summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-08-10 00:57:05 +0000
committerMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-08-10 00:57:05 +0000
commit40ddcc372557643482a6d504f505c1dde6b84c55 (patch)
tree7edcdcb4b52c78edc17e03e72e82f095271bb0a4 /po/fr.po
parentf0073970ce9adc99bfd801db525ed6c81caebe04 (diff)
downloadanaconda-40ddcc372557643482a6d504f505c1dde6b84c55.tar.gz
anaconda-40ddcc372557643482a6d504f505c1dde6b84c55.tar.xz
anaconda-40ddcc372557643482a6d504f505c1dde6b84c55.zip
pull from sources.redhat.com 08-09-2001
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po822
1 files changed, 433 insertions, 389 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ce36ddb54..e1b8f770e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installer 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-07 17:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-09 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-18 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"ordinateur."
#: ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
-#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:845
-#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
+#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:847
+#: ../iw/partition_gui.py:1317 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34
#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
-#: ../text.py:393 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67
-#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56
-#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24
+#: ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67
+#: ../textw/complete_text.py:47 ../textw/complete_text.py:62
+#: ../textw/complete_text.py:78 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20
#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51
@@ -76,27 +76,27 @@ msgstr ""
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Détection du type de souris..."
-#: ../autopart.py:675
+#: ../autopart.py:682
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
-#: ../autopart.py:678
+#: ../autopart.py:685
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
-#: ../autopart.py:681
+#: ../autopart.py:688
#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
-#: ../autopart.py:684
+#: ../autopart.py:691
#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
-#: ../autopart.py:732
+#: ../autopart.py:739
#, c-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
"caractéristiquesrequises par votre architecture. La création d'une disquette "
"de démarrageest fortement conseillée."
-#: ../autopart.py:846
+#: ../autopart.py:853
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Il existe des partitions non allouées..."
-#: ../autopart.py:847
+#: ../autopart.py:854
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:880
+#: ../autopart.py:887
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:881
+#: ../autopart.py:888
#, c-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:890
+#: ../autopart.py:897
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertissement durant le partitionnement automatique"
-#: ../autopart.py:891
+#: ../autopart.py:898
#, c-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:903 ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1270
#: ../textw/partition_text.py:163
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../autopart.py:904
+#: ../autopart.py:911
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -165,18 +165,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273
-#: ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275
+#: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
-#: ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378
+#: ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398
#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
#: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../autopart.py:944
+#: ../autopart.py:951
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"qu'il ne soit pas simple à utiliser, il existe des cas où il estpréférable "
"d'utiliser fdisk."
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:967
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
@@ -210,19 +210,19 @@ msgstr ""
"programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur "
"les disques durs."
-#: ../autopart.py:965
+#: ../autopart.py:972
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions de ce système"
-#: ../autopart.py:966
+#: ../autopart.py:973
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux du système"
-#: ../autopart.py:967
+#: ../autopart.py:974
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant"
-#: ../autopart.py:969
+#: ../autopart.py:976
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"contenues dans les disques suivants :%s\n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../autopart.py:974
+#: ../autopart.py:981
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
"DONNEES) contenues dans les disques suivants :%s\n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../bootloader.py:656
+#: ../bootloader.py:682
msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeurs de démarrage"
-#: ../bootloader.py:656
+#: ../bootloader.py:682
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
-#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:421
+#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:435
msgid "no suggestion"
msgstr "Pas de suggestion"
@@ -285,21 +285,22 @@ msgstr ""
"L'état de votre système a été copié sur la disquette. Votre système va "
"maintenant être réinitialisé."
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733
-#: ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847
-#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259
-#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
-#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102
-#: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912
-#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
-#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207
-#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79
-#: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236
-#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235
-#: ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279
-#: ../upgrade.py:291
+#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751
+#: ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869
+#: ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+#: ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+#: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236
+#: ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286
+#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
+#: ../upgrade.py:305
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -320,25 +321,34 @@ msgstr "Création"
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Création de la disquette d'amorçage..."
-#: ../fsset.py:141
+#: ../fsset.py:144
#, fuzzy
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Vérification des blocs défectueux"
-#: ../fsset.py:142
+#: ../fsset.py:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Vérification des blocs défectueux"
-#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:346
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this filesystem if desired.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue without migrating %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)"
-#: ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
-#: ../fsset.py:715
+#: ../fsset.py:752
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -352,7 +362,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrez le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:734
+#: ../fsset.py:771
#, c-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -367,7 +377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:779
+#: ../fsset.py:816
#, c-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -380,7 +390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrez le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:799
+#: ../fsset.py:836
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -393,7 +403,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrez le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:828
+#: ../fsset.py:870
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -406,7 +416,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrez le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:848
+#: ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Point de montage incorrect"
+
+#: ../fsset.py:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press Enter to reboot your system."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la migration de %s. Le problème est "
+"sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n"
+"\n"
+"Redémarrez le système en appuyant sur Entrée."
+
+#: ../fsset.py:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press Enter to reboot your system."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la migration de %s. Le problème est "
+"sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n"
+"\n"
+"Redémarrez le système en appuyant sur Entrée."
+
+#: ../fsset.py:913
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -421,11 +462,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1369
+#: ../fsset.py:1453
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#: ../fsset.py:1370
+#: ../fsset.py:1454
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formatage du système de fichiers %s ..."
