summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCristian Gafton <gafton@redhat.com>2000-02-04 17:04:35 +0000
committerCristian Gafton <gafton@redhat.com>2000-02-04 17:04:35 +0000
commit9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a (patch)
tree4a682044f1028615820916cec5f2dac40bf1a244 /po/fi.po
parentb967ed6fdad2d9e84aff9779c6071a3877a054ea (diff)
downloadanaconda-9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a.tar.gz
anaconda-9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a.tar.xz
anaconda-9cb62f0655a1e8751d5d063b2e7de65a3701586a.zip
make refresh-po
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po940
1 files changed, 732 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f46b588ce..36a935535 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -26,7 +26,14 @@ msgstr "Alustan"
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
msgstr "Alustan sivutusosiota laitteella %s..."
-#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
+#: ../fstab.py:245 ../fstab.py:322 ../fstab.py:456
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
+#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../text.py:280 ../text.py:765 ../todo.py:328 ../todo.py:657 ../todo.py:688
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -72,7 +79,26 @@ msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54 ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143 ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297 ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344 ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616 ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94 ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153 ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:515 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
+#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
+#: ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:603 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:1139 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:54
+#: ../text.py:65 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:229 ../text.py:283 ../text.py:297
+#: ../text.py:299 ../text.py:318 ../text.py:320 ../text.py:342 ../text.py:344
+#: ../text.py:451 ../text.py:502 ../text.py:504 ../text.py:517 ../text.py:535
+#: ../text.py:548 ../text.py:585 ../text.py:587 ../text.py:613 ../text.py:616
+#: ../text.py:625 ../text.py:685 ../text.py:686 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
+#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@@ -92,7 +118,8 @@ msgstr ""
msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005 ../text.py:1034
+#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:59 ../text.py:1005
+#: ../text.py:1034
msgid "Language Selection"
msgstr ""
@@ -116,16 +143,40 @@ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr ""
#: ../installclass.py:251
-msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
+msgid ""
+"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr ""
#: ../installclass.py:289
#, fuzzy
-msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgid ""
+"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
+"Linux installation."
msgstr "Voit menettää tietoja! Haluatko varmasti tehdä tämän?"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788 ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224 ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558 ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292 ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426 ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100 ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105 ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:817 ../libfdisk/fsedit.c:833 ../libfdisk/fsedit.c:1224
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
+#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:54 ../text.py:56 ../text.py:100
+#: ../text.py:625 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:137
+#: ../textw/silo.py:185
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -150,7 +201,8 @@ msgstr ""
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
msgid "Device"
msgstr "Laite"
@@ -159,7 +211,30 @@ msgstr "Laite"
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr ""
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639 ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905 ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139 ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774 ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342 ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585 ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744 ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144 ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263 ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281 ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98 ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
+#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:255
+#: ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:639
+#: ../loader/loader.c:696 ../loader/loader.c:748 ../loader/loader.c:905
+#: ../loader/loader.c:910 ../loader/loader.c:995 ../loader/loader.c:1139
+#: ../loader/loader.c:1665 ../loader/loader.c:1711 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/loader.c:1782 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591 ../loader/urls.c:146
+#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
+#: ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:229 ../text.py:297 ../text.py:342
+#: ../text.py:359 ../text.py:451 ../text.py:471 ../text.py:502 ../text.py:585
+#: ../text.py:613 ../text.py:685 ../text.py:710 ../text.py:724 ../text.py:744
+#: ../text.py:757 ../text.py:769 ../text.py:964 ../text.py:968 ../text.py:1165
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87 ../textw/packages.py:20
+#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:214 ../textw/partitioning.py:263
+#: ../textw/partitioning.py:273 ../textw/partitioning.py:281
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
+#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
+#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
+#: ../textw/userauth.py:248
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -239,14 +314,34 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Valitse päivitettävät paketit"
#: ../text.py:311
-msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Kaikki aikaisemmin asennetut paketit ja kaikki muut paketit, jotka pitää asentaa riippuvuuksien takia, ovat valittu asennettaviksi. Haluatko muokata päivitettävien pakettien listaa?"
-
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Kaikki aikaisemmin asennetut paketit ja kaikki muut paketit, jotka pitää "
+"asentaa riippuvuuksien takia, ovat valittu asennettaviksi. Haluatko muokata "
+"päivitettävien pakettien listaa?"
