquetages" -#: ../iw/progress_gui.py:119 +#: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:261 +msgid "Completed" +msgstr "Effectué" + +#: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:260 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:262 +msgid "Remaining" +msgstr "Restant" + +#: ../iw/progress_gui.py:136 #, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "Ko %s" -#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 -#: ../textw/partition_text.py:986 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: ../iw/progress_gui.py:193 +#: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../iw/progress_gui.py:223 +#: ../iw/progress_gui.py:241 msgid "Package Progress: " msgstr "Etat des paquetages :" -#: ../iw/progress_gui.py:228 +#: ../iw/progress_gui.py:246 msgid "Total Progress: " msgstr "Etat total :" -#: ../iw/progress_gui.py:245 +#: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Status" msgstr "Etat" -#: ../iw/progress_gui.py:245 +#: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Packages" msgstr "Paquetages" -#: ../iw/progress_gui.py:245 +#: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: ../iw/progress_gui.py:255 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:262 +msgid "" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" +"\n" +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." +msgstr "" -#: ../iw/progress_gui.py:256 -msgid "Completed" -msgstr "Effectué" +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:276 ../iw/raid_dialog_gui.py:675 +#: ../textw/partition_text.py:871 +msgid "Make RAID Device" +msgstr "Créer le périphérique RAID" -#: ../iw/progress_gui.py:257 -msgid "Remaining" -msgstr "Restant" +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:869 +#, fuzzy +msgid "Edit RAID Device" +msgstr "Créer le périphérique RAID" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 +#, fuzzy +msgid "RAID _Device:" +msgstr "Périphérique RAID %s" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337 +#, fuzzy +msgid "RAID _Level:" +msgstr "Niveau RAID :" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 +#, fuzzy +msgid "_RAID Members:" +msgstr "Eléments RAID :" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396 +#, fuzzy +msgid "Number of _spares:" +msgstr "Disques restants :" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:406 +#, fuzzy +msgid "_Format partition?" +msgstr "Formater la partition ?" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first defined " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:482 ../iw/raid_dialog_gui.py:488 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:500 ../iw/raid_dialog_gui.py:513 +msgid "Source Drive Error" +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +msgid "" +"The source drive selected has partitions on it which are not of type " +"'software RAID'.\n" +"\n" +"These partitions will have to removed before this drive can be cloned. " +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:501 +#, python-format +msgid "" +"The source drive selected has partitions which are not constrained to the " +"drive /dev/%s.\n" +"\n" +"These partitions will have to removed or restricted to this drive before " +"this drive can be cloned. " +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:514 +msgid "" +"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " +"of an active software RAID device.\n" +"\n" +"These partitions will have to removed before this drive can be cloned." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:546 +msgid "Target Drive Error" +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:528 +#, fuzzy +msgid "Please select the target drives for the clone operation." +msgstr "Sélectionner l'écran connecté à votre système. " + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 +#, python-format +msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 +#, python-format +msgid "" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" +"\n" +"\"%s\"\n" +"\n" +"This partition must be removed before this drive can be a target." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:612 +#, fuzzy +msgid "Please select a source drive." +msgstr "Insérer maintenant la disquette de pilotes %s. " + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632 +#, python-format +msgid "" +"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640 +#, fuzzy +msgid "Final Warning" +msgstr "Avertissement de formatage" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 +#, fuzzy +msgid "Clone Drives" +msgstr "Disques disponibles :" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:685 +msgid "" +"Clone Drive Tool\n" +"\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " +"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " +"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" +"\n" +"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." +msgstr "" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705 +#, fuzzy +msgid "Source Drive:" +msgstr "Disque :" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713 +#, fuzzy +msgid "Target Drive(s):" +msgstr "Disques durs" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#, fuzzy +msgid "Drives" +msgstr "Disque :" #: ../iw/silo_gui.py:28 msgid "Silo Configuration" @@ -2846,44 +3956,51 @@ msgstr "Créer une disquette d'amorçage" msgid "Do not install SILO" msgstr "Ne pas installer SILO" -#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 +#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Sélection du fuseau horaire" -#: ../iw/timezone_gui.py:187 -msgid "View:" -msgstr "Affichage :" - -#: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196 -msgid "System clock uses UTC" +#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 +#, fuzzy +msgid "System clock uses _UTC" msgstr "Horloge système en UTC" -#: ../iw/timezone_gui.py:242 -msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" -msgstr "Utiliser l'heure d'été (Etats-Unis uniquement)" - -#: ../iw/timezone_gui.py:256 +#: ../iw/timezone_gui.py:170 msgid "Location" msgstr "Zone" -#: ../iw/timezone_gui.py:257 +#: ../iw/timezone_gui.py:218 +#, fuzzy +msgid "Use _Daylight Saving Time (US only)" +msgstr "Utiliser l'heure d'été (Etats-Unis uniquement)" + +#: ../iw/timezone_gui.py:231 msgid "UTC Offset" msgstr "Décalage UTC" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/timezone_map_gui.py:108 +#, fuzzy +msgid "_Location" +msgstr "Zone" + +#: ../iw/timezone_map_gui.py:110 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 -msgid "Update boot loader configuration" +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 +#, fuzzy +msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage " -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." @@ -2891,11 +4008,11 @@ msgstr "" "Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé " "sur %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ceci est l'option recommandée." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -2903,11 +4020,12 @@ msgstr "" "Le programme d'installation est incapable de détecter le chargeur de " "démarrage utilisé par votre système." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 -msgid "Create new boot loader configuration" +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +#, fuzzy +msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." @@ -2916,11 +4034,12 @@ msgstr "" "démarrage. Si vous souhaitez passer d'un chargeur de démarrage à un autre, " "choisissez cette option." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 -msgid "Skip boot loader updating" +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 +#, fuzzy +msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." @@ -2929,15 +4048,15 @@ msgstr "" "démarrage. Si vous utilisez un chargeur de démarrage de tierce partie, " "choisissez cette option." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" msgstr "Que souhaitez-vous faire ?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32 msgid "Migrate Filesystems" msgstr "Convertir les systèmes de fichiers" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several " @@ -2954,11 +4073,11 @@ msgstr "" "\n" "Lesquelles de ces partitions souhaitez-vous migrer ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Mise à jour de la partition swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -2971,7 +4090,7 @@ msgstr "" "dMo d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur " "l'un de vos systèmes de fichiers." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 #, python-format msgid "" "\n" @@ -2982,20 +4101,22 @@ msgstr "" "\n" "Le programme d'installation a détecté %s MB de mémore vive.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 -msgid "I want to create a swap file" +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#, fuzzy +msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Je veux créer un fichier swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 -msgid "Select the partition to put the swap file on:" +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 +#, fuzzy +msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "" "Sélectionnez la partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Espace libre (Mo)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:167 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " @@ -3004,15 +4125,17 @@ msgstr "" "Il est recommandé que votre fichier swap ait au moyen %d Mo. Entrez une " "taille pour le fichier swap :" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130 -msgid "Swap file size (MB):" +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:182 +#, fuzzy +msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Taille du fichier swap (Mo) : " -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 -msgid "I don't want to create a swap file" +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#, fuzzy +msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Je ne veux pas créer de fichier swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " @@ -3022,148 +4145,147 @@ msgstr "" "risquez d'interrompre brusquement le programme d'installation. Etes-vous sûr " "de vouloir continuer ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:176 