diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2006-07-27 15:24:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2006-07-27 15:24:39 +0000 |
commit | e18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450 (patch) | |
tree | cf0a80e15eb3773a9b7b2a8371fc3dc7d6d9c08b /po/fi.po | |
parent | fc54bcfb768965831d4a0f8669b7c2a4d726401f (diff) | |
download | anaconda-e18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450.tar.gz anaconda-e18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450.tar.xz anaconda-e18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2542 |
1 files changed, 1497 insertions, 1045 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-21 19:50+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <Laatu@lokalisointi.org>\n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # ../loader/urls.c:247 -#: ../anaconda:255 +#: ../anaconda:258 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" # ../loader/kickstart.c:69 -#: ../anaconda:258 +#: ../anaconda:261 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston toista osaa: %s!" -#: ../anaconda:411 +#: ../anaconda:414 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Paina <enter> saadaksesi komentotulkin" @@ -64,50 +64,50 @@ msgstr "Paina <enter> saadaksesi komentotulkin" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241 -#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441 -#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140 +#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245 +#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441 +#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73 -#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177 -#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416 -#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259 -#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381 -#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 -#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334 -#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386 -#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579 -#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104 -#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214 -#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432 -#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536 -#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128 -#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273 -#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364 -#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457 -#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 -#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948 -#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214 -#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262 -#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72 -#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157 -#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459 -#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 -#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331 -#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30 +#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399 +#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257 +#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375 +#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385 +#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139 +#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303 +#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614 +#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 +#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383 +#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469 +#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581 +#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124 +#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 +#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104 +#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348 +#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943 +#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 +#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373 +#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242 +#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949 +#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643 +#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130 +#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220 +#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87 +#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151 +#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496 +#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200 +#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339 +#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456 msgid "OK" msgstr "OK" # ../anaconda:313 -#: ../anaconda:449 +#: ../anaconda:452 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -115,66 +115,73 @@ msgstr "" "Koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia graafista asennusta varten. " "Käynnistetään tekstiasennus." -#: ../anaconda:473 +#: ../anaconda:476 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Näytönohjainta ei löytynyt, oletetaan kortiton" -#: ../anaconda:484 ../anaconda:880 +#: ../anaconda:487 ../anaconda:910 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X-laitteistotilaolion ilmentymää ei voida luoda." # ../upgrade.py:43 -#: ../anaconda:509 +#: ../anaconda:529 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Käynnistetään graafinen asennus..." -#: ../anaconda:758 +#: ../anaconda:790 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen" # ../anaconda:410 -#: ../anaconda:784 +#: ../anaconda:816 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä... Käynnistetään tekstiasennus." -#: ../anaconda:792 +#: ../anaconda:824 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila!" -#: ../anaconda:847 +#: ../anaconda:877 msgid "Unknown install method" msgstr "Tuntematon asennutapa" -#: ../anaconda:848 +#: ../anaconda:878 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "Anaconda ei tue valittua asennustapaa." -#: ../anaconda:850 +#: ../anaconda:880 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "Tuntematon asennustapa: %s" # ../autopart.py:684 -#: ../autopart.py:968 -msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" +#: ../autopart.py:949 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" +"\n" +"%s" msgstr "Sylinteripohjaisia osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina" # ../autopart.py:687 -#: ../autopart.py:971 -msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" +#: ../autopart.py:954 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Could not allocate partitions as primary partitions.\n" +"\n" +"%s" msgstr "Osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina" # ../autopart.py:690 -#: ../autopart.py:974 -msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" +#: ../autopart.py:959 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Could not allocate cylinder-based partitions.\n" +"\n" +"%s" msgstr "Sylinteripohjaisten osioiden varaus epäonnistui" -# ../autopart.py:693 -#: ../autopart.py:977 -msgid "Could not allocate partitions" -msgstr "Osioiden varaus epäonnistui" - -#: ../autopart.py:1039 +#: ../autopart.py:1019 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -185,7 +192,7 @@ msgstr "" "osiolta. Käytä BSD-levynimiöön kuuluvaa osiota tai vaihda tämän levyn nimiö " "BSD:ksi." -#: ../autopart.py:1041 +#: ../autopart.py:1021 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -196,14 +203,15 @@ msgstr "" "levyn alussa käynnistyslataimelle. Varmista, että /boot-osiolle on vähintään " "5 Mt vapaata tilaa levyn alussa." -#: ../autopart.py:1043 +#: ../autopart.py:1023 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta." +msgstr "" +"Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta." -#: ../autopart.py:1045 +#: ../autopart.py:1025 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -212,12 +220,13 @@ msgstr "" "voi käynnistää tätä asennusta." # ../autopart.py:741 -#: ../autopart.py:1052 +#: ../autopart.py:1032 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "Käynnistysosio %s ei ehkä täytä arkkitehtuurin käynnistysrajoituksia. " -#: ../autopart.py:1078 +#: ../autopart.py:1058 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -227,12 +236,12 @@ msgstr "" "taltioille %s:ssä ei jäisi riittävästi tilaa." # ../autopart.py:856 -#: ../autopart.py:1268 +#: ../autopart.py:1243 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Pyydettyä osiota ei ole olemassa" # ../autopart.py:857 -#: ../autopart.py:1269 +#: ../autopart.py:1244 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -244,12 +253,12 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK." # ../autopart.py:856 -#: ../autopart.py:1296 +#: ../autopart.py:1271 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Pyydettyä RAID-laitetta ei ole olemassa" # ../autopart.py:857 -#: ../autopart.py:1297 +#: ../autopart.py:1272 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -261,12 +270,12 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK." # ../autopart.py:856 -#: ../autopart.py:1328 +#: ../autopart.py:1303 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Pyydettyä taltioryhmää ei ole olemassa" # ../autopart.py:857 -#: ../autopart.py:1329 +#: ../autopart.py:1304 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -278,12 +287,12 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK." # ../autopart.py:856 -#: ../autopart.py:1366 +#: ../autopart.py:1341 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Pyydettyä taltioryhmää ei ole olemassa" # ../autopart.py:857 -#: ../autopart.py:1367 +#: ../autopart.py:1342 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -295,12 +304,12 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK." # ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 -#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529 +#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Automaattisen osioinnin virheet" # ../autopart.py:891 -#: ../autopart.py:1482 +#: ../autopart.py:1457 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -316,12 +325,12 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK." # ../autopart.py:900 -#: ../autopart.py:1492 +#: ../autopart.py:1467 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia" # ../autopart.py:901 -#: ../autopart.py:1493 +#: ../autopart.py:1468 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -332,7 +341,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523 +#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498 msgid "" "\n" "\n" @@ -344,13 +353,13 @@ msgstr "" # ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275 # ../textw/partition_text.py:163 -#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:227 msgid "Error Partitioning" msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia" # ../autopart.py:914 -#: ../autopart.py:1508 +#: ../autopart.py:1483 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -361,23 +370,14 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1525 +#: ../autopart.py:1500 msgid "" "\n" "\n" -"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to " -"select manual partitioning.\n" -"\n" -"Press 'OK' to continue." +"Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Voit valita erilaisia automaattisia osiointivaihtoehtoja tai napsauttaa " -"”Takaisin”-painiketta valitaksesi manuaalisen osioinnin.\n" -"\n" -"Valitse ”OK” jatkaaksesi." -#: ../autopart.py:1530 +#: ../autopart.py:1503 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "" "Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa " "asennukseen. %s" -#: ../autopart.py:1541 +#: ../autopart.py:1514 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Palautumaton häiriö" -#: ../autopart.py:1542 +#: ../autopart.py:1515 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." @@ -411,20 +411,20 @@ msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." # ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 # ../upgrade.py:376 -#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417 -#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910 -#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163 -#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124 -#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231 -#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396 +#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432 +#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984 +#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060 +#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247 +#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174 +#: ../loader2/loader.c:400 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" # ../autopart.py:954 -#: ../autopart.py:1695 +#: ../autopart.py:1668 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "liitospisteet ja koot." # ../autopart.py:970 -#: ../autopart.py:1706 +#: ../autopart.py:1679 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -451,22 +451,22 @@ msgstr "" "miten kiintolevyjen tila käytetään." # ../autopart.py:975 -#: ../autopart.py:1711 +#: ../autopart.py:1684 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Poista tämän järjestelmän kaikki osiot" # ../autopart.py:976 -#: ../autopart.py:1712 +#: ../autopart.py:1685 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Poista tämän järjestelmän kaikki Linux-osiot" # ../autopart.py:977 -#: ../autopart.py:1713 +#: ../autopart.py:1686 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Säilytä kaikki osiot ja käytä olemassaoleva vapaa tila" # ../autopart.py:979 -#: ../autopart.py:1715 +#: ../autopart.py:1688 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti tehdä tämän?" # ../autopart.py:984 -#: ../autopart.py:1719 +#: ../autopart.py:1692 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -491,28 +491,28 @@ msgstr "" # ../packages.py:522 #: ../backend.py:97 -#, python-format -msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" +#, fuzzy, python-format +msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Päivitetään %s-%s-%s.%s\n" -# ../packages.py:524 +# ../installclass.py:28 #: ../backend.py:99 -#, python-format -msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "Asennetaan %s-%s-%s.%s.\n" +#, fuzzy, python-format +msgid "Installing %s\n" +msgstr "_Asenna %s" # ../bootloader.py:737 -#: ../bootloader.py:123 +#: ../bootloader.py:126 msgid "Bootloader" msgstr "Käynnistyslatain" # ../bootloader.py:737 -#: ../bootloader.py:123 +#: ../bootloader.py:126 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta..." # ../bootloader.py:281 -#: ../bootloader.py:192 +#: ../bootloader.py:195 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -562,12 +562,12 @@ msgstr "" "anacondasta vikaraportin osoitteessa %s" # ../exception.py:214 -#: ../exception.py:391 ../exception.py:408 +#: ../exception.py:390 ../exception.py:407 msgid "Dump Written" msgstr "Vedos tallennettu" # ../exception.py:215 -#: ../exception.py:392 +#: ../exception.py:391 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." @@ -576,33 +576,32 @@ msgstr "" "uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806 -#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427 -#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464 +#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91 +#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "_Käynnistä uudelleen" # ../exception.py:214 -#: ../exception.py:400 ../exception.py:417 +#: ../exception.py:399 ../exception.py:416 msgid "Dump Not Written" msgstr "Vedosta ei kirjoitettu" -#: ../exception.py:401 +#: ../exception.py:400 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "Järjestelmän tilaa levykkeelle kirjoitettaessa tapahtui virhe." # ../exception.py:215 -#: ../exception.py:409 +#: ../exception.py:408 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " "system will now be rebooted." msgstr "" -"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle. Järjestelmä käynnistetään " -"nyt uudelleen." +"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle. Järjestelmä käynnistetään nyt " +"uudelleen." -#: ../exception.py:418 +#: ../exception.py:417 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "Järjestelmän tilaa etäkoneelle kirjoitettaessa tapahtui virhe." @@ -633,35 +632,35 @@ msgstr "Tarkistetaan, onko levyllä /dev/%s virheitä..." # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530 -#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640 -#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134 -#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721 -#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614 -#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162 -#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334 -#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400 -#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104 -#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214 -#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536 -#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 -#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127 -#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223 -#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72 -#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157 +#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514 +#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629 +#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132 +#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788 +#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655 +#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 +#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162 +#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337 +#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216 +#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538 +#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 +#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359 +#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373 +#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130 +#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 #: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200 -#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336 +#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339 msgid "Error" msgstr "Virhe" # ../fsset.py:372 -#: ../fsset.py:645 +#: ../fsset.py:672 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -675,30 +674,30 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa muuttamatta osiota %s ext3:ksi?" