diff options
author | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-07-23 19:10:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-07-23 19:10:20 +0000 |
commit | 5f45d0c5f3dcfde1d94a912681409116a01d62d7 (patch) | |
tree | 02504d84bbe333ac84b780239fec914a674d2ad8 /po/fr.po | |
parent | 0696175579e56650a7c36b0ec3ae6396047ad8e6 (diff) | |
download | anaconda-5f45d0c5f3dcfde1d94a912681409116a01d62d7.tar.gz anaconda-5f45d0c5f3dcfde1d94a912681409116a01d62d7.tar.xz anaconda-5f45d0c5f3dcfde1d94a912681409116a01d62d7.zip |
july 23 pull from sources.redhat.com
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1652 |
1 files changed, 866 insertions, 786 deletions
@@ -5,58 +5,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installer 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-20 14:05-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-23 10:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-23 14:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-18 10:33+0100\n" "Last-Translator: Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../autopart.py:719 +#: ../autopart.py:718 #, c-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" +"La partition de démarrage %s pourrait ne pas avoir les " +"caractéristiquesrequises par votre architecture. La création d'une disquette " +"de démarrageest fortement conseillée." -#: ../autopart.py:830 +#: ../autopart.py:832 #, fuzzy +msgid "Requested Partition Does Not Exist" +msgstr "Il existe des partitions non allouées..." + +#: ../autopart.py:833 +#, c-format +msgid "" +"Unable to locate partition %s to use for %s.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:865 +msgid "Partition Request Sanity Check Errors" +msgstr "" + +#: ../autopart.py:866 +#, c-format +msgid "" +"The following errors occurred with your partitioning:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../autopart.py:875 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "Partitionnement automatique" +msgstr "Avertissement durant le partitionnement automatique" -#: ../autopart.py:831 -#, fuzzy, c-format +#: ../autopart.py:876 +#, c-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" "%s" -msgstr "Partitionnement automatique" +msgstr "" +"Les avertissements suivants ont eu lieu durant le " +"partitionnementautomatique:\n" +"\n" +"%s" -#: ../autopart.py:837 ../iw/partition_gui.py:1120 +#: ../autopart.py:888 ../iw/partition_gui.py:1132 #: ../textw/partition_text.py:147 -#, fuzzy msgid "Error Partitioning" -msgstr "Partitionnement du disque" +msgstr "Erreur de partitionnement" -#: ../autopart.py:838 +#: ../autopart.py:889 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not allocated requested partitions: \n" +"Could not allocate requested partitions: \n" +"\n" +"%s.%s" +msgstr "" +"Impossible d'allouer les partitions requises : \n" "\n" "%s." -msgstr "Il existe des partitions non allouées..." -#: ../autopart.py:869 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:1125 ../iw/partition_gui.py:1437 +#: ../autopart.py:923 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:1137 ../iw/partition_gui.py:1449 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../partitioning.py:1090 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../partitioning.py:1273 #: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/partition_text.py:151 -#: ../textw/upgrade_text.py:180 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../autopart.py:875 +#: ../autopart.py:929 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" @@ -68,30 +103,42 @@ msgid "" "fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. " "Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred." msgstr "" +"Le partitionnement automatique configure les partitions d'après votre type " +"d'installation. Vous pouvez également personnaliser les partitions en " +"fonction de vos besoins.\n" +"\n" +"L'outil de partitionnement manuel, Disk Druid, vous permet de configurer " +"vospartitions dans un environnement intéractif. Dans cet environnement " +"simple et puissant, vous pouvez configurer les types de systèmes de " +"fichiers, les points de montage, la taille et plus encore.\n" +"\n" +"fdisk est l'outil de partitionnement en mode texte offert par Red Hat.Bien " +"qu'il ne soit pas simple à utiliser, il existe des cas où il estpréférable " +"d'utiliser fdisk." -#: ../autopart.py:891 +#: ../autopart.py:945 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." msgstr "" +"Avant que le partitionnement automatique puisse être configuré par le " +"programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur " +"les disques durs." -#: ../autopart.py:896 -#, fuzzy +#: ../autopart.py:950 msgid "Remove all partitions on this system" -msgstr "Supprimer les partitions Linux" +msgstr "Supprimer toutes les partitions de ce système" -#: ../autopart.py:897 -#, fuzzy +#: ../autopart.py:951 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" -msgstr "Supprimer les partitions Linux" +msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux du système" -#: ../autopart.py:898 -#, fuzzy +#: ../autopart.py:952 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "Utiliser l'espace libre existant" +msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant" -#: ../autopart.py:900 -#, fuzzy, c-format +#: ../autopart.py:954 +#, c-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" @@ -99,11 +146,13 @@ msgid "" "drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Vous avez configuré une partition RAID sans limiter la partition à un disque " -"dur unique.\n" -"Etes-vous sûr de vouloir faire cela ?" +"ATTENTION !!\tATTENTION !!\n" +"\n" +"Vous avez choisi de supprimer toutes les partitions (TOUTES LES DONNEES) " +"contenues dans les disques suivants :%s\n" +"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../autopart.py:905 +#: ../autopart.py:959 #, c-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" @@ -112,16 +161,19 @@ msgid "" "the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"ATTENTION !!\tATTENTION !!\n" +"\n" +"Vous avez choisi de supprimer toutes les partitions Linux (et TOUTES LES " +"DONNEES) contenues dans les disques suivants :%s\n" +"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: ../bootloader.py:610 -#, fuzzy msgid "Bootloader" -msgstr "Erreurs de chargeurs de démarrage" +msgstr "Chargeurs de démarrage" #: ../bootloader.py:610 -#, fuzzy msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Installation de %s.\n" +msgstr "Installation du chargeur de démarrage..." #: ../comps.py:562 msgid "Everything" @@ -164,39 +216,40 @@ msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)" msgid "First sector of boot partition" msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" -#: ../fsset.py:696 ../fsset.py:715 ../fsset.py:752 ../fsset.py:772 -#: ../fsset.py:801 ../fsset.py:821 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 +#: ../fsset.py:696 ../fsset.py:715 ../fsset.py:760 ../fsset.py:780 +#: ../fsset.py:809 ../fsset.py:829 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 #: ../image.py:142 ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259 #: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 #: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912 #: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 -#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2112 -#: ../loader/loader.c:2142 ../loader/loader.c:2220 ../loader/loader.c:2432 +#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207 +#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2527 #: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79 #: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236 -#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236 ../partitioning.py:949 -#: ../partitioning.py:980 ../textw/bootdisk_text.py:88 -#: ../textw/upgrade_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:175 -#: ../textw/upgrade_text.py:197 ../upgrade.py:265 ../upgrade.py:277 +#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1132 +#: ../partitioning.py:1163 ../textw/bootdisk_text.py:88 +#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +#: ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:265 ../upgrade.py:277 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../fsset.py:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du formatage de %s. Le problème est sérieux, " -"le programme d'installation ne peut continuer.\n" +"Une erreur s'est produite lors de l'initialisation de la partition swap sur " +"le disque %s. Le problème est sérieux, le programme d'installation ne peut " +"continuer.\n" "\n" "Redémarrez le système en appuyant sur Entrée." #: ../fsset.py:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -204,27 +257,27 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"Erreur de montage du périphérique %s comme %s : %s\n" +"Erreur d'activation du périphérique swap %s: %s\n" "\n" -"Cela signifie que cette partition n'a pas été formatée.\n" +"Cela signifie que cette partition n'a pas été initialisée.\n" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:753 -#, fuzzy, c-format +#: ../fsset.py:761 +#, c-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du formatage de %s. Le problème est sérieux, " -"le programme d'installation ne peut continuer.\n" +"Une erreur s'est produite lors de la recherche des blocs défectueux sur %s. " +"Le problème est sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n" "\n" "Redémarrez le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:773 -#, fuzzy, c-format +#: ../fsset.py:781 +#, c-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -236,20 +289,20 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrez le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:802 -#, fuzzy, c-format +#: ../fsset.py:810 +#, c-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du formatage de %s. Le problème est sérieux, " -"le programme d'installation ne peut continuer.\n" +"Une erreur s'est produite lors de la migration de %s. Le problème est " +"sérieux, le programme d'installation ne peut continuer.\n" "\n" "Redémarrez le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:822 +#: ../fsset.py:830 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -264,20 +317,20 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1299 +#: ../fsset.py:1307 msgid "Formatting" msgstr "Formatage" -#: ../fsset.py:1300 +#: ../fsset.py:1308 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." -msgstr "Création du système de fichiers %s ..." +msgstr "Formatage du système de fichiers %s ..." #: ../gui.py:104 ../text.py:272 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Fixer" -#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:533 ../iw/partition_gui.py:596 +#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:545 ../iw/partition_gui.py:608 #: ../iw/welcome_gui.py:101 ../libfdisk/fsedit.c:953 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 @@ -288,11 +341,11 @@ msgstr "" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:230 #: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:273 #: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76 -#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:259 +#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../gui.py:106 ../iw/partition_gui.py:535 ../iw/partition_gui.py:598 +#: ../gui.py:106 ../iw/partition_gui.py:547 ../iw/partition_gui.py:610 #: ../iw/welcome_gui.py:104 ../libfdisk/fsedit.c:953 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 @@ -303,7 +356,7 @@ msgstr "Oui" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:889 #: ../text.py:274 ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootdisk_text.py:54 #: ../textw/bootloader_text.py:76 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:259 ../textw/upgrade_text.py:266 +#: ../textw/upgrade_text.py:251 ../textw/upgrade_text.py:258 msgid "No" msgstr "Non" @@ -342,8 +395,8 @@ msgstr "Non" #: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 #: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145 #: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213 ../loader/loader.c:1244 -#: ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2112 ../loader/loader.c:2142 -#: ../loader/loader.c:2205 ../loader/loader.c:2220 ../loader/loader.c:2432 +#: ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 +#: ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2527 #: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 #: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 ../loader/pcmcia.c:104 #: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:158 @@ -360,14 +413,14 @@ msgstr "Réessayer" #: ../gui.py:109 ../text.py:277 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorer" #: ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 -#: ../iw/partition_gui.py:717 ../iw/partition_gui.py:1170 +#: ../iw/partition_gui.py:729 ../iw/partition_gui.py:1182 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2205 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 ../loader/pcmcia.c:104 #: ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:246 ../text.py:248 ../text.py:278 #: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/constants_text.py:24 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 @@ -377,16 +430,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../gui.py:192 ../text.py:254 