+
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/loader.c:603 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:542 ../textw/partitioning.py:175
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499 ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582 ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517 ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:761 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:318 ../text.py:323 ../text.py:517
+#: ../text.py:535 ../text.py:545 ../textw/partitioning.py:175
msgid "No"
msgstr "Ei"
@@ -260,26 +355,38 @@ msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin käyttäjäksi"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Tervetuloa Red Hat Linuxin käyttäjäksi!\n"
"\n"
-"Asennuksen eteneminen on selostettu yksityiskohtaisesti Official Red Hat Linuxin asennusoppaassa, joka on saatavana Suomen Ohjelmistotyö OY:ltä. Jos sinulla on tämä opas, sinun pitäisi lukea asennusta käsittelevät luvut ennen kuin jatkat.\n"
+"Asennuksen eteneminen on selostettu yksityiskohtaisesti Official Red Hat "
+"Linuxin asennusoppaassa, joka on saatavana Suomen Ohjelmistotyö OY:ltä. Jos "
+"sinulla on tämä opas, sinun pitäisi lukea asennusta käsittelevät luvut ennen "
+"kuin jatkat.\n"
"\n"
-"Jos olet ostanut Official Red Hat Linuxin, rekisteröidy käyttäjäksi WWW-palvelijamme http://www.redhat.sot.com kautta."
+"Jos olet ostanut Official Red Hat Linuxin, rekisteröidy käyttäjäksi "
+"WWW-palvelijamme http://www.redhat.sot.com kautta."
#: ../text.py:352
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure site-specific options of your computer.\n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463 ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168 ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
+#: ../loader/loader.c:1774 ../text.py:359 ../text.py:361 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@@ -323,7 +430,9 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "SCSI-määritykset"
#: ../text.py:499
-msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:502
@@ -333,11 +442,21 @@ msgstr "Koneen nimi"
#: ../text.py:518
#, fuzzy
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
+"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Mukautetulla käynnistyslevykkeellä voit käynnistää järjestelmän ilman tavanomaisen käyttöjärjestelmälataajan apua. Tästä on hyötyä, jos et halua asentaa LILO:a järjestelmääsi, toinen käyttöjärjestelmä poistaa LILO:n, tai LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua käynnistyslevykettä voidaan käyttää myös Red Hatin vikasiedon käynnistyslevykkeen kanssa, jolloin vakavista järjestelmän virhetilanteista on helpompi toipua.\n"
+"Mukautetulla käynnistyslevykkeellä voit käynnistää järjestelmän ilman "
+"tavanomaisen käyttöjärjestelmälataajan apua. Tästä on hyötyä, jos et halua "
+"asentaa LILO:a järjestelmääsi, toinen käyttöjärjestelmä poistaa LILO:n, tai "
+"LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua käynnistyslevykettä voidaan "
+"käyttää myös Red Hatin vikasiedon käynnistyslevykkeen kanssa, jolloin "
+"vakavista järjestelmän virhetilanteista on helpompi toipua.\n"
"\n"
"Haluaisitko tehdä käynnistyslevykkeen järjestelmääsi?"
@@ -387,8 +506,12 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Asennusvaiheet"
#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:682
-msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Täydellinen loki asennuksesta kirjoitetaan tiedostoon /tmp/install.log. Voit säilyttää sen myöhempiä tarpeita varten."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Täydellinen loki asennuksesta kirjoitetaan tiedostoon /tmp/install.log. "
+"Voit säilyttää sen myöhempiä tarpeita varten."