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../fsset.py:1346 +#: ../fsset.py:1330 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-laite" -#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356 +#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple-alkulataus" -#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869 +#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP-käynnistys" # ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 -#: ../fsset.py:1364 +#: ../fsset.py:1348 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin" # ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 -#: ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1349 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)" # ../fsset.py:791 -#: ../fsset.py:1439 +#: ../fsset.py:1423 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -714,20 +713,19 @@ msgstr "" # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 -#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257 -#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419 +#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291 +#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420 msgid "Skip" msgstr "Ohita" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: ../fsset.py:1489 -#, python-format -#, fuzzy +#: ../fsset.py:1473 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -741,14 +739,16 @@ msgstr "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"on version 0 Linux-sivutusosio. Jos haluat käyttää tätä laitetta, formatoi se version 1 Linux-sivutusosioksi. Jos ohitat tämän, asennusohjelma jättää osion huomiotta asennuksen aikana." +"on version 0 Linux-sivutusosio. Jos haluat käyttää tätä laitetta, formatoi " +"se version 1 Linux-sivutusosioksi. Jos ohitat tämän, asennusohjelma jättää " +"osion huomiotta asennuksen aikana." # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../fsset.py:1496 +#: ../fsset.py:1480 msgid "Reformat" msgstr "Alusta uudelleen" -#: ../fsset.py:1500 +#: ../fsset.py:1484 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -763,10 +763,11 @@ msgstr "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, " -"eli järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä jätä sitä lepotilaan." +"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli " +"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä " +"jätä sitä lepotilaan." -#: ../fsset.py:1508 +#: ../fsset.py:1492 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -781,10 +782,11 @@ msgstr "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli järjestelmä on lepotilassa. " -"Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot." +"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli " +"järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista " +"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot." -#: ../fsset.py:1518 +#: ../fsset.py:1502 msgid "" "\n" "\n" @@ -794,17 +796,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Valitse Ohita jos haluat asennusohjelman ohittavan tämän osion päivityksen aikana. " -"Valitse Alusta alustaaksesi osion sivutustilaksi. Valitse Käynnistä uudelleen jos haluat " -"käynnistää järjestelmän uudelleen." +"Valitse Ohita jos haluat asennusohjelman ohittavan tämän osion päivityksen " +"aikana. Valitse Alusta alustaaksesi osion sivutustilaksi. Valitse Käynnistä " +"uudelleen jos haluat käynnistää järjestelmän uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Alusta" # ../fsset.py:810 -#: ../fsset.py:1531 +#: ../fsset.py:1515 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -821,7 +823,7 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK." # ../fsset.py:810 -#: ../fsset.py:1542 +#: ../fsset.py:1526 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -836,7 +838,7 @@ msgstr "" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK." -#: ../fsset.py:1595 +#: ../fsset.py:1579 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -850,7 +852,7 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." # ../fsset.py:855 -#: ../fsset.py:1606 +#: ../fsset.py:1590 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." # ../fsset.py:875 -#: ../fsset.py:1641 +#: ../fsset.py:1630 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -878,7 +880,7 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." # ../fsset.py:909 -#: ../fsset.py:1691 +#: ../fsset.py:1680 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -892,12 +894,12 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." # ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 -#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721 +#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715 msgid "Invalid mount point" msgstr "Virheellinen liitospiste" # ../fsset.py:930 -#: ../fsset.py:1713 +#: ../fsset.py:1707 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -911,7 +913,7 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." # ../fsset.py:939 -#: ../fsset.py:1722 +#: ../fsset.py:1716 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -924,8 +926,27 @@ msgstr "" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä." +# ../gui.py:476 +#: ../fsset.py:1729 +#, fuzzy +msgid "Unable to mount filesystem" +msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui!" + +#: ../fsset.py:1730 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " +"but there may be problems." +msgstr "" + +# ../rescue.py:99 +#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988 +#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011 +msgid "_Continue" +msgstr "_Jatka" + # ../fsset.py:952 -#: ../fsset.py:1735 +#: ../fsset.py:1746 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -941,7 +962,7 @@ msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK." # ../fsset.py:952 -#: ../fsset.py:1754 +#: ../fsset.py:1765 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -955,11 +976,11 @@ msgstr "" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK." -#: ../fsset.py:2419 +#: ../fsset.py:2456 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Kaksoisnimiö" -#: ../fsset.py:2420 +#: ../fsset.py:2457 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -974,25 +995,25 @@ msgstr "" "Korjaa tämä ongelma ja käynnistä asennus uudelleen." # ../fsset.py:1495 -#: ../fsset.py:2680 +#: ../fsset.py:2717 msgid "Formatting" msgstr "Alustetaan" # ../fsset.py:1496 -#: ../fsset.py:2681 +#: ../fsset.py:2718 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Luodaan %s-tiedostojärjestelmää..." -#: ../gui.py:110 +#: ../gui.py:105 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Näyttökaappausta kopioitaessa tapahtui virhe." -#: ../gui.py:122 +#: ../gui.py:116 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset" -#: ../gui.py:123 +#: ../gui.py:117 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -1006,20 +1027,20 @@ msgstr "" "\n" "Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä." -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:160 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta" -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:161 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Näyttökaappaus tallennettiin nimellä %s." -#: ../gui.py:171 +#: ../gui.py:164 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta" -#: ../gui.py:172 +#: ../gui.py:165 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -1029,7 +1050,7 @@ msgstr "" "onnistuu." # ../gui.py:108 ../text.py:280 -#: ../gui.py:241 ../text.py:383 +#: ../gui.py:230 ../text.py:391 msgid "Fix" msgstr "Korjaa" @@ -1038,10 +1059,10 @@ msgstr "Korjaa" # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 -#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57 +#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526 -#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396 +#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527 +#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -1051,20 +1072,22 @@ msgstr "Kyllä" # ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 # ../textw/upgrade_text.py:259 -#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385 +#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526 -#: ../loader2/loader.c:396 +#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527 +#: ../loader2/loader.c:400 msgid "No" msgstr "Ei" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613 +#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300 +#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753 +#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090 msgid "Retry" msgstr "Uudelleen" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: ../gui.py:246 ../text.py:388 +#: ../gui.py:235 ../text.py:396 msgid "Ignore" msgstr "Jätä huomiotta" @@ -1076,16 +1099,16 @@ msgstr "Jätä huomiotta" # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 -#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360 -#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368 +#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 #: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 -#: ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273 +#: ../loader2/loader.c:348 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../gui.py:801 ../text.py:346 +#: ../gui.py:832 ../text.py:354 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1097,12 +1120,12 @@ msgstr "" "%s" # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../gui.py:803 ../text.py:348 +#: ../gui.py:834 ../text.py:356 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" # ../gui.py:317 ../text.py:248 -#: ../gui.py:811 ../text.py:358 +#: ../gui.py:842 ../text.py:366 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1115,7 +1138,7 @@ msgstr "" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: ../gui.py:872 +#: ../gui.py:889 msgid "default:LTR" msgstr "oletus:LTR" @@ -1135,11 +1158,11 @@ msgstr "oletus:LTR" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: ../gui.py:964 +#: ../gui.py:973 msgid "Error!" msgstr "Virhe!" -#: ../gui.py:965 +#: ../gui.py:974 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1152,50 +1175,67 @@ msgstr "" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376 -#: ../yuminstall.py:680 +#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297 +#: ../yuminstall.py:661 msgid "_Exit" msgstr "_Poistu" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161 +#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570 msgid "_Retry" msgstr "_Uudelleen" -#: ../gui.py:973 ../packages.py:375 +#: ../gui.py:983 ../packages.py:296 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Asennusohjelma suljetaan..." -#: ../gui.py:976 ../packages.py:378 +#: ../gui.py:986 ../packages.py:299 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..." # ../installclasses/upgradeclass.py:8 -#: ../gui.py:979 ../packages.py:380 +#: ../gui.py:989 ../packages.py:301 msgid "Rebooting System" msgstr "Käynnistetään järjestelmä" # ../packages.py:653 -#: ../gui.py:1044 +#: ../gui.py:1053 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s -asennusohjelma" # ../gui.py:706 -#: ../gui.py:1050 +#: ../gui.py:1060 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui" # ../gui.py:791 -#: ../gui.py:1103 +#: ../gui.py:1109 msgid "Install Window" msgstr "Asennuksen ikkuna" -#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480 +#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation images and that you have " +"all the required media.\n" +"\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " +"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä " +"viallisesta levystä tai että asema ei pysty lukemaan levyä.\n" +"\n" +"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen." + +#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Puuttuva ISO 9960 -levykuva" -#: ../harddrive.py:62 +#: ../harddrive.py:69 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -1204,20 +1244,22 @@ msgid "" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " "the installation." msgstr "" -"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä kiintolevyltä.\n" +"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä " +"kiintolevyltä.\n" "\n" -"Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä uudelleen keskeyttääksesi asennuksen." +"Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä " +"uudelleen keskeyttääksesi asennuksen." # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491 +#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514 msgid "Re_try" msgstr "_Uudelleen" -#: ../image.py:84 +#: ../image.py:82 msgid "Required Install Media" msgstr "Tarvittava asennusmedia" -#: ../image.py:85 +#: ../image.py:83 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" @@ -1242,19 +1284,13 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854 +#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913 #: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Takaisin" -# ../rescue.py:99 -#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945 -#: ../iw/partition_gui.py:1011 -msgid "_Continue" -msgstr "_Jatka" - -#: ../image.py:135 +#: ../image.py:133 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1265,17 +1301,17 @@ msgstr "" "yritetään uudelleen." # ../image.py:62 -#: ../image.py:157 +#: ../image.py:163 msgid "Copying File" msgstr "Kopioidaan tiedostoa" # ../image.py:63 -#: ../image.py:158 +#: ../image.py:164 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..." # ../image.py:66 -#: ../image.py:168 +#: ../image.py:174 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1284,34 +1320,50 @@ msgstr "" "on todennäköisesti liian vähän levytilaa." # ../image.py:119 -#: ../image.py:255 +#: ../image.py:263 msgid "Change CDROM" msgstr "Vaihda CD-levy" # ../image.py:120 -#: ../image.py:256 +#: ../image.py:264 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Syötä %s -levy %d." # ../image.py:137 -#: ../image.py:291 +#: ../image.py:299 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Väärä CD-levy" # ../image.py:138 -#: ../image.py:292 +#: ../image.py:300 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä." -#: ../image.py:298 +#: ../image.py:306 msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "CD-aseman käyttäminen ei onnistu." -#: ../image.py:481 -#, python-format -#, fuzzy +#: ../image.py:359 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " +"packages.\n" +"\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " +"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä " +"viallisesta levystä tai että asema ei pysty lukemaan levyä.\n" +"\n" +"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen." + +#: ../image.py:504 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " "server.\n" @@ -1319,19 +1371,26 @@ msgid "" "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " "Click Reboot to abort the installation." msgstr "" -"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä palvelimelta.\n" +"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä " +"palvelimelta.