@@ -456,7 +497,7 @@ msgstr "Non"
#: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
#: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58
#: ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:27
-#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:300 ../loader/lang.c:596
+#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299 ../loader/lang.c:608
#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
#: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967
#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
@@ -481,12 +522,12 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-#: ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316
+#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
#: ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75
+#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -515,7 +556,7 @@ msgstr ""
msgid "Online Help"
msgstr "Aide en ligne"
-#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
+#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Sélection de la langue"
@@ -536,14 +577,14 @@ msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n"
#: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
+#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
+#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
@@ -622,7 +663,7 @@ msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté."
msgid "Install"
msgstr "Installation"
-#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:130
+#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135
msgid "Unable to probe"
msgstr "Impossible d'effectuer la détection !"
@@ -683,15 +724,15 @@ msgstr ""
"Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour "
"l'installation..."
-#: ../packages.py:203 ../packages.py:466
+#: ../packages.py:202 ../packages.py:473
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
-#: ../packages.py:204
+#: ../packages.py:203
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Préparation de l'installation..."
-#: ../packages.py:238
+#: ../packages.py:237
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -701,21 +742,21 @@ msgstr ""
"un mauvais paquetage ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour "
"essayer à nouveau."
-#: ../packages.py:467
+#: ../packages.py:474
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Configuration de la transaction des RPM..."
-#: ../packages.py:508
+#: ../packages.py:515
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Mise à jour de %s.\n"
-#: ../packages.py:510
+#: ../packages.py:517
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Installation de %s.\n"
-#: ../packages.py:561
+#: ../packages.py:577
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -726,16 +767,16 @@ msgstr ""
"fichiers suivants : \n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-#: ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#: ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"
-#: ../packages.py:566
+#: ../packages.py:582
msgid "Space Needed"
msgstr "Espace nécessaire"
-#: ../packages.py:581
+#: ../packages.py:597
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
@@ -746,19 +787,19 @@ msgstr ""
"noeuds d'index sur les systèmes de fichiers suivants : \n"
"\n"
-#: ../packages.py:586
+#: ../packages.py:602
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Noeuds d'index nécessaires"
-#: ../packages.py:592
+#: ../packages.py:608
msgid "Disk Space"
msgstr "Espace disque"
-#: ../packages.py:630
+#: ../packages.py:646
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installation"
-#: ../packages.py:631
+#: ../packages.py:647
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Exécution de la configuration post-installation..."
@@ -766,7 +807,7 @@ msgstr "Exécution de la configuration post-installation..."
msgid "Foreign"
msgstr "Etranger"
-#: ../partitioning.py:338
+#: ../partitioning.py:353
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters."
@@ -775,11 +816,11 @@ msgstr ""
"commencerpar '/', ne peuvent se terminer par '/' et ne peuvent contenir que "
"des caractères imprimables."
-#: ../partitioning.py:345
+#: ../partitioning.py:360
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition."
-#: ../partitioning.py:364
+#: ../partitioning.py:379
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
@@ -787,18 +828,18 @@ msgstr ""
"Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez un autre point de "
"montage."
-#: ../partitioning.py:421
+#: ../partitioning.py:436
msgid ""
"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
msgstr ""
"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire doit être sur le système "
"de fichiers /."
-#: ../partitioning.py:426
+#: ../partitioning.py:441
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux."
-#: ../partitioning.py:436
+#: ../partitioning.py:451
#, c-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
@@ -807,7 +848,7 @@ msgstr ""
"La taille de la partition %s (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum de %"
"s Mo."
-#: ../partitioning.py:443
+#: ../partitioning.py:458
#, c-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -816,36 +857,36 @@ msgstr ""
"La taille de la partition requise (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum "
"de %s Mo."
-#: ../partitioning.py:448
+#: ../partitioning.py:463
#, c-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "La taille de la partition requise est négative ! (size = %s Mo)"
-#: ../partitioning.py:452
+#: ../partitioning.py:467
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre."
-#: ../partitioning.py:455
+#: ../partitioning.py:470
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif."
-#: ../partitioning.py:488
+#: ../partitioning.py:503
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Aucun élément dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié."
-#: ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+#: ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
"Les partitions de démarrage ne peuvent être que sur des périphériques RAID1."
-#: ../partitioning.py:510
+#: ../partitioning.py:525
#, c-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
"Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments "
"supplémentaires."
-#: ../partitioning.py:516
+#: ../partitioning.py:531
#, c-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -854,7 +895,7 @@ msgstr ""
"Ce périphérique RAID peut avoir au max. %s baies. Pour avoir plus de baies, "
"vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au périphérique RAID."
-#: ../partitioning.py:548
+#: ../partitioning.py:563
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of Red Hat Linux to continue."
@@ -862,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est requise "
"pour que l'installation de Red Hat Linux puisse continuer."
-#: ../partitioning.py:551
+#: ../partitioning.py:566
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install Red Hat Linux."
@@ -870,12 +911,12 @@ msgstr ""
"Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop "
"petit pour installer Red Hat Linux."
-#: ../partitioning.py:556
+#: ../partitioning.py:571
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:564
+#: ../partitioning.py:579
#, c-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -884,7 +925,7 @@ msgstr ""
"Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille "
"recommandée pour une installation Red Hat Linux normale."
-#: ../partitioning.py:591
+#: ../partitioning.py:606
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -893,7 +934,7 @@ msgstr ""
"indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des "
"installations."
-#: ../partitioning.py:595
+#: ../partitioning.py:610
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux "
"only supports 32 swap devices."
@@ -901,7 +942,7 @@ msgstr ""
"Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de Red Hat Linux "
"ne supporte que 32 périphériques swap."
-#: ../partitioning.py:604
+#: ../partitioning.py:619
#, c-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -911,7 +952,7 @@ msgstr ""
"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir une impacte négative sur les "
"performances."