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:217 ../textw/upgrade_text.py:171 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace " "libre pour la partition swap." -#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +#: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: ../iw/welcome_gui.py:62 -msgid "Exiting anaconda now" -msgstr "Fermeture d'anaconda" +#: ../iw/xconfig_gui.py:33 ../textw/xconfig_text.py:24 +msgid "DDC Probed Monitor" +msgstr "Moniteur détecté DDC" -#: ../iw/welcome_gui.py:89 -msgid "Would you like to configure your system?" -msgstr "Voulez-vous configurer votre système ?" +#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:25 +msgid "Unprobed Monitor" +msgstr "Moniteur non détecté" -#: ../iw/xconfig_gui.py:32 +#: ../iw/xconfig_gui.py:40 msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Configuration personnalisée" -#: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183 -msgid "Color Depth:" +#: ../iw/xconfig_gui.py:207 +#, fuzzy +msgid "_Color Depth:" msgstr "Profondeur des couleurs :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 +#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 Couleurs (8 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 +#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "65 536 couleurs (16 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 +#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "16,7 M de couleurs (24 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:211 -msgid "Screen Resolution:" +#: ../iw/xconfig_gui.py:223 +#, fuzzy +msgid "_Screen Resolution:" msgstr "Résolution de l'écran :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:305 -msgid " Test Setting " +#: ../iw/xconfig_gui.py:310 +#, fuzzy +msgid " _Test Setting " msgstr "Préparation du test" -#: ../iw/xconfig_gui.py:328 +#: ../iw/xconfig_gui.py:333 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Choisissez votre environnement de bureau par défaut :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:330 +#: ../iw/xconfig_gui.py:335 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Votre environnement de bureau est :" # ../comps/comps-master:252 -#: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204 -#: ../textw/xconfig_text.py:213 -msgid "GNOME" +#: ../iw/xconfig_gui.py:350 +#, fuzzy +msgid "GNO_ME" msgstr "GNOME" # ../comps/comps-master:307 -#: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206 -#: ../textw/xconfig_text.py:215 -msgid "KDE" +#: ../iw/xconfig_gui.py:352 +#, fuzzy +msgid "_KDE" msgstr "KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:376 +#: ../iw/xconfig_gui.py:381 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Choisissez votre type de connexion :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224 -msgid "Text" +#: ../iw/xconfig_gui.py:388 +#, fuzzy +msgid "T_ext" msgstr "Texte" -#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222 -msgid "Graphical" +#: ../iw/xconfig_gui.py:389 +#, fuzzy +msgid "_Graphical" msgstr "Graphique" -#: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392 +#: ../iw/xconfig_gui.py:406 ../textw/xconfig_text.py:434 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Configuration de l'écran" -#: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891 +#: ../iw/xconfig_gui.py:644 msgid "Generic" msgstr "Générique" -#: ../iw/xconfig_gui.py:601 -msgid "DDC Probed Monitor" -msgstr "Moniteur détecté DDC" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:603 -msgid "Unprobed Monitor" -msgstr "Moniteur non détecté" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007 -msgid "Restore original values" +#: ../iw/xconfig_gui.py:691 ../iw/xconfig_gui.py:1044 +#, fuzzy +msgid "Restore _original values" msgstr "Rétablir valeurs originelles" -#: ../iw/xconfig_gui.py:658 -msgid "Horizontal Sync:" +#: ../iw/xconfig_gui.py:699 +#, fuzzy +msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "Rafraîchissement horizontal :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:660 -msgid "Vertical Sync:" +#: ../iw/xconfig_gui.py:702 +#, fuzzy +msgid "_Vertical Sync:" msgstr "Rafraîchissement vertical :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:666 +#: ../iw/xconfig_gui.py:709 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:669 +#: ../iw/xconfig_gui.py:712 msgid "Hz" msgstr "Hz" # ../comps/comps-master:363 -#: ../iw/xconfig_gui.py:687 +#: ../iw/xconfig_gui.py:730 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Configuration de l'interface graphique (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:723 -msgid "Unknown server" -msgstr "Serveur inconnu" +#: ../iw/xconfig_gui.py:755 +#, fuzzy +msgid "Unknown video card" +msgstr "Carte inconnue" -#: ../iw/xconfig_gui.py:724 +#: ../iw/xconfig_gui.py:756 +#, python-format msgid "" -"This video card has no suitable X server in the database. You will need to " -"choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." +"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " +"to bugzilla.redhat.com." msgstr "" -"Cette carte vidéo n'a pas de serveur X correspondant dans la banque de " -"données. Choisissez une carte différente ou sélectionnez le bouton 'Ignorer " -"la configuration de X'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620 +#: ../iw/xconfig_gui.py:780 ../textw/xconfig_text.py:666 msgid "Unspecified video card" msgstr "Carte vidéo non spécifiée" -#: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621 +#: ../iw/xconfig_gui.py:781 ../textw/xconfig_text.py:667 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -3173,7 +4295,7 @@ msgstr "" "continuer. Si vous souhaitez ignorer complètement la configuration de X, " "sélectionnez le bouton 'Ignorer la configuration de X'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:852 +#: ../iw/xconfig_gui.py:917 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -3182,7 +4304,7 @@ msgstr "" "vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions ci-" "dessous :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:860 +#: ../iw/xconfig_gui.py:925 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -3190,7 +4312,7 @@ msgstr "" "Dans la plupart des cas, le système peut tester votre matériel vidéo afin de " "déterminer automatiquement les meilleurs paramètres pour l'affichage." -#: ../iw/xconfig_gui.py:866 +#: ../iw/xconfig_gui.py:931 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " "hardware settings below:" @@ -3198,41 +4320,39 @@ msgstr "" "Si les paramètres détectés ne correspondent pas au matériel de votre " "machine, sélectionnez les paramètres appropriés ci-dessous :" -# ../comps/comps-master:146 -#: ../iw/xconfig_gui.py:896 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: ../iw/xconfig_gui.py:985 -msgid "Video card RAM: " +#: ../iw/xconfig_gui.py:1022 +#, fuzzy +msgid "_Video card RAM: " msgstr "Mémoire carte vidéo" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578 -msgid "Skip X Configuration" +#: ../iw/xconfig_gui.py:1048 +#, fuzzy +msgid "_Skip X Configuration" msgstr "Ignorer la configuration X" -#: ../textw/bootdisk_text.py:27 +#: ../iw/zipl_gui.py:33 +#, fuzzy +msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" +msgstr "Configuration du chargeur de démarrage" + +#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" -"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also " -"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" +"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"Would you like to create a boot disk for your system?" -msgstr "" -"Une disquette d'amorçage personnalisée permet de démarrer votre système " -"Linux sans qu'il soit nécessaire d'utiliser le chargeur de démarrage normal. " -"Elle est utile si vous ne voulez pas installer LILO sur votre système, si un " -"autre système d'exploitation a supprimé LILO, ou si LILO ne fonctionne pas " -"avec votre configuration matérielle. Une disquette d'amorçage personnalisée " -"peut aussi être utilisée avec l'image de secours Red Hat pour faciliter la " -"récupération des données endommagées par des erreurs système graves.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" +"\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" +"\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"Voulez-vous créer une disquette d'amorçage pour votre système ?" +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." +msgstr "" -#: ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87 +#: ../textw/bootdisk_text.py:31 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquette d'amorçage" @@ -3272,7 +4392,7 @@ msgstr "" "\n" "Etes-vous sûr de vouloir ignorer l'installation du chargeur de démarrage ?" -#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:103 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -3284,32 +4404,39 @@ msgstr "" "des options de démarrage au noyau, faites-le maintenant. Si cela n'est pas " "nécessaire ou si vous n'êtes pas sûr de vous, laissez ce champ vide." -#: ../textw/bootloader_text.py:169 +#: ../textw/bootloader_text.py:176 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Où voulez-vous installer le chargeur de démarrage ?" -#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:209 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Réinitialiser" -#: ../textw/bootloader_text.py:209 +#: ../textw/bootloader_text.py:217 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "Modifier l'étiquette de démarrage" -#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 +#: ../textw/bootloader_text.py:235 ../textw/bootloader_text.py:240 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Etiquette de démarrage non valide" -#: ../textw/bootloader_text.py:228 +#: ../textw/bootloader_text.py:236 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "L'étiquette de démarrage ne peut pas être vide." -#: ../textw/bootloader_text.py:233 +#: ../textw/bootloader_text.py:241 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides." -#: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 +#: ../textw/userauth_text.py:225 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: ../textw/bootloader_text.py:295 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -3319,103 +4446,59 @@ msgstr "" "d'exploitation. Vous devez indiquer les partitions que vous souhaitez " "pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles." -#: ../textw/bootloader_text.py:298 +#: ../textw/bootloader_text.py:308 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> sélectionne bouton | <F2> sélectionne entrée de démarrage par " "défaut | <F12> écran suivant>" -#: ../textw/bootloader_text.py:384 +#: ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Utiliser un mot de passe GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:396 +#: ../textw/bootloader_text.py:409 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Mot de passe du chargeur de démarrage : " -#: ../textw/bootloader_text.py:426 -msgid "Passwords Do Not Match" -msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." +#: ../textw/bootloader_text.py:410 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmer : " -#: ../textw/bootloader_text.py:427 -msgid "Passwords do not match" +#: ../textw/bootloader_text.py:439 +msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." -#: ../textw/bootloader_text.py:431 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Password Too Short" msgstr "Mot de passe trop court" -#: ../textw/bootloader_text.py:432 +#: ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Le mot de passe pour le chargeur d'amorçage est trop court." -#: ../textw/complete_text.py:26 +#: ../textw/complete_text.py:24 msgid "<Enter> to reboot" msgstr "<Quitter> pour redémarrer l'ordinateur" -#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57 -#: ../textw/complete_text.py:72 -msgid "Complete" -msgstr "Terminé" - #: ../textw/complete_text.py:37 -#, python-format msgid "" -"Congratulations, your %s installation is complete.\n" -"\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " -"press <Enter> to reboot your system. \n" -"\n" -"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." -"com/errata.\n" +"press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " -"at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" -"Félicitations, l'installation de %s est terminée.\n" -"\n" -"Retirez les disquettes que vous avez utilisées lors de l'installation et " -"appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système. \n" -"\n" -"%sPour obtenir des informations sur les Errata (mises à jours et " -"correctifs), visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n" -"\n" -"Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les " -"manuels Red Hat Linux à l'adresse http://www.redhat.com/docs." - -#: ../textw/complete_text.py:55 -msgid "<Enter> to continue" -msgstr "<Entrée> pour continuer" -#: ../textw/complete_text.py:58 -#, python-format -msgid "" -"Congratulations, package installation is complete.\n" -"\n" -"Press return to continue.\n" -"\n" -"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " -"in the %s manuals." -msgstr "" -"Félicitations ! L'installation des paquetages est terminée.\n" -"\n" -"Pressez Entrée pour continuer.\n" -"\n" -"Les informations sur la configuration et l'utilisation du système Red Hat " -"Linux sont contenues dans les manuels %s." - -#: ../textw/complete_text.py:69 -msgid "<Enter> to exit" -msgstr "<Entrée> pour quitter" +#: ../textw/complete_text.py:43 +msgid "Complete" +msgstr "Terminé" -#: ../textw/complete_text.py:73 -#, python-format +#: ../textw/complete_text.py:44 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Congratulations, configuration is complete.\n" +"Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." -"com/errata.\n" +"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." +"redhat.com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs." @@ -3433,23 +4516,84 @@ msgid "Installation to begin" msgstr "Début de l'installation" #: ../textw/confirm_text.py:21 +#, fuzzy msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier " -"journal /root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " +"journal /tmp/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " "conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement." +#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95 +#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1094 +#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1974 +#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + #: ../textw/confirm_text.py:32 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Début de la mise à jour" +#: ../textw/fdasd_text.py:31 +#, fuzzy +msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" +msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk" + +#: ../textw/fdasd_text.py:32 +#, fuzzy +msgid "Edit Partitions" +msgstr "Ajouter partition" + +#: ../textw/fdasd_text.py:33 +#, fuzzy +msgid "Format DASD" +msgstr "Formater" + +#: ../textw/fdasd_text.py:74 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error occured while running %s on drive %s." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la recherche des paquetages à mettre à " +"jour." + +#: ../textw/fdasd_text.py:85 +#, python-format +msgid "" +"Running dasdfmt means the loss of \n" +"ALL DATA on drive %s.\n" +"\n" +"Do you really want this?" +msgstr "" + +#: ../textw/fdasd_text.py:101 +#, fuzzy +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use " +"dasdfmt.\n" +"\n" +"Back to the fdasd screen?" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite - aucun périphérique valide sur lequel créer de " +"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " +"pour déterminer la cause de ce problème." + #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk" -#: ../textw/firewall_text.py:27 +#: ../textw/firewall_text.py:24 +msgid "Customize" +msgstr "Personnaliser" + +#: ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " "blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " @@ -3462,57 +4606,73 @@ msgstr "" "imprimantes réseau), mais permet d'effectuer d'autres connexions. Un pare-" "feu autorisant toutes les connexions n'est pas recommandé." -#: ../textw/firewall_text.py:43 +#: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Security Level:" msgstr "Niveau de sécurité :" -#: ../textw/firewall_text.py:72 +#: ../textw/firewall_text.py:48 +msgid "High" +msgstr "Elevé" + +#: ../textw/firewall_text.py:51 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: ../textw/firewall_text.py:54 +msgid "No firewall" +msgstr "Pas de pare-feu" + +#: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" msgstr "Périphériques sûrs :" -#: ../textw/firewall_text.py:89 +#: ../textw/firewall_text.py:85 +msgid "Allow incoming:" +msgstr "Autoriser l'entrée :" + +#: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/firewall_text.py:91 +#: ../textw/firewall_text.py:92 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 +#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../textw/firewall_text.py:95 +#: ../textw/firewall_text.py:96 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:97 +#: ../textw/firewall_text.py:98 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Courrier (SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662 +#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1664 msgid "FTP" msgstr "FTP" # ../comps/comps-master:146 -#: ../textw/firewall_text.py:103 +#: ../textw/firewall_text.py:104 msgid "Other ports" msgstr "Autres ports" -#: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193 -#: ../textw/language_text.py:157 +#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 +#: ../textw/language_text.py:153 msgid "Invalid Choice" msgstr "Choix non valide" -#: ../textw/firewall_text.py:130 +#: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Vous ne pouvez pas personnaliser un pare-feu désactivé." -#: ../textw/firewall_text.py:135 +#: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Configuration du pare-feu - Personnaliser" -#: ../textw/firewall_text.py:137 +#: ../textw/firewall_text.py:138 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " @@ -3534,37 +4694,41 @@ msgstr "Avertissement : %s n'est pas un port valide." msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Quel type de système souhaitez-vous installer ?" -#: ../textw/keyboard_text.py:35 +#: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Sélection du clavier" -#: ../textw/keyboard_text.py:36 +#: ../textw/keyboard_text.py:37 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Modèle du clavier connecté à cet ordinateur :" -#: ../textw/language_text.py:120 +#: ../textw/language_text.py:116 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" -#: ../textw/language_text.py:122 +#: ../textw/language_text.py:116 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: ../textw/language_text.py:118 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "" "Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :" # ../comps/comps-master:446 -#: ../textw/language_text.py:126 +#: ../textw/language_text.py:122 msgid "Language Support" msgstr "Support langue" -#: ../textw/language_text.py:158 +#: ../textw/language_text.py:154 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Sélectionner au moins une des langues à installer." -#: ../textw/language_text.py:186 +#: ../textw/language_text.py:182 msgid "Default Language" msgstr "Langue par défaut" -#: ../textw/language_text.py:187 +#: ../textw/language_text.py:183 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Choisir la langue par défaut pour ce système :" @@ -3593,48 +4757,57 @@ msgstr "Périphérique réseau : %s" msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Utiliser bootp/dhcp" -#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305 +#: ../textw/network_text.py:73 +msgid "Activate on boot" +msgstr "Activation au démarrage" + +#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305 msgid "IP address:" msgstr "Adresse IP :" -#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308 +#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308 msgid "Netmask:" msgstr "Masque réseau :" -#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311 +#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Passerelle par défaut (IP) :" -#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314 +#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314 msgid "Primary nameserver:" msgstr "DNS primaire :" -#: ../textw/network_text.py:83 +#: ../textw/network_text.py:89 msgid "Secondary nameserver:" msgstr "DNS secondaire :" -#: ../textw/network_text.py:85 +#: ../textw/network_text.py:91 msgid "Tertiary nameserver:" msgstr "Serveur de noms tertiaire :" -#: ../textw/network_text.py:114 +#: ../textw/network_text.py:94 +#, fuzzy +msgid "Point to Point (IP):" +msgstr "Point de montage :" + +#: ../textw/network_text.py:129 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Configuration réseau de %s" -#: ../textw/network_text.py:137 +#: ../textw/network_text.py:152 msgid "Invalid information" msgstr "Information non valide" -#: ../textw/network_text.py:138 +#: ../textw/network_text.py:153 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide pour pouvoir continuer" -#: ../textw/network_text.py:203 +#: ../textw/network_text.py:220 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configuration du nom d'hôte" -#: ../textw/network_text.py:204 +#: ../textw/network_text.py:221 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." @@ -3643,34 +4816,38 @@ msgstr "" "connecté à un réseau, le nom d'hôte peut être attribué par votre " "administrateur réseau." -#: ../textw/packages_text.py:91 +#: ../textw/packages_text.py:53 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Sélection individuelle des paquetages" + +#: ../textw/packages_text.py:94 msgid "Package :" msgstr "Paquetage :" -#: ../textw/packages_text.py:96 +#: ../textw/packages_text.py:99 msgid "Size :" msgstr "Taille :" -#: ../textw/packages_text.py:97 +#: ../textw/packages_text.py:100 #, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f Ko" -#: ../textw/packages_text.py:116 +#: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Total size" msgstr "Taille totale" -#: ../textw/packages_text.py:245 +#: ../textw/packages_text.py:248 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" " <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage" -#: ../textw/packages_text.py:293 +#: ../textw/packages_text.py:296 msgid "Package Dependencies" msgstr "Dépendances entre les paquetages" -#: ../textw/packages_text.py:295 +#: ../textw/packages_text.py:298 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select OK all of those required packages will be " @@ -3680,136 +4857,244 @@ msgstr "" "paquetages que vous n'avez pas sélectionnés. Si vous vous contentez de " "choisir OK, tous les paquetages requis seront installés." -#: ../textw/partition_text.py:35 +#: ../textw/packages_text.py:319 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dépendances" + +#: ../textw/packages_text.py:320 +msgid "Do not install packages that have dependencies" +msgstr "Ne pas installer de paquetage présentant des dépendances" + +#: ../textw/packages_text.py:321 +msgid "Ignore package dependencies" +msgstr "Ignorer les dépendances entre les paquetages" + +#: ../textw/partition_text.py:39 msgid "Must specify a value" msgstr "Vous devez spécifier une valeur" -#: ../textw/partition_text.py:38 +#: ../textw/partition_text.py:42 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "La valeur requise n'est pas un nombre entier" -#: ../textw/partition_text.py:40 +#: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" msgstr "La valeur requise est trop élevée" -#: ../textw/partition_text.py:168 +#: ../textw/partition_text.py:98 +#, python-format +msgid "RAID Device %s" +msgstr "Périphérique RAID %s" + +#: ../textw/partition_text.py:202 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Avertissement : %s " -#: ../textw/partition_text.py:317 +#: ../textw/partition_text.py:203 +msgid "Modify Partition" +msgstr "Modifier la partition" + +#: ../textw/partition_text.py:203 +msgid "Add anyway" +msgstr "Ajouter quand même" + +#: ../textw/partition_text.py:240 +msgid "Mount Point:" +msgstr "Point de montage :" + +#: ../textw/partition_text.py:261 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "Type de système de fichiers :" + +#: ../textw/partition_text.py:295 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "Disques disponibles :" + +#: ../textw/partition_text.py:351 msgid "Fixed Size:" msgstr "Taille fixée :" -#: ../textw/partition_text.py:319 +#: ../textw/partition_text.py:353 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Remplir jusqu'à un max. de (Mo) :" -#: ../textw/partition_text.py:323 +#: ../textw/partition_text.py:357 msgid "Fill all available space:" msgstr "Remplir tout l'espace disponible :" -#: ../textw/partition_text.py:420 -msgid "Number of spares?" -msgstr "Disques restants ?" +#: ../textw/partition_text.py:380 +msgid "Start Cylinder:" +msgstr "Début du cylindre :" -#: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643 -msgid "Filesystem Options" -msgstr "Options du système de fichiers" +#: ../textw/partition_text.py:393 +msgid "End Cylinder:" +msgstr "Fin du cylindre :" -#: ../textw/partition_text.py:441 -msgid "" -"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." -msgstr "" -"Choisissez la façon dont vous souhaitez préparer le système de fichiers sur " -"cette partition." +#: ../textw/partition_text.py:417 +msgid "RAID Level:" +msgstr "Niveau RAID :" -#: ../textw/partition_text.py:458 -msgid "Format as:" -msgstr "Formater comme :" +#: ../textw/partition_text.py:435 +msgid "RAID Members:" +msgstr "Eléments RAID :" -#: ../textw/partition_text.py:478 -msgid "Migrate to:" -msgstr "Convertir en :" +#: ../textw/partition_text.py:454 +msgid "Number of spares?" +msgstr "Disques restants ?" + +#: ../textw/partition_text.py:468 +msgid "Filesystem Type:" +msgstr "Type de système de fichiers :" -#: ../textw/partition_text.py:615 +#: ../textw/partition_text.py:478 msgid "Filesystem Label:" msgstr "Etiquette du système de fichiers :" -#: ../textw/partition_text.py:626 +#: ../textw/partition_text.py:489 msgid "Filesystem Option:" msgstr "Option du système de fichiers :" -#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663 +#: ../textw/partition_text.py:492 ../textw/partition_text.py:725 +#: ../textw/partition_text.py:953 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formater comme %s" -#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665 +#: ../textw/partition_text.py:494 ../textw/partition_text.py:727 +#: ../textw/partition_text.py:955 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Convertir en %s" -#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667 +#: ../textw/partition_text.py:496 ../textw/partition_text.py:729 +#: ../textw/partition_text.py:957 msgid "Leave unchanged" msgstr "Garder inchangé" -#: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741 +#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701 +#: ../textw/partition_text.py:933 +msgid "Filesystem Options" +msgstr "Options du système de fichiers" + +#: ../textw/partition_text.py:515 +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." +msgstr "" +"Choisissez la façon dont vous souhaitez préparer le système de fichiers sur " +"cette partition." + +#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:671 +msgid "Check for bad blocks" +msgstr "Vérification des blocs défectueux" + +#: ../textw/partition_text.py:527 +msgid "Leave unchanged (preserve data)" +msgstr "Garder inchangé (conserver les données)" + +#: ../textw/partition_text.py:536 +msgid "Format as:" +msgstr "Formater comme :" + +#: ../textw/partition_text.py:556 +msgid "Migrate to:" +msgstr "Convertir en :" + +#: ../textw/partition_text.py:668 +msgid "Force to be a primary partition" +msgstr "Transformer la partition en partition primaire" + +# ../comps/comps-master:555 +#: ../textw/partition_text.py:679 +#, fuzzy +msgid "Not Supported" +msgstr "Support réseau" + +#: ../textw/partition_text.py:680 +msgid "LVM Volume Groups can only be editted in the graphical installer." +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Taille de partition non valide" -#: ../textw/partition_text.py:704 +#: ../textw/partition_text.py:766 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Taille maximum non valide" -#: ../textw/partition_text.py:723 +#: ../textw/partition_text.py:785 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Entrée du cylindre de départ non valide" -#: ../textw/partition_text.py:733 +#: ../textw/partition_text.py:795 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Entrée du dernier cylindre non valide" -#: ../textw/partition_text.py:830 +#: ../textw/partition_text.py:906 msgid "No RAID partitions" msgstr "Aucune partition RAID" -#: ../textw/partition_text.py:881 +#: ../textw/partition_text.py:907 +msgid "At least two software RAID partitions are needed." +msgstr "Deux partitions RAID logicielles sont nécessaires au minimum." + +#: ../textw/partition_text.py:919 +msgid "Format partition?" +msgstr "Formater la partition ?" + +#: ../textw/partition_text.py:981 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Entrée non valide pour les RAID restants" -#: ../textw/partition_text.py:894 +#: ../textw/partition_text.py:994 msgid "Too many spares" msgstr "Trop de disques restants" -#: ../textw/partition_text.py:895 +#: ../textw/partition_text.py:995 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Le nombre maximum de disques restants avec un array RAID0 est 0." -#: ../textw/partition_text.py:980 +#: ../textw/partition_text.py:1049 +msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:1090 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionnement" -#: ../textw/partition_text.py:990 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +#: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109 +#: ../textw/userauth_text.py:224 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: ../textw/partition_text.py:990 +#: ../textw/partition_text.py:1103 ../textw/partition_text.py:1110 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:993 +#: ../textw/partition_text.py:1105 +#, fuzzy +msgid "" +" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-" +"Réinitialiser F12-Ok " + +#: ../textw/partition_text.py:1107 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: ../textw/partition_text.py:1113 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-" "Réinitialiser