\n" "\n" -"Kopioi tämä levykuva palvelimelle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä uudelleen keskeyttääksesi asennuksen." +"Kopioi tämä levykuva palvelimelle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä " +"uudelleen keskeyttääksesi asennuksen." -#: ../installclass.py:57 +#: ../installclass.py:60 msgid "Install on System" msgstr "Asenna järjestelmä" -#: ../kickstart.py:74 +#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128 +#, fuzzy +msgid "Initializing iSCSI initiator" +msgstr "Alustetaan" + +#: ../kickstart.py:73 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Sovelma epäonnistui" -#: ../kickstart.py:75 +#: ../kickstart.py:74 #, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" @@ -1344,24 +1403,24 @@ msgstr "" "\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK-painiketta." -#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769 +#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839 msgid "Running..." msgstr "Suoritetaan..." -#: ../kickstart.py:752 +#: ../kickstart.py:822 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja" -#: ../kickstart.py:770 +#: ../kickstart.py:840 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../kickstart.py:908 +#: ../kickstart.py:980 msgid "Missing Package" msgstr "Puuttuva paketti" -#: ../kickstart.py:909 +#: ../kickstart.py:981 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1371,16 +1430,16 @@ msgstr "" "Halautko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944 +#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016 msgid "_Abort" msgstr "_Keskeytä" # ../loader/net.c:404 -#: ../kickstart.py:936 +#: ../kickstart.py:1008 msgid "Missing Group" msgstr "Puuttuva ryhmä" -#: ../kickstart.py:937 +#: ../kickstart.py:1009 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1390,23 +1449,56 @@ msgstr "" "jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../network.py:46 +#: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Konenimi saa olla korkeintaan 64 merkkiä pitkä." -#: ../network.py:49 +#: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "Konenimen ensimmäinen merkki on oltava kirjain väliltä ”a-z” tai ”A-Z”" -#: ../network.py:54 +#: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "Konenimessä saa käyttää vain merkkejä ”a-z”, ”A-Z” tai ”.”" -#: ../packages.py:357 +# ../iw/network_gui.py:194 +#: ../network.py:89 +#, fuzzy +msgid "IP Address is missing." +msgstr "IP-osoite puuttuu" + +#: ../network.py:93 +#, fuzzy +msgid "" +"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"periods." +msgstr "IP-osoitteessa on käytettävä lukuja väliltä 0 ja 255" + +# ../loader/urls.c:248 +#: ../network.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgstr "%s ei ole kelpo konenimi." + +#: ../packages.py:247 +#, fuzzy +msgid "Enter Registration Key" +msgstr "Salausavain" + +#: ../packages.py:248 +#, python-format +msgid "Please enter the registration key for your version of %s." +msgstr "" + +#: ../packages.py:248 +msgid "Key:" +msgstr "" + +#: ../packages.py:278 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!" -#: ../packages.py:358 +#: ../packages.py:279 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1434,7 +1526,7 @@ msgstr "" "ja lähetä raportti koskien pakettia ”%s”.\n" # ../gui.py:791 -#: ../packages.py:371 +#: ../packages.py:292 msgid "_Install anyway" msgstr "_Asenna silti" @@ -1487,22 +1579,22 @@ msgid "_Format drive" msgstr "_Alusta asema" # ../partitioning.py:1264 ../partitioning.py:1295 -#: ../partedUtils.py:722 +#: ../partedUtils.py:789 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Virhe liitettäessä tiedostojärjestelmää %s:ltä: %s" -#: ../partedUtils.py:808 +#: ../partedUtils.py:884 msgid "Initializing" msgstr "Alustetaan" -#: ../partedUtils.py:809 +#: ../partedUtils.py:885 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Alustetaan osio %s...\n" # ../partitioning.py:1407 -#: ../partedUtils.py:911 +#: ../partedUtils.py:985 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1524,7 +1616,7 @@ msgstr "" "Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?" # ../partitioning.py:1407 -#: ../partedUtils.py:968 +#: ../partedUtils.py:1042 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1543,12 +1635,12 @@ msgstr "" "Haluatko alustaa tämän levyn ja poistaa kaiken tiedon?" # ../partitioning.py:1493 -#: ../partedUtils.py:1086 +#: ../partedUtils.py:1160 msgid "No Drives Found" msgstr "Asemia ei löytynyt" # ../partitioning.py:1494 -#: ../partedUtils.py:1087 +#: ../partedUtils.py:1161 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1616,66 +1708,66 @@ msgstr "" msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Valitse tämän osion liitospiste." -# ../partitioning.py:1657 -#: ../partIntfHelpers.py:110 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " -"tarvittavan datan." - # ../partitioning.py:1727 -#: ../partIntfHelpers.py:116 +#: ../partIntfHelpers.py:112 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." msgstr "Tämä osio on osa RAID-laitetta /dev/md%s." # ../partitioning.py:1727 -#: ../partIntfHelpers.py:119 +#: ../partIntfHelpers.py:115 msgid "This partition is part of a RAID device." msgstr "Tämä osio on osa RAID-laitetta." -#: ../partIntfHelpers.py:124 +#: ../partIntfHelpers.py:120 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Tämä osio on osa taltioryhmää ”%s”." -#: ../partIntfHelpers.py:127 +#: ../partIntfHelpers.py:123 msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Tämä osio on osa taltioryhmää." # ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 # ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 -#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150 -#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167 -#: ../partIntfHelpers.py:184 +#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 +#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 +#: ../partIntfHelpers.py:187 msgid "Unable To Delete" msgstr "Poistaminen ei onnistunut" # ../partitioning.py:1632 -#: ../partIntfHelpers.py:143 +#: ../partIntfHelpers.py:139 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Valitse ensin poistettava osio." # ../partitioning.py:1638 -#: ../partIntfHelpers.py:151 +#: ../partIntfHelpers.py:147 msgid "You cannot delete free space." msgstr "Vapaata tilaa ei voi poistaa." # ../partitioning.py:1588 -#: ../partIntfHelpers.py:158 +#: ../partIntfHelpers.py:154 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Et voi poistaa LDL-alusetettua DASD-osiota." # ../partitioning.py:1718 -#: ../partIntfHelpers.py:168 +#: ../partIntfHelpers.py:164 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, jossa on %s" +# ../partitioning.py:1657 +#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 +msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +msgstr "" +"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " +"tarvittavan datan." + # ../partitioning.py:1588 -#: ../partIntfHelpers.py:185 +#: ../partIntfHelpers.py:188 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" @@ -1684,29 +1776,29 @@ msgstr "" "\n" # ../partitioning.py:1590 -#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 +#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" # ../partitioning.py:1584 -#: ../partIntfHelpers.py:230 +#: ../partIntfHelpers.py:233 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta /dev/%s." # ../iw/partition_gui.py:1527 -#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 +#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../partIntfHelpers.py:291 +#: ../partIntfHelpers.py:294 msgid "Notice" msgstr "Huomaa" -#: ../partIntfHelpers.py:292 +#: ../partIntfHelpers.py:295 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1718,17 +1810,17 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 -#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321 -#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358 +#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324 +#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 msgid "Unable To Edit" msgstr "Muokkaus ei onnistunut" # ../partitioning.py:1696 -#: ../partIntfHelpers.py:309 +#: ../partIntfHelpers.py:312 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Valitse muokattava osio" -#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359 +#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" @@ -1737,20 +1829,21 @@ msgstr "" "\n" # ../partitioning.py:1718 -#: ../partIntfHelpers.py:348 +#: ../partIntfHelpers.py:351 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s" +msgstr "" +"Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s" # ../partitioning.py:1779 -#: ../partIntfHelpers.py:380 +#: ../partIntfHelpers.py:383 msgid "Format as Swap?" msgstr "Alustetaanko sivutusosioksi?" # ../partitioning.py:1780 -#: ../partIntfHelpers.py:381 +#: ../partIntfHelpers.py:384 #, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1764,12 +1857,12 @@ msgstr "" "Haluatko alustaa tämän osion sivutusosioksi?" # ../iw/partition_gui.py:1609 -#: ../partIntfHelpers.py:401 +#: ../partIntfHelpers.py:404 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "On valittava ainakin yksi levy, jolle %s asennetaan." -#: ../partIntfHelpers.py:407 +#: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1784,26 +1877,26 @@ msgstr "" "halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota." # ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817 -#: ../partIntfHelpers.py:415 +#: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Format?" msgstr "Alustetaanko?" # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 -#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Muokkaa osiota" -#: ../partIntfHelpers.py:415 +#: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Do _Not Format" msgstr "Älä alusta" # ../partitioning.py:1824 -#: ../partIntfHelpers.py:423 +#: ../partIntfHelpers.py:426 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Virhe osioinnissa" # ../partitioning.py:1825 -#: ../partIntfHelpers.py:424 +#: ../partIntfHelpers.py:427 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1817,12 +1910,12 @@ msgstr "" "%s" # ../partitioning.py:1838 -#: ../partIntfHelpers.py:438 +#: ../partIntfHelpers.py:441 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Osiointivaroitus" # ../partitioning.py:1839 -#: ../partIntfHelpers.py:439 +#: ../partIntfHelpers.py:442 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1838,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?" # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851 -#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665 +#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1847,20 +1940,20 @@ msgstr "" "kaikki tiedot häviävät." # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854 -#: ../partIntfHelpers.py:456 +#: ../partIntfHelpers.py:459 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -"Valitse ”kyllä”, jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse ”ei”, " -"jos haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." +"Valitse ”kyllä”, jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse ”ei”, jos " +"haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." # ../partitioning.py:1860 -#: ../partIntfHelpers.py:462 +#: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "Format Warning" msgstr "Alustusvaroitus" -#: ../partIntfHelpers.py:510 +#: ../partIntfHelpers.py:513 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1872,43 +1965,44 @@ msgstr "" "KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!" # ../partitioning.py:1581 -#: ../partIntfHelpers.py:514 +#: ../partIntfHelpers.py:517 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän ”%s”." # ../partitioning.py:1581 -#: ../partIntfHelpers.py:517 +#: ../partIntfHelpers.py:520 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen." # ../partitioning.py:1584 -#: ../partIntfHelpers.py:520 +#: ../partIntfHelpers.py:523 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Olet poistamassa osion /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:523 +#: ../partIntfHelpers.py:526 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Valitsemasi osio poistetaan." # ../partitioning.py:1594 -#: ../partIntfHelpers.py:533 +#: ../partIntfHelpers.py:536 msgid "Confirm Reset" msgstr "Vahvista palautus" # ../partitioning.py:1595 -#: ../partIntfHelpers.py:534 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: ../partIntfHelpers.py:537 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?" # ../partitioning.py:1739 -#: ../partitioning.py:57 +#: ../partitioning.py:68 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Asennusta ei voida jatkaa." # ../partitioning.py:1740 -#: ../partitioning.py:58 +#: ../partitioning.py:69 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1918,12 +2012,12 @@ msgstr "" "levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?" # ../partitioning.py:1760 -#: ../partitioning.py:88 +#: ../partitioning.py:99 msgid "Low Memory" msgstr "Muisti vähissä" # ../partitioning.py:1761 -#: ../partitioning.py:89 +#: ../partitioning.py:100 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1934,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa?" # ../partitioning.py:566 -#: ../partitions.py:804 +#: ../partitions.py:818 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1944,7 +2038,7 @@ msgstr "" "jatkaa." # ../partitioning.py:569 -#: ../partitions.py:809 +#: ../partitions.py:823 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1953,21 +2047,28 @@ msgstr "" "Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn " "asennusta varten." +#: ../partitions.py:842 +msgid "" +"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " +"be bootable." +msgstr "" + # ../partitioning.py:574 -#: ../partitions.py:816 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +#: ../partitions.py:849 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "On luotava /boot/efi-osio, jonka tyyppi on FAT ja koko 50 megatavua." -#: ../partitions.py:836 +#: ../partitions.py:869 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "On luotava Apple Bootstrap -käynnistysosio." -#: ../partitions.py:858 +#: ../partitions.py:891 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "On luotava PPC PReP -käynnistysosio." # ../partitioning.py:582 -#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877 +#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1976,28 +2077,30 @@ msgstr "" "%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" "asennukselle suositellaan." -#: ../partitions.py:911 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#: ../partitions.py:944 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." -#: ../partitions.py:914 +#: ../partitions.py:947 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." -msgstr "FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." +msgstr "" +"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675 +#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: ../partitions.py:930 +#: ../partitions.py:963 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä." # ../partitioning.py:609 -#: ../partitions.py:948 +#: ../partitions.py:988 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2007,15 +2110,16 @@ msgstr "" "huomattavasti." # ../partitioning.py:613 -#: ../partitions.py:955 +#: ../partitions.py:995 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." -msgstr "Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta." +msgstr "" +"Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta." # ../partitioning.py:622 -#: ../partitions.py:966 +#: ../partitions.py:1006 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2025,24 +2129,25 @@ msgstr "" "keskusmuistia (%d Mt). Tämä saattaa heikentää suorituskykyä." # ../partitioning.py:1619 -#: ../partitions.py:1266 +#: ../partitions.py:1306 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "osio on asennusohjelman käytössä." # ../partitioning.py:1622 -#: ../partitions.py:1269 +#: ../partitions.py:1309 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "osio, joka on RAID-ryhmän jäsen." # ../partitioning.py:1622 -#: ../partitions.py:1272 +#: ../partitions.py:1312 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "osio, joka kuuluu taltioryhmään." # ../partitioning.py:436 #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita /-" "tiedostojärjestelmässä." @@ -2103,18 +2208,18 @@ msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Osiot eivät voi päättyä negatiiviseen sylinteriin." # ../partitioning.py:506 -#: ../partRequests.py:667 +#: ../partRequests.py:669 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "RAID-pyynnössä ei ole jäseniä tai RAID-tasoa ei ole valittu." # ../partitioning.py:528 -#: ../partRequests.py:679 +#: ../partRequests.py:681 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Tyypin %s RAID-laitteessa pitää olla vähintään %s jäsentä." # ../partitioning.py:534 -#: ../partRequests.py:688 +#: ../partRequests.py:690 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2123,6 +2228,12 @@ msgstr "" "Tässä RAID-laitteessa voi olla korkeintaan %s varalevyä. Jos haluat lisää " "varalevyjä, RAID-laitteen jäseniä pitää lisätä." +#: ../partRequests.py:924 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Käynnistetään liitäntä" @@ -2133,36 +2244,37 @@ msgstr "Käynnistetään liitäntä" msgid "Attempting to start %s" msgstr "Yritetään käynnistää: %s" -#: ../rescue.py:191 +# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 +#: ../rescue.py:174 +msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." +msgstr "" +"Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." + +#: ../rescue.py:199 msgid "Setup Networking" msgstr "Määrittele verkko" -#: ../rescue.py:192 +#: ../rescue.py:200 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" # ../text.py:396 -#: ../rescue.py:237 ../text.py:528 +#: ../rescue.py:241 ../text.py:533 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" # ../text.py:397 -#: ../rescue.py:238 ../text.py:529 +#: ../rescue.py:242 ../text.py:534 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen." -# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 -#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461 -msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." - # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 -#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436 +#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436 msgid "Rescue" msgstr "Pelastus" # ../rescue.py:91 -#: ../rescue.py:277 +#: ../rescue.py:279 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2177,37 +2289,37 @@ msgid "" msgstr "" "Pelastusympäristö yrittää nyt löytää Linux-asennuksen ja liittää sen " "hakemistoon %s. Sen jälkeen voit tehdä järjestelmään tarvittavat muutokset. " -"Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse ”Jatka”. Voit valita " -"osioidesi liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla ”Vain luku”\n" +"Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse ”Jatka”. Voit valita osioidesi " +"liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla ”Vain luku”\n" "\n" "Jos tämä prosessi jostain syystä epäonnistuu, voit valita ”Ohita”, jolloin " "tämä vaihe ohitetaan ja pääset suoraan komentoriville.