-#: ../partitioning.py:676
+#: ../partitioning.py:692
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
@@ -925,12 +966,12 @@ msgstr ""
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque.\n"
"Voulez-vous initialiser ce disque ?"
-#: ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267
+#: ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287
#, c-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s"
-#: ../partitioning.py:1379
+#: ../partitioning.py:1399
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -943,11 +984,11 @@ msgstr ""
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque.\n"
"Voulez-vous initialiser ce disque ?"
-#: ../partitioning.py:1465
+#: ../partitioning.py:1485
msgid "No Drives Found"
msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"
-#: ../partitioning.py:1466
+#: ../partitioning.py:1486
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -956,7 +997,7 @@ msgstr ""
"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel "
"pour déterminer la cause de ce problème."
-#: ../partitioning.py:1548
+#: ../partitioning.py:1568
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
@@ -966,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Etes-vous certain de vouloir continuer ?"
-#: ../partitioning.py:1551
+#: ../partitioning.py:1571
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
@@ -977,46 +1018,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Etes-vous certain de vouloir continuer ?"
-#: ../partitioning.py:1555
+#: ../partitioning.py:1575
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?"
-#: ../partitioning.py:1557
+#: ../partitioning.py:1577
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression "
-#: ../partitioning.py:1561
+#: ../partitioning.py:1581
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation "
-#: ../partitioning.py:1562
+#: ../partitioning.py:1582
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?"
-#: ../partitioning.py:1586
+#: ../partitioning.py:1606
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation."
-#: ../partitioning.py:1589
+#: ../partitioning.py:1609
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array."
-#: ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612
-#: ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630
+#: ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632
+#: ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
msgid "Unable To Remove"
msgstr "Impossible d'effectuer la suppression"
-#: ../partitioning.py:1599
+#: ../partitioning.py:1619
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Vous devez commencer par sélectionner une partition à supprimer."
-#: ../partitioning.py:1605
+#: ../partitioning.py:1625
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre."
-#: ../partitioning.py:1613
+#: ../partitioning.py:1633
#, c-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1025,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car il s'agit d'une partition "
"étendue qui contient %s."
-#: ../partitioning.py:1624
+#: ../partitioning.py:1644
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
@@ -1033,21 +1074,21 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle contient les données "
"pour l'installation du disque dur."
-#: ../partitioning.py:1631
+#: ../partitioning.py:1651
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle fait partie d'un "
"périphérique RAID."
-#: ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
+#: ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Impossible d'effectuer la modification"
-#: ../partitioning.py:1663
+#: ../partitioning.py:1683
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Sélectionnez une partition à modifier"
-#: ../partitioning.py:1685
+#: ../partitioning.py:1705
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1056,27 +1097,27 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition "
"étendue qui contient %s"
-#: ../partitioning.py:1693 ../partitioning.py:1698
+#: ../partitioning.py:1713 ../partitioning.py:1718
msgid "Unable to Edit"
msgstr "Impossible d'effectuer la modification"
-#: ../partitioning.py:1694
+#: ../partitioning.py:1714
msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle est utilisée par le "
"programme d'installation."
-#: ../partitioning.py:1699
+#: ../partitioning.py:1719
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle fait partie d'un "
"périphérique RAID."
-#: ../partitioning.py:1711
+#: ../partitioning.py:1731
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "L'installation ne peut pas continuer."
-#: ../partitioning.py:1712
+#: ../partitioning.py:1732
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1086,11 +1127,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-"
"vous poursuivre le processus d'installation ?"
-#: ../partitioning.py:1732
+#: ../partitioning.py:1752
msgid "Low Memory"
msgstr "Mémoire faible"
-#: ../partitioning.py:1733
+#: ../partitioning.py:1753
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1101,11 +1142,11 @@ msgstr ""
"votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur "
"le disque. OK ?"
-#: ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
+#: ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
msgid "Format?"
msgstr "Formater ?"
-#: ../partitioning.py:1746
+#: ../partitioning.py:1766
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
@@ -1116,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"détruira toutes les données qu'elle contient.\n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../partitioning.py:1754
+#: ../partitioning.py:1774
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
@@ -1134,12 +1175,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Etes-vous certain de vouloir poursuivre ?"
-#: ../partitioning.py:1770
+#: ../partitioning.py:1790
#, fuzzy
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../partitioning.py:1771
+#: ../partitioning.py:1791
#, c-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1149,12 +1190,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1784
+#: ../partitioning.py:1804
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avertissement : partition d'amorçage"
-#: ../partitioning.py:1785
+#: ../partitioning.py:1805
#, c-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1164,19 +1205,19 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
+#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800
+#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
msgid ""
"Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back "
"and change these settings."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:1806
+#: ../partitioning.py:1826
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatage"
@@ -1219,7 +1260,7 @@ msgstr "Système à sauver"
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"
-#: ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130
+#: ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
#: ../rescue.py:134
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
@@ -1313,11 +1354,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant"
-#: ../text.py:389
+#: ../text.py:395
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: ../text.py:390
+#: ../text.py:396
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau."
@@ -1330,7 +1371,7 @@ msgstr "Recherche"
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Recherche d'installations précédentes de Red Hat Linux..."
-#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
+#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Système de fichiers non démonté correctement"
@@ -1345,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"système procéder à la vérification des systèmes de fichiers, puis arrêtez "
"correctement le système pour effectuer la mise à jour."
-#: ../upgrade.py:210
+#: ../upgrade.py:215
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -1354,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"système Linux n'ont pu être montés. Veuillez corriger ce problème, puis "
"essayez à nouveau d'effectuer la mise à jour."