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " "a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" msgstr "" -"Une condition exceptionnelle s'est produite. Il s'agit très probablement " -"d'un bogue. Copiez le texte complet de cette exception et signalez le bogue " -"à l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" +"Une exception inexpliquée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un " +"bogue. Copiez le texte complet de cette exception ou sauvegardez le message " +"d'erreur sur une disquette et signalez le bogue à l'adresse http://bugzilla." +"redhat.com/bugzilla" #: ../gui.py:313 ../text.py:244 msgid "" @@ -419,7 +472,7 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier !" #: ../gui.py:492 msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "" +msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n" #: ../gui.py:598 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 #: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 ../loader/devices.c:238 @@ -427,7 +480,7 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:967 #: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 ../loader/net.c:185 #: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 ../loader/urls.c:158 -#: ../loader/urls.c:387 ../rescue.py:129 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177 @@ -456,9 +509,8 @@ msgid "Red Hat Linux Installer on %s" msgstr "Programme d'installation de Red Hat Linux sur %s" #: ../gui.py:702 -#, fuzzy msgid "Unable to load title bar" -msgstr "Impossible de charger le fichier !" +msgstr "Impossible de charger la barre du titre !" #: ../gui.py:787 msgid "Install Window" @@ -511,9 +563,8 @@ msgid "Install" msgstr "Installation" #: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:129 -#, fuzzy msgid "Unable to probe" -msgstr "Impossible de charger le fichier !" +msgstr "Impossible d'effectuer la détection !" #: ../iw/package_gui.py:17 ../packages.py:37 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -525,42 +576,42 @@ msgid "" "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -"Les systèmes de fichiers de l'installation Linux que vous voulez mettre " -"àjour ont déjà été montés. Vous ne pourrez plus retourner en arrière si " -"vouspassez ce stade.\n" +"Les systèmes de fichiers de l'installation Linux que vous voulez mettre à " +"jour ont déjà été montés. Vous ne pourrez plus retourner en arrière si vous " +"passez ce stade.\n" "\n" #: ../iw/package_gui.py:22 ../packages.py:42 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Voulez-vous continuer la mise à jour ?" -#: ../packages.py:95 +#: ../packages.py:96 msgid "Reading" msgstr "Lecture" -#: ../packages.py:95 +#: ../packages.py:96 msgid "Reading package information..." msgstr "Lecture des informations sur les paquetages..." -#: ../packages.py:152 +#: ../packages.py:153 msgid "Dependency Check" msgstr "Vérification des dépendances" -#: ../packages.py:153 +#: ../packages.py:154 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour " "l'installation..." -#: ../packages.py:202 ../packages.py:461 +#: ../packages.py:203 ../packages.py:462 msgid "Processing" msgstr "Traitement" -#: ../packages.py:203 +#: ../packages.py:204 msgid "Preparing to install..." msgstr "Préparation de l'installation..." -#: ../packages.py:237 +#: ../packages.py:238 #, c-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -570,21 +621,21 @@ msgstr "" "un mauvais paquetage ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour " "essayer à nouveau." -#: ../packages.py:462 +#: ../packages.py:463 msgid "Setting up RPM transaction..." -msgstr "" +msgstr "Configuration de la transaction des RPM..." -#: ../packages.py:498 +#: ../packages.py:504 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "Mise à jour de %s.\n" -#: ../packages.py:500 +#: ../packages.py:506 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "Installation de %s.\n" -#: ../packages.py:551 +#: ../packages.py:557 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -595,17 +646,17 @@ msgstr "" "fichiers suivants : \n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:555 ../packages.py:575 -#: ../textw/upgrade_text.py:114 +#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:561 ../packages.py:581 +#: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Point de montage" -#: ../packages.py:556 +#: ../packages.py:562 msgid "Space Needed" msgstr "Espace nécessaire" -#: ../packages.py:571 +#: ../packages.py:577 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -616,154 +667,173 @@ msgstr "" "noeuds d'index sur les systèmes de fichiers suivants : \n" "\n" -#: ../packages.py:576 +#: ../packages.py:582 msgid "Nodes Needed" msgstr "Noeuds d'index nécessaires" -#: ../packages.py:582 +#: ../packages.py:588 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ../packages.py:621 +#: ../packages.py:627 msgid "Post Install" msgstr "Post-installation" -#: ../packages.py:622 +#: ../packages.py:628 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Exécution de la configuration post-installation..." -#: ../partitioning.py:165 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:171 msgid "Foreign" -msgstr "Norwegian" +msgstr "Etranger" -#: ../partitioning.py:326 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:338 msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " "with '/', and must contain printable characters." msgstr "" -"Le point de montage %s n'est pas valide.\n" -"\n" -"Les points de montage ne peuvent contenir que des caractères imprimables." +"Le point de montage n'est pas valide. Les points de montage doivent " +"commencerpar '/', ne peuvent se terminer par '/' et ne peuvent contenir que " +"des caractères imprimables." -#: ../partitioning.py:333 +#: ../partitioning.py:345 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "" +msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition." -#: ../partitioning.py:352 -#, fuzzy, c-format +#: ../partitioning.py:364 +#, c-format msgid "" "The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." msgstr "" -"Le point de montage demandé est déjà utilisé. Choisissez un point de montage " -"valide." +"Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez un autre point de " +"montage." -#: ../partitioning.py:391 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:403 msgid "" "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." -msgstr "Le répertoire %s doit être sur le système de fichiers root." +msgstr "" +"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire doit être sur le système " +"de fichiers /." -#: ../partitioning.py:396 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:408 msgid "This mount point must be on a linux filesystem." -msgstr "Le répertoire %s doit être sur le système de fichiers root." +msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux." -#: ../partitioning.py:406 +#: ../partitioning.py:418 #, c-format msgid "" "The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " "MB." msgstr "" +"La taille de la partition %s (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum de %" +"s Mo." -#: ../partitioning.py:413 +#: ../partitioning.py:425 #, c-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" +"La taille de la partition requise (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum " +"de %s Mo." -#: ../partitioning.py:418 +#: ../partitioning.py:430 #, c-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" +msgstr "La taille de la partition requise est négative ! (size = %s Mo)" -#: ../partitioning.py:422 +#: ../partitioning.py:434 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" +msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre." -#: ../partitioning.py:425 +#: ../partitioning.py:437 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" +msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif." -#: ../partitioning.py:458 +#: ../partitioning.py:470 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" +msgstr "Aucun élément dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié." -#: ../partitioning.py:475 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:488 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" -"Les partitions de démarrage (/boot) sont seulement autorisées sur RAID-1." +"Les partitions de démarrage ne peuvent être que sur des périphériques RAID1." -#: ../partitioning.py:479 +#: ../partitioning.py:492 #, c-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" +"Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments " +"supplémentaires." -#: ../partitioning.py:485 +#: ../partitioning.py:498 #, c-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" +"Ce périphérique RAID peut avoir au max. %s baies. Pour avoir plus de baies, " +"vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au périphérique RAID." -#: ../partitioning.py:503 +#: ../partitioning.py:518 msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of Red Hat Linux to continue." msgstr "" +"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est requise " +"pour que l'installation de Red Hat Linux puisse continuer." -#: ../partitioning.py:506 +#: ../partitioning.py:521 msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install Red Hat Linux." msgstr "" +"Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop " +"petit pour installer Red Hat Linux." -#: ../partitioning.py:511 +#: ../partitioning.py:536 #, c-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal Red Hat Linux install." msgstr "" +"Votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur à la taille " +"recommandée pour une installation Red Hat Linux normale." -#: ../partitioning.py:522 +#: ../partitioning.py:558 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" +"Aucune partition swap n'a été spécifiée. Bien qu'elle ne soit pas " +"indispensable, elle améliore nettement les performances pour la plupart des " +"installations." -#: ../partitioning.py:526 +#: ../partitioning.py:562 msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux " "only supports 32 swap devices." msgstr "" +"Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de Red Hat Linux " +"ne supporte que 32 périphériques swap." -#: ../partitioning.py:535 +#: ../partitioning.py:571 #, c-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" +"Vous avez alloué moins d'espace swap (%dM) que de mémoire vive disponible (%" +"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir une impacte négative sur les " +"performances." -#: ../partitioning.py:950 ../partitioning.py:981 -#, fuzzy, c-format +#: ../partitioning.py:1133 ../partitioning.py:1164 +#, c-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" -msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers ext2 sur %s : %s" +msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s" -#: ../partitioning.py:1091 -#, fuzzy, c-format +#: ../partitioning.py:1274 +#, c-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" @@ -772,154 +842,158 @@ msgid "" msgstr "" "La table des partitions du périphérique %s est endommagée. Elle doit être " "initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " -"provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque." +"provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque.\n" +"Voulez-vous initialiser ce disque ?" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 ../partitioning.py:1168 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 ../partitioning.py:1351 msgid "No Drives Found" msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" -#: ../partitioning.py:1169 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1352 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Une erreur s'est produite - aucun périphérique valide permettant de créer de " +"Une erreur s'est produite - aucun périphérique valide sur lequel créer de " "nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " "pour déterminer la cause de ce problème." -#: ../partitioning.py:1242 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1425 msgid "" "You are about to delete a RAID device.\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "La sélection d'un périphérique RAID est obligatoire." +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID.\n" +"\n" +"Etes-vous certain de vouloir continuer ?" -#: ../partitioning.py:1245 -#, fuzzy, c-format +#: ../partitioning.py:1428 +#, c-format msgid "" "You are about to delete the /dev/%s partition.\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer la partition /dev/%s.\n" +"\n" +"Etes-vous certain de vouloir continuer ?