\n" "\n" # ../rescue.py:99 -#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473 +#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476 msgid "Continue" msgstr "Jatka" # ../packages.py:100 -#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296 +#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" # ../rescue.py:127 -#: ../rescue.py:319 +#: ../rescue.py:320 msgid "System to Rescue" msgstr "Pelastettava järjestelmä" # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: ../rescue.py:320 +#: ../rescue.py:321 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Mikä osio on järjestelmän juuriosio?" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326 +#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327 msgid "Exit" msgstr "Poistu" @@ -2278,88 +2390,91 @@ msgstr "" "suljet komentotulkin." # ../rescue.py:181 -#: ../rescue.py:458 +#: ../rescue.py:457 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon." # # ../text.py:266 ../text.py:269 -#: ../text.py:150 ../text.py:165 +#: ../text.py:149 ../text.py:164 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../text.py:153 ../text.py:167 +#: ../text.py:152 ../text.py:166 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Etä" # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: ../text.py:155 ../text.py:163 +#: ../text.py:154 ../text.py:162 msgid "Debug" msgstr "Vianjäljitys" # ../exception.py:147 ../text.py:219 -#: ../text.py:159 +#: ../text.py:158 msgid "Exception Occurred" msgstr "Tapahtui poikkeus" -#: ../text.py:188 +#: ../text.py:187 msgid "Save to Remote Host" msgstr "Tallenna etäkoneelle" # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 -#: ../text.py:191 +#: ../text.py:190 msgid "Host" msgstr "Konenimi" -#: ../text.py:193 +#: ../text.py:192 msgid "Remote path" msgstr "Etäpolku" # ../textw/userauth_text.py:204 -#: ../text.py:195 +#: ../text.py:194 msgid "User name" msgstr "Käyttäjätunnus" # ../textw/userauth_text.py:101 -#: ../text.py:197 +#: ../text.py:196 msgid "Password" msgstr "Salasana" # ../text.py:175 -#: ../text.py:254 +#: ../text.py:253 msgid "Help not available" msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla" # ../text.py:176 -#: ../text.py:255 +#: ../text.py:254 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Tälle asennusvaiheelle ei ole saatavissa ohjeita." # ../text.py:247 -#: ../text.py:357 +#: ../text.py:365 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Tallenna kaatumisvedos" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145 +#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s - tervetuloa" # ../text.py:304 -#: ../text.py:418 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " +#: ../text.py:426 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " # ../text.py:306 -#: ../text.py:420 +#: ../text.py:428 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " # ../installclasses/upgradeclass.py:8 #: ../upgradeclass.py:20 @@ -2372,12 +2487,12 @@ msgid "Upgrade" msgstr "Päivitys" # ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 -#: ../upgrade.py:50 +#: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Jatketaanko päivitystä?" # ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 -#: ../upgrade.py:51 +#: ../upgrade.py:53 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -2388,28 +2503,28 @@ msgstr "" "\n" # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: ../upgrade.py:55 +#: ../upgrade.py:57 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?" # ../upgrade.py:42 -#: ../upgrade.py:92 +#: ../upgrade.py:94 msgid "Searching" msgstr "Etsitään" # ../upgrade.py:43 -#: ../upgrade.py:93 +#: ../upgrade.py:95 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Etsitään %s -asennuksia..." # ../upgrade.py:76 -#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153 +#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät" # ../upgrade.py:77 -#: ../upgrade.py:146 +#: ../upgrade.py:152 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2423,7 +2538,7 @@ msgstr "" "%s" # ../upgrade.py:77 -#: ../upgrade.py:154 +#: ../upgrade.py:160 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2435,12 +2550,12 @@ msgstr "" "%s" # ../upgrade.py:213 -#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297 +#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303 msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" # ../upgrade.py:214 -#: ../upgrade.py:292 +#: ../upgrade.py:298 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2449,7 +2564,7 @@ msgstr "" "voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä päivitystä uudelleen." # ../upgrade.py:214 -#: ../upgrade.py:298 +#: ../upgrade.py:304 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2460,7 +2575,7 @@ msgstr "" "päivitystä uudelleen." # ../upgrade.py:229 -#: ../upgrade.py:315 +#: ../upgrade.py:321 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2472,12 +2587,12 @@ msgstr "" "käynnistä päivitys uudelleen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:321 +#: ../upgrade.py:327 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absoluuttiset symbooliset linkit" # ../upgrade.py:229 -#: ../upgrade.py:332 +#: ../upgrade.py:338 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2491,12 +2606,12 @@ msgstr "" # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 # ../textw/language_text.py:157 -#: ../upgrade.py:338 +#: ../upgrade.py:344 msgid "Invalid Directories" msgstr "Virheelliset hakemistot" # ../upgrade.py:240 -#: ../upgrade.py:345 +#: ../upgrade.py:351 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "kohdetta %s ei löytynyt" @@ -2505,6 +2620,23 @@ msgstr "kohdetta %s ei löytynyt" msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." +#: ../urlinstall.py:74 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " +"and try using a different one.\n" +"\n" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " +"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä " +"viallisesta levystä tai että asema ei pysty lukemaan levyä.\n" +"\n" +"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen." + # ../gui.py:476 #: ../vnc.py:43 msgid "Unable to Start X" @@ -2598,26 +2730,26 @@ msgid "Starting VNC..." msgstr "Käynnistetään VNC:tä..." # ../gui.py:668 -#: ../vnc.py:218 +#: ../vnc.py:226 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s" -#: ../vnc.py:220 +#: ../vnc.py:228 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s -asennus" -#: ../vnc.py:240 +#: ../vnc.py:248 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "VNC:n salasanan asetus ei onnistunut - salasanaa ei käytetä!" # ../textw/userauth_text.py:55 -#: ../vnc.py:241 +#: ../vnc.py:249 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "Salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä." -#: ../vnc.py:264 +#: ../vnc.py:272 msgid "" "\n" "\n" @@ -2633,48 +2765,48 @@ msgstr "" "tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n" "\n" -#: ../vnc.py:268 +#: ../vnc.py:276 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä." -#: ../vnc.py:271 +#: ../vnc.py:279 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..." # ../iw/progress_gui.py:256 -#: ../vnc.py:283 +#: ../vnc.py:291 msgid "Connected!" msgstr "Yhdistetty!" -#: ../vnc.py:288 +#: ../vnc.py:296 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "Lopetetaan yrittäminen 50 yrityskerran jälkeen.\n" -#: ../vnc.py:290 +#: ../vnc.py:298 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen." -#: ../vnc.py:292 +#: ../vnc.py:300 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen." -#: ../vnc.py:296 +#: ../vnc.py:304 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..." -#: ../vnc.py:304 +#: ../vnc.py:312 #, python-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "Ota yhteys %s-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen..." -#: ../vnc.py:306 +#: ../vnc.py:314 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Muodosta yhteys, jotta asennus voi alkaa..." # ../iw/xconfig_gui.py:581 -#: ../xsetup.py:56 +#: ../xsetup.py:48 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC-tunnistettu näyttö" @@ -2689,119 +2821,83 @@ msgstr "Käsitellään" msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Valmistellaan asennusta..." -#: ../yuminstall.py:148 -#, python-format -#, fuzzy -msgid "" -"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " -"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " -"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" -"\n" -"Press 'Retry' to try again." -msgstr "" -"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " -"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä " -"viallisesta levystä tai siitä että asema ei pysty lukemaan levyä.\n" -"\n" -"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen." - -# ../iw/partition_gui.py:1528 -#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620 -#: ../yuminstall.py:854 -msgid "Re_boot" -msgstr "Käynnistä _uudelleen" - -#: ../yuminstall.py:164 -msgid "" -"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epämääräiseen tilaan, ja tarvitsee " -"todennäköisesti uudelleenasennuksen. Haluatko varmasti jatkaa?" - -# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 -# ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326 -# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 -# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250 -# ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202 -# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 -# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 -# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 -#: ../yuminstall.py:173 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peruuta" - -#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482 +#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432 msgid "file conflicts" msgstr "Tiedostoristiriita" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: ../yuminstall.py:483 +#: ../yuminstall.py:433 msgid "older package(s)" msgstr "Vanhemmat paketit" -#: ../yuminstall.py:484 +#: ../yuminstall.py:434 msgid "insufficient disk space" msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä" -#: ../yuminstall.py:485 +#: ../yuminstall.py:435 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä" -#: ../yuminstall.py:486 +#: ../yuminstall.py:436 #, fuzzy msgid "package conflicts" msgstr "Pakettiristiriita" -#: ../yuminstall.py:487 +#: ../yuminstall.py:437 msgid "package already installed" msgstr "Paketti on jo asennettu" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../yuminstall.py:488 +#: ../yuminstall.py:438 msgid "required package" msgstr "Vaadittu paketti" -#: ../yuminstall.py:489 +#: ../yuminstall.py:439 msgid "package for incorrect arch" msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille" -#: ../yuminstall.py:490 +#: ../yuminstall.py:440 msgid "package for incorrect os" msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle" -#: ../yuminstall.py:503 +#: ../yuminstall.py:454 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n" # ../packages.py:481 -#: ../yuminstall.py:519 +#: ../yuminstall.py:470 msgid "Error running transaction" msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" -#: ../yuminstall.py:615 +#: ../yuminstall.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " -"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the " -"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" -"\n" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "" -"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai " -"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä " -"viallisesta levystä tai että asema ei pysty lukemaan levyä.\n" +"Konenimi ”%s” ei kelpaa seuraavasta syystä:\n" "\n" -"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen." +"%s" + +# ../iw/partition_gui.py:1528 +#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913 +msgid "Re_boot" +msgstr "Käynnistä _uudelleen" # ../packages.py:100 -#: ../yuminstall.py:659 +#: ../yuminstall.py:638 #, fuzzy msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Luetaan pakettitietoja..." -#: ../yuminstall.py:675 +# ../packages.py:100 +#: ../yuminstall.py:640 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving installation information for %s..." +msgstr "Luetaan pakettitietoja..." + +#: ../yuminstall.py:656 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2811,18 +2907,20 @@ msgstr "" "Asennuspuun comps-tiedostosta puuttuu ratkaisevan tärkeitä ryhmiä. Varmista, " "että asennuspuu on luotu oikein." -#: ../yuminstall.py:704 +#: ../yuminstall.py:691 msgid "Uncategorized" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:848 +#: ../yuminstall.py:907 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or reboot." -msgstr "Valitut paketit vaativat %d MT vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole vapaana. Voit muuttaa valintoja tai käynnistää järjestelmän uudelleen." +msgstr "" +"Valitut paketit vaativat %d MT vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole " +"vapaana. Voit muuttaa valintoja tai käynnistää järjestelmän uudelleen." -#: ../yuminstall.py:987 +#: ../yuminstall.py:1061 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2831,52 +2929,52 @@ msgstr "" "Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän " "versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?" -#: ../yuminstall.py:1019 +#: ../yuminstall.py:1093 msgid "Install Starting" msgstr "Asennus alkaa" -#: ../yuminstall.py:1020 +#: ../yuminstall.py:1094 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..." # ../installclasses/upgradeclass.py:12 -#: ../yuminstall.py:1036 +#: ../yuminstall.py:1110 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "Päivitys" # ../packages.py:654 -#: ../yuminstall.py:1037 +#: ../yuminstall.py:1111 #, fuzzy msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..." # ../packages.py:653 -#: ../yuminstall.py:1039 +#: ../yuminstall.py:1113 msgid "Post Install" msgstr "Asennus" # ../packages.py:654 -#: ../yuminstall.py:1040 +#: ../yuminstall.py:1114 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: ../yuminstall.py:1185 +#: ../yuminstall.py:1264 msgid "Installation Progress" msgstr "Asennuksen edistyminen" # ../packages.py:157 -#: ../yuminstall.py:1229 +#: ../yuminstall.py:1299 msgid "Dependency Check" msgstr "Riippuvuuksien tarkistus" # ../packages.py:158 -#: ../yuminstall.py:1230 +#: ../yuminstall.py:1300 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia..." -#: ../zfcp.py:28 +#: ../zfcp.py:29 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " @@ -2894,43 +2992,44 @@ msgstr "" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../zfcp.py:30 +#: ../zfcp.py:31 msgid "Device number" msgstr "Laitenumero" -#: ../zfcp.py:31 +#: ../zfcp.py:32 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen" -#: ../zfcp.py:33 +#: ../zfcp.py:34 msgid "SCSI Id" msgstr "SCSI-ID" -#: ../zfcp.py:34 +#: ../zfcp.py:35 msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." msgstr "Et ole määritellyt konenimeä SCSI-ID:tä tai ID on virheellinen." -#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101 +#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101 msgid "WWPN" msgstr "WWPN" -#: ../zfcp.py:37 +#: ../zfcp.py:38 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." +msgstr "" +"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." -#: ../zfcp.py:39 +#: ../zfcp.py:40 msgid "SCSI LUN" msgstr "SCSI LUN" -#: ../zfcp.py:40 +#: ../zfcp.py:41 msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." msgstr "Et ole määritellyt SCSI LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." -#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101 +#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101 msgid "FCP LUN" msgstr "FCP LUN" -#: ../zfcp.py:43 +#: ../zfcp.py:44 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." @@ -2985,20 +3084,39 @@ msgstr "_Pääkäyttäjän salasana: " msgid "_Confirm: " msgstr "_Vahvista: " +# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 +#: ../iw/autopart_type.py:135 +#, fuzzy +msgid "Invalid Initiator Name" +msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi" + +#: ../iw/autopart_type.py:136 +msgid "You must provide a non-zero length initiator name." +msgstr "" + +# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171 +# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 +# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 +# ../textw/partition_text.py:901 +#: ../iw/autopart_type.py:158 +#, fuzzy +msgid "Error with Data" +msgstr "Virheellinen data" + # ../autopart.py:975 -#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526 +#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." msgstr "Poista valittujen asemien kaikki osiot ja luo oletusosiot." -#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527 +#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." msgstr "Poista valittujen asemien Linux-osiot ja luo oletusosiot." -#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528 +#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." msgstr "Käytä valittujen asemien vapaa tila oletusosioiden luomiseen." -#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529 +#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529 msgid "Create custom layout." msgstr "Mukauta luotavia osioita." @@ -3217,7 +3335,8 @@ msgstr "Paina ”seuraava” aloittaaksesi %sn päivitysasennuksen." msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." -msgstr "Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s." +msgstr "" +"Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s." # ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 #: ../iw/congrats_gui.py:24 @@ -3301,44 +3420,6 @@ msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:" msgid "Unknown Linux system" msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä" -# ../iw/network_gui.py:194 -#: ../iw/ipwidget.py:92 -msgid "IP Address is missing" -msgstr "IP-osoite puuttuu" - -#: ../iw/ipwidget.py:97 -msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr "IP-osoitteessa on käytettävä lukuja väliltä 1 ja 255" - -#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104 -msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr "IP-osoitteessa on käytettävä lukuja väliltä 0 ja 255" - -# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 -# ../textw/silo_text.py:224 -#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55 -msgid "iSCSI Configuration" -msgstr "iSCSI-asetukset" - -# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171 -# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 -# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 -# ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36 -#, fuzzy -msgid "Error with Data" -msgstr "Virheellinen data" - -#: ../iw/iscsi_gui.py:34 -#, fuzzy -msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup" -msgstr "IP-osoitetta ei annettu, ohitetaan iSCSI-asennus" - -#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - # ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 #: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" @@ -3346,14 +3427,14 @@ msgstr "Kielen valinta" # # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362 +#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882 #: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310 msgid "Not enough space" msgstr "Ei riittävästi tilaa" @@ -3465,26 +3546,33 @@ msgid "_Mount Point:" msgstr "_Liitospiste:" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 msgid "_File System Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:879 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:888 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 +# ../iw/partition_gui.py:920 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 +msgid "Original File System Label:" +msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Loogisen taltion nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Loogisen taltion nimi:" @@ -3492,7 +3580,7 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Koko (Mt):" @@ -3500,55 +3588,55 @@ msgstr "_Koko (Mt):" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301 #: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461 #: ../textw/partition_text.py:569 msgid "Size (MB):" msgstr "Koko (Mt):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Suurin koko on %s Mt)" # # ../textw/packages_text.py:116 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524 msgid "Illegal size" msgstr "Virheellinen koko" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa." # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558 msgid "Mount point in use" msgstr "Liitospiste on käytössä" # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Looginen taltio ”%s” on jo käytössä. Valitse toinen laite." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -3563,7 +3651,7 @@ msgstr "" # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910 #: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105 @@ -3571,7 +3659,7 @@ msgstr "" msgid "Error With Request" msgstr "Pyyntö tuotti virheen" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3582,11 +3670,11 @@ msgstr "" "on vain %g Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia " "taltioita." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722 msgid "No free slots" msgstr "Ei vapaita paikkoja" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota." @@ -3594,11 +3682,11 @@ msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota." # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729 msgid "No free space" msgstr "Ei vapaata tilaa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3609,31 +3697,31 @@ msgstr "" "taltiota." # ../partitioning.py:1588 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion ”%s”?" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907 msgid "Name in use" msgstr "Käytössä oleva nimi" # ../partitioning.py:379 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Taltioryhmän nimi ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3646,60 +3734,60 @@ msgstr "" "Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi ”fyysinen taltio (LVM)” ja " "valitse ”LVM” uudelleen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Muokkaa taltioryhmää" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Taltioryhmän nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Taltioryhmän nimi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:" # # ../packages.py:615 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022 msgid "Used Space:" msgstr "Käytetty tila:" # # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039 msgid "Free Space:" msgstr "Vapaa tila:" # # ../iw/package_gui.py:456 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 msgid "Total Space:" msgstr "Yhteensä:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Loogisen taltion nimi" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437 #: ../textw/upgrade_text.py:108 msgid "Mount Point" @@ -3707,22 +3795,22 @@ msgstr "Liitospiste" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" msgstr "Koko (Mt)" # ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124 msgid "Logical Volumes" msgstr "Loogiset taltiot" @@ -3776,47 +3864,47 @@ msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Valitse hiiren tyyppi." # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605 msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607 msgid "Primary DNS" msgstr "1. nimipalvelin" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609 msgid "Secondary DNS" msgstr "2. nimipalvelin" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611 msgid "Tertiary DNS" msgstr "3. nimipalvelin" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/network_gui.py:30 +#: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Gateway" msgstr "_Yhdyskäytävä" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../iw/network_gui.py:30 +#: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Primary DNS" msgstr "1. _nimipalvelin" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Secondary DNS" msgstr "2. n_imipalvelin" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Tertiary DNS" msgstr "3. ni_mipalvelin" # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 -#: ../iw/network_gui.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" msgstr "Verkkoasetukset" @@ -3845,10 +3933,10 @@ msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" -"Kenttää ”%s” ei ole täytetty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi " -"tuottaa ongelmia myöhemmin." +"Kenttää ”%s” ei ole täytetty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa " +"ongelmia myöhemmin." -#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413 +#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3879,13 +3967,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Syötetty IP-osoite ei kelpaa." #: ../iw/network_gui.py:191 +#, fuzzy msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " -"communicate over a network by default without at least one device active.\n" -"\n" -"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it " -"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " -"activated automatically." +"communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" "Aktiivisia verkkolaitteita ei ole. Järjestelmä ei pysty käyttämään verkkoa " "hyväkseen ilman aktiivisia verkkolaitteita.\n" @@ -3894,58 +3979,58 @@ msgstr "" "aktivoimatta tässä vaiheessa. Kun kone käynnistyy asennuksen jälkeen, kortti " "aktivoidaan automaattisesti." -#: ../iw/network_gui.py:210 +#: ../iw/network_gui.py:207 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "Muokkaa liitäntää %s" # ../iw/network_gui.py:177 -#: ../iw/network_gui.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:218 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Hae asetukset _DHCP:llä" # ../iw/network_gui.py:183 -#: ../iw/network_gui.py:227 +#: ../iw/network_gui.py:224 msgid "_Activate on boot" msgstr "_Aktivoi käynnistyksessä" # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../iw/network_gui.py:236 +#: ../iw/network_gui.py:233 msgid "_IP Address" msgstr "_IP-osoite" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../iw/network_gui.py:237 +#: ../iw/network_gui.py:234 msgid "Net_mask" msgstr "_Aliverkon peite" # # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 # ../textw/partition_text.py:205 -#: ../iw/network_gui.py:242 +#: ../iw/network_gui.py:239 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_Kaksipisteyhteys (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:246 +#: ../iw/network_gui.py:243 msgid "_ESSID" msgstr "_ESSID" -#: ../iw/network_gui.py:247 +#: ../iw/network_gui.py:244 msgid "Encryption _Key" msgstr "Salaus_avain" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../iw/network_gui.py:258 +#: ../iw/network_gui.py:255 msgid "Hardware address:" msgstr "Laitteisto-osoite:" -#: ../iw/network_gui.py:297 +#: ../iw/network_gui.py:293 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Konfiguroi %s" # ../iw/network_gui.py:183 -#: ../iw/network_gui.py:471 +#: ../iw/network_gui.py:469 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktivoi käynnistyksessä" @@ -3954,7 +4039,7 @@ msgstr "Aktivoi käynnistyksessä" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193 #: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1437 @@ -3962,39 +4047,39 @@ msgid "Device" msgstr "Laite" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../iw/network_gui.py:475 +#: ../iw/network_gui.py:473 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/aliverkon peite" # ../loader/net.c:814 -#: ../iw/network_gui.py:537 +#: ../iw/network_gui.py:535 msgid "Network Devices" msgstr "Verkkolaitteet" -#: ../iw/network_gui.py:548 +#: ../iw/network_gui.py:546 msgid "Set the hostname:" msgstr "Aseta konenimi:" -#: ../iw/network_gui.py:553 +#: ../iw/network_gui.py:551 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaattisesti DHCP:llä" -#: ../iw/network_gui.py:560 +#: ../iw/network_gui.py:558 msgid "_manually" msgstr "_käsin" -#: ../iw/network_gui.py:564 +#: ../iw/network_gui.py:562 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(”kone.esimerkki.fi”)" # ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 # ../textw/network_text.py:177 -#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837 +#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354 msgid "Hostname" msgstr "Konenimi" # ../loader/devices.c:77 -#: ../iw/network_gui.py:618 +#: ../iw/network_gui.py:616 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Sekalaiset asetukset" @@ -4130,7 +4215,7 @@ msgid "Edit Partition" msgstr "Muokkaa osiota" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 msgid "File System _Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" @@ -4144,11 +4229,6 @@ msgstr "_Sallitut levyt:" msgid "Drive:" msgstr "Levy:" -# ../iw/partition_gui.py:920 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355 -msgid "Original File System Label:" -msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:" - # ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:390 msgid "_Start Cylinder:" @@ -4160,7 +4240,7 @@ msgid "_End Cylinder:" msgstr "Loppusylint_eri:" # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi" @@ -4207,13 +4287,15 @@ msgstr "Osiointi" # ../iw/partition_gui.py:543 #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä." # ../iw/partition_gui.py:546 #: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista." # ../iw/partition_gui.py:553 @@ -4263,7 +4345,7 @@ msgid "None" msgstr "Ei yhtään" # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327 +#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329 msgid "Hard Drives" msgstr "Kiintolevyt" @@ -4358,8 +4440,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Ennen kuin voit määritellä RAID-laitteita, pitää ensin määritellä vähintään " -"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee ”Ohjelmistopohjainen RAID”. Sen " -"jälkeen voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n" +"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee ”Ohjelmistopohjainen RAID”. Sen jälkeen " +"voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n" "\n" # ../loader/loader.c:322 @@ -4418,46 +4500,46 @@ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" # ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251 #: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255 #: ../textw/partition_text.py:280 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ei käytettävissä>" # ../iw/partition_gui.py:998 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Miten haluat valmistella tämän osion tiedostojärjestelmän?" # ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "_Jätä sellaisekseen (säilytä data)" # ../iw/partition_gui.py:1012 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Alusta juuriosio muotoon:" # ../iw/partition_gui.py:1032 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Päivitä osio muotoon:" # ../iw/partition_gui.py:1053 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "_Tarkistetaanko, onko levyllä virheitä?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " "by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -"%s-tyypin osiot luodaan tietylle levylle. Valitse ensin levy ”Sallitut levyt" -"” -listasta." +"%s-tyypin osiot luodaan tietylle levylle. Valitse ensin levy ”Sallitut " +"levyt” -listasta." # ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24 #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 @@ -4549,7 +4631,7 @@ msgstr "" "RAID”, ja valitse sitten ”RAID” uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 #: ../textw/partition_text.py:967 msgid "Make RAID Device" msgstr "Luo RAID-laite" @@ -4565,31 +4647,31 @@ msgid "Edit RAID Device" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-laite:" # ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_taso:" # ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-jäsenet:" # ../iw/partition_gui.py:1414 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 msgid "Number of _spares:" msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:" # ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" msgstr "_Alustetaanko osio?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4597,12 +4679,12 @@ msgstr "" "Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo " "ensin osioita, joiden tyyppi on ”ohjelmisto-RAID”." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 msgid "Source Drive Error" msgstr "Lähdelevyn virhe" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" @@ -4613,7 +4695,7 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " @@ -4627,7 +4709,7 @@ msgstr "" "Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin " "levyn määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" @@ -4639,22 +4721,22 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 msgid "Target Drive Error" msgstr "Kohdelevyn virhe" # ../textw/xconfig_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Lähdelevyä /dev/%s ei voi valita myös kohteeksi." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4671,11 +4753,11 @@ msgstr "" "Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde." # ../loader/devices.c:533 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 msgid "Please select a source drive." msgstr "Valitse lähdelevy." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4684,7 +4766,7 @@ msgstr "" "Levyn /dev/%s määrittelyt kopioidaan seuraaville levyille:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648 msgid "" "\n" "\n" @@ -4695,20 +4777,20 @@ msgstr "" "VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT." # ../partitioning.py:1860 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 msgid "Final Warning" msgstr "Viimeinen varoitus" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopioi levyt" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4737,37 +4819,72 @@ msgstr "" "KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa." # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716 msgid "Source Drive:" msgstr "Lähdelevy:" # ../loader/loader.c:816 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Kohdelevy(t):" # ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 msgid "Drives" msgstr "Levyt" # ../gui.py:497 -#: ../iw/release_notes.py:153 +#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Versiotiedote puuttuu.