-#: ../upgrade.py:225
+#: ../upgrade.py:230
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1365,32 +1406,32 @@ msgstr ""
"supportés durant une mise à jour. Transformez-les en liens symboliques "
"relatifs et recommencez la mise à jour.\n"
-#: ../upgrade.py:236
+#: ../upgrade.py:241
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:256
+#: ../upgrade.py:263
msgid "Finding"
msgstr "Recherche"
-#: ../upgrade.py:257
+#: ../upgrade.py:264
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour..."
-#: ../upgrade.py:280
+#: ../upgrade.py:294
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque est peut-"
"être plein."
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:306
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la recherche des paquetages à mettre à "
"jour."
-#: ../upgrade.py:329
+#: ../upgrade.py:343
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -1399,7 +1440,7 @@ msgid ""
"process?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:346
+#: ../upgrade.py:360
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -1407,11 +1448,11 @@ msgid ""
"process?"
msgstr ""
-#: ../videocard.py:396
+#: ../videocard.py:401
msgid "Unknown Card"
msgstr "Carte inconnue"
-#: ../textw/xconfig_text.py:469 ../xf86config.py:850
+#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:850
msgid "Video Card"
msgstr "Carte vidéo"
@@ -1488,7 +1529,7 @@ msgstr "Les mots de passe utilisateur ne correspondent pas."
msgid "Add a New User"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
-#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84
+#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
msgid "Edit User"
msgstr "Modifier utilisateur"
@@ -1501,7 +1542,7 @@ msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet :"
#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
-#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
@@ -1531,24 +1572,24 @@ msgstr "Confirmer: "
msgid "Account Name"
msgstr "Nom de compte"
-#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95
-#: ../textw/userauth_text.py:196
+#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:103
+#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
+#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
-#: ../textw/userauth_text.py:211
+#: ../textw/userauth_text.py:219
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976
-#: ../textw/userauth_text.py:210
+#: ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -1564,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"utilisateurs non administratifs qui doivent utiliser ce système. Utilisez le "
"bouton <Ajouter> pour créer de nouveaux comptes utilisateurs."
-#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:311
+#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Configuration de l'authentification"
@@ -1576,7 +1617,7 @@ msgstr "Activer les mots de passe MD5"
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Activer les mots de passe masqués"
-#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:320
+#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
msgid "Enable NIS"
msgstr "Activer NIS"
@@ -1592,7 +1633,7 @@ msgstr "Domaine NIS : "
msgid "NIS Server: "
msgstr "Serveur NIS : "
-#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:354
+#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Activer LDAP"
@@ -1600,27 +1641,27 @@ msgstr "Activer LDAP"
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "Utiliser les lookups TLS"
-#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:360
+#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
msgid "LDAP Server:"
msgstr "Serveur LDAP :"
-#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:362
+#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "DN de base LDAP :"
-#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:383
+#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Activer Kerberos"
-#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:390
+#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Realm:"
msgstr "Realm :"
-#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:392
+#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
msgid "KDC:"
msgstr "KDC :"
-#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:394
+#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
msgid "Admin Server:"
msgstr "Serveur Admin :"
@@ -1714,7 +1755,7 @@ msgid "Partition"
msgstr "Partition"
#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
-#: ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1743,14 +1784,14 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:380
-#: ../textw/xconfig_text.py:473 ../textw/xconfig_text.py:474
-#: ../textw/xconfig_text.py:493 ../textw/xconfig_text.py:494
+#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
+#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
+#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-#: ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
#: ../textw/silo_text.py:207
@@ -1868,22 +1909,26 @@ msgstr ""
"tmp/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez conserver "
"ce fichier pour le consulter ultérieurement."
-#: ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
+#: ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
-#: ../iw/congrats_gui.py:46
-#, fuzzy
+#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29
+msgid ""
+"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
+"it before you press <Enter> to reboot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:55
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
-"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
-"it before you press <Enter> to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
@@ -1905,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"figurent dans les manuels Red Hat Linux à l'adresse http://www.redhat.com/"
"support/manuals/."
-#: ../iw/congrats_gui.py:94
+#: ../iw/congrats_gui.py:102
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
@@ -1929,13 +1974,13 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Dépendances non résolues"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:516
+#: ../iw/dependencies_gui.py:32 ../iw/package_gui.py:517
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Taille totale de l'installation : %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:422
+#: ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423
#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Paquetage"
@@ -2081,7 +2126,7 @@ msgstr "Désactiver les touches mortes"
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Tester la sélection ici :"
-#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
+#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
@@ -2107,7 +2152,7 @@ msgstr "Quelle autres langue souhaitez-vous utiliser sur ce système ?"