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:878 -#: ../partitioning.py:1249 +#: ../partitioning.py:1432 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?" -#: ../partitioning.py:1251 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1434 msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmer: " +msgstr "Confirmer la suppression " -#: ../partitioning.py:1255 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1438 msgid "Confirm Reset" -msgstr "Confirmer: " +msgstr "Confirmer la réinitialisation " -#: ../partitioning.py:1256 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1439 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?" -#: ../partitioning.py:1280 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1463 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "Cette partition doit comprendre au moins un lecteur." +msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation." -#: ../partitioning.py:1283 +#: ../partitioning.py:1466 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "" +msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array." -#: ../partitioning.py:1292 ../partitioning.py:1298 ../partitioning.py:1306 -#: ../partitioning.py:1317 ../partitioning.py:1324 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1475 ../partitioning.py:1481 ../partitioning.py:1489 +#: ../partitioning.py:1500 ../partitioning.py:1507 msgid "Unable To Remove" -msgstr "Impossible de charger le fichier !" +msgstr "Impossible d'effectuer la suppression" -#: ../partitioning.py:1293 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1476 msgid "You must first select a partition to remove." -msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" +msgstr "Vous devez commencer par sélectionner une partition à supprimer." -#: ../partitioning.py:1299 +#: ../partitioning.py:1482 msgid "You cannot remove free space." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre." -#: ../partitioning.py:1307 -#, fuzzy, c-format +#: ../partitioning.py:1490 +#, c-format msgid "" "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer \"/boot\" si \"/\" se trouve sur un " -"périphérique RAID. Changez \"/\" en un périphérique non RAID." +"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car il s'agit d'une partition " +"étendue qui contient %s." -#: ../partitioning.py:1318 +#: ../partitioning.py:1501 msgid "" "You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " "drive install." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle contient les données " +"pour l'installation du disque dur." -#: ../partitioning.py:1325 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1508 msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer \"/boot\" si \"/\" se trouve sur un " -"périphérique RAID. Changez \"/\" en un périphérique non RAID." +"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle fait partie d'un " +"périphérique RAID." -#: ../partitioning.py:1353 ../partitioning.py:1375 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1536 ../partitioning.py:1558 msgid "Unable To Edit" -msgstr "Impossible de charger le fichier !" +msgstr "Impossible d'effectuer la modification" -#: ../partitioning.py:1354 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1537 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "Sélectionnez au moins une des langues à installer." +msgstr "Sélectionnez une partition à modifier" -#: ../partitioning.py:1376 -#, fuzzy, c-format +#: ../partitioning.py:1559 +#, c-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "Cette partition doit comprendre au moins un lecteur." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition " +"étendue qui contient %s" -#: ../partitioning.py:1384 ../partitioning.py:1389 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1567 ../partitioning.py:1572 msgid "Unable to Edit" -msgstr "Impossible de charger le fichier !" +msgstr "Impossible d'effectuer la modification" -#: ../partitioning.py:1385 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1568 msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer." -msgstr "Cette partition doit comprendre au moins un lecteur." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle est utilisée par le " +"programme d'installation." -#: ../partitioning.py:1390 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1573 msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" -msgstr "Cette partition doit comprendre au moins un lecteur." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle fait partie d'un " +"périphérique RAID." -#: ../partitioning.py:1402 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1585 msgid "Installation cannot continue." -msgstr "Début de l'installation" +msgstr "L'installation ne peut pas continuer." -#: ../partitioning.py:1403 +#: ../partitioning.py:1586 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" +"Les options de partitionnement que vous avez choisie ont déjà été activées. " +"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-" +"vous poursuivre le processus d'installation ?" -#: ../partitioning.py:1423 +#: ../partitioning.py:1606 msgid "Low Memory" msgstr "Mémoire faible" -#: ../partitioning.py:1424 +#: ../partitioning.py:1607 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -930,24 +1004,22 @@ msgstr "" "votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur " "le disque. OK ?" -#: ../partitioning.py:1436 ../partitioning.py:1445 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1619 ../partitioning.py:1628 msgid "Format?" -msgstr "Formatage" +msgstr "Formater ?" -#: ../partitioning.py:1437 -#, fuzzy +#: ../partitioning.py:1620 msgid "" "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " "data that was previously on it.\n" "\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Vous avez configuré une partition RAID sans limiter la partition à un disque " -"dur unique.\n" -"Etes-vous sûr de vouloir faire cela ?" +"Vous avez choisi de formater une partition préexistante. Cette opération " +"détruira toutes les données qu'elle contient.\n" +"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../partitioning.py:1446 +#: ../partitioning.py:1629 msgid "" "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " "mounted as a system directory. It is highly recommended you format this " @@ -956,39 +1028,100 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Vous avez choisi de ne pas formater une partition pré-existante qui est " +"montée comme répertoire de système. Il est fortement recommandé de formater " +"cette partition pour éviter que les données présentes sur la partition " +"n'endommagent la nouvelle installation.\n" +"\n" +"Etes-vous certain de vouloir poursuivre ?" + +#: ../partitioning.py:1643 +#, fuzzy +msgid "Error with Partitioning" +msgstr "Erreur de partitionnement" + +#: ../partitioning.py:1644 +#, c-format +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red " +"Hat Linux.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../partitioning.py:1657 +#, fuzzy +msgid "Partitioning Warning" +msgstr "Avertissement : partition d'amorçage" + +#: ../partitioning.py:1658 +#, c-format +msgid "" +"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Would you like to continue with your requested partitioning scheme." +msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:149 ../iw/account_gui.py:160 -#: ../iw/partition_gui.py:716 ../iw/partition_gui.py:1169 ../loader/urls.c:79 +#: ../iw/partition_gui.py:728 ../iw/partition_gui.py:1181 ../loader/urls.c:79 #: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 -#: ../rescue.py:34 ../rescue.py:85 ../rescue.py:106 ../rescue.py:123 -#: ../text.py:384 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 -#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56 -#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 -#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 +#: ../rescue.py:34 ../rescue.py:110 ../rescue.py:131 ../rescue.py:148 +#: ../rescue.py:154 ../text.py:384 ../textw/bootdisk_text.py:65 +#: ../textw/bootdisk_text.py:67 ../textw/complete_text.py:41 +#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/complete_text.py:72 +#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/firewall_text.py:201 +#: ../textw/network_text.py:134 ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../rescue.py:82 +#: ../rescue.py:48 ../rescue.py:84 ../rescue.py:163 +msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +msgstr "" + +#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:125 ../rescue.py:143 +msgid "Rescue" +msgstr "Secours" + +#: ../rescue.py:71 +msgid "" +"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " +"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " +"make any changes required to your system. If you want to proceed with this " +"step choose 'Continue'.\n" +"\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rescue.py:79 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: ../rescue.py:79 ../rescue.py:81 ../textw/bootdisk_text.py:67 +#: ../textw/bootdisk_text.py:93 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:118 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorer" + +#: ../rescue.py:107 msgid "System to Rescue" msgstr "Système à sauver" -#: ../rescue.py:83 ../textw/upgrade_text.py:216 +#: ../rescue.py:108 ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?" -#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:66 ../rescue.py:85 -#: ../rescue.py:89 +#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:66 ../rescue.py:110 +#: ../rescue.py:114 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: ../rescue.py:100 ../rescue.py:118 -msgid "Rescue" -msgstr "Secours" - -#: ../rescue.py:101 -#, fuzzy +#: ../rescue.py:126 msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" @@ -1001,10 +1134,14 @@ msgid "" msgstr "" "Votre système a été monté sous /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un shell. Le système redémarrera " -"automatiquement lorsque vous quitterez le shell." +"Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un shell. Si vous voulez que votre système " +"soit l'environnement root, exécutez la commande :\n" +"\n" +"\tchroot /mnt/sysimage\n" +"\n" +"Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le shell." -#: ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:144 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" @@ -1018,11 +1155,11 @@ msgstr "" "Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un shell. Le système redémarrera " "automatiquement lorsque vous quitterez le shell." -#: ../rescue.py:125 +#: ../rescue.py:150 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode de secours" -#: ../rescue.py:126 +#: ../rescue.py:151 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1031,7 +1168,7 @@ msgstr "" "shell. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le " "shell." -#: ../rescue.py:135 +#: ../rescue.py:160 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "Le système a été monté sous le répertoire /mnt/sysimage." @@ -1145,9 +1282,8 @@ msgstr "" "jour." #: ../videocard.py:389 -#, fuzzy msgid "Unknown Card" -msgstr "Inconnu" +msgstr "Carte inconnue" #: ../iw/xconfig_gui.py:15 ../textw/xconfig_text.py:469 ../xf86config.py:850 msgid "Video Card" @@ -1187,23 +1323,24 @@ msgstr "Utiliser le mode caractère" #: ../xserver.py:101 msgid "Attempting to start framebuffer based X server" -msgstr "" +msgstr "Tentative de démarrage du serveur X basé sur la mémoire vidéo" #: ../xserver.py:109 msgid "Attempting to start native X server" -msgstr "" +msgstr "Tentative de démarrage du serveur X natif" #: ../xserver.py:117 msgid "Attempting to start VGA16 X server" -msgstr "" +msgstr "Tentative de démarrage du serveur X VGA16" #: ../xserver.py:176 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "" +"Le serveur X se prépare à démarrer...le journal se trouve dans /tmp/X.log\n" #: ../xserver.py:203 msgid " X server started successfully." -msgstr "" +msgstr "Le démarrage du serveur X a réussi." #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Account Configuration" @@ -1242,23 +1379,20 @@ msgid "User passwords do not match." msgstr "Les mots de passe utilisateur ne correspondent pas." #: ../iw/account_gui.py:147 -#, fuzzy msgid "Add a New User" -msgstr "Ajouter utilisateur" +msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" #: ../iw/account_gui.py:157 ../textw/userauth_text.py:84 msgid "Edit User" msgstr "Modifier utilisateur" #: ../iw/account_gui.py:182 -#, fuzzy msgid "User Name:" -msgstr "Nom de l'utilisateur" +msgstr "Nom de l'utilisateur :" #: ../iw/account_gui.py:184 -#, fuzzy msgid "Full Name:" -msgstr "Nom complet" +msgstr "Nom complet :" #: ../iw/account_gui.py:186 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:72 #: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 @@ -1267,18 +1401,17 @@ msgstr "Mot de passe :" #: ../iw/account_gui.py:188 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:76 #: ../textw/bootloader_text.py:385 -#, fuzzy msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmer: " +msgstr "Confirmer : " #: ../iw/account_gui.py:191 -#, fuzzy msgid "Please enter user name" -msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur." +msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur" #: ../iw/account_gui.py:272 msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." msgstr "" +"Entrez le mot de passe de l'utilisateur root (administrateur) de ce système." #: ../iw/account_gui.py:285 msgid "Root Password: " @@ -1304,7 +1437,7 @@ msgstr "Ajouter" #: ../iw/account_gui.py:331 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/bootloader_text.py:274 -#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/partition_text.py:903 +#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/partition_text.py:905 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:211 msgid "Edit" @@ -1322,6 +1455,10 @@ msgid "" "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to " "enter additional user accounts." msgstr "" +"Il est possible de créer des comptes pour d'autres utilisateurs du système." +"Ces comptes peuvent servir pour des connexions personnelles ou pour des " +"utilisateurs non administratifs qui doivent utiliser ce système. Utilisez le " +"bouton <Ajouter> pour créer de nouveaux comptes utilisateurs." #: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:311 msgid "Authentication Configuration" @@ -1384,38 +1521,34 @@ msgid "Admin Server:" msgstr "Serveur Admin :" #: ../iw/auth_gui.py:208 -#, fuzzy msgid "Enable SMB Authentication" -msgstr "Authentification" +msgstr "Activer l'authentification SMB" #: ../iw/auth_gui.py:211 -#, fuzzy msgid "SMB Server:" -msgstr "Serveur NIS :" +msgstr "Serveur SMB :" #: ../iw/auth_gui.py:213 msgid "SMB Workgroup:" -msgstr "" +msgstr "Groupe de travail SMB :" #: ../iw/auth_gui.py:240 msgid "NIS" -msgstr "" +msgstr "NIS" #: ../iw/auth_gui.py:241 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #: ../iw/auth_gui.py:242 -#, fuzzy msgid "Kerberos 5" -msgstr "Activer Kerberos" +msgstr "Kerberos 5" #: ../iw/auth_gui.py:243 msgid "SMB" -msgstr "" +msgstr "SMB" #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 -#, fuzzy msgid "Boot Disk Creation" msgstr "Création d'une disquette d'amorçage" @@ -1427,6 +1560,12 @@ msgid "" "Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank " "diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" +"La disquette d'amorçage vous permet de démarrer votre système Red Hat Linux " +"à partir d'une disquette.