F12-Ok " -#: ../textw/partition_text.py:1020 +#: ../textw/partition_text.py:1142 msgid "No Root Partition" msgstr "Pas de partition root" -#: ../textw/partition_text.py:1021 +#: ../textw/partition_text.py:1143 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "" "Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation." @@ -3891,7 +5176,20 @@ msgstr "Dans quel fuseau horaire vous trouvez-vous ?" msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Régler l'horloge système sur GMT ?" -#: ../textw/upgrade_text.py:91 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage " + +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage" + +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage" + +#: ../textw/upgrade_text.py:92 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -3904,45 +5202,49 @@ msgstr "" "swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur l'un de vos " "systèmes de fichiers." -#: ../textw/upgrade_text.py:109 +#: ../textw/upgrade_text.py:110 msgid "Free Space" msgstr "Espace libre" -#: ../textw/upgrade_text.py:124 +#: ../textw/upgrade_text.py:125 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Mémoire vive détectée (Mo) :" -#: ../textw/upgrade_text.py:127 +#: ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Taille recommandée (Mo) : " -#: ../textw/upgrade_text.py:138 +#: ../textw/upgrade_text.py:131 +msgid "Swap file size (MB):" +msgstr "Taille du fichier swap (Mo) : " + +#: ../textw/upgrade_text.py:139 msgid "Add Swap" msgstr "Ajouter swap" -#: ../textw/upgrade_text.py:163 +#: ../textw/upgrade_text.py:164 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide." -#: ../textw/upgrade_text.py:193 +#: ../textw/upgrade_text.py:194 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "" "Vous ne disposez d'aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre à jour " "ce système !" -#: ../textw/upgrade_text.py:210 +#: ../textw/upgrade_text.py:211 msgid "System to Upgrade" msgstr "Système à mettre à jour" -#: ../textw/upgrade_text.py:224 +#: ../textw/upgrade_text.py:225 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Mise à jour de la partition" -#: ../textw/upgrade_text.py:246 +#: ../textw/upgrade_text.py:247 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Choix des paquetages à mettre à jour" -#: ../textw/upgrade_text.py:247 +#: ../textw/upgrade_text.py:248 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -3967,11 +5269,15 @@ msgstr "" "tapant. N'oubliez pas que le mot de passe root est un élément extrêmement " "important de la sécurité du système !" +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + #: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (confirm):" msgstr "Mot de passe (confirmation) :" -#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 +#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" msgstr "Nombre de caractères du mot de passe" @@ -3979,70 +5285,81 @@ msgstr "Nombre de caractères du mot de passe" msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Le mot de passe root doit comporter au minimum 6 caractères." -#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 +#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 msgid "Password Mismatch" msgstr "Erreur de mot de passe" -#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 +#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Les mots de passe que vous avez entrés sont différents. Recommencez." -#: ../textw/userauth_text.py:95 +#: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" msgstr "Ajouter utilisateur" -#: ../textw/userauth_text.py:100 +#: ../textw/userauth_text.py:98 msgid "User Name" msgstr "Nom de l'utilisateur " -#: ../textw/userauth_text.py:101 +#: ../textw/userauth_text.py:99 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../textw/userauth_text.py:102 +#: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "Password (confirm)" msgstr "Vérification du mot de passe" -#: ../textw/userauth_text.py:115 -msgid "Bad User ID" -msgstr "ID utilisateur non valide" +#: ../textw/userauth_text.py:113 +#, fuzzy +msgid "Bad User Name" +msgstr "Nom de l'utilisateur " -#: ../textw/userauth_text.py:116 -msgid "" -"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-" -"z, and 0-9." +#: ../textw/userauth_text.py:114 +#, fuzzy +msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" "Les ID utilisateurs ne peuvent contenir que 8 caractères compris entreA-Z, a-" "z et 0-9." -#: ../textw/userauth_text.py:123 -msgid "Missing User ID" +#: ../textw/userauth_text.py:121 +#, fuzzy +msgid "Missing User Name" msgstr "ID utilisateur manquant" -#: ../textw/userauth_text.py:124 -msgid "You must provide a user ID" +#: ../textw/userauth_text.py:122 +#, fuzzy +msgid "You must provide a user name" msgstr "Vous devez fournir un ID utilisateur" -#: ../textw/userauth_text.py:129 +#: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "Le mot de passe doit comporter au minimum 6 caractères." -#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153 +#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 +#: ../textw/userauth_text.py:158 msgid "User Exists" msgstr "L'utilisateur existe déjà" -#: ../textw/userauth_text.py:146 +#: ../textw/userauth_text.py:144 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet " "utilisateur ici." -#: ../textw/userauth_text.py:154 +#: ../textw/userauth_text.py:151 +#, fuzzy +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet " +"utilisateur ici." + +#: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Cet utilisateur existe déjà. Choisissez-en un autre." -#: ../textw/userauth_text.py:181 +#: ../textw/userauth_text.py:186 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " @@ -4053,62 +5370,99 @@ msgstr "" "précaution, vous réduirez le risque d'une altération involontaire de la " "configuration de votre système." -#: ../textw/userauth_text.py:192 +#: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" msgstr "Configuration du compte utilisateur" -#: ../textw/userauth_text.py:194 +#: ../textw/userauth_text.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"What user account would you like to have on the system? You should have at " -"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " -"any number of accounts set up." +"What other user accounts would you like to have on the system? You should " +"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " +"can have any number of accounts set up." msgstr "" "Quel compte utilisateur souhaitez-vous utiliser ? Vous devez disposer au " "minimum d'un compte non root pour le travail courant, mais les systèmes " "multi-utilisateurs peuvent gérer un grand nombre d'autres comptes non " "privilégiés." -#: ../textw/userauth_text.py:204 +#: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "User name" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: ../textw/userauth_text.py:231 +#: ../textw/userauth_text.py:224 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Entrer les informations sur l'utilisateur." -#: ../textw/userauth_text.py:249 +#: ../textw/userauth_text.py:255 msgid "Change the information for this user." msgstr "Modifier les informations pour cet utilisateur." -#: ../textw/userauth_text.py:321 +#: ../textw/userauth_text.py:327 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Utiliser des mots de passe masqués" -#: ../textw/userauth_text.py:323 +#: ../textw/userauth_text.py:329 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Activer les mots de passe MD5" #: ../textw/userauth_text.py:334 +msgid "Enable NIS" +msgstr "Activer NIS" + +#: ../textw/userauth_text.py:340 msgid "NIS Domain:" msgstr "Domaine NIS :" -#: ../textw/userauth_text.py:336 +#: ../textw/userauth_text.py:342 msgid "NIS Server:" msgstr "Serveur NIS :" -#: ../textw/userauth_text.py:338 +#: ../textw/userauth_text.py:344 msgid "or use:" msgstr "ou utiliser :" -#: ../textw/userauth_text.py:341 +#: ../textw/userauth_text.py:347 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Rechercher un serveur sur le réseau" -#: ../textw/userauth_text.py:380 +#: ../textw/userauth_text.py:368 +msgid "Enable LDAP" +msgstr "Activer LDAP" + +#: ../textw/userauth_text.py:374 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "Serveur LDAP :" + +#: ../textw/userauth_text.py:376 +msgid "LDAP Base DN:" +msgstr "DN de base LDAP :" + +#: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "Use TLS connections" msgstr "Utiliser les connexions TLS" -#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42 +#: ../textw/userauth_text.py:397 +msgid "Enable Kerberos" +msgstr "Activer Kerberos" + +#: ../textw/userauth_text.py:404 +msgid "Realm:" +msgstr "Zone :" + +#: ../textw/userauth_text.py:406 +msgid "KDC:" +msgstr "KDC :" + +#: ../textw/userauth_text.py:408 +msgid "Admin Server:" +msgstr "Serveur Admin :" + +#: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4135,51 +5489,33 @@ msgstr "" "Si vous avez acheté la distribution officielle de %s, pensez à enregistrer " "votre achat sur notre site Web à l'adresse http://www.redhat.com/." -#: ../textw/welcome_text.py:43 -#, python-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " -"site-specific options of your computer.\n" -"\n" -"To exit without changing your setup select the Cancel button below." -msgstr "" -"%s vous souhaite la bienvenue ! \n" -"\n" -"Vous avez accédé au mode de reconfiguration, qui vous permet de configurer " -"des options spécifiques de votre ordinateur.