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
+#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
@@ -2200,39 +2245,39 @@ msgstr "DNS tertiaire"
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:276
+#: ../iw/package_gui.py:277
msgid "Total install size: "
msgstr "Taille totale de l'installation : "
-#: ../iw/package_gui.py:408
+#: ../iw/package_gui.py:409
msgid "Tree View"
msgstr "Affichage arborescence"
-#: ../iw/package_gui.py:410
+#: ../iw/package_gui.py:411
msgid "Flat View"
msgstr "Affichage linéaire"
-#: ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
+#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
msgid "Size (MB)"
msgstr "Taille (Mo)"
-#: ../iw/package_gui.py:455
+#: ../iw/package_gui.py:456
msgid "Total size: "
msgstr "Taille totale :"
-#: ../iw/package_gui.py:458
+#: ../iw/package_gui.py:459
msgid "Select all in group"
msgstr "Sélectionner tous les paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:462
+#: ../iw/package_gui.py:463
msgid "Unselect all in group"
msgstr "Désélectionner tous les paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Sélection des groupes de paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:579 ../textw/packages_text.py:50
+#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
@@ -2309,204 +2354,204 @@ msgstr "Libre"
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Périphérique RAID %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:800
+#: ../iw/partition_gui.py:802
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Autres dimensions optionnelles"
-#: ../iw/partition_gui.py:805
+#: ../iw/partition_gui.py:807
msgid "Fixed size"
msgstr "Taille fixe"
-#: ../iw/partition_gui.py:806
+#: ../iw/partition_gui.py:808
msgid "Fill all space up to (MB):"
msgstr "Remplir tout l'espace jusqu'à (MB) :"
-#: ../iw/partition_gui.py:814
+#: ../iw/partition_gui.py:816
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr "Remplir tout l'espace possible"
-#: ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
+#: ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
msgid "Add Partition"
msgstr "Ajouter des partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338
+#: ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340
#: ../textw/partition_text.py:205
msgid "Mount Point:"
msgstr "Point de montage :"
-#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Type de système de fichiers :"
-#: ../iw/partition_gui.py:876
+#: ../iw/partition_gui.py:878
msgid "Original Filesystem Type:"
msgstr "Type du système de fichiers originel :"
-#: ../iw/partition_gui.py:885
+#: ../iw/partition_gui.py:887
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
+#: ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Disques disponibles :"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:910
msgid "Drive:"
msgstr "Disque :"
-#: ../iw/partition_gui.py:917
+#: ../iw/partition_gui.py:919
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "Etiquette du système de fichiers originel :"
-#: ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/partition_gui.py:943
-#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:282
+#: ../iw/partition_gui.py:930 ../iw/partition_gui.py:945
+#: ../iw/partition_gui.py:981 ../textw/partition_text.py:282
#: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:619
msgid "Size (MB):"
msgstr "Taille (Mo) :"
-#: ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
+#: ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Début du cylindre :"
-#: ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358
+#: ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Fin du cylindre :"
-#: ../iw/partition_gui.py:995
+#: ../iw/partition_gui.py:997
msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
msgstr ""
"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
+#: ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Garder inchangé (conserver les données)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "Format partition as:"
msgstr "Formater la partition comme :"
-#: ../iw/partition_gui.py:1029
+#: ../iw/partition_gui.py:1031
msgid "Migrate partition to:"
msgstr "Convertir la partition en :"
-#: ../iw/partition_gui.py:1050
+#: ../iw/partition_gui.py:1052
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Vérification des blocs défectueux ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
+#: ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Transformer partition en partition primaire"
-#: ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446
+#: ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446
#: ../textw/partition_text.py:585
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Vérification des blocs défectueux"
-#: ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
-#: ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
+#: ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
+#: ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
#: ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
#: ../textw/partition_text.py:891
msgid "Error With Request"
msgstr "Erreur de requête"
-#: ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164
+#: ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164
#, c-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
+#: ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifier la partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168
+#: ../iw/partition_gui.py:1278 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Add anyway"
msgstr "Ajouter quand même"
-#: ../iw/partition_gui.py:1280
+#: ../iw/partition_gui.py:1282
#, c-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Avertissement : %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
+#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Créer le périphérique RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:226
+#: ../iw/partition_gui.py:1347 ../textw/partition_text.py:226
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Type du système de fichiers :"
-#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
+#: ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
msgid "RAID Level:"
msgstr "Niveau RAID :"
-#: ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
+#: ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
#, fuzzy
msgid "RAID Members:"
msgstr "Eléments RAID :"
-#: ../iw/partition_gui.py:1403
+#: ../iw/partition_gui.py:1405
msgid "Number of spares:"
msgstr "Nombre de baies :"
-#: ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
+#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
msgid "Format partition?"
msgstr "Formater la partition ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1513
+#: ../iw/partition_gui.py:1515
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ../iw/partition_gui.py:1514
+#: ../iw/partition_gui.py:1516
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifier"
-#: ../iw/partition_gui.py:1515
+#: ../iw/partition_gui.py:1517
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../iw/partition_gui.py:1516
+#: ../iw/partition_gui.py:1518
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
-#: ../iw/partition_gui.py:1517
+#: ../iw/partition_gui.py:1519
#, fuzzy
msgid "Make _RAID"
msgstr "Créer un _RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1532
+#: ../iw/partition_gui.py:1534
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: ../iw/partition_gui.py:1532
+#: ../iw/partition_gui.py:1534
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../iw/partition_gui.py:1533
+#: ../iw/partition_gui.py:1535
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
+#: ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Partitionnement automatique"
-#: ../iw/partition_gui.py:1597
+#: ../iw/partition_gui.py:1599
msgid ""
"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
msgstr "Sélectionnez au moins un disque sur lequel installer Red Hat Linux."
