diff options
author | vpv <vpv@fedoraproject.org> | 2009-03-27 14:53:29 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-03-27 14:53:29 +0000 |
commit | 1c66c7d2f0ad20d0a3cbf9d435d2b6c5ca082636 (patch) | |
tree | 5dff5a3269d8154ba4662df27deaad5a17395d9c /po/fi.po | |
parent | 973d1781c4308b172919367edad365fbcb259fd6 (diff) | |
download | anaconda-1c66c7d2f0ad20d0a3cbf9d435d2b6c5ca082636.tar.gz anaconda-1c66c7d2f0ad20d0a3cbf9d435d2b6c5ca082636.tar.xz anaconda-1c66c7d2f0ad20d0a3cbf9d435d2b6c5ca082636.zip |
Sending translation for Finnish
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 112 |
1 files changed, 58 insertions, 54 deletions
@@ -1,5 +1,4 @@ # Finnish translation of Anaconda. -# # Updated by Tomi Kajala <tomi@iki.fi>, 2000, 2001. # Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 1998, 2002, 2003. # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004-2007. @@ -10,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-13 10:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-01 00:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:50+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -261,7 +260,7 @@ msgid "" msgstr "" "Osion %s paikallistaminen kohdetta %s varten epäonnistui.\n" "\n" -"Lopeta asennin painamalla OK." +"Lopeta asennusohjelma painamalla OK." # ../autopart.py:856 #: ../autopart.py:1321 @@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "Poista tämän järjestelmän kaikki Linux-osiot" # ../autopart.py:977 #: ../autopart.py:1725 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "Säilytä kaikki osiot ja käytä olemassaoleva vapaa tila" +msgstr "Säilytä kaikki osiot ja käytä olemassa oleva vapaa tila" # ../packages.py:522 #: ../backend.py:130 @@ -588,7 +587,7 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:847 ../yuminstall.py:987 ../yuminstall.py:1047 #: ../yuminstall.py:1283 ../yuminstall.py:1318 msgid "_Exit installer" -msgstr "_Lopeta asennin" +msgstr "_Lopeta asennusohjelma" # ../rescue.py:99 #: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1978 ../image.py:92 ../image.py:253 @@ -756,7 +755,7 @@ msgid "" "\n" "%s/%s" msgstr "" -"Näiden tietojen perusteella on jo tehty vikailmoitus. Tilsi on lisätty CC-" +"Näiden tietojen perusteella on jo tehty vikailmoitus. Tilisi on lisätty CC-" "listalle ja virheenjäljitystiedot on lisätty kommenttina. Voit lisätä " "tietoja seuraavaan vikailmoitukseen:\n" "\n" @@ -773,7 +772,8 @@ msgid "" "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer " "will now exit." msgstr "" -"Järjestelmän tilan kirjoitus levylle onnistui. Asennusohjelma lopetetaan nyt." +"Järjestelmän tilan kirjoitus levylle onnistui. Asennusohjelma lopetetaan " +"nyt." # ../exception.py:214 #: ../exception.py:482 ../exception.py:499 ../exception.py:522 @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. The " "installer will now exit." msgstr "" -"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle onnistuneesti. Asennin " +"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle onnistuneesti. Asennusohjelma " "suljetaan nyt." #: ../exception.py:523 @@ -911,8 +911,8 @@ msgstr "" "\n" " /dev/%s\n" "\n" -"on version 0 Linux-sivutusosio. Jos haluat käyttää tätä laitetta, formatoi " -"se version 1 Linux-sivutusosioksi. Jos ohitat tämän, asennusohjelma jättää " +"on version 0 Linux-sivutusosio. Jos haluat käyttää tätä laitetta, alusta se " +"version 1 Linux-sivutusosioksi. Jos ohitat tämän, asennusohjelma jättää " "osion huomiotta asennuksen aikana." # ../iw/partition_gui.py:1545 @@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid "" msgstr "" "Virhe liitettäessä laitetta %s kohtaan %s: %s\n" "\n" -"Laitteet tiedostossa /etc/fstab pitäisi määrittää nimiöllä (label) tai UUID:" -"llä, ei laitenimellä.\n" +"Laitteet tiedostossa /etc/fstab pitäisi määrittää nimiöllä (label) tai " +"UUID:llä, ei laitenimellä.\n" "\n" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." @@ -1214,8 +1214,8 @@ msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -"Näyttökaapausta tallennettaessa tapahtui virhe. Jos tämä tapahtui pakettien " -"asennusksen aikana, voit joutua yrittämään useasti ennen kuin tallennus " +"Näyttökaappausta tallennettaessa tapahtui virhe. Jos tämä tapahtui pakettien " +"asennuksen aikana, voit joutua yrittämään useasti ennen kuin tallennus " "onnistuu." # ../gui.py:108 ../text.py:280 @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "_Vianjäljitys" # ../packages.py:653 #: ../gui.py:1080 ../gui.py:1082 ../gui.py:1493 ../livecd.py:113 msgid "Exit installer" -msgstr "Lopeta asennin" +msgstr "Lopeta asennusohjelma" # ../text.py:266 ../text.py:267 #: ../gui.py:1082 ../text.py:293 ../text.py:301 @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "" "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" "Olet valinnut paketin ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. " -"Halautko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" +"Haluatko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" # ../iw/partition_gui.py:1528 #: ../kickstart.py:1112 ../kickstart.py:1150 @@ -1628,7 +1628,8 @@ msgstr "Levykuvaa ei löydy" msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" -"Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi." +"Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä " +"käytettäväksi." # ../image.py:63 #: ../livecd.py:171 @@ -1680,7 +1681,8 @@ msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" msgstr "" -"Konenimen ensimmäinen merkki on oltava kirjain väliltä ”a-z”, ”A-Z” tai ”0-9”" +"Konenimen ensimmäinen merkki on oltava kirjain väliltä ”a-z”, ”A-Z” tai " +"”0-9”" #: ../network.py:67 msgid "" @@ -1890,7 +1892,7 @@ msgstr "Vapaata tilaa ei voi poistaa." # ../partitioning.py:1588 #: ../partIntfHelpers.py:162 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Et voi poistaa LDL-alusetettua DASD-osiota." +msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota." # ../partitioning.py:1718 #: ../partIntfHelpers.py:172 @@ -2149,8 +2151,8 @@ msgstr "Liitospiste %s täytyy alustaa live-CD-asennusten aikana." msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" -"Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita /-" -"tiedostojärjestelmässä." +"Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita " +"/-tiedostojärjestelmässä." # ../partitioning.py:379 #: ../partRequests.py:287 @@ -2495,8 +2497,8 @@ msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" -"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" -"asennukselle suositellaan." +"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s " +"-asennukselle suositellaan." #: ../partitions.py:1330 msgid "" @@ -2553,7 +2555,8 @@ msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" -"Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta." +"Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 " +"sivutuslaitetta." # ../partitioning.py:622 #: ../partitions.py:1391 @@ -2777,7 +2780,7 @@ msgstr "Salalause salattua laitetta varten" #: ../text.py:336 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" -"Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassaoleviin salattuihin laitteisiin" +"Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin" # ../textw/userauth_text.py:129 #: ../text.py:367 @@ -2851,8 +2854,8 @@ msgid "" "is for %s architecture. \n" "\n" msgstr "" -"On valittu päivitys %s-arkkitehtuurille, mutta asennettu järjestelmä on %s-" -"arkkitehtuurilla. \n" +"On valittu päivitys %s-arkkitehtuurille, mutta asennettu järjestelmä on %" +"s-arkkitehtuurilla. \n" "\n" # ../iw/partition_gui.py:998 @@ -2948,7 +2951,7 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:395 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "Absoluuttiset symbooliset linkit" +msgstr "Absoluuttiset symboliset linkit" # ../upgrade.py:229 #: ../upgrade.py:406 @@ -3424,7 +3427,7 @@ msgid "" "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." msgstr "" -"Valitut paketit vaativat %d MT vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole " +"Valitut paketit vaativat %d Mt vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole " "vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta." # ../iw/partition_gui.py:1528 @@ -3653,7 +3656,7 @@ msgstr "Poista valittujen asemien Linux-osiot ja luo oletusosiot." #: ../iw/autopart_type.py:442 msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" msgstr "" -"Muuta olemassaolevan osion kokoa ja käytä vapaa tila oletusosioiden " +"Muuta olemassa olevan osion kokoa ja käytä vapaa tila oletusosioiden " "luomiseen." #: ../iw/autopart_type.py:443 ../textw/partition_text.py:1520 @@ -4989,7 +4992,7 @@ msgid "" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -"Levyn määrittelyjen kopiontityökalu\n" +"Levyn määrittelyjen kopiointityökalu\n" "\n" "Voit vähentää merkittävästi RAID-laitteiden määrittelyn vaivaa kopioimalla " "määrittelyt. Tavoite on määritellä ensin lähdelevy halutusti ja kopioida " @@ -5378,7 +5381,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" "Et ole valinnut mitään käynnistyslatainta asennettavaksi. Käynnistyslataimen " -"asentaminen on hyvin suositeltavaa lukuunottamatta erikoistapauksia. " +"asentaminen on hyvin suositeltavaa lukuun ottamatta erikoistapauksia. " "Käynnistyslatain on lähes aina välttämätön edellytys sille, että kone " "voidaan käynnistää Linuxiin suoraan kiintolevyltä.\n" "\n" @@ -5549,8 +5552,8 @@ msgstr "" "Saat tietoa saatavilla olevista päivityksistä ja korjauksista osoitteesta " "http://www.redhat.com/errata/.