\n" -"\n" -"Pour quitter sans modifier votre configuration, sélectionnez le bouton " -"Annuler." - -#: ../textw/xconfig_text.py:24 +#: ../textw/xconfig_text.py:31 msgid "Color Depth" msgstr "Profondeur des couleurs" -#: ../textw/xconfig_text.py:25 +#: ../textw/xconfig_text.py:32 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Sélectionnez la profondeur des couleurs que vous souhaitez utiliser :" -#: ../textw/xconfig_text.py:43 +#: ../textw/xconfig_text.py:50 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: ../textw/xconfig_text.py:44 +#: ../textw/xconfig_text.py:51 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Sélectionnez la résolution que vous souhaitez utiliser :" -#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180 -#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209 -#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 +#: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189 +#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1211 +#: ../loader/loader.c:1229 ../loader/loader.c:1237 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../textw/xconfig_text.py:174 +#: ../textw/xconfig_text.py:183 msgid "X Customization" msgstr "Personnalisation de X" -#: ../textw/xconfig_text.py:177 +#: ../textw/xconfig_text.py:186 #, python-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " @@ -4189,37 +5525,59 @@ msgstr "" "utiliser pour votre système. Utiliser le bouton '%s' pour tester le mode " "vidéo. " -#: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194 -#: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414 -#: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604 +#: ../textw/xconfig_text.py:192 +msgid "Color Depth:" +msgstr "Profondeur des couleurs :" + +#: ../textw/xconfig_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:203 +#: ../textw/xconfig_text.py:445 ../textw/xconfig_text.py:456 +#: ../textw/xconfig_text.py:643 ../textw/xconfig_text.py:650 msgid "Change" msgstr "Changer" -#: ../textw/xconfig_text.py:190 +#: ../textw/xconfig_text.py:199 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" -#: ../textw/xconfig_text.py:200 +#: ../textw/xconfig_text.py:209 msgid "Default Desktop:" msgstr "Bureau par défaut :" -#: ../textw/xconfig_text.py:220 +# ../comps/comps-master:252 +#: ../textw/xconfig_text.py:213 ../textw/xconfig_text.py:222 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +# ../comps/comps-master:307 +#: ../textw/xconfig_text.py:215 ../textw/xconfig_text.py:224 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: ../textw/xconfig_text.py:229 msgid "Default Login:" msgstr "Connexion par défaut :" -#: ../textw/xconfig_text.py:271 +#: ../textw/xconfig_text.py:231 +msgid "Graphical" +msgstr "Graphique" + +#: ../textw/xconfig_text.py:233 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: ../textw/xconfig_text.py:280 msgid "Monitor" msgstr "Ecran" -#: ../textw/xconfig_text.py:272 +#: ../textw/xconfig_text.py:281 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Sélectionner l'écran connecté à votre système. " -#: ../textw/xconfig_text.py:289 +#: ../textw/xconfig_text.py:305 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Fréquences de rafraîchissement de l'écran" -#: ../textw/xconfig_text.py:294 +#: ../textw/xconfig_text.py:310 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" @@ -4232,27 +5590,27 @@ msgstr "" "rafraichissement manuellement et il est conseillé de vérifier que les " "valeurs introduites sont correctes." -#: ../textw/xconfig_text.py:299 +#: ../textw/xconfig_text.py:315 msgid "HSync Rate: " msgstr "Fréquence rafraîchissement H :" -#: ../textw/xconfig_text.py:304 +#: ../textw/xconfig_text.py:320 msgid "VSync Rate: " msgstr "Fréquence rafraîchissement V :" -#: ../textw/xconfig_text.py:328 +#: ../textw/xconfig_text.py:344 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" -#: ../textw/xconfig_text.py:331 +#: ../textw/xconfig_text.py:347 msgid "vertical" msgstr "vertical" -#: ../textw/xconfig_text.py:340 +#: ../textw/xconfig_text.py:356 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Fréquences de rafraîchissement non valides" -#: ../textw/xconfig_text.py:341 +#: ../textw/xconfig_text.py:357 #, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" @@ -4275,7 +5633,7 @@ msgstr "" " 50.1-90.2 une plage de numéros\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 une liste de numéros/plage\n" -#: ../textw/xconfig_text.py:395 +#: ../textw/xconfig_text.py:437 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -4284,23 +5642,23 @@ msgstr "" "Sélectionnez l'écran pour votre système. Utilisez le bouton '%s' pour " "retourner aux valeurs détectées." -#: ../textw/xconfig_text.py:399 +#: ../textw/xconfig_text.py:441 msgid "Monitor:" msgstr "Ecran :" -#: ../textw/xconfig_text.py:406 +#: ../textw/xconfig_text.py:448 msgid "HSync Rate:" msgstr "Fréquence rafraîchissement H :" -#: ../textw/xconfig_text.py:416 +#: ../textw/xconfig_text.py:458 msgid "VSync Rate:" msgstr "Fréquence rafraîchissement V :" -#: ../textw/xconfig_text.py:435 -msgid "You cannot go back from this step." -msgstr "A partir d'ici vous ne pourrez plus retourner en arrière." +#: ../textw/xconfig_text.py:534 +msgid "Video Card" +msgstr "Carte vidéo" -#: ../textw/xconfig_text.py:489 +#: ../textw/xconfig_text.py:535 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -4310,11 +5668,11 @@ msgstr "" "pour reporter la sélection à la carte détectée par le programme " "d'installation ." -#: ../textw/xconfig_text.py:507 +#: ../textw/xconfig_text.py:553 msgid "Video RAM" msgstr "Mémoire vive" -#: ../textw/xconfig_text.py:508 +#: ../textw/xconfig_text.py:554 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -4324,28 +5682,37 @@ msgstr "" "Choisissez '%s' pour reporter la sélection à la quantité de mémoire vive " "détectée par le programme d'installation." -#: ../textw/xconfig_text.py:581 +#: ../textw/xconfig_text.py:624 +msgid "Skip X Configuration" +msgstr "Ignorer la configuration X" + +#: ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Configuration de la carte vidéo" -#: ../textw/xconfig_text.py:584 +#: ../textw/xconfig_text.py:630 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "" "Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système." -#: ../textw/xconfig_text.py:587 +#: ../textw/xconfig_text.py:633 msgid "Video Card:" msgstr "Carte vidéo :" -#: ../textw/xconfig_text.py:592 +#: ../textw/xconfig_text.py:638 msgid "Unknown card" msgstr "Carte inconnue" -#: ../textw/xconfig_text.py:600 +#: ../textw/xconfig_text.py:646 msgid "Video RAM:" msgstr "Mémoire vive :" -#: ../installclasses/custom.py:12 +#: ../textw/zipl_text.py:50 +#, fuzzy +msgid "z/IPL Configuration" +msgstr "Configuration de SILO" + +#: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" @@ -4354,7 +5721,7 @@ msgstr "Personnalisée" msgid "Laptop" msgstr "Portable" -#: ../installclasses/server.py:9 +#: ../installclasses/server.py:10 msgid "Server" msgstr "Serveur" @@ -4366,23 +5733,19 @@ msgstr "Mise à jour du système existant" msgid "Upgrade" msgstr "Mise à jour" -#: ../installclasses/workstation.py:9 +#: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "Workstation" msgstr "Poste de travail" -#: ../loader/cdrom.c:26 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Autre lecteur de CD-ROM" - -#: ../loader/cdrom.c:32 +#: ../loader/cdrom.c:31 msgid "CDROM type" msgstr "Type de lecteur de CD-ROM" -#: ../loader/cdrom.c:32 +#: ../loader/cdrom.c:31 msgid "What type of CDROM do you have?" msgstr "Type de lecteur de CD-ROM :" -#: ../loader/cdrom.c:89 +#: ../loader/cdrom.c:88 msgid "Initializing CDROM..." msgstr "Initialisation du lecteur de CD-ROM." @@ -4405,7 +5768,7 @@ msgid "Module Parameters" msgstr "Paramètres du module" #: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357 -#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406 +#: ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:389 ../loader/loader.c:405 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -4468,12 +5831,12 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s" msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Erreur à la ligne %d du fichier kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:199 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue à %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:205 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -4503,27 +5866,31 @@ msgstr "Image NFS" msgid "Hard drive" msgstr "Disque dur" -#: ../loader/loader.c:316 +#: ../loader/loader.c:315 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:330 +#: ../loader/loader.c:315 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: ../loader/loader.c:329 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?" -#: ../loader/loader.c:379 +#: ../loader/loader.c:378 msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système :" -#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 +#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 +#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405 msgid "Add Device" msgstr "Ajouter périphérique" -#: ../loader/loader.c:407 +#: ../loader/loader.c:406 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" @@ -4531,12 +5898,12 @@ msgstr "" "Aucun pilote de périphérique particulier n'a été chargé pour votre système. " "Voulez-vous en charger un maintenant ?" -#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754 +#: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:894 ../loader/loader.c:2802 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s" -#: ../loader/loader.c:597 +#: ../loader/loader.c:595 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -4544,7 +5911,7 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'installation à partir des " "images ISO. Contrôlez vos images ISO et essayez à nouveau." -#: ../loader/loader.c:913 +#: ../loader/loader.c:911 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -4555,15 +5922,11 @@ msgstr "" "\n" " %s ?" -#: ../loader/loader.c:916 +#: ../loader/loader.c:914 msgid "Checksum Test" msgstr "Contrôle d'intégrité " -#: ../loader/loader.c:1026 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Disques durs" - -#: ../loader/loader.c:1027 +#: ../loader/loader.c:1025 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -4571,7 +5934,7 @@ msgstr "" "Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer " "des périphériques supplémentaires ?" -#: ../loader/loader.c:1072 +#: ../loader/loader.c:1070 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -4582,29 +5945,29 @@ msgstr "" "de CD (iso9660) pour %s ? Si le disque que vous utilisez ne figure pas la " "liste, pressez F2 afin de configurer des périphériques supplémentaires." -#: ../loader/loader.c:1088 +#: ../loader/loader.c:1086 msgid "Directory holding images:" msgstr "Répertoire contenant les images :" -#: ../loader/loader.c:1108 +#: ../loader/loader.c:1106 msgid "Select Partition" msgstr "Sélection de la partition" -#: ../loader/loader.c:1156 +#: ../loader/loader.c:1158 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "" "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209 +#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1229 ../loader/mediacheck.c:209 msgid "Media Check" msgstr "Contrôle du support" -#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210 +#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1212 msgid "Eject CD" msgstr "Ejecter le CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:1207 +#: ../loader/loader.c:1209 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -4613,7 +5976,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez \"%s\" pour vérifier le CD contenu dans le lecteur de CD-ROM ou " "\"%s\" pour éjecter le CD et en insérer un autre afin de le contrôler. " -#: ../loader/loader.c:1228 +#: ../loader/loader.c:1230 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -4630,7 +5993,7 @@ msgstr "" "Pour démarrer le processus d'installation, introduisez le CD 1 dans le " "lecteur et pressez \"%s\". " -#: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363 +#: ../loader/loader.c:1251 ../loader/loader.c:1365 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -4639,11 +6002,11 @@ msgstr "" "Le CD %s n'a pas été trouvé dans vos lecteurs de CD-ROM. Insérez le %s et " "pressez %s pour essayer à nouveau." -#: ../loader/loader.c:1292 +#: ../loader/loader.c:1294 msgid "CD Found" msgstr "CD trouvé" -#: ../loader/loader.c:1294 +#: ../loader/loader.c:1296 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -4655,11 +6018,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez %s pour sauter le contrôle du support et démarrer " "l'installation." -#: ../loader/loader.c:1459 +#: ../loader/loader.c:1461 msgid "Networking Device" msgstr "Périphérique de connexion réseau" -#: ../loader/loader.c:1460 +#: ../loader/loader.c:1462 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -4667,65 +6030,65 @@ msgstr "" "Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel voulez-vous " "utiliser pour l'installation ?" -#: ../loader/loader.c:1577 +#: ../loader/loader.c:1579 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "" "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1582 +#: ../loader/loader.c:1584 msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Ce répertoire n'a pas pu etre monté depuis le serveur." -#: ../loader/loader.c:1624 +#: ../loader/loader.c:1626 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Fichier %s/%s non trouvé sur le serveur." -#: ../loader/loader.c:1662 +#: ../loader/loader.c:1664 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1663 +#: ../loader/loader.c:1665 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Impossible de récupérer la première image d'installation" -#: ../loader/loader.c:1694 +#: ../loader/loader.c:1726 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" "Les installation via FTP et HTTP demandent au minimum 20 Mo de mémoire " "système." -#: ../loader/loader.c:1957 +#: ../loader/loader.c:1966 msgid "Rescue Method" msgstr "Méthode de secours" -#: ../loader/loader.c:1958 +#: ../loader/loader.c:1967 msgid "Installation Method" msgstr "Méthode d'installation" -#: ../loader/loader.c:1960 +#: ../loader/loader.c:1969 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?" -#: ../loader/loader.c:1962 +#: ../loader/loader.c:1971 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?" -#: ../loader/loader.c:2724 +#: ../loader/loader.c:2772 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage" -#: ../loader/loader.c:2816 +#: ../loader/loader.c:2864 msgid "Updates Disk" msgstr "Disquette des mises à jour" -#: ../loader/loader.c:2817 +#: ../loader/loader.c:2865 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Insérez la disquette des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour " "continuer." -#: ../loader/loader.c:2822 +#: ../loader/loader.c:2870 #, c-format msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" @@ -4734,25 +6097,25 @@ msgstr "" "La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de mise à jour " "valide pour cette distribution de %s." -#: ../loader/loader.c:2832 +#: ../loader/loader.c:2880 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Impossible de monter la disquette." -#: ../loader/loader.c:2837 +#: ../loader/loader.c:2885 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" -#: ../loader/loader.c:2837 +#: ../loader/loader.c:2885 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3051 +#: ../loader/loader.c:3099 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." -#: ../loader/loader.c:3087 +#: ../loader/loader.c:3135 msgid "" "The second stage of the install which you have selected does not match the " "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " @@ -4762,7 +6125,7 @@ msgstr "" "pas à la disquette d'amorçage que vous utilisez. Ceci est une erreur. Le " "système va maintenant etre redémarré." -#: ../loader/loader.c:3479 +#: ../loader/loader.c:3530 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -4772,7 +6135,7 @@ msgstr "" "pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse " "continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?" -#: ../loader/loader.c:3644 +#: ../loader/loader.c:3702 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Lecture d'anaconda - patienter...\n" @@ -4910,7 +6273,7 @@ msgstr "Configuration NFS" msgid "Nameserver IP" msgstr "Adresse IP du serveur de noms" -#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:813 msgid "Nameserver" msgstr "Serveur de noms" @@ -4986,27 +6349,36 @@ msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s" msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network" -#: ../loader/net.c:806 +#: ../loader/net.c:807 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Protocole de démarrage à utiliser" -#: ../loader/net.c:808 +#: ../loader/net.c:809 msgid "Network gateway" msgstr "Passerelle réseau" -#: ../loader/net.c:810 +#: ../loader/net.c:811 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: ../loader/net.c:819 +#: ../loader/net.c:815 +msgid "Netmask" +msgstr "Masque réseau" + +#: ../loader/net.c:820 msgid "Domain name" msgstr "Nom de domaine" -#: ../loader/net.c:822 +#: ../loader/net.c:823 msgid "Network device" msgstr "Périphérique réseau" -#: ../loader/net.c:894 +#: ../loader/net.c:826 +#, fuzzy +msgid "No DNS lookups" +msgstr "Utiliser les lookups TLS" + +#: ../loader/net.c:898 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -5014,16 +6386,16 @@ msgstr "" "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran " "suivant" -#: ../loader/net.c:895 +#: ../loader/net.c:899 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:897 +#: ../loader/net.c:901 msgid "Network configuration" msgstr "Configuration réseau" -#: ../loader/net.c:898 +#: ../loader/net.c:902 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Voulez-vous configurer la connexion au réseau ?" @@ -5154,58 +6526,6 @@ msgstr "Port du serveur proxy HTTP :" msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Chargement du pilote SCSI" -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24 -msgid "Map Image to display" -msgstr "Mapper l'image à afficher" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25 -msgid "Width of map (in pixels)" -msgstr "Largeur du mappage (en pixels)" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26 -msgid "Enable antialias" -msgstr "Activer antialias" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70 -msgid "World" -msgstr "Monde" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71 -msgid "North America" -msgstr "Amérique du Nord" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72 -msgid "South America" -msgstr "Amérique du Sud" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73 -msgid "Indian Rim" -msgstr "Ceinture de l'Océan Indien" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74 -msgid "Europe" -msgstr "Europe" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75 -msgid "Africa" -msgstr "Afrique" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76 -msgid "Asia" -msgstr "Asie" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698 -msgid "Cannot load timezone data" -msgstr "Impossible de charger les données sur les fuseaux horaires" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731 -msgid "gglobe-canvas" -msgstr "gglobe-canvas" - -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765 -msgid "View: " -msgstr "Affichage :" - # ../comps/comps-master:3 msgid "Base" msgstr "Base" @@ -5722,6 +7042,10 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Moscou +10 - Mer de Béring" #. generated from zone.tab +msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Arizona" @@ -5771,11 +7095,6 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "Heure des Montagnes Rocheuses- Territoires du Nord-Ouest occidentaux" #. generated from zone.tab -#, fuzzy -msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" -msgstr "Argentine de l'est (BA, DF, SC, TF)" - -#. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "Brésil du nord-est (MA, PI, CE, RN, PR)" @@ -5928,11 +7247,6 @@ msgid "W Amazonas" msgstr "Amazonie de l'ouest" #. generated from zone.tab -#, fuzzy -msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" -msgstr "Argentine de l'est (BA, DF, SC, TF)" - -#. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "Bornéo de l'ouest et central" @@ -5966,11 +7280,11 @@ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "Chinois (simplifié)" +msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "Chinois (traditionnel)" +msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Czech" @@ -6040,3 +7354,347 @@ msgstr "Suédois" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fermer" + +#~ msgid "Unable to probe" +#~ msgstr "Impossible d'effectuer la détection !" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " +#~ "contains %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car il s'agit d'une " +#~ "partition étendue qui contient %s." + +#~ msgid "Unable to Edit" +#~ msgstr "Impossible d'effectuer la modification" + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy " +#~ "all data that was previously on it.