-#: ../iw/partition_gui.py:1636
+#: ../iw/partition_gui.py:1638
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Je souhaite effectuer un partitionnement automatique"
-#: ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
+#: ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Quel(s) périphérique(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1689
+#: ../iw/partition_gui.py:1691
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
@@ -2743,108 +2788,122 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Voulez-vous configurer votre système ?"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:30
+#: ../iw/xconfig_gui.py:32
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Configuration personnalisée"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:188 ../textw/xconfig_text.py:167
+#: ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171
msgid "Color Depth:"
msgstr "Profondeur des couleurs :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
+#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 Couleurs (8 Bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
+#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "65 536 couleurs (16 Bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:193 ../textw/xconfig_text.py:98
+#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "16,7 M de couleurs (24 Bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202
+#: ../iw/xconfig_gui.py:204
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Résolution de l'écran :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:283
+#: ../iw/xconfig_gui.py:288
msgid " Test Setting "
msgstr "Préparation du test"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:306
+#: ../iw/xconfig_gui.py:311
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Choisissez votre environnement de bureau par défaut :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:308
+#: ../iw/xconfig_gui.py:313
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Votre environnement de bureau est :"
# ../comps/comps-master:252
-#: ../iw/xconfig_gui.py:323 ../textw/xconfig_text.py:188
-#: ../textw/xconfig_text.py:197
+#: ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192
+#: ../textw/xconfig_text.py:201
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
# ../comps/comps-master:307
-#: ../iw/xconfig_gui.py:325 ../textw/xconfig_text.py:190
-#: ../textw/xconfig_text.py:199
+#: ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194
+#: ../textw/xconfig_text.py:203
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:354
+#: ../iw/xconfig_gui.py:359
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Choisissez votre type de connexion :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:361 ../textw/xconfig_text.py:208
+#: ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:362 ../textw/xconfig_text.py:206
+#: ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210
msgid "Graphical"
msgstr "Graphique"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:379 ../textw/xconfig_text.py:376
+#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Configuration de l'écran"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:536 ../iw/xconfig_gui.py:850
+#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:874
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:573
+#: ../iw/xconfig_gui.py:581
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Moniteur détecté DDC"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:575
+#: ../iw/xconfig_gui.py:583
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Moniteur non détecté"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:622 ../iw/xconfig_gui.py:960
+#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:989
msgid "Restore original values"
msgstr "Rétablir valeurs originelles"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:630
+#: ../iw/xconfig_gui.py:638
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Rafraîchissement horizontal :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:632
+#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Rafraîchissement vertical :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:638
+#: ../iw/xconfig_gui.py:646
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:641
+#: ../iw/xconfig_gui.py:649
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
# ../comps/comps-master:363
-#: ../iw/xconfig_gui.py:659
+#: ../iw/xconfig_gui.py:667
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Configuration de l'interface graphique (X)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:811
+#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:604
+msgid "Unspecified video card"
+msgstr "Carte vidéo non spécifiée"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:605
+msgid ""
+"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
+"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
+"button."
+msgstr ""
+"Vous devez choisir une carte vidéo pour que la configuration de X puisse "
+"continuer. Si vous souhaitez ignorer complètement la configuration de X, "
+"sélectionnez le bouton 'Ignorer la configuration de X'."
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:835
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -2853,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions ci-"
"dessous :"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:819
+#: ../iw/xconfig_gui.py:843
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -2861,7 +2920,7 @@ msgstr ""
"Dans la plupart des cas, le système peut tester votre matériel vidéo afin de "
"déterminer automatiquement les meilleurs paramètres pour l'affichage."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:825
+#: ../iw/xconfig_gui.py:849
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
@@ -2870,15 +2929,15 @@ msgstr ""
"machine, sélectionnez les paramètres appropriés ci-dessous :"
# ../comps/comps-master:146
-#: ../iw/xconfig_gui.py:855
+#: ../iw/xconfig_gui.py:879
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:938
+#: ../iw/xconfig_gui.py:967
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Mémoire carte vidéo"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:964 ../textw/xconfig_text.py:550
+#: ../iw/xconfig_gui.py:993 ../textw/xconfig_text.py:562
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Ignorer la configuration X"
@@ -3021,23 +3080,20 @@ msgstr "Mot de passe root trop court."
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "Appuyer sur <Quitter> pour redémarrer l'ordinateur"
-#: ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50
-#: ../textw/complete_text.py:65
+#: ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
+#: ../textw/complete_text.py:71
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
-#: ../textw/complete_text.py:29
-#, fuzzy
+#: ../textw/complete_text.py:36
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
-"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
-"it before you press <Enter> to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
@@ -3055,12 +3111,12 @@ msgstr ""
"Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les "
"manuels Red Hat Linux à l'adresse http://www.redhat.com/support/manuals."
-#: ../textw/complete_text.py:48
+#: ../textw/complete_text.py:54
#, fuzzy
msgid "<Enter> to continue"
msgstr "Appuyer sur <Entrée> pour continuer"
-#: ../textw/complete_text.py:51
+#: ../textw/complete_text.py:57
msgid ""
"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
@@ -3076,12 +3132,12 @@ msgstr ""
"Des informations sur la configuration et l'utilisation du système Red Hat "
"Linux sont contenues dans les guides de Red Hat Linux."
-#: ../textw/complete_text.py:62
+#: ../textw/complete_text.py:68
#, fuzzy
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Appuyer sur <Quitter> pour quitter"
-#: ../textw/complete_text.py:66
+#: ../textw/complete_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
@@ -3173,7 +3229,7 @@ msgid "Other ports"
msgstr "Autres ports"
#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
-#: ../textw/language_text.py:152
+#: ../textw/language_text.py:157
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Choix non valide"
@@ -3215,29 +3271,29 @@ msgstr "Sélection du clavier"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Quel est le modèle du clavier connecté à cet ordinateur ?"
-#: ../textw/language_text.py:115
+#: ../textw/language_text.py:120
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: ../textw/language_text.py:117
+#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr ""
"Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :"
# ../comps/comps-master:446
-#: ../textw/language_text.py:121
+#: ../textw/language_text.py:126
msgid "Language Support"
msgstr "Support langue"
-#: ../textw/language_text.py:153
+#: ../textw/language_text.py:158
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Sélectionnez au moins une des langues à installer."
-#: ../textw/language_text.py:181
+#: ../textw/language_text.py:186
msgid "Default Language"
msgstr "Langue par défaut"
-#: ../textw/language_text.py:182
+#: ../textw/language_text.py:187
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Choisir la langue par défaut pour ce système :"
@@ -3621,11 +3677,11 @@ msgstr ""
"leur fonctionnement ont été sélectionnés pour l'installation. Voulez-vous "
"personnaliser l'ensemble des paquetages qui seront mis à jour ?"