\n" +"\n" +"Assurez-vous que le lecteur de disquette est vide et insérez une disquette " +"vierge. Toutes les données seront EFFACEES lors de la création de la " +"disquette d'amorçage." #: ../iw/bootdisk_gui.py:63 ../textw/bootdisk_text.py:83 msgid "" @@ -1434,6 +1573,10 @@ msgid "" "\n" "A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Une disquette de démarrage est REQUISE pour lancer une installation sans " +"partitionnement." #: ../iw/bootdisk_gui.py:66 ../textw/bootdisk_text.py:89 msgid "" @@ -1451,9 +1594,8 @@ msgstr "Ignorer la création d'une disquette d'amorçage" #: ../iw/bootloader_gui.py:38 ../textw/bootloader_text.py:50 #: ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163 #: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367 -#, fuzzy msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "Configuration de l'écran" +msgstr "Configuration du chargeur de démarrage" #: ../iw/bootloader_gui.py:68 ../textw/bootloader_text.py:129 msgid "" @@ -1463,32 +1605,36 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" +"En forçant l'utilisantion de LBA32 pour votre chargeur d'amorçage lorsqu'il " +"n'est pas supporté per le BIOS votre machine pourrait ne pas démarrer. Nous " +"recommandons vivement la création d'une disquette d'amorçage lorsque le " +"système vous le demande lors du processus d'installation.\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer et forcer la modalité LBA32 ?" #: ../iw/bootloader_gui.py:251 ../iw/bootloader_gui.py:438 #: ../iw/silo_gui.py:127 ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 -#: ../textw/upgrade_text.py:115 +#: ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Partition" #: ../iw/bootloader_gui.py:254 ../iw/bootloader_gui.py:439 -#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../iw/silo_gui.py:132 ../iw/silo_gui.py:281 +#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../iw/silo_gui.py:132 ../iw/silo_gui.py:281 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../iw/bootloader_gui.py:309 -#, fuzzy msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "Installation du bloc de démarrage de LILO sur :" +msgstr "Installation du bloc du chargeur d'amorçage sur :" #: ../iw/bootloader_gui.py:330 -#, fuzzy msgid "Kernel Parameters" msgstr "Paramètres du noyau" #: ../iw/bootloader_gui.py:341 ../textw/bootloader_text.py:106 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" -msgstr "" +msgstr "Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)" #: ../iw/bootloader_gui.py:350 msgid "" @@ -1496,6 +1642,10 @@ msgid "" "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " "boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" +"Sélectionnez le chargeur d'amorçage qui sera utilisé par l'ordinateur. GRUB " +"est le chargeur d'amorçage par défaut. Toutefois, si vous ne souhaitez pas " +"écraser votre chargeur d'amorçage courant, sélectionnez \"Ne pas installer " +"de chargeur d'amorçage.\" " #: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:257 #: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207 @@ -1506,7 +1656,7 @@ msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/mouse_gui.py:145 -#: ../iw/partition_gui.py:1372 ../iw/silo_gui.py:257 +#: ../iw/partition_gui.py:1384 ../iw/silo_gui.py:257 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/bootloader_text.py:191 #: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 @@ -1527,35 +1677,31 @@ msgstr "Etiquette de démarrage" #: ../iw/bootloader_gui.py:362 msgid "Use GRUB as the boot loader" -msgstr "" +msgstr "Utilisez GRUB comme chargeur d'amorçage" #: ../iw/bootloader_gui.py:363 msgid "Use LILO as the boot loader" -msgstr "" +msgstr "Utiliser LILO comme chargeur d'amorçage" #: ../iw/bootloader_gui.py:364 -#, fuzzy msgid "Do not install a boot loader" -msgstr "Installation du système" +msgstr "Ne pas installer de chargeur d'amorçage" #: ../iw/bootloader_gui.py:446 ../iw/silo_gui.py:288 msgid "Default boot image" msgstr "Image de démarrage par défaut" #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:40 -#, fuzzy msgid "Password accepted." -msgstr "Mot de passe root accepté." +msgstr "Mot de passe accepté." #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:45 -#, fuzzy msgid "Password is too short." -msgstr "Mot de passe root trop court." +msgstr "Mot de passe trop court." #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:47 -#, fuzzy msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:62 ../textw/bootloader_text.py:362 msgid "" @@ -1563,16 +1709,18 @@ msgid "" "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" +"Un mot de passe GRUB empêche que les utilisateurs envoient des options " +"arbitraires au noyau. Pour une sécurité optimale, nous vous recommandons de " +"configurer un mot de passe. Celui-ci n'est pas nécessaire pour les " +"utilisateurs occasionnels." #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:69 -#, fuzzy msgid "Use a GRUB Password?" -msgstr "Utiliser des mots de passe masqués" +msgstr "Utiliser un mot de passe GRUB ?" #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:94 -#, fuzzy msgid "Please enter password" -msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur." +msgstr "Entrer un mot de passe." #: ../iw/confirm_gui.py:43 msgid "About to Install" @@ -1583,7 +1731,6 @@ msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." msgstr "Cliquer sur Suivant pour commencer l'installation de Red Hat Linux." #: ../iw/confirm_gui.py:49 -#, fuzzy msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " @@ -1592,7 +1739,8 @@ msgid "" msgstr "" "Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier " "journal /tmp/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " -"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement." +"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement. Un fichier kickstart " +"contenant les choix que vous avez faits figurera dans /root/anaconda-ks.cfg." #: ../iw/confirm_gui.py:56 msgid "About to Upgrade" @@ -1616,7 +1764,6 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" #: ../iw/congrats_gui.py:35 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" "\n" @@ -1632,14 +1779,21 @@ msgid "" "Information on using and configuring your system is available in the Red Hat " "Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals." msgstr "" -"Félicitations, la configuration est terminée.\n" +"Félicitations, l'installation de Red Hat Linux est terminée.\n" +"\n" +"Retirez les CD-ROM ou les disquettes que vous avez utilisés lors de " +"l'installation et appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système. \n" +"\n" +"Si vous avez créé une disquette d'amorçage pour lancer votre système Red Hat " +"Linux, introduisez-la avant d'appuyer sur <Entrée> pour redémarrer votre " +"système. \n" "\n" -"Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version " -"de Red Hat Linux, consulter les Errata sur le site http://www.redhat.com.\n" +"Pour obtenir des informations sur les Errata (mises à jours et corrections), " +"visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"Des informations complémentaires sur la configuration de votre système " -"figurent dans les manuels Red Hat Linux officiels à l'adresse http://www." -"redhat.com/support/manuals/." +"Des informations sur l'utilisation et la configuration de votre système " +"figurent dans les manuels Red Hat Linux à l'adresse http://www.redhat.com/" +"support/manuals/." #: ../iw/congrats_gui.py:85 #, fuzzy @@ -1650,15 +1804,16 @@ msgid "" "com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the Red Hat " -"Linux manuals.at http://www.redhat.com/support/manuals." +"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals." msgstr "" "Félicitations, la configuration est terminée.\n" "\n" -"Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version " -"de Red Hat Linux, consultez les Errata sur le site http://www.redhat.com.\n" +"Pour plus d'informations sur les Errata (mises à jour et corrections), " +"visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"Des informations complémentaires sur la configuration de votre système sont " -"disponibles à l'adresse http://www.redhat.com/support/manuals/" +"Des informations sur l'utilisation et la configuration de votre système " +"figurent dans les manuels de Red Hat Linux disponibles à l'adresse http://" +"www.redhat.com/support/manuals/" #: ../iw/dependencies_gui.py:7 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -1696,7 +1851,6 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Analyse de la mise à jour" #: ../iw/examine_gui.py:38 -#, fuzzy msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" "You can't upgrade this sytem!" @@ -1708,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Sélectionner le périphérique contenant le système de fichiers root : " -#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:230 +#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:222 #, c-format msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s" msgstr "Mise à jour de l'installation Red Hat Linux sur la partition /dev/%s" @@ -1785,36 +1939,35 @@ msgstr "Choix des partitions à formater" msgid "Installation Type" msgstr "Type d'installation" -#: ../iw/keyboard_gui.py:28 +#: ../iw/keyboard_gui.py:26 msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Configuration du clavier" -#: ../iw/keyboard_gui.py:102 -#, fuzzy +#: ../iw/keyboard_gui.py:100 msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" msgstr "Quel est le modèle du clavier connecté à cet ordinateur ?" -#: ../iw/keyboard_gui.py:111 +#: ../iw/keyboard_gui.py:109 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: ../iw/keyboard_gui.py:131 +#: ../iw/keyboard_gui.py:129 msgid "Layout" msgstr "Disposition" -#: ../iw/keyboard_gui.py:151 +#: ../iw/keyboard_gui.py:149 msgid "Dead Keys" msgstr "Touches mortes" -#: ../iw/keyboard_gui.py:161 +#: ../iw/keyboard_gui.py:159 msgid "Enable dead keys" msgstr "Activer les touches mortes" -#: ../iw/keyboard_gui.py:162 +#: ../iw/keyboard_gui.py:160 msgid "Disable dead keys" msgstr "Désactiver les touches mortes" -#: ../iw/keyboard_gui.py:175 +#: ../iw/keyboard_gui.py:173 msgid "Test your selection here:" msgstr "Tester la sélection ici :" @@ -1825,24 +1978,20 @@ msgstr "" # ../comps/comps-master:446 #: ../iw/language_support_gui.py:22 -#, fuzzy msgid "Additional Language Support" -msgstr "Support langue" +msgstr "Support langue supplémentaire" #: ../iw/language_support_gui.py:140 -#, fuzzy msgid "Choose the default language for this system: " -msgstr "Sélection de la langue par défaut :" +msgstr "Sélection de la langue par défaut pour ce système :" #: ../iw/language_support_gui.py:152 msgid "Currently installed languages:" msgstr "Langues installées :" #: ../iw/language_support_gui.py:154 -#, fuzzy msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:" -msgstr "" -"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" +msgstr "Quelle autres langue souhaitez-vous utiliser sur ce système ?" #: ../iw/language_support_gui.py:203 msgid "Select all" @@ -1885,7 +2034,6 @@ msgid "Port" msgstr "Port" #: ../iw/mouse_gui.py:216 -#, fuzzy msgid "Which model mouse is attached to the computer?" msgstr "Quel est le modèle de la souris connectée à cet ordinateur ?" @@ -1948,13 +2096,13 @@ msgstr "Taille totale de l'installation : " #: ../iw/package_gui.py:391 msgid "Tree View" -msgstr "" +msgstr "Affichage arborescence" #: ../iw/package_gui.py:393 msgid "Flat View" -msgstr "" +msgstr "Affichage linéaire" -#: ../iw/package_gui.py:407 ../iw/partition_gui.py:1373 +#: ../iw/package_gui.py:407 ../iw/partition_gui.py:1385 msgid "Size (MB)" msgstr "Taille (Mo)" @@ -1978,275 +2126,254 @@ msgstr "Sélection des groupes de paquetages" msgid "Select individual packages" msgstr "Sélection individuelle des paquetages" -#: ../iw/partition_gui.py:301 ../iw/partition_gui.py:322 -#: ../iw/partition_gui.py:324 ../textw/partition_text.py:170 +#: ../iw/partition_gui.py:300 ../iw/partition_gui.py:321 +#: ../iw/partition_gui.py:323 ../textw/partition_text.py:170 #: ../textw/partition_text.py:172 ../textw/partition_text.py:174 #: ../textw/partition_text.py:199 msgid "<Not Applicable>" -msgstr "" +msgstr "<Non applicable>" -#: ../iw/partition_gui.py:463 ../textw/fdisk_text.py:38 +#: ../iw/partition_gui.py:466 ../textw/fdisk_text.py:38 msgid "Disk Setup" msgstr "Configuration disque" -#: ../iw/partition_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:61 +#: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:61 #: ../textw/partition_text.py:98 -#, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Espace libre" -#: ../iw/partition_gui.py:524 ../textw/partition_text.py:63 +#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:63 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Etendu" -#: ../iw/partition_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:65 +#: ../iw/partition_gui.py:538 ../textw/partition_text.py:65 msgid "software RAID" -msgstr "" +msgstr "RAID logiciel" -#: ../iw/partition_gui.py:542 ../iw/partition_gui.py:600 +#: ../iw/partition_gui.py:554 ../iw/partition_gui.py:612 #: ../textw/partition_text.py:77 ../textw/partition_text.py:129 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../iw/partition_gui.py:544 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:556 msgid "Free" -msgstr "Libre(M)" +msgstr "Libre" -#: ../iw/partition_gui.py:602 ../textw/partition_text.py:131 -#, fuzzy, c-format +#: ../iw/partition_gui.py:614 ../textw/partition_text.py:131 +#, c-format msgid "RAID Device %s" -msgstr "Aucun périphérique RAID" +msgstr "Périphérique RAID %s" -#: ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../iw/partition_gui.py:683 msgid "Additional Size Options" -msgstr "" +msgstr "Autres dimensions optionnelles" -#: ../iw/partition_gui.py:676 +#: ../iw/partition_gui.py:688 msgid "Fixed size" -msgstr "" +msgstr "Taille fixe" -#: ../iw/partition_gui.py:677 +#: ../iw/partition_gui.py:689 msgid "Fill all space up to (MB):" -msgstr "" +msgstr "Remplir tout l'espace jusqu'à (MB) :" -#: ../iw/partition_gui.py:685 +#: ../iw/partition_gui.py:697 msgid "Fill to maximum allowable size" -msgstr "" +msgstr "Remplir tout l'espace possible" -#: ../iw/partition_gui.py:714 ../textw/partition_text.py:515 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:726 ../textw/partition_text.py:517 msgid "Add Partition" -msgstr "Partition" +msgstr "Ajouter des partition" -#: ../iw/partition_gui.py:731 ../iw/partition_gui.py:1184 +#: ../iw/partition_gui.py:743 ../iw/partition_gui.py:1196 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 ../textw/partition_text.py:189 msgid "Mount Point:" msgstr "Point de montage :" -#: ../iw/partition_gui.py:739 ../textw/partition_text.py:571 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:751 ../textw/partition_text.py:573 msgid "Filesystem Type:" -msgstr "Taille du système de fichiers root" +msgstr "Type de système de fichiers :" -#: ../iw/partition_gui.py:747 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:759 msgid "Original Filesystem Type:" -msgstr "Taille du système de fichiers root" +msgstr "Type du système de fichiers originel :" -#: ../iw/partition_gui.py:756 ../libfdisk/newtfsedit.c:494 +#: ../iw/partition_gui.py:768 ../libfdisk/newtfsedit.c:494 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../iw/partition_gui.py:768 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:238 +#: ../iw/partition_gui.py:780 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:240 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Disques disponibles :" -#: ../iw/partition_gui.py:776 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:788 msgid "Drive:" -msgstr "Disque" +msgstr "Disque :" -#: ../iw/partition_gui.py:785 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:797 msgid "Original Filesystem Label:" -msgstr "Taille du système de fichiers root" +msgstr "Etiquette du système de fichiers originel :" -#: ../iw/partition_gui.py:796 ../iw/partition_gui.py:831 -#: ../textw/partition_text.py:259 ../textw/partition_text.py:342 -#: ../textw/partition_text.py:587 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:808 ../iw/partition_gui.py:843 +#: ../textw/partition_text.py:261 ../textw/partition_text.py:344 +#: ../textw/partition_text.py:589 msgid "Size (MB):" -msgstr "Taille (Mo)" +msgstr "Taille (Mo) :" -#: ../iw/partition_gui.py:809 ../textw/partition_text.py:322 +#: ../iw/partition_gui.py:821 ../textw/partition_text.py:324 msgid "Start Cylinder:" -msgstr "" +msgstr "Début du cylindre :" -#: ../iw/partition_gui.py:825 ../textw/partition_text.py:335 +#: ../iw/partition_gui.py:837 ../textw/partition_text.py:337 msgid "End Cylinder:" -msgstr "" +msgstr "Fin du cylindre :" -#: ../iw/partition_gui.py:847 +#: ../iw/partition_gui.py:859 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "" +"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" -#: ../iw/partition_gui.py:856 ../textw/partition_text.py:424 +#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:426 msgid "Leave unchanged (preserve data)" -msgstr "" +msgstr "Garder inchangé (conserver les données)" -#: ../iw/partition_gui.py:861 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:873 msgid "Format partition as:" -msgstr "Partition root" +msgstr "Formater la partition comme :" -#: ../iw/partition_gui.py:881 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:893 msgid "Migrate partition to:" -msgstr "Partition root" +msgstr "Convertir la partition en :" -#: ../iw/partition_gui.py:902 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:914 msgid "Check for bad blocks?" -msgstr "Vérification des blocs défectueux pendant le formatage" +msgstr "Vérification des blocs défectueux ?" -#: ../iw/partition_gui.py:933 ../textw/partition_text.py:557 +#: ../iw/partition_gui.py:945 ../textw/partition_text.py:559 msgid "Force to be a primary partition" -msgstr "" +msgstr "Transformer partition en partition primaire" -#: ../iw/partition_gui.py:940 ../textw/partition_text.py:422 -#: ../textw/partition_text.py:560 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:952 ../textw/partition_text.py:424 +#: ../textw/partition_text.py:562 msgid "Check for bad blocks" -msgstr "Vérification des blocs défectueux pendant le formatage" +msgstr "Vérification des blocs défectueux" -#: ../iw/partition_gui.py:1011 ../iw/partition_gui.py:1020 -#: ../iw/partition_gui.py:1058 ../iw/partition_gui.py:1308 -#: ../textw/partition_text.py:694 ../textw/partition_text.py:711 -#: ../textw/partition_text.py:818 +#: ../iw/partition_gui.py:1023 ../iw/partition_gui.py:1032 +#: ../iw/partition_gui.py:1070 ../iw/partition_gui.py:1320 +#: ../textw/partition_text.py:696 ../textw/partition_text.py:713 +#: ../textw/partition_text.py:820 msgid "Error With Request" -msgstr "" +msgstr "Erreur de requête" -#: ../iw/partition_gui.py:1121 -#, fuzzy, c-format +#: ../iw/partition_gui.py:1133 ../textw/partition_text.py:148 +#, c-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "Il existe des partitions non allouées..." +msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1127 ../textw/partition_text.py:152 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1139 ../textw/partition_text.py:152 msgid "Modify Partition" msgstr "Modifier la partition" -#: ../iw/partition_gui.py:1128 ../textw/partition_text.py:152 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1140 ../textw/partition_text.py:152 msgid "Add anyway" -msgstr "Ajouter swap" +msgstr "Ajouter quand même" -#: ../iw/partition_gui.py:1132 -#, fuzzy, c-format +#: ../iw/partition_gui.py:1144 +#, c-format msgid "Warning: %s." -msgstr "Avertissement : " +msgstr "Avertissement : %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1167 -#, fuzzy -msgid "Make Raid Device" -msgstr "Périphérique RAID utilisé" +#: ../iw/partition_gui.py:1179 ../textw/partition_text.py:743 +msgid "Make RAID Device" +msgstr "Créer le périphérique RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../textw/partition_text.py:209 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1203 ../textw/partition_text.py:209 msgid "Filesystem type:" -msgstr "Taille du système de fichiers root" +msgstr "Type du système de fichiers :" -#: ../iw/partition_gui.py:1202 ../textw/partition_text.py:359 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1214 ../textw/partition_text.py:361 msgid "RAID Level:" -msgstr "Type RAID :" +msgstr "Niveau RAID :" -#: ../iw/partition_gui.py:1232 ../textw/partition_text.py:377 -msgid "Raid Members:" -msgstr "" +#: ../iw/partition_gui.py:1244 ../textw/partition_text.py:379 +#, fuzzy +msgid "RAID Members:" +msgstr "Eléments RAID :" -#: ../iw/partition_gui.py:1243 +#: ../iw/partition_gui.py:1255 msgid "Number of spares:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de baies :" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 ../textw/partition_text.py:766 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1262 ../textw/partition_text.py:768 msgid "Format partition?" -msgstr "Partition root" +msgstr "Formater la partition ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1353 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1365 msgid "_New" -msgstr "Nouveau" +msgstr "_Nouveau" -#: ../iw/partition_gui.py:1354 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1366 msgid "_Edit" -msgstr "Modifier" +msgstr "_Modifier" -#: ../iw/partition_gui.py:1355 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3699 +#: ../iw/partition_gui.py:1367 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3699 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../iw/partition_gui.py:1356 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3694 +#: ../iw/partition_gui.py:1368 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3694 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../iw/partition_gui.py:1357 +#: ../iw/partition_gui.py:1369 #, fuzzy -msgid "Make _Raid" -msgstr "Périphérique RAID utilisé" +msgid "Make _RAID" +msgstr "Créer un _RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1372 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1384 msgid "Start" -msgstr "Etat" +msgstr "Début" -#: ../iw/partition_gui.py:1372 +#: ../iw/partition_gui.py:1384 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" -#: ../iw/partition_gui.py:1373 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1385 msgid "Format" -msgstr "Formatage" +msgstr "Format" -#: ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:963 +#: ../iw/partition_gui.py:1431 ../textw/partition_text.py:974 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Partitionnement automatique" -#: ../iw/partition_gui.py:1438 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1450 msgid "" "You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." -msgstr "Sélectionnez au moins une des langues à installer." +msgstr "Sélectionnez au moins un disque sur lequel installer Red Hat Linux." -#: ../iw/partition_gui.py:1477 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1489 msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "Partitionnement automatique" +msgstr "Je souhaite effectuer un partitionnement automatique" -#: ../iw/partition_gui.py:1508 ../textw/partition_text.py:986 -#, fuzzy +#: ../iw/partition_gui.py:1520 ../textw/partition_text.py:997 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "Où voulez-vous installer le chargeur de démarrage ?" +msgstr "Quel(s) périphérique(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?" -#: ../iw/partition_gui.py:1525 +#: ../iw/partition_gui.py:1537 msgid "" "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" +"Examen (permet de voir et de modifier les résultats du partitionnement " +"automatique." #: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 -#, fuzzy msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "Partition" +msgstr "Configuration du partitionnement de disque" #: ../iw/partmethod_gui.py:59 msgid "Have the installer automatically partition for you" msgstr "" +"Laisser le programme d'installation effectuer le partitionnement automatique" #: ../iw/partmethod_gui.py:62 msgid "Manually partition with Disk Druid" @@ -2358,11 +2485,10 @@ msgid "UTC Offset" msgstr "Décalage UTC" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#, fuzzy msgid "Migrate Filesystems" -msgstr "Système de fichiers non démonté correctement" +msgstr "Convertir les système de fichiers" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:60 ../textw/upgrade_text.py:32 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 msgid "" "This release of Red Hat Linux supports the ext3 journalling filesystem. It " "has several benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in Red " @@ -2371,13 +2497,20 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" +"Cette édition de Red Hat Linux prend en charge le système de fichiers de " +"journalisation ext3. Ce système présente différents avantages par rapport au " +"système de fichiers ext2 habituellement fourni dans Red Hat Linux. Il est " +"possible de convertir les partitions ext2 formatées en ext3 sans perdre de " +"données.\n" +"\n" +"Lesquelles de ces partitions souhaitez-vous convertir ?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Mise à jour de la partition swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -2386,7 +2519,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le noyau 2.4 requiert beaucoup plus d'espace swap que les noyaux " "précédents ; deux fois la mémoire vive du système. Actuellement vous avez %" -"dMB d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur " +"dMo d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur " "l'un de vos systèmes de fichiers." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 @@ -2396,6 +2529,9 @@ msgid "" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Le programme d'installation a détecté %s MB de mémore vive.\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107 msgid "I want to create a swap file" @@ -2419,7 +2555,7 @@ msgstr "" "Il est recommandé que votre fichier swap ait au moyen %d Mo. Entrez une " "taille pour le fichier swap :" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:136 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Taille du fichier swap (Mo) : " @@ -2434,14 +2570,14 @@ msgid "" "to continue?" msgstr "" "Nous vous recommandons vivement de créer un fichier swap, sans quoi vous " -"risquez d'interrompre brusquement le programme d'installation. Etes-vous " -"sûrsde vouloir continuer ?" +"risquez d'interrompre brusquement le programme d'installation. Etes-vous sûr " +"de vouloir continuer ?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:181 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:176 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" @@ -2538,16 +2674,15 @@ msgstr "Configuration de l'écran" #: ../iw/xconfig_gui.py:532 ../iw/xconfig_gui.py:843 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Générique" #: ../iw/xconfig_gui.py:569 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Moniteur détecté DDC" #: ../iw/xconfig_gui.py:571 -#, fuzzy msgid "Unprobed Monitor" -msgstr "Moniteur détecté DDC" +msgstr "Moniteur non détecté" #: ../iw/xconfig_gui.py:618 ../iw/xconfig_gui.py:953 msgid "Restore original values" @@ -2571,9 +2706,8 @@ msgstr "Hz" # ../comps/comps-master:363 #: ../iw/xconfig_gui.py:655 -#, fuzzy msgid "Graphical Interface (X) Configuration" -msgstr "Manipulation de graphiques" +msgstr "Configuration de l'interface graphique (X)" #: ../iw/xconfig_gui.py:807 msgid "" @@ -2593,7 +2727,6 @@ msgstr "" "déterminer automatiquement les meilleurs paramètres pour l'affichage." #: ../iw/xconfig_gui.py:821 -#, fuzzy msgid "" "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " "hardware settings below:" @@ -2603,9 +2736,8 @@ msgstr "" # ../comps/comps-master:146 #: ../iw/xconfig_gui.py:848 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Autres ports" +msgstr "Autre" #: ../iw/xconfig_gui.py:931 msgid "Video card RAM: " @@ -2616,7 +2748,6 @@ msgid "Skip X Configuration" msgstr "Ignorer la configuration X" #: ../textw/bootdisk_text.py:26 -#, fuzzy msgid "" "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " "depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to " @@ -2631,9 +2762,9 @@ msgstr "" "Linux sans qu'il soit nécessaire d'utiliser le chargeur de démarrage normal. " "Elle est utile si vous ne voulez pas installer LILO sur votre système, si un " "autre système d'exploitation a supprimé LILO, ou si LILO ne fonctionne pas " -"avec votre configuration matérielle. Une disquette d'amorçage peut aussi " -"être utilisée avec l'image de secours Red Hat pour faciliter la récupération " -"des données endommagées par des erreurs système graves.\n" +"avec votre configuration matérielle. Une disquette d'amorçage personnalisée " +"peut aussi être utilisée avec l'image de secours Red Hat pour faciliter la " +"récupération des données endommagées par des erreurs système graves.\n" "\n" "Voulez-vous créer une disquette d'amorçage pour votre système ?" @@ -2641,36 +2772,27 @@ msgstr "" msgid "Boot Disk" msgstr "Disquette d'amorçage" -#: ../textw/bootdisk_text.py:67 ../textw/bootdisk_text.py:93 -#: ../textw/silo_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:126 -msgid "Skip" -msgstr "Ignorer" - #: ../textw/bootloader_text.py:29 -#, fuzzy msgid "Which boot loader would you like to use?" -msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?" +msgstr "Quel chargeur de démarrage voulez-vous utiliser ?" #: ../textw/bootloader_text.py:45 msgid "Use GRUB Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le chargeur de démarrage GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use LILO Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le chargeur de démarrage LILO" #: ../textw/bootloader_text.py:47 -#, fuzzy msgid "No Boot Loader" -msgstr "Erreurs de chargeurs de démarrage" +msgstr "Aucun chargeur de démarrage" #: ../textw/bootloader_text.py:66 -#, fuzzy msgid "Skip Boot Loader" -msgstr "Erreurs de chargeurs de démarrage" +msgstr "Ignorer le chargeur de démarrage" #: ../textw/bootloader_text.py:67 -#, fuzzy msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -2679,12 +2801,12 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Vous avez décidé de ne pas installer LILO. Il est fortement conseillé " -"d'installer LILO à moins que vous n'ayez un besoin spécifique. LILO est " -"presque toujours requis pour redémarrer le système dans Linux à partir du " -"disque dur.\n" +"Vous avez décidé de ne pas installer de chargeur de démarrage. Il est " +"fortement conseillé d'installer un chargeur de démarrage à moins que vous " +"n'ayez un besoin spécifique. Un chargeur de démarrage est presque toujours " +"requis pour redémarrer le système Linux à partir du disque dur.\n" "\n" -"Etes-vous sûr de vouloir ignorer l'installation de LILO ?" +"Etes-vous sûr de vouloir ignorer l'installation du chargeur de démarrage ?" #: ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" @@ -2699,7 +2821,6 @@ msgstr "" "nécessaire ou si vous n'êtes pas sûr de vous, laissez ce champ vide." #: ../textw/bootloader_text.py:164 -#, fuzzy msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Où voulez-vous installer le chargeur de démarrage ?" @@ -2735,22 +2856,18 @@ msgstr "" "pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles." #: ../textw/bootloader_text.py:372 -#, fuzzy msgid "Use a GRUB Password" -msgstr "Utiliser des mots de passe masqués" +msgstr "Utiliser un mot de passe GRUB" #: ../textw/bootloader_text.py:384 -#, fuzzy msgid "Boot Loader Password:" -msgstr "Mot de passe root: " +msgstr "Mot de passe du chargeur de démarrage : " #: ../textw/bootloader_text.py:414 -#, fuzzy msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." #: ../textw/bootloader_text.py:415 -#, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." @@ -2779,11 +2896,21 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " "at http://www.redhat.com/support/manuals." msgstr "" +"Félicitation, votre installation de Red Hat Linux est terminée.\n" +"\n" +"Retirer les CD-ROM ou les disquettes que vous avez utilisés lors de " +"l'installation et appuyer sur <Entrée> pour redémarrer votre système. \n" +"\n" +"Si vous avez créé une disquette d'amorçage pour démarrer votre système Red " +"Hat Linux, introduisez-la avant d'appuyer sur <Entrée> pour redémarrer le " +"système.\n" +"\n" +"Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les " +"manuels Red Hat Linux à l'adresse http://www.redhat.com/support/manuals." #: ../textw/complete_text.py:48 -#, fuzzy msgid "<Return> to continue" -msgstr "Appuyer sur <Quitter> pour redémarrer l'ordinateur" +msgstr "Appuyer sur <Entrée> pour continuer" #: ../textw/complete_text.py:51 msgid "" @@ -2794,6 +2921,12 @@ msgid "" "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " "in the Red Hat Linux manuals." msgstr "" +"Félicitations, l'installation des paquetages est terminée.\n" +"\n" +"Appuyez sur Entrée pour continuer.\n" +"\n" +"Des informations sur la configuration et l'utilisation du système Red Hat " +"Linux sont contenues dans les guides de Red Hat Linux." #: ../textw/complete_text.py:62 msgid "<Return> to exit" @@ -2807,16 +2940,17 @@ msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals." -"http://www.redhat.com/support/manuals." +"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " +"at http://www.redhat.com/support/manuals." msgstr "" "Félicitations, la configuration est terminée.\n" "\n" -"Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version " -"de Red Hat Linux, consultez les Errata sur le site http://www.redhat.com.\n" +"Pour plus d'informations sur les Errata (mises à jour et corrections)," +"visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"Des informations complémentaires sur la configuration de votre système sont " -"disponibles à l'adresse http://www.redhat.com/support/manuals/" +"Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les " +"manuels Red Hat Linux disponibles à l'adresse http://www.redhat.com/support/" +"manuals/." #: ../textw/confirm_text.py:20 msgid "Installation to begin" @@ -2836,7 +2970,6 @@ msgid "Upgrade to begin" msgstr "Début de la mise à jour" #: ../textw/fdisk_text.py:39 -#, fuzzy msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk" @@ -2875,7 +3008,7 @@ msgstr "Telnet" #: ../textw/firewall_text.py:101 msgid "WWW (HTTP)" -msgstr "WWW (HTTP" +msgstr "WWW (HTTP)" #: ../textw/firewall_text.py:103 msgid "Mail (SMTP)" @@ -2904,7 +3037,6 @@ msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Configuration du pare-feu - Personnaliser" #: ../textw/firewall_text.py:143 -#, fuzzy msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " @@ -2924,13 +3056,13 @@ msgstr "Avertissement : %s n'est pas un port valide." #: ../textw/installpath_text.py:46 msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "Quel type d'installation souhaitez-vous utiliser ?" +msgstr "Quel type de système souhaitez-vous installer ?" -#: ../textw/keyboard_text.py:37 +#: ../textw/keyboard_text.py:35 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Sélection du clavier" -#: ../textw/keyboard_text.py:38 +#: ../textw/keyboard_text.py:36 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Quel est le modèle du clavier connecté à cet ordinateur ?" @@ -2941,6 +3073,7 @@ msgstr "Sélectionner tout" #: ../textw/language_text.py:117 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" msgstr "" +"Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :" # ../comps/comps-master:446 #: ../textw/language_text.py:121 @@ -2956,9 +3089,8 @@ msgid "Default Language" msgstr "Langue par défaut" #: ../textw/language_text.py:182 -#, fuzzy msgid "Choose the default language for this system: " -msgstr "Sélection de la langue par défaut :" +msgstr "Choisir la langue par défaut pour ce système :" #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" @@ -3062,128 +3194,105 @@ msgstr "" "paquetages que vous n'avez pas sélectionnés. Si vous vous contentez de " "choisir OK, tous les paquetages requis seront installés." -#: ../textw/partition_text.py:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocated requested partitions: %s." -msgstr "Il existe des partitions non allouées..." - #: ../textw/partition_text.py:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: %s" -msgstr "Avertissement : " +msgstr "Avertissement : %s " -#: ../textw/partition_text.py:293 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:295 msgid "Fixed Size:" -msgstr "Taille incorrecte" +msgstr "Taille fixée :" -#: ../textw/partition_text.py:295 +#: ../textw/partition_text.py:297 msgid "Fill maximum size of (MB):" -msgstr "" +msgstr "Remplir jusqu'à un max. de (Mo) :" -#: ../textw/partition_text.py:299 +#: ../textw/partition_text.py:301 msgid "Fill all available space:" -msgstr "" +msgstr "Remplir tout l'espace disponible :" -#: ../textw/partition_text.py:395 +#: ../textw/partition_text.py:397 msgid "Number of spares?" -msgstr "" +msgstr "Nombre de baies ?" -#: ../textw/partition_text.py:413 ../textw/partition_text.py:610 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:612 msgid "Filesystem Options" -msgstr "Création du système de fichiers" +msgstr "Options du système de fichiers" -#: ../textw/partition_text.py:416 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:418 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." msgstr "" -"\n" -"Choisissez l'outil à utiliser afin de partitionner votre système pour Red " -"Hat Linux." +"Choisissez la façon dont vous souhaitez préparer le système de fichiers sur " +"cette partition." -#: ../textw/partition_text.py:433 +#: ../textw/partition_text.py:435 msgid "Format as:" -msgstr "" +msgstr "Formater comme :" -#: ../textw/partition_text.py:452 +#: ../textw/partition_text.py:454 msgid "Migrate to:" -msgstr "" +msgstr "Convertir en :" -#: ../textw/partition_text.py:581 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:583 msgid "Filesystem Label:" -msgstr "Taille du système de fichiers root" +msgstr "Etiquette du système de fichiers :" -#: ../textw/partition_text.py:592 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:594 msgid "Filesystem Option:" -msgstr "Taille du système de fichiers root" +msgstr "Option du système de fichiers :" -#: ../textw/partition_text.py:618 +#: ../textw/partition_text.py:620 #, c-format msgid "Format as %s" -msgstr "" +msgstr "Formater comme %s" -#: ../textw/partition_text.py:620 +#: ../textw/partition_text.py:622 #, c-format msgid "Migrate to %s" -msgstr "" +msgstr "Convertir en %s" -#: ../textw/partition_text.py:622 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:624 msgid "Leave unchanged" -msgstr "Sauvegarde des modifications" - -#: ../textw/partition_text.py:741 -#, fuzzy -msgid "Make RAID Device" -msgstr "_Créer le périphérique RAID" +msgstr "Garder inchangé" -#: ../textw/partition_text.py:810 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:812 msgid "Too many spares" -msgstr "Trop de disques" +msgstr "Trop de baies" -#: ../textw/partition_text.py:811 +#: ../textw/partition_text.py:813 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximum de baies avec un array RAID0 est 0." -#: ../textw/partition_text.py:893 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:895 msgid "Partitioning" -msgstr "Partition" +msgstr "Partitionnement" -#: ../textw/partition_text.py:903 +#: ../textw/partition_text.py:905 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../textw/partition_text.py:903 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:905 msgid "RAID" -msgstr "<RAID>" +msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:906 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:908 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" -" F1-Aide F2-Ajouter F3-Edition F4-Effacer F5-RAZ F12-Ok " +" F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-" +"Réinitialiser F12-Ok " -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:933 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:935 msgid "No Root Partition" msgstr "Pas de partition root" -#: ../textw/partition_text.py:934 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:936 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "" -"Vous devez affecter une partition swap pour que l'installation puisse " -"continuer." +"Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation." #: ../textw/partmethod_text.py:26 -#, fuzzy msgid "Autopartitioning" msgstr "Partitionnement automatique" @@ -3260,7 +3369,7 @@ msgstr "Dans quel fuseau horaire vous trouvez-vous ?" msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Régler l'horloge système sur GMT ?" -#: ../textw/upgrade_text.py:97 +#: ../textw/upgrade_text.py:89 #, c-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -3268,50 +3377,50 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"Le noyau 2.4 requiert beaucoup plus d'espace swap que les noyaux " -"précédents ; deux fois la mémoire vive du système. Actuellement vous avez %" -"dMB d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur " -"l'un de vos systèmes de fichiers." +"Le noyau 2.4 requiert beaucoup plus d'espace swap que les noyaux précédents, " +"deux fois la mémoire vive du système. Actuellement vous avez %dMB d'espace " +"swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur l'un de vos " +"systèmes de fichiers." -#: ../textw/upgrade_text.py:115 +#: ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Free Space" msgstr "Espace libre" -#: ../textw/upgrade_text.py:130 +#: ../textw/upgrade_text.py:122 msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "" +msgstr "Mémoire vive détectée (Mo) :" -#: ../textw/upgrade_text.py:133 +#: ../textw/upgrade_text.py:125 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Taille recommandée (Mo) : " -#: ../textw/upgrade_text.py:144 +#: ../textw/upgrade_text.py:136 msgid "Add Swap" msgstr "Ajouter swap" -#: ../textw/upgrade_text.py:169 +#: ../textw/upgrade_text.py:161 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide." -#: ../textw/upgrade_text.py:198 +#: ../textw/upgrade_text.py:190 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "" "Vous ne disposez d'aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre à jour " "ce système !" -#: ../textw/upgrade_text.py:215 +#: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" msgstr "Système à mettre à jour" -#: ../textw/upgrade_text.py:229 +#: ../textw/upgrade_text.py:221 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Mise à jour de la partition" -#: ../textw/upgrade_text.py:251 +#: ../textw/upgrade_text.py:243 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Choix des paquetages à mettre à jour" -#: ../textw/upgrade_text.py:252 +#: ../textw/upgrade_text.py:244 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -3482,7 +3591,6 @@ msgid "Red Hat Linux" msgstr "Red Hat Linux" #: ../textw/welcome_text.py:22 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -3496,9 +3604,9 @@ msgstr "" "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n" "\n" "Cette procédure d'installation est décrite en détail dans le Guide " -"d'installation Red Hat Linux officiel, disponible auprès de Red Hat " -"Software. Si vous disposez de ce guide, lisez la section concernant " -"l'installation avant de poursuivre.\n" +"d'installation Red Hat Linux officiel, disponible auprès de Red Hat Inc. Si " +"vous disposez de ce guide, lisez la section concernant l'installation avant " +"de poursuivre.\n" "\n" "Si vous avez acheté la distribution officielle de Red Hat Linux, pensez à " "enregistrer votre achat sur notre site Web à l'adresse http://www.redhat." @@ -3523,32 +3631,28 @@ msgstr "" "ci-dessous." #: ../textw/xconfig_text.py:22 -#, fuzzy msgid "Color Depth" -msgstr "Profondeur des couleurs :" +msgstr "Profondeur des couleurs" #: ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "Please select the color depth you would like to use:" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la profondeur des couleurs que vous souhaitez utiliser :" #: ../textw/xconfig_text.py:41 -#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "Résolution de l'écran :" +msgstr "Résolution" #: ../textw/xconfig_text.py:42 msgid "Please select the resolution you would like to use:" -msgstr "" +msgstr "Séletionnez la résolution que vous souhaitez utiliser :" #: ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164 -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Texte" +msgstr "Test" #: ../textw/xconfig_text.py:158 -#, fuzzy msgid "X Customization" -msgstr "Configuration X" +msgstr "Personnalisation de X" #: ../textw/xconfig_text.py:161 #, c-format @@ -3556,36 +3660,35 @@ msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " "the '%s' button to test the video mode." msgstr "" +"Sélectionnez la profondeur des couleurs et le mode vidéo que vous souhaitez " +"utiliser pour votre système. Utiliser le bouton '%s' pour tester le mode " +"vidéo. " #: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:178 #: ../textw/xconfig_text.py:387 ../textw/xconfig_text.py:398 #: ../textw/xconfig_text.py:569 ../textw/xconfig_text.py:576 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Changer de CD-ROM" +msgstr "Changer" #: ../textw/xconfig_text.py:174 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "Résolution de l'écran :" +msgstr "Résolution :" #: ../textw/xconfig_text.py:184 msgid "Default Desktop:" msgstr "Bureau par défaut :" #: ../textw/xconfig_text.py:204 -#, fuzzy msgid "Default Login:" -msgstr "Langue par défaut" +msgstr "Connexion par défaut :" #: ../textw/xconfig_text.py:256 -#, fuzzy msgid "Please select the monitor attached to your system." -msgstr "Sélectionner le périphérique contenant le système de fichiers root : " +msgstr "Sélectionner l'écran connecté à votre système. " #: ../textw/xconfig_text.py:273 msgid "Monitor Sync Rates" -msgstr "" +msgstr "Fréquences de sync. de l'écran" #: ../textw/xconfig_text.py:278 msgid "" @@ -3594,29 +3697,31 @@ msgid "" "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " "should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" +"Entrez les fréquences de sync. de votre écran. \n" +"\n" +"REMARQUE - normalement il n'est pas nécessaire de modifier les fréquences de " +"sync. manuellement et il est conseillé de vérifier que les valeurs " +"introduites sont correctes." #: ../textw/xconfig_text.py:283 msgid "HSync Rate: " -msgstr "" +msgstr "Fréquence de SyncH :" #: ../textw/xconfig_text.py:288 msgid "VSync Rate: " -msgstr "" +msgstr "Fréquence de SyncV :" #: ../textw/xconfig_text.py:312 -#, fuzzy msgid "horizontal" -msgstr "Rafraîchissement horizontal" +msgstr "horizontal" #: ../textw/xconfig_text.py:315 -#, fuzzy msgid "vertical" -msgstr "Rafraîchissement vertical" +msgstr "vertical" #: ../textw/xconfig_text.py:324 -#, fuzzy msgid "Invalid Sync Rates" -msgstr "Choix non valide" +msgstr "Fréquences de sync. non valides" #: ../textw/xconfig_text.py:325 #, c-format @@ -3631,6 +3736,15 @@ msgid "" " 50.1-90.2 a range of numbers\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 a list of numbers/ranges\n" msgstr "" +"La fréquence de sync. %s n'est pas valide :\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Une fréquence de sync. valide a cette forme :\n" +"\n" +" 31.5 un seul numéro\n" +" 50.1-90.2 une plage de numéros\n" +"31.5,35.0,39.3-40.0 une liste de numéros/plage\n" #: ../textw/xconfig_text.py:379 #, c-format @@ -3638,19 +3752,20 @@ msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." msgstr "" +"Sélectionner l'écran pour votre système. Utilisez le bouton '%s' pour " +"retourner aux valeurs détectées." #: ../textw/xconfig_text.py:383 -#, fuzzy msgid "Monitor:" -msgstr "Ecran" +msgstr "Ecran :" #: ../textw/xconfig_text.py:390 msgid "HSync Rate:" -msgstr "" +msgstr "Fréquence de syncH :" #: ../textw/xconfig_text.py:400 msgid "VSync Rate:" -msgstr "" +msgstr "Fréquence de syncV :" #: ../textw/xconfig_text.py:470 #, c-format @@ -3658,11 +3773,13 @@ msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" +"Sélectionnez la carte vidéo présente dans votre système. Choisissez '%s' " +"pour reporter la sélection à la carte détectée par le programme " +"d'installation ." #: ../textw/xconfig_text.py:488 -#, fuzzy msgid "Video RAM" -msgstr "Mémoire vidéo" +msgstr "Mémoire vive" #: ../textw/xconfig_text.py:489 #, c-format @@ -3670,35 +3787,35 @@ msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" +"Sélectionnez la quantité de mémoire vive présente dans votre carte vidéo. " +"Choisissez '%s' pour reporter la sélection à la quantité de mémoire vive " +"détectée par le programme d'installation." #: ../textw/xconfig_text.py:553 -#, fuzzy msgid "Video Card Configuration" -msgstr "Configuration du clavier" +msgstr "Configuration de la carte vidéo" #: ../textw/xconfig_text.py:556 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "" +"Sélectionnez la carte vidéo et la mémoire vive correspondantes pour votre " +"système." #: ../textw/xconfig_text.py:559 -#, fuzzy msgid "Video Card:" -msgstr "Carte vidéo" +msgstr "Carte vidéo :" #: ../textw/xconfig_text.py:564 -#, fuzzy msgid "Unknown card" -msgstr "Inconnu" +msgstr "Carte Inconnue" #: ../textw/xconfig_text.py:572 -#, fuzzy msgid "Video RAM:" -msgstr "Mémoire carte vidéo" +msgstr "Mémoire vive vidéo" #: ../textw/xconfig_text.py:592 -#, fuzzy msgid "Unspecified video card" -msgstr "Impossible de détecter la carte vidéo" +msgstr "Carte vidéo non spécifiée" #: ../textw/xconfig_text.py:593 msgid "" @@ -3706,32 +3823,33 @@ msgid "" "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" +"Vous devez choisir une carte vidéo pour que la configuration de X puisse " +"continuer. Si vous souhaitez ignorer complètement la configuration de X, " +"sélectionnez le bouton 'Ignorer la configuration de X'." #: ../installclasses/custom.py:12 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Personnaliser" +msgstr "Personnalisée" # ../comps/comps-master:446 #: ../installclasses/laptop.py:7 msgid "Laptop" msgstr "Portable" -#: ../installclasses/server.py:12 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 +#: ../installclasses/server.py:9 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: ../installclasses/upgradeclass.py:8 -#, fuzzy msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "Mise à jour du système" +msgstr "Mise à jour du système existant" #: ../installclasses/upgradeclass.py:12 msgid "Upgrade" msgstr "Mise à jour" -#: ../installclasses/workstation.py:12 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +#: ../installclasses/workstation.py:9 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 msgid "Workstation" msgstr "Poste de travail" @@ -3759,7 +3877,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le point de montage %s n'est pas valide.\n" "\n" -"Les points de montage doivent commencer par /" +"Les points de montage doivent commencer par /:" #: ../libfdisk/fsedit.c:937 #, c-format @@ -3770,7 +3888,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le point de montage %s n'est pas valide.\n" "\n" -"Les points de montage ne doivent pas se terminer par /" +"Les points de montage ne doivent pas se terminer par /:" #: ../libfdisk/fsedit.c:946 #, c-format @@ -3986,9 +4104,9 @@ msgid "" "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition " "(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk." msgstr "" -"L'agrandissement de la partition root (/) semble avoir été gênée par " -"lalimite boot du cylindre 1024. Si c'est le cas, ajoutez une partition boot" -"(50 Mo suffisent). La partition root pourra alors s'agrandir pour remplirle " +"L'agrandissement de la partition root (/) semble avoir été gênée par la " +"limite boot du cylindre 1024. Si c'est le cas, ajoutez une partition boot(50 " +"Mo suffisent). La partition root pourra alors s'agrandir pour remplir le " "disque." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 @@ -4119,11 +4237,11 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Il est recommandé que la partition root (/) ait une taille minimum de %" -"ldméga-octets. Vous êtes en train d'en créer une de %ld méga-octets, ce qui " +"Il est recommandé que la partition root (/) ait une taille minimum de %ld " +"méga-octets. Vous êtes en train d'en créer une de %ld méga-octets, ce qui " "pourrait causer une erreur d'installation.