\n" # ../gui.py:445 ../gui.py:607 -#: ../iw/release_notes.py:212 +#: ../iw/release_notes.py:222 msgid "Release Notes" msgstr "Julkaisutiedot" # ../gui.py:476 -#: ../iw/release_notes.py:216 +#: ../iw/release_notes.py:226 msgid "Unable to load file!" msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui!" +# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 +#: ../iw/task_gui.py:85 +#, fuzzy +msgid "Invalid Repository Name" +msgstr "Epäkelpo konenimi" + +# tähän jäätiin +# ../loader/urls.c:237 +#: ../iw/task_gui.py:86 +#, fuzzy +msgid "You must provide a non-zero length repository name." +msgstr "Palvelimen nimi on annettava." + +# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 +#: ../iw/task_gui.py:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid Repository URL" +msgstr "Epäkelpo käynnistysnimiö" + +#: ../iw/task_gui.py:96 +msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." +msgstr "" + +#: ../iw/task_gui.py:111 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " +"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " +"correctly generated.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Asennuspuun comps-tiedostosta puuttuu ratkaisevan tärkeitä ryhmiä. Varmista, " +"että asennuspuu on luotu oikein." + # ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95 -#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90 +#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Aikavyöhykkeen valinta" @@ -4791,7 +4908,8 @@ msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -4950,7 +5068,8 @@ msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa." # ../iw/silo_gui.py:28 @@ -5149,8 +5268,10 @@ msgstr "" "nimiöitä niille käytetään." #: ../textw/bootloader_text.py:291 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr " <Väli> valitse | <F2> valitse oletus | <F4> poista | <F12> seuraava ruutu>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Väli> valitse | <F2> valitse oletus | <F4> poista | <F12> seuraava ruutu>" # ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372 #: ../textw/bootloader_text.py:387 @@ -5282,15 +5403,15 @@ msgstr "" # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386 -#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301 -#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208 -#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128 -#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948 -#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562 -#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266 -#: ../loader2/urls.c:456 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385 +#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206 +#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965 +#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 +#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456 msgid "Back" msgstr "Takaisin" @@ -5310,46 +5431,20 @@ msgstr "" "säilyttää sen myöhempää tarkistusta varten." # ../textw/xconfig_text.py:43 -#: ../textw/grpselect_text.py:83 +#: ../textw/grpselect_text.py:84 msgid "Please select the package groups you would like to have installed." msgstr "Valitse asennettavat pakettiryhmät." # ../textw/packages_text.py:245 -#: ../textw/grpselect_text.py:101 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +#: ../textw/grpselect_text.py:102 +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr " <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> paketin kuvaus | <F12> seuraava" -#: ../textw/grpselect_text.py:129 +#: ../textw/grpselect_text.py:130 msgid "Package Group Details" msgstr "Pakettiryhmän yksityiskohdat" -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../textw/iscsi_text.py:35 -#, fuzzy -msgid "Target IP address:" -msgstr "IP-osoite:" - -# ../textw/userauth_text.py:338 -#: ../textw/iscsi_text.py:42 -#, fuzzy -msgid "Port Number:" -msgstr "Portti:" - -#: ../textw/iscsi_text.py:49 -msgid "iSCSI Initiator Name:" -msgstr "" - -# ../loader/net.c:277 -#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29 -msgid "Invalid IP string" -msgstr "Virheelliset IP-tiedot" - -# ../textw/upgrade_text.py:161 -#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30 -#, python-format -msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." -msgstr "Annettu IP ”%s” ei ole kelvollinen IP." - # ../textw/keyboard_text.py:35 #: ../textw/keyboard_text.py:38 msgid "Keyboard Selection" @@ -5380,109 +5475,120 @@ msgstr "Emuloi 3-näppäimistä hiirtä?" msgid "Mouse Selection" msgstr "Hiiren valinta" +# ../loader/net.c:277 +#: ../textw/network_text.py:28 +msgid "Invalid IP string" +msgstr "Virheelliset IP-tiedot" + +# ../textw/upgrade_text.py:161 +#: ../textw/network_text.py:29 +#, python-format +msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." +msgstr "Annettu IP ”%s” ei ole kelvollinen IP." + # ../iw/network_gui.py:194 -#: ../textw/network_text.py:67 +#: ../textw/network_text.py:72 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: ../textw/network_text.py:68 +#: ../textw/network_text.py:73 msgid "Netmask" msgstr "Verkkopeite" -#: ../textw/network_text.py:70 +#: ../textw/network_text.py:75 msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Kaksipisteyhteys (IP)" -#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246 +#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247 +#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238 msgid "Encryption Key" msgstr "Salausavain" # ../loader/net.c:814 -#: ../textw/network_text.py:87 +#: ../textw/network_text.py:92 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Verkkolaite: %s" -#: ../textw/network_text.py:93 +#: ../textw/network_text.py:98 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Kuvaus: %s" -#: ../textw/network_text.py:97 +#: ../textw/network_text.py:102 #, python-format msgid "Hardware Address: %s" msgstr "Laitteisto-osoite: %s" # ../iw/network_gui.py:177 -#: ../textw/network_text.py:102 +#: ../textw/network_text.py:107 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Hae asetukset DHCP:llä" # ../iw/network_gui.py:183 -#: ../textw/network_text.py:115 +#: ../textw/network_text.py:120 msgid "Activate on boot" msgstr "Ota käyttöön käynnistyksessä" # ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 -#: ../textw/network_text.py:141 +#: ../textw/network_text.py:146 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Verkkoasetukset laitteelle %s" # ../textw/network_text.py:132 -#: ../textw/network_text.py:174 +#: ../textw/network_text.py:179 msgid "Invalid information" msgstr "Virheellinen tieto" # ../textw/network_text.py:133 -#: ../textw/network_text.py:175 +#: ../textw/network_text.py:180 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "On syötettävä kelvolliset IP-tiedot, jotta voidaan jatkaa" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:259 +#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920 msgid "Gateway:" msgstr "Yhdyskäytävä:" # ../iw/network_gui.py:251 -#: ../textw/network_text.py:269 +#: ../textw/network_text.py:256 msgid "Primary DNS:" msgstr "1. nimipalvelin:" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../textw/network_text.py:274 +#: ../textw/network_text.py:261 msgid "Secondary DNS:" msgstr "2. nimipalvelin:" # ../iw/network_gui.py:252 -#: ../textw/network_text.py:279 +#: ../textw/network_text.py:266 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "3. nimipalvelin:" # ../loader/devices.c:77 -#: ../textw/network_text.py:286 +#: ../textw/network_text.py:273 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Sekalaiset verkon asetukset" -#: ../textw/network_text.py:354 +#: ../textw/network_text.py:345 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automaattisesti DHCP:llä" -#: ../textw/network_text.py:358 +#: ../textw/network_text.py:349 msgid "manually" msgstr "käsin" # ../textw/network_text.py:173 -#: ../textw/network_text.py:377 +#: ../textw/network_text.py:368 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Koneen nimen asetus" -#: ../textw/network_text.py:380 +#: ../textw/network_text.py:371 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " @@ -5491,15 +5597,14 @@ msgid "" msgstr "" "Jos koneesi on osa suurempaa verkkoa, jossa konenimet jaetaan DHCP:llä, " "valitse automaattisesti DHCP:llä. Muussa tapauksessa valitse manuaalinen ja " -"syötä konenimi. Jos et syötä mitään, järjestelmän nimeksi tulee ”localhost" -"”." +"syötä konenimi. Jos et syötä mitään, järjestelmän nimeksi tulee ”localhost”." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412 +#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Epäkelpo konenimi" -#: ../textw/network_text.py:407 +#: ../textw/network_text.py:398 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Et ole määritellyt konenimeä." @@ -5797,8 +5902,10 @@ msgstr "RAID" # ../textw/partition_text.py:992 #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok " # ../textw/partition_text.py:1019 #: ../textw/partition_text.py:1476 @@ -5822,19 +5929,21 @@ msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " "either choose to use this or create your own." -msgstr "Aennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse." +msgstr "" +"Aennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " +"järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse." # ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 #: ../textw/partition_text.py:1543 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?" -#: ../textw/partition_text.py:1601 +#: ../textw/partition_text.py:1605 #, fuzzy msgid "Review Partition Layout" msgstr "_Tarkista (ja tarvittaessa muuta) luodut osiot" -#: ../textw/partition_text.py:1602 +#: ../textw/partition_text.py:1606 #, fuzzy msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "_Tarkista (ja tarvittaessa muuta) luodut osiot" @@ -5919,7 +6028,9 @@ msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" -msgstr "%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" +msgstr "" +"%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " +"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" # ../textw/xconfig_text.py:162 #: ../textw/task_text.py:60 @@ -5927,12 +6038,12 @@ msgid "Customize software selection" msgstr "Muokkaa asennettavien ohjelmistojen valikoimaa" # ../textw/timezone_text.py:77 -#: ../textw/timezone_text.py:72 +#: ../textw/timezone_text.py:68 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet?" # ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 -#: ../textw/timezone_text.py:87 +#: ../textw/timezone_text.py:86 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa" @@ -6042,6 +6153,11 @@ msgstr "" msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." +#: ../textw/welcome_text.py:22 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 #: ../textw/welcome_text.py:23 #, python-format @@ -6105,6 +6221,7 @@ msgid "_Custom" msgstr "_Mukauta" #: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13 +#: ../installclasses/rhel.py:13 msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and partitioning." @@ -6117,17 +6234,17 @@ msgstr "" msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: ../installclasses/fedora.py:20 +#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22 #, fuzzy msgid "Office and Productivity" msgstr "Toimisto/tuottavuus" -#: ../installclasses/fedora.py:21 +#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23 msgid "Software Development" msgstr "Ohjelmistokehitys" # ../installclasses/server.py:9 -#: ../installclasses/fedora.py:22 +#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24 msgid "Web server" msgstr "WWW-palvelin" @@ -6148,7 +6265,6 @@ msgstr "" "työpöytäkäyttöön." #: ../installclasses/personal_desktop.py:18 -#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16 msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" @@ -6166,57 +6282,21 @@ msgstr "" "\tÄäni- ja videosovellukset\n" "\tPelit\n" -#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11 -msgid "Red Hat Enterprise Linux AS" -msgstr "Redhat Enterprise Linux AS" +#: ../installclasses/rhel.py:11 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" -#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16 -msgid "" -"\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tAdministration Tools\n" -"\tServer Configuration Tools\n" -"\tWeb Server\n" -"\tWindows File Server (SMB)\n" +#: ../installclasses/rhel.py:49 +msgid "Registration Key Required" msgstr "" -"\tTyöpöytä (Gnome)\n" -"\tHallintatyökalut\n" -"\tPalvelimien asetustyökalut\n" -"\tWWW-palvelin\n" -"\tWindows-tiedostopalvelin (SMB)\n" - -#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11 -msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop" -#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11 -msgid "Red Hat Enterprise Linux ES" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES" - -#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11 -msgid "Red Hat Enterprise Linux WS" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" - -#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14 +#: ../installclasses/rhel.py:50 +#, python-format msgid "" -"\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" -"\tWeb browser \n" -"\tEmail (Evolution)\n" -"\tInstant messaging\n" -"\tSound and video applications\n" -"\tGames\n" -"\tSoftware Development Tools\n" -"\tAdministration Tools\n" +"A registration key is required to install %s. Please contact your support " +"representative if you did not receive a key with your product." msgstr "" -"\tTyöpöytä (Gnome)\n" -"\tToimisto-ohjelmisto (OpenOffice.org)\n" -"\tWWW-selain \n" -"\tSähköposti (Evolution)\n" -"\tPikaviestintä\n" -"\tÄäni- ja videosovellukset\n" -"\tPelit\n" -"\tOhjelmistokehitystyökalut\n" -"\tYlläpitotyökalut\n" # ../installclasses/server.py:9 #: ../installclasses/server.py:11 @@ -6246,32 +6326,54 @@ msgstr "" "Tämä valinta asentaa graafisen käyttöliittymän ja ohjelmistoja " "sovelluskehitykseen ja järjestelmän ylläpitoon." -#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../installclasses/workstation.py:14 +msgid "" +"\tDesktop shell (GNOME)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" +"\tWeb browser \n" +"\tEmail (Evolution)\n" +"\tInstant messaging\n" +"\tSound and video applications\n" +"\tGames\n" +"\tSoftware Development Tools\n" +"\tAdministration Tools\n" +msgstr "" +"\tTyöpöytä (Gnome)\n" +"\tToimisto-ohjelmisto (OpenOffice.org)\n" +"\tWWW-selain \n" +"\tSähköposti (Evolution)\n" +"\tPikaviestintä\n" +"\tÄäni- ja videosovellukset\n" +"\tPelit\n" +"\tOhjelmistokehitystyökalut\n" +"\tYlläpitotyökalut\n" + +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "Asennusmedian tarkastus" # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 -#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94 +#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120 +#: ../loader2/method.c:420 msgid "Test" msgstr "Tarkasta" -#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92 +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95 msgid "Eject CD" msgstr "Poista CD" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " "CD and insert another for testing." msgstr "" -"Valitse ”%s” tarkastaaksesi asemassa olevan CD-levyn, tai ”%s” " -"poistaaksesi sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten." +"Valitse ”%s” tarkastaaksesi asemassa olevan CD-levyn, tai ”%s” poistaaksesi " +"sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten." -#: ../loader2/cdinstall.c:110 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6280,11 +6382,14 @@ msgid "" "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each CD prior to using it again." msgstr "" -"Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s" -"\". Jokaisen CD:n tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin suositeltavaa. CD:t tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista CD:tä ennen seuraavaa käyttökertaa." +"Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s\". " +"Jokaisen CD:n tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin " +"suositeltavaa. CD:t tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne " +"ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista " +"CD:tä ennen seuraavaa käyttökertaa." # ../loader/loader.c:968 -#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6294,11 +6399,11 @@ msgstr "" "paina %s yrittääksesi uudelleen." # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 +#: ../loader2/cdinstall.c:257 msgid "CD Found" msgstr "CD löytyi" -#: ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:259 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6310,7 +6415,7 @@ msgstr "" "Tarkastuksen ohitus ja asennuksen aloitus: %s." # ../loader/loader.c:968 -#: ../loader2/cdinstall.c:373 +#: ../loader2/cdinstall.c:372 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6320,31 +6425,31 @@ msgstr "" "s, niin yritetään uudelleen." # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader2/cdinstall.c:385 +#: ../loader2/cdinstall.c:384 msgid "CD Not Found" msgstr "CD:tä ei löytynyt" -#: ../loader2/cdinstall.c:451 +#: ../loader2/cdinstall.c:455 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa." # ../loader/devices.c:513 -#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52 +#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55 msgid "Loading" msgstr "Ladataan" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader2/driverdisk.c:124 +#: ../loader2/driverdisk.c:127 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Ladataan ajurilevykettä..." # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296 +#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Ajurilevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader2/driverdisk.c:265 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6353,7 +6458,7 @@ msgstr "" "Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader2/driverdisk.c:297 +#: ../loader2/driverdisk.c:300 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -6362,49 +6467,49 @@ msgstr "" "levykuvalle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:335 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Osion liittäminen epäonnistui." # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader2/driverdisk.c:343 +#: ../loader2/driverdisk.c:346 msgid "Select driver disk image" msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva" -#: ../loader2/driverdisk.c:344 +#: ../loader2/driverdisk.c:347 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto." # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:373 +#: ../loader2/driverdisk.c:376 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui." # ../loader/devices.c:239 -#: ../loader2/driverdisk.c:384 +#: ../loader2/driverdisk.c:387 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla ”OK”." # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader2/driverdisk.c:386 +#: ../loader2/driverdisk.c:389 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Syötä ajurilevyke" # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:401 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui." -#: ../loader2/driverdisk.c:472 +#: ../loader2/driverdisk.c:475 msgid "Manually choose" msgstr "Manuaalinen valinta" -#: ../loader2/driverdisk.c:473 +#: ../loader2/driverdisk.c:476 msgid "Load another disk" msgstr "Lataa toinen levyke" -#: ../loader2/driverdisk.c:474 +#: ../loader2/driverdisk.c:477 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6414,42 +6519,42 @@ msgstr "" "ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?" # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader2/driverdisk.c:515 +#: ../loader2/driverdisk.c:516 msgid "Driver disk" msgstr "Ajurilevyke" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader2/driverdisk.c:516 +#: ../loader2/driverdisk.c:517 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Onko Teillä ajurilevyke?" # ../loader/devices.c:532 -#: ../loader2/driverdisk.c:526 +#: ../loader2/driverdisk.c:527 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader2/driverdisk.c:527 +#: ../loader2/driverdisk.c:528 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?" # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617 -#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121 -#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 -#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925 -#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262 -#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459 -#: ../loader2/urlinstall.c:470 +#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614 +#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124 +#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 +#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446 +#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485 +#: ../loader2/urlinstall.c:496 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-virhe" -#: ../loader2/driverdisk.c:580 +#: ../loader2/driverdisk.c:578 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:618 +#: ../loader2/driverdisk.c:615 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6477,16 +6582,16 @@ msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Syötä moduulin parametrit" # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader2/driverselect.c:181 +#: ../loader2/driverselect.c:180 msgid "No drivers found" msgstr "Ajureita ei löytynyt" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader2/driverselect.c:181 +#: ../loader2/driverselect.c:180 msgid "Load driver disk" msgstr "Lataa ajurilevyke" -#: ../loader2/driverselect.c:182 +#: ../loader2/driverselect.c:181 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" @@ -6495,7 +6600,7 @@ msgstr "" "ajurilevykettä?" # ../loader/devices.c:327 -#: ../loader2/driverselect.c:201 +#: ../loader2/driverselect.c:199 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -6504,30 +6609,30 @@ msgstr "" "olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2." # ../loader/devices.c:336 -#: ../loader2/driverselect.c:209 +#: ../loader2/driverselect.c:207 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Valitse moduulin parametrit" # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader2/driverselect.c:229 +#: ../loader2/driverselect.c:227 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Valitse ladattava ajuri" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65 +#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Ladataan %s-ajuria..." -#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151 -#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153 +#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153 +#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "%sn asennuspuu tässä hakemistossa ei täsmää käynnistysmedian kanssa." -#: ../loader2/hdinstall.c:215 +#: ../loader2/hdinstall.c:217 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6536,7 +6641,7 @@ msgstr "" "yritä uudelleen." # ../loader/loader.c:817 -#: ../loader2/hdinstall.c:328 +#: ../loader2/hdinstall.c:330 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6545,7 +6650,7 @@ msgstr "" "ylimääräisiä laitteita?" # ../loader/loader.c:831 -#: ../loader2/hdinstall.c:344 +#: ../loader2/hdinstall.c:346 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6557,115 +6662,116 @@ msgstr "" "painamalla F2." # ../loader/loader.c:845 -#: ../loader2/hdinstall.c:366 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "Directory holding images:" msgstr "Levykuvat sisältävä hakemisto:" # ../loader/loader.c:865 -#: ../loader2/hdinstall.c:393 +#: ../loader2/hdinstall.c:395 msgid "Select Partition" msgstr "Valitse osio" # ../loader/loader.c:913 -#: ../loader2/hdinstall.c:433 +#: ../loader2/hdinstall.c:435 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän %s -levykuvatiedostoja." # ../loader/net.c:723 -#: ../loader2/hdinstall.c:468 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s" # ../image.py:63 -#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593 +#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä." -#: ../loader2/hdinstall.c:580 +#: ../loader2/hdinstall.c:582 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä" # ../loader/lang.c:606 -#: ../loader2/kbd.c:126 +#: ../loader2/kbd.c:129 msgid "Keyboard Type" msgstr "Näppäimistön tyyppi" # ../loader/lang.c:607 -#: ../loader2/kbd.c:127 +#: ../loader2/kbd.c:130 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Millainen näppäimistö koneessa on?" # ../loader/kickstart.c:59 -#: ../loader2/kickstart.c:122 +#: ../loader2/kickstart.c:125 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %s" # ../loader/kickstart.c:69 -#: ../loader2/kickstart.c:132 +#: ../loader2/kickstart.c:135 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %s" # ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader2/kickstart.c:175 +#: ../loader2/kickstart.c:178 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s." # ../loader/loader.c:2208 -#: ../loader2/kickstart.c:274 +#: ../loader2/kickstart.c:277 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Käynnistyslevykkeeltä ei löydy tiedostoa ks.cfg." # ../loader/net.c:723 -#: ../loader2/kickstart.c:410 +#: ../loader2/kickstart.c:412 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: ../loader2/lang.c:51 +#: ../loader2/lang.c:54 #, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s - tervetuloa pelastustilaan" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava " # # ../loader/lang.c:297 -#: ../loader2/lang.c:361 +#: ../loader2/lang.c:364 msgid "Choose a Language" msgstr "Valitse kieli" # ../loader/loader.c:123 -#: ../loader2/loader.c:109 +#: ../loader2/loader.c:117 msgid "Local CDROM" msgstr "Paikallinen CD-ROM" # ../loader/loader.c:131 -#: ../loader2/loader.c:111 +#: ../loader2/loader.c:119 msgid "Hard drive" msgstr "Kiintolevy" # ../loader/loader.c:126 -#: ../loader2/loader.c:112 +#: ../loader2/loader.c:120 msgid "NFS image" msgstr "NFS-hakemisto" # ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader2/loader.c:324 +#: ../loader2/loader.c:330 msgid "Update Disk Source" msgstr "Päivityslevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader2/loader.c:325 +#: ../loader2/loader.c:331 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6674,32 +6780,32 @@ msgstr "" "päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:2301 -#: ../loader2/loader.c:340 +#: ../loader2/loader.c:346 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen /dev/%s ja jatka painamalla ”OK”." # ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/loader.c:348 msgid "Updates Disk" msgstr "Päivityslevyke" # ../loader/devices.c:260 -#: ../loader2/loader.c:354 +#: ../loader2/loader.c:360 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui." # ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader2/loader.c:357 +#: ../loader2/loader.c:363 msgid "Updates" msgstr "Päivitykset" # ../loader/loader.c:2321 -#: ../loader2/loader.c:357 +#: ../loader2/loader.c:363 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä" -#: ../loader2/loader.c:397 +#: ../loader2/loader.c:401 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6709,47 +6815,48 @@ msgstr "" "laiteajurit, jotta asennus onnistuisi. Haluaisitko valita niitä nyt?" # ../loader/loader.c:2524 -#: ../loader2/loader.c:757 +#: ../loader2/loader.c:775 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." +msgstr "" +"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." # ../loader/loader.c:1482 -#: ../loader2/loader.c:918 +#: ../loader2/loader.c:935 msgid "Rescue Method" msgstr "Pelastusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1483 -#: ../loader2/loader.c:919 +#: ../loader2/loader.c:936 msgid "Installation Method" msgstr "Asennusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1485 -#: ../loader2/loader.c:921 +#: ../loader2/loader.c:938 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?" # ../loader/loader.c:1487 -#: ../loader2/loader.c:923 +#: ../loader2/loader.c:940 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Minkälainen tallenne sisältää asennettavat paketit?" # ../partitioning.py:1493 -#: ../loader2/loader.c:947 +#: ../loader2/loader.c:964 msgid "No driver found" msgstr "Ajuria ei löytynyt" # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: ../loader2/loader.c:947 +#: ../loader2/loader.c:964 msgid "Select driver" msgstr "Valitse ajuri" # ../loader/devices.c:232 -#: ../loader2/loader.c:948 +#: ../loader2/loader.c:965 msgid "Use a driver disk" msgstr "Käytä ajurilevykettä" -#: ../loader2/loader.c:949 +#: ../loader2/loader.c:966 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6757,12 +6864,12 @@ msgstr "" "Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko " "manuualisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?" -#: ../loader2/loader.c:1110 +#: ../loader2/loader.c:1124 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet." # ../loader/loader.c:399 -#: ../loader2/loader.c:1112 +#: ../loader2/loader.c:1126 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6772,33 +6879,33 @@ msgstr "" # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader2/loader.c:1116 +#: ../loader2/loader.c:1130 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader2/loader.c:1117 +#: ../loader2/loader.c:1131 msgid "Done" msgstr "Valmis" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: ../loader2/loader.c:1118 +#: ../loader2/loader.c:1132 msgid "Add Device" msgstr "Lisää laite" -#: ../loader2/loader.c:1258 +#: ../loader2/loader.c:1332 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n" # ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader2/loader.c:1622 +#: ../loader2/loader.c:1699 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Käynnistetään anaconda, %sn pelastustila - odota hetki...\n" # ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader2/loader.c:1624 +#: ../loader2/loader.c:1701 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Käynnistetään anaconda, %sn asennusohjelmaa - odota hetki...\n" @@ -6887,12 +6994,12 @@ msgid "" msgstr "" # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 -#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %s" -#: ../loader2/method.c:416 +#: ../loader2/method.c:417 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6903,18 +7010,18 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/method.c:420 msgid "Checksum Test" msgstr "Tarkistussumman laskenta" # ../loader/net.c:723 -#: ../loader2/modules.c:965 +#: ../loader2/modules.c:961 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s" # ../loader/urls.c:163 -#: ../loader2/net.c:50 +#: ../loader2/net.c:62 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6929,7 +7036,19 @@ msgstr "" " o se palvelimen hakemisto, jossa on\n" " laitteistolle sopiva %s\n" -#: ../loader2/net.c:240 +# ../loader/net.c:277 +#: ../loader2/net.c:96 +#, fuzzy +msgid "Invalid CIDR Mask" +msgstr "Virheelliset IP-tiedot" + +#: ../loader2/net.c:97 +msgid "" +"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and " +"128 for IPv6 networks" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:231 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6941,22 +7060,22 @@ msgstr "" "asennus jatkuu." # ../loader/devices.c:77 -#: ../loader2/net.c:250 +#: ../loader2/net.c:241 msgid "Wireless Settings" msgstr "Langattomat asetukset" # ../loader/net.c:262 -#: ../loader2/net.c:279 +#: ../loader2/net.c:272 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nimipalvelimen IP" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: ../loader2/net.c:283 +#: ../loader2/net.c:276 msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" # ../loader/net.c:267 -#: ../loader2/net.c:284 +#: ../loader2/net.c:277 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -6969,192 +7088,244 @@ msgstr "" "siitä huolimatta." # ../loader/net.c:277 -#: ../loader2/net.c:294 +#: ../loader2/net.c:300 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Virheelliset IP-tiedot" # ../loader/net.c:278 -#: ../loader2/net.c:295 +#: ../loader2/net.c:301 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Syötit virheellisen IP-osoitteen." # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 -#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622 +#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynaaminen IP" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623 +#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s..." -# ../loader/net.c:303 -#: ../loader2/net.c:506 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Syötä koneen IP-asetukset. Kukin kohta pitää syöttää IP-osoitteena, " -"pisteillä eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)." +# ../textw/userauth_text.py:22 +#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 +#, fuzzy +msgid "Network Error" +msgstr "VNC:n salasanavirhe" -# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: ../loader2/net.c:512 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-osoite:" +#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640 +#, fuzzy +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui." -# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83 -#: ../loader2/net.c:515 -msgid "Netmask:" -msgstr "Aliverkon peite:" +# ../loader/net.c:345 +#: ../loader2/net.c:675 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (BOOTP/DHCP)" -# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84 -#: ../loader2/net.c:518 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Oletusyhdyskäytävä (IP):" +#: ../loader2/net.c:680 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "" -# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85 -#: ../loader2/net.c:521 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "1. nimipalvelin:" +#: ../loader2/net.c:690 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "" -# ../loader/net.c:345 -#: ../loader2/net.c:548 -msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (BOOTP/DHCP)" +#: ../loader2/net.c:700 +msgid "Avoid unwanted packet collisions" +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:702 +msgid "Maximize register values for high speed network traffic" +msgstr "" # ../loader/net.c:373 -#: ../loader2/net.c:576 +#: ../loader2/net.c:738 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfiguroi TCP/IP" # ../loader/net.c:404 -#: ../loader2/net.c:613 +#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763 +#, fuzzy +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Puuttuva ryhmä" + +#: ../loader2/net.c:754 +msgid "" +"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " +"configuration." +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:764 +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP." +msgstr "" + +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: ../loader2/net.c:834 +#, fuzzy +msgid "IPv4 address:" +msgstr "IP-osoite:" + +#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1 +msgid "/" +msgstr "" + +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: ../loader2/net.c:876 +#, fuzzy +msgid "IPv6 address:" +msgstr "IP-osoite:" + +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: ../loader2/net.c:928 +#, fuzzy +msgid "Name Server:" +msgstr "Nimipalvelin" + +# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +# ../textw/silo_text.py:224 +#: ../loader2/net.c:961 +#, fuzzy +msgid "Manual TCP/IP Configuration" +msgstr "z/IPL-asetukset" + +# ../loader/net.c:404 +#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090 msgid "Missing Information" msgstr "Puuttuvat tiedot" # ../loader/net.c:405 -#: ../loader2/net.c:614 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." +#: ../loader2/net.c:1085 +#, fuzzy +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IP-osoite että verkkopeite." + +# ../loader/net.c:405 +#: ../loader2/net.c:1091 +#, fuzzy +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix." msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IP-osoite että verkkopeite." # ../loader/net.c:611 -#: ../loader2/net.c:838 +#: ../loader2/net.c:1355 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Selvitetään koneen ja verkkoalueen nimeä..." # ../loader/net.c:723 -#: ../loader2/net.c:926 +#: ../loader2/net.c:1447 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" # ../loader/net.c:756 -#: ../loader2/net.c:949 +#: ../loader2/net.c:1470 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Epäkelpo käynnistysprotokolla %s network-käskyssä" # ../loader/loader.c:1057 -#: ../loader2/net.c:1105 +#: ../loader2/net.c:1639 msgid "Networking Device" msgstr "Verkkolaite" # ../loader/loader.c:1058 -#: ../loader2/net.c:1106 +#: ../loader2/net.c:1640 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?" # ../loader/net.c:170 -#: ../loader2/nfsinstall.c:44 +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS-palvelimen nimi:" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s -hakemisto:" # ../iw/auth_gui.py:240 -#: ../loader2/nfsinstall.c:52 +#: ../loader2/nfsinstall.c:55 #, fuzzy msgid "NFS" msgstr "NIS" # ../loader/net.c:179 -#: ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:56 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS:n määrittely" -#: ../loader2/nfsinstall.c:128 +#: ../loader2/nfsinstall.c:131 #, fuzzy msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "Tietokoneen nimi on määritelty mutta DNS-asetuksia ei ole tehty" # ../loader/loader.c:1141 -#: ../loader2/nfsinstall.c:211 +#: ../loader2/nfsinstall.c:208 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennushakemistopuuta." # ../loader/loader.c:1146 -#: ../loader2/nfsinstall.c:224 +#: ../loader2/nfsinstall.c:221 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut" # ../loader/net.c:723 -#: ../loader2/nfsinstall.c:263 +#: ../loader2/nfsinstall.c:260 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s" # ../textw/firewall_text.py:99 -#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122 +#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../loader2/telnetd.c:80 +#: ../loader2/telnetd.c:83 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä..." # ../loader/loader.c:3019 -#: ../loader2/telnetd.c:122 +#: ../loader2/telnetd.c:125 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta..." # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -#: ../loader2/urlinstall.c:73 +#: ../loader2/urlinstall.c:80 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Haku epäonnistui: %s://%s/%s/%s." # ../loader/loader.c:1214 -#: ../loader2/urlinstall.c:145 +#: ../loader2/urlinstall.c:152 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu" -#: ../loader2/urlinstall.c:284 +#: ../loader2/urlinstall.c:291 msgid "Media Detected" msgstr "Tallenne havaittu" -#: ../loader2/urlinstall.c:285 +#: ../loader2/urlinstall.c:292 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..." # ../loader/net.c:723 -#: ../loader2/urlinstall.c:451 +#: ../loader2/urlinstall.c:477 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:460 +#: ../loader2/urlinstall.c:486 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin." -#: ../loader2/urlinstall.c:471 +#: ../loader2/urlinstall.c:497 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s" @@ -7177,57 +7348,57 @@ msgid "Retrieving" msgstr "Haen" # ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105 -#: ../loader2/urls.c:270 +#: ../loader2/urls.c:273 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../loader2/urls.c:275 +#: ../loader2/urls.c:278 msgid "Web" msgstr "" # ../loader/urls.c:190 -#: ../loader2/urls.c:292 +#: ../loader2/urls.c:295 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP-palvelimen nimi:" # ../loader/urls.c:191 -#: ../loader2/urls.c:293 +#: ../loader2/urls.c:296 msgid "Web site name:" msgstr "WWW-palvelimen nimi:" # ../loader/urls.c:209 -#: ../loader2/urls.c:312 +#: ../loader2/urls.c:315 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Käytä FTP:tä käyttäjätunnuksella" # ../loader/urls.c:226 -#: ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:324 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP-asetukset" # ../loader/urls.c:227 -#: ../loader2/urls.c:322 +#: ../loader2/urls.c:325 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP-asetukset" # tähän jäätiin # ../loader/urls.c:237 -#: ../loader2/urls.c:332 +#: ../loader2/urls.c:335 msgid "You must enter a server name." msgstr "Palvelimen nimi on annettava." # ../loader/urls.c:242 -#: ../loader2/urls.c:337 +#: ../loader2/urls.c:340 msgid "You must enter a directory." msgstr "Hakemiston nimi on annettava." # ../loader/urls.c:247 -#: ../loader2/urls.c:342 +#: ../loader2/urls.c:345 msgid "Unknown Host" msgstr "Tuntematon kone" # ../loader/urls.c:248 -#: ../loader2/urls.c:343 +#: ../loader2/urls.c:346 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ei ole kelpo konenimi." @@ -7246,7 +7417,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi." +msgstr "" +"Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi." # ../loader/urls.c:354 #: ../loader2/urls.c:443 @@ -7254,20 +7426,68 @@ msgid "Account name:" msgstr "Käyttäjätunnus:" # ../loader/urls.c:226 -#: ../loader2/urls.c:468 +#: ../loader2/urls.c:466 msgid "Further FTP Setup" msgstr "FTP-lisäasetukset" # ../loader/urls.c:227 -#: ../loader2/urls.c:471 +#: ../loader2/urls.c:469 msgid "Further HTTP Setup" msgstr "HTTP-lisäasetukset" # ../loader/windows.c:46 -#: ../loader2/windows.c:64 +#: ../loader2/windows.c:56 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Ladataan SCSI-ajuria" +#: tmp/adddrive.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add _ZFCP LUN" +msgstr "FCP LUN" + +#: tmp/adddrive.glade.h:2 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "" + +# ../iw/partition_gui.py:803 +#: tmp/adddrive.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Muut kokovalinnat" + +#: tmp/adddrive.glade.h:4 +msgid "Disable _dmraid device" +msgstr "" + +# ../iw/partition_gui.py:998 +#: tmp/adddrive.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Miten haluat valmistella tämän osion tiedostojärjestelmän?" + +#: tmp/addrepo.glade.h:1 +msgid "<b>Repository _URL:</b>" +msgstr "" + +#: tmp/addrepo.glade.h:2 +msgid "<b>Repository _name:</b>" +msgstr "" + +#: tmp/addrepo.glade.h:3 +msgid "Add Repository" +msgstr "" + +#: tmp/addrepo.glade.h:5 +#, no-c-format +msgid "" +"Please provide the location where your additional software can be installed " +"from. Note that this must be a valid repository for %s." +msgstr "" + +#: tmp/addrepo.glade.h:6 +msgid "_Add repository" +msgstr "" + # ../iw/partition_gui.py:1528 #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -7293,9 +7513,17 @@ msgstr "Ve_rsiotiedote" msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "_Tarkista (ja tarvittaessa muuta) luodut osiot" -# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 +# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 #: tmp/autopart.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "Käynnistyslataimen lisäasetukset" + +# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 +#: tmp/autopart.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "Mitä levyä tai levyjä haluat käyttää asennukseen?" @@ -7311,24 +7539,88 @@ msgstr "Tapahtui poikkeus" msgid "_Exception details" msgstr "Tapahtui poikkeus" +# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 +# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -msgid "<b>_Port Number:</b>" -msgstr "<b>_Portin numero:</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "_Salasana:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "<b>_Target IP Address:</b>" msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>_Username:</b>" +msgstr "<b>_Portin numero:</b>" + +#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" msgstr "" -# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 -# ../textw/silo_text.py:224 -#: tmp/iscsi-config.glade.h:4 +# ../iw/bootloader_gui.py:326 +#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Chandev-parametrit" + +#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +# ../iw/network_gui.py:251 +#: tmp/netconfig.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Gateway:</b>" +msgstr "Yhdyskäytävä:" + +#: tmp/netconfig.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>IPv4 Address:</b>" +msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>" + +#: tmp/netconfig.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>IPv6 Address:</b>" +msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>" + +# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: tmp/netconfig.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Nameserver:</b>" +msgstr "Nimipalvelin" + +#: tmp/netconfig.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>_Interface:</b>" +msgstr "<b>_Portin numero:</b>" + +#: tmp/netconfig.glade.h:7 +msgid "Enable IPv_4 support" +msgstr "" + +#: tmp/netconfig.glade.h:8 +msgid "Enable IPv_6 support" +msgstr "" + +#: tmp/netconfig.glade.h:9 +msgid "Enable network interface" +msgstr "" + +#: tmp/netconfig.glade.h:10 +msgid "" +"This requires that you have an active network connection during the " +"installation process. Please configure a network interface." +msgstr "" + +# ../loader/net.c:345 +#: tmp/netconfig.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "iSCSI configuration" -msgstr "SILOn asetukset" +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (BOOTP/DHCP)" # ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 #: tmp/tasksel.glade.h:1 @@ -7341,19 +7633,26 @@ msgstr "Mukauta" msgid "" "Further customization of the software selection can be completed now or " "after install via the software management application." -msgstr "Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen ohjelmistonhallintasovelluksella." +msgstr "" +"Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen " +"ohjelmistonhallintasovelluksella." #: tmp/tasksel.glade.h:4 -#, no-c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" -msgstr "%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä lisätehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" +msgstr "" +"%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " +"lisätehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" -# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 #: tmp/tasksel.glade.h:5 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "" + +# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23 +#: tmp/tasksel.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Customize now" msgstr "Mukauta" @@ -7626,7 +7925,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Ontario - useimmat paikat" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Itäinen aikavyöhyke - Ontario ja Québec - paikat, jotka eivät huomioineet " "kesäaikaa 1967-1973" @@ -7821,8 +8121,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Dawson Creek ja Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Vuoriston aikavyöhyke - Dawson Creek ja Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8130,6 +8432,12 @@ msgstr "ranska" msgid "German" msgstr "saksa" +# ../iw/partition_gui.py:666 +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Vapaana" + #. generated from lang-table msgid "Gujarati" msgstr "gudžarati" @@ -8160,6 +8468,10 @@ msgid "Japanese" msgstr "japani" #. generated from lang-table +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Korean" msgstr "korea" @@ -8172,6 +8484,16 @@ msgid "Malay" msgstr "malaiji" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "malaiji" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Marathi" +msgstr "gudžarati" + +#. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "norja" @@ -8180,6 +8502,10 @@ msgid "Northern Sotho" msgstr "pohjoissotho" #. generated from lang-table +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Persian" msgstr "persia" @@ -8253,3 +8579,129 @@ msgstr "kymri" msgid "Zulu" msgstr "zulu" +# ../autopart.py:693 +#~ msgid "Could not allocate partitions" +#~ msgstr "Osioiden varaus epäonnistui" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' " +#~ "to select manual partitioning.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'OK' to continue." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Voit valita erilaisia automaattisia osiointivaihtoehtoja tai napsauttaa " +#~ "”Takaisin”-painiketta valitaksesi manuaalisen osioinnin.\n" +#~ "\n" +#~ "Valitse ”OK” jatkaaksesi." + +# ../packages.py:524 +#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" +#~ msgstr "Asennetaan %s-%s-%s.%s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file " +#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this " +#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read " +#~ "the media.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Retry' to try again." +#~ msgstr "" +#~ "Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta " +#~ "tai viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä " +#~ "viallisesta levystä tai siitä että asema ei pysty lukemaan levyä.\n" +#~ "\n" +#~ "Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen." + +#~ msgid "" +#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that " +#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epämääräiseen tilaan, ja " +#~ "tarvitsee todennäköisesti uudelleenasennuksen. Haluatko varmasti jatkaa?" + +# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 +# ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326 +# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 +# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250 +# ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202 +# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 +# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 +# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Peruuta" + +#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" +#~ msgstr "IP-osoitteessa on käytettävä lukuja väliltä 1 ja 255" + +# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +# ../textw/silo_text.py:224 +#~ msgid "iSCSI Configuration" +#~ msgstr "iSCSI-asetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup" +#~ msgstr "IP-osoitetta ei annettu, ohitetaan iSCSI-asennus" + +# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#, fuzzy +#~ msgid "Target IP address:" +#~ msgstr "IP-osoite:" + +# ../textw/userauth_text.py:338 +#, fuzzy +#~ msgid "Port Number:" +#~ msgstr "Portti:" + +#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS" +#~ msgstr "Redhat Enterprise Linux AS" + +#~ msgid "" +#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" +#~ "\tAdministration Tools\n" +#~ "\tServer Configuration Tools\n" +#~ "\tWeb Server\n" +#~ "\tWindows File Server (SMB)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\tTyöpöytä (Gnome)\n" +#~ "\tHallintatyökalut\n" +#~ "\tPalvelimien asetustyökalut\n" +#~ "\tWWW-palvelin\n" +#~ "\tWindows-tiedostopalvelin (SMB)\n" + +#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop" +#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop" + +#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES" +#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES" + +# ../loader/net.c:303 +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, " +#~ "1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Syötä koneen IP-asetukset. Kukin kohta pitää syöttää IP-osoitteena, " +#~ "pisteillä eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)." + +# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83 +#~ msgid "Netmask:" +#~ msgstr "Aliverkon peite:" + +# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84 +#~ msgid "Default gateway (IP):" +#~ msgstr "Oletusyhdyskäytävä (IP):" + +# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85 +#~ msgid "Primary nameserver:" +#~ msgstr "1. nimipalvelin:" + +# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +# ../textw/silo_text.py:224 +#, fuzzy +#~ msgid "iSCSI configuration" +#~ msgstr "SILOn asetukset" |