-#: ../textw/userauth_text.py:21
+#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
msgstr "Mot de passe root"
-#: ../textw/userauth_text.py:23
+#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
@@ -3636,47 +3692,47 @@ msgstr ""
"tapant. N'oubliez pas que le mot de passe root est un élément extrêmement "
"important de la sécurité du système !"
-#: ../textw/userauth_text.py:37
+#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (again):"
msgstr "Vérification du mot de passe :"
-#: ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
+#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
msgid "Password Length"
msgstr "Nombre de caractères du mot de passe"
-#: ../textw/userauth_text.py:54
+#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Le mot de passe root doit comporter au minimum 6 caractères."
-#: ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
+#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Erreur de mot de passe"
-#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
+#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Les mots de passe que vous avez entrés sont différents. Recommencez."
-#: ../textw/userauth_text.py:87
+#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter utilisateur"
-#: ../textw/userauth_text.py:92
+#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "User ID"
msgstr "ID utilisateur"
-#: ../textw/userauth_text.py:93
+#: ../textw/userauth_text.py:101
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../textw/userauth_text.py:94
+#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Vérification du mot de passe"
-#: ../textw/userauth_text.py:107
+#: ../textw/userauth_text.py:115
msgid "Bad User ID"
msgstr "ID utilisateur incorrect"
-#: ../textw/userauth_text.py:108
+#: ../textw/userauth_text.py:116
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
"z, and 0-9."
@@ -3684,34 +3740,34 @@ msgstr ""
"Les noms d'utilisateurs doivent comporter moins de 8 caractères et ne "
"contenir que les caractères A-Z, a-z et 0-9."
-#: ../textw/userauth_text.py:115
+#: ../textw/userauth_text.py:123
msgid "Missing User ID"
msgstr "ID utilisateur manquant"
-#: ../textw/userauth_text.py:116
+#: ../textw/userauth_text.py:124
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Vous devez fournir un ID utilisateur"
-#: ../textw/userauth_text.py:121
+#: ../textw/userauth_text.py:129
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au minimum 6 caractères."
-#: ../textw/userauth_text.py:137 ../textw/userauth_text.py:145
+#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
msgid "User Exists"
msgstr "L'utilisateur existe déjà"
-#: ../textw/userauth_text.py:138
+#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet "
"utilisateur ici."
-#: ../textw/userauth_text.py:146
+#: ../textw/userauth_text.py:154
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Cet utilisateur existe déjà. Choisissez-en un autre."
-#: ../textw/userauth_text.py:173
+#: ../textw/userauth_text.py:181
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -3722,11 +3778,11 @@ msgstr ""
"qu'avec précaution, vous réduirez le risque d'une altération involontaire de "
"la configuration de votre système."
-#: ../textw/userauth_text.py:184
+#: ../textw/userauth_text.py:192
msgid "User Account Setup"
msgstr "Configuration du compte utilisateur"
-#: ../textw/userauth_text.py:186
+#: ../textw/userauth_text.py:194
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
@@ -3737,43 +3793,43 @@ msgstr ""
"systèmes multi-utilisateurs peuvent gérer un grand nombre d'autres comptes "
"non privilégiés."
-#: ../textw/userauth_text.py:196
+#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "User name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: ../textw/userauth_text.py:223
+#: ../textw/userauth_text.py:231
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Entrez les informations sur l'utilisateur."
-#: ../textw/userauth_text.py:241
+#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Modifiez les informations pour cet utilisateur."
-#: ../textw/userauth_text.py:313
+#: ../textw/userauth_text.py:321
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Utiliser des mots de passe masqués"
-#: ../textw/userauth_text.py:315
+#: ../textw/userauth_text.py:323
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Activer les mots de passe MD5"
-#: ../textw/userauth_text.py:326
+#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Domaine NIS :"
-#: ../textw/userauth_text.py:328
+#: ../textw/userauth_text.py:336
msgid "NIS Server:"
msgstr "Serveur NIS :"
-#: ../textw/userauth_text.py:330
+#: ../textw/userauth_text.py:338
msgid "or use:"
msgstr "ou utiliser :"
-#: ../textw/userauth_text.py:333
+#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Rechercher un serveur sur le réseau"
-#: ../textw/userauth_text.py:372
+#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Utiliser les connexions TLS"
@@ -3821,31 +3877,31 @@ msgstr ""
"Pour quitter sans modifier la configuration, cliquez sur le bouton Annuler "
"ci-dessous."