\n" " \n" -"Etes-vous sûr de vouloir le faire ?" +"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 ../libfdisk/newtfsedit.c:745 msgid "Warning: Root FS Size" @@ -4409,7 +4527,7 @@ msgstr "Demandé" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3135 msgid "Actual" -msgstr "Réel" +msgstr "Actuel" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3308 msgid "Drive" @@ -4486,7 +4604,7 @@ msgstr "Modifier la nouvelle partition" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:432 ../libfdisk/newtfsedit.c:433 msgid "Use remaining space?:" -msgstr "Utiliser tout l'esp." +msgstr "Utiliser l'espace restant?" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:479 ../libfdisk/newtfsedit.c:480 msgid "Type:" @@ -4504,7 +4622,8 @@ msgstr " Point de montage Périphérique Requis Actuel Type" msgid "" " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" -" F1-Aide F2-Ajouter F3-Edition F4-Effacer F5-RAZ F12-Ok " +" F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-RAZ F12-" +"Ok " #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 msgid "Drive Summaries" @@ -4589,14 +4708,13 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: ../loader/devices.c:86 -#, fuzzy msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" " "button now." msgstr "" "Ce module peut accepter des paramètres susceptibles d'avoir une incidence " -"sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramètres utiliser, " +"sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, " "passez simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"." #: ../loader/devices.c:91 @@ -4613,7 +4731,6 @@ msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?" #: ../loader/devices.c:239 -#, fuzzy msgid "Insert your driver disk and press \"Ok\" to continue." msgstr "" "Insérez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer." @@ -4761,7 +4878,7 @@ msgstr "" "Aucun pilote de périphérique particulier n'est chargé pour votre système. " "Voulez-vous en charger un maintenant ?" -#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2143 +#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s" @@ -4833,9 +4950,9 @@ msgid "I could not mount that directory from the server" msgstr "Impossible de monter ce répertoire du serveur" #: ../loader/loader.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s/%s not found on server." -msgstr "Fichier non trouvé" +msgstr "Fichier %s/%s non trouvé sur le serveur." #: ../loader/loader.c:1213 msgid "HTTP" @@ -4867,21 +4984,21 @@ msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?" msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?" -#: ../loader/loader.c:2113 +#: ../loader/loader.c:2208 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage" -#: ../loader/loader.c:2205 +#: ../loader/loader.c:2300 msgid "Updates Disk" msgstr "Disque des mises à jour" -#: ../loader/loader.c:2206 +#: ../loader/loader.c:2301 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Insérez la disquette des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour " "continuer." -#: ../loader/loader.c:2211 +#: ../loader/loader.c:2306 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " "Red Hat Linux." @@ -4889,29 +5006,28 @@ msgstr "" "La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette valide pour cette " "version de Red Hat Linux." -#: ../loader/loader.c:2221 +#: ../loader/loader.c:2316 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Impossible de monter la disquette." #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter #. about this at some point. -#: ../loader/loader.c:2226 +#: ../loader/loader.c:2321 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" -#: ../loader/loader.c:2226 +#: ../loader/loader.c:2321 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..." -#: ../loader/loader.c:2432 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:2527 msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine." msgstr "" -"Vous n'avez pas assez de mémoire système pour installer Red Hat surcet " +"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer Red Hat sur cet " "ordinateur." -#: ../loader/loader.c:2920 +#: ../loader/loader.c:3022 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Lecture d'anaconda - attendez...\n" @@ -5101,7 +5217,6 @@ msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" #: ../loader/urls.c:163 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" @@ -5111,12 +5226,11 @@ msgid "" msgstr "" "Entrez les informations suivantes:\n" "\n" -" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur FTP,\n" -" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" -" architecture sur ce serveur.\n" +" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur FTP\n" +" o le répertoire sur ce serveur contenant Red Hat Linux \n" +" pour votre architecture.\n" #: ../loader/urls.c:172 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" @@ -5126,9 +5240,9 @@ msgid "" msgstr "" "Entrez les informations suivantes:\n" "\n" -" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur Web,\n" -" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" -" architecture sur ce serveur.\n" +" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur Web,\n" +" o le répertoire sur ce serveur contenant Red Hat Linux\n" +" pour votre architecture.\n" #: ../loader/urls.c:190 msgid "FTP site name:" @@ -5268,14 +5382,12 @@ msgid "Base" msgstr "Base" # ../comps/comps-master:146 -#, fuzzy msgid "Printing Support" msgstr "Support d'impression" # ../comps/comps-master:168 -#, fuzzy msgid "Classic X Window System" -msgstr "Système X Window" +msgstr "Système X Window classique" # ../comps/comps-master:168 msgid "X Window System" @@ -5286,72 +5398,62 @@ msgid "Laptop Support" msgstr "Support pour ordinateur portable" # ../comps/comps-master:409 -#, fuzzy msgid "Sound and Multimedia Support" -msgstr "Support multimédia" +msgstr "Support multimédia et son" -#, fuzzy msgid "Network Support" -msgstr "Configuration du réseau" +msgstr "Support réseau" # ../comps/comps-master:446 -#, fuzzy msgid "Dialup Support" -msgstr "Support pour ordinateur portable" +msgstr "Support par Internet" # ../comps/comps-master:577 msgid "Messaging and Web Tools" -msgstr "" +msgstr "Outil Internet et de messagerie" # ../comps/comps-master:363 -#, fuzzy msgid "Graphics and Image Manipulation" -msgstr "Manipulation de graphiques" +msgstr "Manipulation de graphiques et d'images" # ../comps/comps-master:519 msgid "News Server" msgstr "Serveur d'informations" # ../comps/comps-master:525 -#, fuzzy msgid "NFS File Server" -msgstr "Serveur NFS" +msgstr "Serveur de fichiers NFS" # ../comps/comps-master:552 -#, fuzzy msgid "Windows File Server" -msgstr "Serveur Web" +msgstr "Serveur de fichiers Windows" # ../comps/comps-master:545 msgid "Anonymous FTP Server" msgstr "Serveur FTP anonyme" # ../comps/comps-master:525 -#, fuzzy msgid "SQL Database Server" -msgstr "Serveur SQL" +msgstr "Serveur de base de données SQL" # ../comps/comps-master:552 msgid "Web Server" msgstr "Serveur Web" -#, fuzzy msgid "Router / Firewall" -msgstr "Pas de pare-feu" +msgstr "Routeur / Pare-feu" # ../comps/comps-master:563 msgid "DNS Name Server" msgstr "Serveur de noms DNS" # ../comps/comps-master:577 -#, fuzzy msgid "Network Managed Workstation" -msgstr "Poste de travail de gestion de réseau" +msgstr "Poste de travail géré par réseau" # ../comps/comps-master:588 -#, fuzzy msgid "Authoring and Publishing" -msgstr "Création/publication" +msgstr "Création et publication" # ../comps/comps-master:611 msgid "Emacs" @@ -5362,14 +5464,12 @@ msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" # ../comps/comps-master:446 -#, fuzzy msgid "Legacy Application Support" -msgstr "Support pour ordinateur portable" +msgstr "Support pour application héritée" # ../comps/comps-master:735 -#, fuzzy msgid "Software Development" -msgstr "Développement noyau" +msgstr "Développement de logiciel" # ../comps/comps-master:735 msgid "Kernel Development" @@ -5377,11 +5477,11 @@ msgstr "Développement noyau" # ../comps/comps-master:1055 msgid "Windows Compatibility / Interoperability" -msgstr "" +msgstr "Compatibilité / Interopérabilité avec Windows" # ../comps/comps-master:1073 msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Jeux et divertissements" #. generated from zone.tab msgid "Acre" @@ -5443,9 +5543,8 @@ msgid "Azores" msgstr "Azores" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs" +msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" @@ -5533,7 +5632,7 @@ msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" #. generated from zone.tab msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)" -msgstr "" +msgstr "Dornod, Sukhbaatar" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" @@ -5552,9 +5651,8 @@ msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "east Dem. Rep. of Congo" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "Easter Island" +msgstr "Easter Island & Sala y Gomez" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" @@ -5628,7 +5726,7 @@ msgstr "east Kazakhstan" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" +msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -5974,7 +6072,7 @@ msgstr "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" -msgstr "" +msgstr "west & central Borneo" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" @@ -6006,11 +6104,11 @@ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Chinese(Simplified)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Chinese(Traditional" #. generated from lang-table msgid "Czech" @@ -6049,9 +6147,8 @@ msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Korean" -msgstr "Kosrae" +msgstr "Korean" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" @@ -6097,24 +6194,25 @@ msgstr "Turkish" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" +#~ msgid "Make Raid Device" +#~ msgstr "Créer périphérique RAID" + +#~ msgid "Could not allocated requested partitions: %s." +#~ msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." + # ../comps/comps-master:531 -#, fuzzy #~ msgid "Samba Server:" -#~ msgstr "Serveur SMB (Samba)" +#~ msgstr "Serveur Samba :" -#, fuzzy #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Svalbard" -#, fuzzy #~ msgid "GRUB Password" #~ msgstr "Mot de passe root" -#, fuzzy #~ msgid "Bootloader Password: " #~ msgstr "Mot de passe root: " -#, fuzzy #~ msgid "Set Password" #~ msgstr "Mot de passe root" @@ -6130,23 +6228,18 @@ msgstr "Ukrainian" #~ "plus tôt. Vous pouvez enregistrer les informations relatives à cette " #~ "panne sur disquette ; cela aidera Red Hat à résoudre le problème.\n" -#, fuzzy #~ msgid "Filesystem Missing" #~ msgstr "Création du système de fichiers" -#, fuzzy #~ msgid "You cannot edit partitions without a filesystem type." #~ msgstr "Cette partition doit comprendre au moins un lecteur." -#, fuzzy #~ msgid "All Packages" #~ msgstr "Paquetages" -#, fuzzy #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Partition" -#, fuzzy #~ msgid "Please enter a password for the root user." #~ msgstr "Entrer un mot de passe root." @@ -6188,17 +6281,14 @@ msgstr "Ukrainian" #~ msgid "Choose the languages to install:" #~ msgstr "Sélection des langues à installer :" -#, fuzzy #~ msgid "You must first select an existing partition or free space to edit." #~ msgstr "" #~ "Vous devez affecter une partition swap pour que l'installation puisse " #~ "continuer." -#, fuzzy #~ msgid "Automatic Disk Setup" #~ msgstr "Configuration disque" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Autopartitioning sets up your partitioning in a reasonable way depending " #~ "on your installation type and then gives you a chance to customize this " @@ -6251,21 +6341,17 @@ msgstr "Ukrainian" #~ msgid "Choose the default language: " #~ msgstr "Choisir la langue par défaut :" -#, fuzzy #~ msgid "Add partition" #~ msgstr "Partition root" -#, fuzzy #~ msgid "Not a Partition" #~ msgstr "Aucune partition swap" -#, fuzzy #~ msgid "You cannot remove this partition as it is part of a RAID device" #~ msgstr "" #~ "Vous ne pouvez pas supprimer \"/boot\" si \"/\" se trouve sur un " #~ "périphérique RAID. Changez \"/\" en un périphérique non RAID." -#, fuzzy #~ msgid "Remove no partitions" #~ msgstr "Supprimer les partitions Linux" @@ -6293,7 +6379,7 @@ msgstr "Ukrainian" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Appuyer sur OK pour continuer ou sur Supprimer per retourner en arrière " +#~ "Appuyer sur OK pour continuer ou sur Supprimer pour retourner en arrière " #~ "et sélectionner les partitions à formater (RECOMMANDE)." #~ msgid "" @@ -6396,9 +6482,6 @@ msgstr "Ukrainian" #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" -#~ msgid "Boot Partition Warning" -#~ msgstr "Avertissement : partition d'amorçage" - #~ msgid "Package Groups" #~ msgstr "Groupes de paquetages" @@ -6655,9 +6738,6 @@ msgstr "Ukrainian" #~ "l'installation en optant pour le partitionnement manuel ou retourner en " #~ "arrière et procéder à une installation personnalisée." -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuer" - #~ msgid "Manually partition" #~ msgstr "Partitionnement manuel" @@ -6702,8 +6782,8 @@ msgstr "Ukrainian" #~ "If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to " #~ "continue with the upgrade." #~ msgstr "" -#~ "Pour quitter la mise à jour appuyez sur Quitter, pour poursuivre la miseà " -#~ "jour appuyez sur OK." +#~ "Pour quitter la mise à jour appuyez sur Quitter, pour poursuivre la mise " +#~ "à jour appuyez sur OK." #~ msgid "" #~ "Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on " |