#: ../text.py:699 ../text.py:714 ../text.py:734
msgid "Complete"
@@ -399,41 +522,58 @@ msgstr "Valmis"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained in the Red Hat Linux manuals."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"\n"
-"Poista levyke asemasta ja paina Enter, käynnistääksesi koneen uudelleen. Löydät tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tähän versioon, virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
+"Poista levyke asemasta ja paina Enter, käynnistääksesi koneen uudelleen. "
+"Löydät tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tähän versioon, "
+"virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
"\n"
-"Järjestelmän konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan luvussa \"Asennuksen jälkeinen konfigurointi\""
+"Järjestelmän konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan "
+"luvussa \"Asennuksen jälkeinen konfigurointi\""
#: ../text.py:715 ../text.py:735
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-" For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"\n"
-"Poista levyke asemasta ja paina Enter, käynnistääksesi koneen uudelleen. Löydät tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tähän versioon, virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
+"Poista levyke asemasta ja paina Enter, käynnistääksesi koneen uudelleen. "
+"Löydät tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tähän versioon, "
+"virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
"\n"
-"Järjestelmän konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan luvussa \"Asennuksen jälkeinen konfigurointi\""
+"Järjestelmän konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan "
+"luvussa \"Asennuksen jälkeinen konfigurointi\""
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:754
-msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770 ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
+#: ../text.py:757 ../text.py:758 ../text.py:769 ../text.py:770
+#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:766
-msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
#: ../text.py:828
@@ -491,8 +631,11 @@ msgstr ""
#: ../text.py:983
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1003 ../text.py:1038
msgid "Welcome"
@@ -530,17 +673,20 @@ msgstr "Määrittele aikavyöhyke"
msgid "Configuration Complete"
msgstr "SCSI-määritykset"
-#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89 ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1047 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
+#: ../textw/silo.py:193
#, fuzzy
msgid "SILO Configuration"
msgstr "SCSI-määritykset"
-#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:186
+#: ../text.py:1053 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
#, fuzzy
msgid "LILO Configuration"
msgstr "SCSI-määritykset"
-#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269 ../text.py:1057 ../text.py:1063
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
+#: ../text.py:1057 ../text.py:1063
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Osioi uudelleen"
@@ -708,7 +854,8 @@ msgstr "Asennan"
#: ../todo.py:1135
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -816,7 +963,8 @@ msgstr "Salasana:"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Salasana (sama):"
-#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78 ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:209 ../iw/account.py:236 ../textw/userauth.py:78
+#: ../textw/userauth.py:164
msgid "Full Name"
msgstr ""
@@ -824,11 +972,15 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199 ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207 ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
+#: ../textw/userauth.py:176
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:222 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -900,15 +1052,20 @@ msgstr "Muokkaa"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
+"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on further configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on further configuring your system is available in the post "
+"install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"\n"
-"Poista levyke asemasta ja paina Enter, käynnistääksesi koneen uudelleen. Löydät tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tähän versioon, virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
+"Poista levyke asemasta ja paina Enter, käynnistääksesi koneen uudelleen. "
+"Löydät tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tähän versioon, "
+"virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
"\n"
-"Järjestelmän konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan luvussa \"Asennuksen jälkeinen konfigurointi\""
+"Järjestelmän konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan "
+"luvussa \"Asennuksen jälkeinen konfigurointi\""
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
@@ -972,7 +1129,8 @@ msgstr "Työasema"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Työasema"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
@@ -1075,15 +1233,19 @@ msgstr "Tee käynnistyslevyke"
msgid "Do not install LILO"
msgstr ""
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Partition type"
msgstr "Osiotyyppi"
-#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281 ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:120
+#: ../textw/silo.py:176
msgid "Boot label"
msgstr "Käynnistysnimiö"
@@ -1226,12 +1388,19 @@ msgid "Low Memory"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:171
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:256
#, c-format
-msgid "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must total less then %d megabytes in size."
+msgid ""
+"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
+"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
+"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
+"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:135
@@ -1254,7 +1423,9 @@ msgstr "Muokkaa osiota"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
msgstr ""
#: ../iw/rootpartition.py:239
@@ -1361,15 +1532,21 @@ msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:329
-msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:"
+msgid ""
+"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
+"from the choices below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:340
-msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
+msgid ""
+"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
+"the best settings for your display."
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:361
-msgid "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting below:"
+msgid ""
+"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
+"below:"
msgstr ""
#: ../iw/xconfig.py:418
@@ -1382,8 +1559,16 @@ msgid "Skip X Configuration"
msgstr "SCSI-määritykset"
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Joissakin koneissa kernelille pitää välittää erikoisia parametrejä käynnistyksen aikana, jotta laitteisto toimii oikein. Jos tarvitset näitä käynnistysparametrejä, syötä ne nyt. Jos et tarvitse niitä tai et ole varma, jätä syöttökenttä tyhjäksi."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Joissakin koneissa kernelille pitää välittää erikoisia parametrejä "
+"käynnistyksen aikana, jotta laitteisto toimii oikein. Jos tarvitset näitä "
+"käynnistysparametrejä, syötä ne nyt. Jos et tarvitse niitä tai et ole varma, "
+"jätä syöttökenttä tyhjäksi."
#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:91
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
@@ -1398,12 +1583,23 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Muokkaa käynnistysnimiötä"
#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:188
-msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Red Hatin käyttämä käyttöjärjestelmän lataaja voi käynnistää myös muita käyttöjärjestelmiä. Sinun pitää kertoa mitä osioita haluat käynnistää ja mitä nimiötä haluat kullekin käyttää."