\n" "\n" -"Järjestelmän käytöstä on lisää tietoa %s -käyttöoppaassa osoitteessa http://" -"www.redhat.com/docs/." +"Järjestelmän käytöstä on lisää tietoa %s -käyttöoppaassa osoitteessa " +"http://www.redhat.com/docs/." # ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 # ../textw/complete_text.py:71 @@ -6045,8 +6048,8 @@ msgid "" msgstr "" "zSeries-sarjan koneet voivat käyttää teollisuusstandardin mukaisia SCSI-" "laitteita kuitukanavan (FCP) kautta. Jokainen laite tarvitsee 16-bittisen " -"laitenumeron, 64-bittisen \"maailmanlaajuisen porttinimen\" (WWPN) sekä 64-" -"bittisen FCP LUN:in." +"laitenumeron, 64-bittisen \"maailmanlaajuisen porttinimen\" (WWPN) sekä " +"64-bittisen FCP LUN:in." # ../iw/bootloader_gui.py:326 #: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:7 @@ -6378,8 +6381,8 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" -"Jos et löydä asennusnumeroa (Installation Number), katso osoite http://www." -"redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"Jos et löydä asennusnumeroa (Installation Number), katso osoite " +"http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "Jos ohitat tämän vaiheen:\n" "* Et välttämättä saa käyttöösi kaikkia tilaukseesi kuuluvia paketteja.\n" @@ -6409,8 +6412,8 @@ msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " "the disc and insert another for testing." msgstr "" -"Valits \"%s\" tarkastaaksesi asemassa olevan levyn, tai \"%s\" poistaaksesi sen " -"ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten." +"Valitse \"%s\" tarkastaaksesi asemassa olevan levyn, tai \"%s\" poistaaksesi " +"sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten." #: ../loader/cdinstall.c:199 #, c-format @@ -6424,8 +6427,8 @@ msgstr "" "Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s\". " "Jokaisen levyn tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin " "suositeltavaa. Levyt tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne " -"ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista " -"levyä ennen seuraavaa käyttökertaa." +"ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa " +"jokaista levyä ennen seuraavaa käyttökertaa." # ../loader/loader.c:968 #: ../loader/cdinstall.c:220 @@ -6479,8 +6482,8 @@ msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " "disc and press %s to retry." msgstr "" -"%sn levyä ei löydy mistään CD-ROM-asemasta. Laita %sn levy asemaan ja paina %" -"s yrittääksesi uudelleen." +"%sn levyä ei löydy mistään CD-ROM-asemasta. Laita %sn levy asemaan ja paina " +"%s yrittääksesi uudelleen." # ../partitioning.py:1493 #: ../loader/cdinstall.c:437 @@ -6595,7 +6598,7 @@ msgstr "Ajurilevyke" # ../loader/devices.c:232 #: ../loader/driverdisk.c:486 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Onko Teillä ajurilevyke?" +msgstr "Onko sinulla ajurilevyke?" # ../loader/devices.c:532 #: ../loader/driverdisk.c:495 @@ -6712,7 +6715,8 @@ msgid "" "to configure additional devices." msgstr "" "Mikä osio ja sillä oleva hakemisto sisältää %s-asennuskuvan? Jos käyttämäsi " -"levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla F2." +"levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla " +"F2." # ../loader/loader.c:845 #: ../loader/hdinstall.c:273 @@ -6949,7 +6953,7 @@ msgid "" "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" "Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko " -"manuualisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?" +"manuaalisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?" #: ../loader/loader.c:1679 msgid "The following devices have been found on your system." @@ -7080,8 +7084,8 @@ msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" -"Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-" -"verkoille" +"Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 " +"IPv6-verkoille" # ../textw/userauth_text.py:22 #: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:463 @@ -7145,8 +7149,8 @@ msgid "" msgstr "" "Syötä IPv4- ja/tai IPv6-osoite ja etuliite (osoite / etuliite). IPv4:lle " "hyväksytään neliosainen aliverkon peite tai CIDR-tyylinen merkintätapa. " -"Yhdyskäytävä- ja nimipalvelinkenttien täytyy olla kelvollisia IPv4- tai IPv6-" -"osoitteita." +"Yhdyskäytävä- ja nimipalvelinkenttien täytyy olla kelvollisia IPv4- tai " +"IPv6-osoitteita." # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 @@ -7182,7 +7186,7 @@ msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" #: ../loader/net.c:1438 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Epäkelpo käynnistysprotokolla %s network-käskyssä" +msgstr "Virheellinen käynnistysprotokolla %s network-käskyssä" # ../iw/network_gui.py:252 #: ../loader/net.c:1509 @@ -7726,7 +7730,7 @@ msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" -"Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassaoleviin salattuihin laitteisiin " +"Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin " "käynnistyksen nopeuttamiseksi" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 @@ -8047,7 +8051,7 @@ msgstr "serbia(latinalaiset aakkoset)" #. generated from lang-table msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhalin kielituki" +msgstr "singaleesi" #. generated from lang-table msgid "Slovak" |