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez choisi de formater une partition préexistante. Cette opération " +#~ "détruira toutes les données qu'elle contient.\n" +#~ "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " +#~ "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " +#~ "preserve data on this partition, it is highly recommended you format this " +#~ "partition to guarantee the data formerly on the partition does not " +#~ "corrupt your new installation.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez choisi de ne pas formater une partition préexistante montée " +#~ "sous un répertoire du système. A moins que vous ne deviez préserver les " +#~ "données qu'elles contient, il est fortement recommandé de formater la " +#~ "partition afin de garantir que les données présentes n'endommagent pas " +#~ "votre nouvelle installation.\n" +#~ "\n" +#~ "Etes-vous sûr de vouloir le faire ? " + +#~ msgid "Unknown Card" +#~ msgstr "Carte inconnue" + +#~ msgid "Video Ram" +#~ msgstr "Mémoire vidéo" + +#~ msgid "X server" +#~ msgstr "Serveur X" + +#~ msgid "Unable to detect video card" +#~ msgstr "Impossible de détecter la carte vidéo" + +#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server" +#~ msgstr "Tentative de démarrage du serveur X basé sur la mémoire vidéo" + +#~ msgid "Root Password: " +#~ msgstr "Mot de passe root : " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Une disquette d'amorçage est REQUISE pour lancer une installation sans " +#~ "partitionnement." + +#~ msgid "Skip boot disk creation" +#~ msgstr "Ignorer la création d'une disquette d'amorçage" + +#~ msgid "Boot Loader Password Configuration" +#~ msgstr "Configuration du mot de passe du chargeur de démarrage" + +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Mot de passe accepté." + +#~ msgid "Password is too short." +#~ msgstr "Le mot de passe est trop court." + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." + +#~ msgid "Use a GRUB Password?" +#~ msgstr "Utiliser un mot de passe GRUB ?" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, configuration is complete.\n" +#~ "\n" +#~ "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." +#~ "redhat.com/errata.\n" +#~ "\n" +#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " +#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." +#~ msgstr "" +#~ "Félicitations, la configuration est terminée.\n" +#~ "\n" +#~ "Pour plus d'informations sur les Errata (mises à jour et correctifs), " +#~ "visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n" +#~ "\n" +#~ "Des informations sur l'utilisation et la configuration de votre système " +#~ "figurent dans les manuels de %s, disponibles à l'adresse http://www." +#~ "redhat.com/docs." + +#~ msgid " is an invalid port." +#~ msgstr "n'est pas un port valide." + +#~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" +#~ msgstr "Le format est 'port:protocole'. Par exemple, '1234:udp'" + +#~ msgid "Choose partitions to Format" +#~ msgstr "Choisissez les partitions que vous souhaitez formater." + +#~ msgid "Keyboard Configuration" +#~ msgstr "Configuration du clavier" + +#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" +#~ msgstr "Modèle de clavier connecté à cet ordinateur :" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Disposition" + +#~ msgid "Dead Keys" +#~ msgstr "Touches mortes" + +#~ msgid "Enable dead keys" +#~ msgstr "Activer les touches mortes" + +#~ msgid "Disable dead keys" +#~ msgstr "Désactiver les touches mortes" + +#~ msgid "Test your selection here:" +#~ msgstr "Tester la sélection ici :" + +#~ msgid "Currently installed languages:" +#~ msgstr "Langues actuellement installées :" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Broadcast" +#~ msgstr "Diffusion" + +#~ msgid "Total install size: " +#~ msgstr "Taille totale de l'installation : " + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nouveau" + +#~ msgid "View:" +#~ msgstr "Affichage :" + +#~ msgid "%s %s" +#~ msgstr "%s %s" + +#~ msgid "Exiting anaconda now" +#~ msgstr "Fermeture d'anaconda" + +#~ msgid "Would you like to configure your system?" +#~ msgstr "Voulez-vous configurer votre système ?" + +#~ msgid "Unknown server" +#~ msgstr "Serveur inconnu" + +#~ msgid "" +#~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need " +#~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." +#~ msgstr "" +#~ "Cette carte vidéo n'a pas de serveur X correspondant dans la banque de " +#~ "données. Choisissez une carte différente ou sélectionnez le bouton " +#~ "'Ignorer la configuration de X'." + +# ../comps/comps-master:146 +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Autre" + +#~ msgid "" +#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system " +#~ "without depending on the normal boot loader. This is useful if you don't " +#~ "want to install lilo on your system, another operating system removes " +#~ "lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom " +#~ "boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much " +#~ "easier to recover from severe system failures.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to create a boot disk for your system?" +#~ msgstr "" +#~ "Une disquette d'amorçage personnalisée permet de démarrer votre système " +#~ "Linux sans qu'il soit nécessaire d'utiliser le chargeur de démarrage " +#~ "normal. Elle est utile si vous ne voulez pas installer LILO sur votre " +#~ "système, si un autre système d'exploitation a supprimé LILO, ou si LILO " +#~ "ne fonctionne pas avec votre configuration matérielle. Une disquette " +#~ "d'amorçage personnalisée peut aussi être utilisée avec l'image de secours " +#~ "Red Hat pour faciliter la récupération des données endommagées par des " +#~ "erreurs système graves.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous créer une disquette d'amorçage pour votre système ?" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" +#~ "\n" +#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " +#~ "press <Enter> to reboot your system. \n" +#~ "\n" +#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." +#~ "redhat.com/errata.\n" +#~ "\n" +#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux " +#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." +#~ msgstr "" +#~ "Félicitations, l'installation de %s est terminée.\n" +#~ "\n" +#~ "Retirez les disquettes que vous avez utilisées lors de l'installation et " +#~ "appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système. \n" +#~ "\n" +#~ "%sPour obtenir des informations sur les Errata (mises à jours et " +#~ "correctifs), visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n" +#~ "\n" +#~ "Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les " +#~ "manuels Red Hat Linux à l'adresse http://www.redhat.com/docs." + +#~ msgid "<Enter> to continue" +#~ msgstr "<Entrée> pour continuer" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, package installation is complete.\n" +#~ "\n" +#~ "Press return to continue.\n" +#~ "\n" +#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is " +#~ "contained in the %s manuals." +#~ msgstr "" +#~ "Félicitations ! L'installation des paquetages est terminée.\n" +#~ "\n" +#~ "Pressez Entrée pour continuer.\n" +#~ "\n" +#~ "Les informations sur la configuration et l'utilisation du système Red Hat " +#~ "Linux sont contenues dans les manuels %s." + +#~ msgid "<Enter> to exit" +#~ msgstr "<Entrée> pour quitter" + +#~ msgid "Bad User ID" +#~ msgstr "ID utilisateur non valide" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " +#~ "site-specific options of your computer.\n" +#~ "\n" +#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below." +#~ msgstr "" +#~ "%s vous souhaite la bienvenue ! \n" +#~ "\n" +#~ "Vous avez accédé au mode de reconfiguration, qui vous permet de " +#~ "configurer des options spécifiques de votre ordinateur.\n" +#~ "\n" +#~ "Pour quitter sans modifier votre configuration, sélectionnez le bouton " +#~ "Annuler." + +#~ msgid "You cannot go back from this step." +#~ msgstr "A partir d'ici vous ne pourrez plus retourner en arrière." + +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Autre lecteur de CD-ROM" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " %s for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez les informations suivantes :\n" +#~ "\n" +#~ " o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS\n" +#~ " o le répertoire sur ce serveur contenant\n" +#~ " %s pour votre architecture" + +#~ msgid "Map Image to display" +#~ msgstr "Mapper l'image à afficher" + +#~ msgid "Width of map (in pixels)" +#~ msgstr "Largeur du mappage (en pixels)" + +#~ msgid "Enable antialias" +#~ msgstr "Activer antialias" + +#~ msgid "World" +#~ msgstr "Monde" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "Amérique du Nord" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "Amérique du Sud" + +#~ msgid "Indian Rim" +#~ msgstr "Ceinture de l'Océan Indien" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "Europe" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "Afrique" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "Asie" + +#~ msgid "Cannot load timezone data" +#~ msgstr "Impossible de charger les données sur les fuseaux horaires" + +#~ msgid "gglobe-canvas" +#~ msgstr "gglobe-canvas" + +#~ msgid "View: " +#~ msgstr "Affichage :" + +#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" +#~ msgstr "Argentine du nord-est (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" + +#~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" +#~ msgstr "Argentine de l'ouest (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" + +#~ msgid "" +#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN." +#~ "GB2312 us Asia/Shanghai" +#~ msgstr "" +#~ "Chinois (simplifié) zh_CN.GB2312 Aucun Aucun zh_CN." +#~ "GB2312 us Asie/Shanghai" + +#~ msgid "" +#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." +#~ "Big5 us Asia/Taipei" +#~ msgstr "" +#~ "Chinois (traditionnel) zh_TW.Big5 Aucun Aucun zh_TW." +#~ "Big5 us Asie/Taipei" + +#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt" +#~ msgstr "Portugais (Brésilien) pt " |