-#: ../textw/xconfig_text.py:22
+#: ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Color Depth"
msgstr "Profondeur des couleurs"
-#: ../textw/xconfig_text.py:23
+#: ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Sélectionnez la profondeur des couleurs que vous souhaitez utiliser :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:41
+#: ../textw/xconfig_text.py:42
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: ../textw/xconfig_text.py:42
+#: ../textw/xconfig_text.py:43
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Séletionnez la résolution que vous souhaitez utiliser :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164
+#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../textw/xconfig_text.py:158
+#: ../textw/xconfig_text.py:162
msgid "X Customization"
msgstr "Personnalisation de X"
-#: ../textw/xconfig_text.py:161
+#: ../textw/xconfig_text.py:165
#, c-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
@@ -3855,37 +3911,37 @@ msgstr ""
"utiliser pour votre système. Utiliser le bouton '%s' pour tester le mode "
"vidéo. "
-#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:178
-#: ../textw/xconfig_text.py:387 ../textw/xconfig_text.py:398
-#: ../textw/xconfig_text.py:569 ../textw/xconfig_text.py:576
+#: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182
+#: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402
+#: ../textw/xconfig_text.py:581 ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Change"
msgstr "Changer"
-#: ../textw/xconfig_text.py:174
+#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Resolution:"
msgstr "Résolution :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:184
+#: ../textw/xconfig_text.py:188
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Bureau par défaut :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:204
+#: ../textw/xconfig_text.py:208
msgid "Default Login:"
msgstr "Connexion par défaut :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:255
+#: ../textw/xconfig_text.py:259
msgid "Monitor"
msgstr "Ecran"
-#: ../textw/xconfig_text.py:256
+#: ../textw/xconfig_text.py:260
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Sélectionner l'écran connecté à votre système. "
-#: ../textw/xconfig_text.py:273
+#: ../textw/xconfig_text.py:277
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Fréquences de sync. de l'écran"
-#: ../textw/xconfig_text.py:278
+#: ../textw/xconfig_text.py:282
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
@@ -3898,27 +3954,27 @@ msgstr ""
"sync. manuellement et il est conseillé de vérifier que les valeurs "
"introduites sont correctes."
-#: ../textw/xconfig_text.py:283
+#: ../textw/xconfig_text.py:287
msgid "HSync Rate: "
msgstr "Fréquence de SyncH :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:288
+#: ../textw/xconfig_text.py:292
msgid "VSync Rate: "
msgstr "Fréquence de SyncV :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:312
+#: ../textw/xconfig_text.py:316
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
-#: ../textw/xconfig_text.py:315
+#: ../textw/xconfig_text.py:319
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
-#: ../textw/xconfig_text.py:324
+#: ../textw/xconfig_text.py:328
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Fréquences de sync. non valides"
-#: ../textw/xconfig_text.py:325
+#: ../textw/xconfig_text.py:329
#, c-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
@@ -3941,7 +3997,7 @@ msgstr ""
" 50.1-90.2 une plage de numéros\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 une liste de numéros/plage\n"
-#: ../textw/xconfig_text.py:379
+#: ../textw/xconfig_text.py:383
#, c-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
@@ -3950,19 +4006,24 @@ msgstr ""
"Sélectionner l'écran pour votre système. Utilisez le bouton '%s' pour "
"retourner aux valeurs détectées."
-#: ../textw/xconfig_text.py:383
+#: ../textw/xconfig_text.py:387
msgid "Monitor:"
msgstr "Ecran :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:390
+#: ../textw/xconfig_text.py:394
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Fréquence de syncH :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:400
+#: ../textw/xconfig_text.py:404
msgid "VSync Rate:"
msgstr "Fréquence de syncV :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:470
+#: ../textw/xconfig_text.py:423
+#, fuzzy
+msgid "You cannot go back from this step."
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre."
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:477
#, c-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
@@ -3972,11 +4033,11 @@ msgstr ""
"pour reporter la sélection à la carte détectée par le programme "
"d'installation ."
-#: ../textw/xconfig_text.py:488
+#: ../textw/xconfig_text.py:495
msgid "Video RAM"
msgstr "Mémoire vive"
-#: ../textw/xconfig_text.py:489
+#: ../textw/xconfig_text.py:496
#, c-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
@@ -3986,42 +4047,28 @@ msgstr ""
"Choisissez '%s' pour reporter la sélection à la quantité de mémoire vive "
"détectée par le programme d'installation."
-#: ../textw/xconfig_text.py:553
+#: ../textw/xconfig_text.py:565
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Configuration de la carte vidéo"
-#: ../textw/xconfig_text.py:556
+#: ../textw/xconfig_text.py:568
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr ""
"Sélectionnez la carte vidéo et la mémoire vive correspondantes pour votre "
"système."
-#: ../textw/xconfig_text.py:559
+#: ../textw/xconfig_text.py:571
msgid "Video Card:"
msgstr "Carte vidéo :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:564
+#: ../textw/xconfig_text.py:576
msgid "Unknown card"
msgstr "Carte Inconnue"
-#: ../textw/xconfig_text.py:572
+#: ../textw/xconfig_text.py:584
msgid "Video RAM:"
msgstr "Mémoire vive vidéo"
-#: ../textw/xconfig_text.py:592
-msgid "Unspecified video card"
-msgstr "Carte vidéo non spécifiée"
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:593
-msgid ""
-"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
-"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
-"button."
-msgstr ""
-"Vous devez choisir une carte vidéo pour que la configuration de X puisse "
-"continuer. Si vous souhaitez ignorer complètement la configuration de X, "
-"sélectionnez le bouton 'Ignorer la configuration de X'."
-
#: ../installclasses/custom.py:12
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"
@@ -4181,19 +4228,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Ecran suivant"
-#: ../loader/lang.c:298
+#: ../loader/lang.c:297
msgid "Choose a Language"
msgstr "Choisir une langue"
-#: ../loader/lang.c:298
+#: ../loader/lang.c:297
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Quelle langue désirez-vous utiliser pour l'installation ?"
-#: ../loader/lang.c:594
+#: ../loader/lang.c:606
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Type de clavier"
-#: ../loader/lang.c:595
+#: ../loader/lang.c:607
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?"
@@ -5577,9 +5624,6 @@ msgstr "Ukrainian"
#~ msgid "partitioning did not meet requirements"
#~ msgstr "Le partitionnement ne correspond pas à la configuration requise"
-#~ msgid "Bad Mount Point"
-#~ msgstr "Point de montage incorrect"
-
#~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
#~ msgstr "Le répertoire %s doit être sur le système de fichiers root."