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Red Hatin käyttämä käyttöjärjestelmän lataaja voi käynnistää myös muita "
+"käyttöjärjestelmiä. Sinun pitää kertoa mitä osioita haluat käynnistää ja "
+"mitä nimiötä haluat kullekin käyttää."
#: ../textw/packages.py:123
-msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
-msgstr "Jotkut asennettaviksi valitsemasi paketit tarvitsevat paketteja, joita et ole valinnut. Jos valitset Ok, kaikki tarvittavat paketit asennetaan"
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Jotkut asennettaviksi valitsemasi paketit tarvitsevat paketteja, joita et "
+"ole valinnut. Jos valitset Ok, kaikki tarvittavat paketit asennetaan"
#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
msgid "Disk Setup"
@@ -1411,18 +1607,29 @@ msgstr "Kiintolevyjen määrittely"
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid on osiointityökalu, jolla voidaan myös määritellä liitoskohdat. Se on tehty helpommaksi käyttää kuin perinteinen Linuxin fdisk ja se on monipuolisempi. Joissakin tapauksissa fdisk voi kuitenkin olla parempi.\n"
+"Disk Druid on osiointityökalu, jolla voidaan myös määritellä liitoskohdat. "
+"Se on tehty helpommaksi käyttää kuin perinteinen Linuxin fdisk ja se on "
+"monipuolisempi. Joissakin tapauksissa fdisk voi kuitenkin olla parempi.\n"
"\n"
"Kumpaa osiointiohjelmaa haluaisit käyttää?"
#: ../textw/partitioning.py:57
#, fuzzy
-msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr "Red Hat Linuxin asennus vaatii vähintään 150 Mt kokoisen osion määrittelyä Linuxille. Suosittelemme tuon osion sijoittamista toiselle kahdesta ensimmäisestä kiintolevyistä, jotta voi käynnistää Linuxin LILO:n avulla."
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+"Red Hat Linuxin asennus vaatii vähintään 150 Mt kokoisen osion määrittelyä "
+"Linuxille. Suosittelemme tuon osion sijoittamista toiselle kahdesta "
+"ensimmäisestä kiintolevyistä, jotta voi käynnistää Linuxin LILO:n avulla."
#: ../loader/loader.c:303 ../loader/loader.c:328 ../textw/partitioning.py:62
msgid "Done"
@@ -1433,8 +1640,15 @@ msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: ../textw/partitioning.py:190
-msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
-msgstr "Mitkä osiot haluaisit alustaa? Suosittelemme kaikkien järjestelmäosioiden alustusta, mukaanlukien /, /usr ja /var. Jos osiot /home ja /usr/local ovat edellisen asennuksen jäljiltä, niitä ei tarvitse alustaa."
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Mitkä osiot haluaisit alustaa? Suosittelemme kaikkien järjestelmäosioiden "
+"alustusta, mukaanlukien /, /usr ja /var. Jos osiot /home ja /usr/local ovat "
+"edellisen asennuksen jäljiltä, niitä ei tarvitse alustaa."
#: ../textw/partitioning.py:211
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1466,7 +1680,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/partitioning.py:278
#, c-format
-msgid "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, which is %d megabytes."
+msgid ""
+"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
+"which is %d megabytes."
msgstr ""
#: ../textw/silo.py:63
@@ -1487,8 +1703,14 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Valitse pääkäyttäjän salasana. Sinun pitää syöttää se kahdesti, jotta se on varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. Muista, että pääkäyttäjän salasana on kriittinen osa järjestelmän tietoturvaa!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Valitse pääkäyttäjän salasana. Sinun pitää syöttää se kahdesti, jotta se on "
+"varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. Muista, että pääkäyttäjän "
+"salasana on kriittinen osa järjestelmän tietoturvaa!"
#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1553,11 +1775,17 @@ msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:141
-msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:154
-msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
msgstr ""
#: ../textw/userauth.py:164
@@ -1601,7 +1829,8 @@ msgstr ""
msgid "Request server via broadcast"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742 ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728 ../libfdisk/fsedit.c:735 ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:751 ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:788
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Huono liitoskohta"
@@ -1644,7 +1873,11 @@ msgstr ""
"Liitoskohtien nimet saavat sisältää vain tulostuvia merkkejä."
#: ../libfdisk/fsedit.c:762
-msgid "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
+"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
+"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/fsedit.c:779
@@ -1667,33 +1900,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Liitoskohta %s ei kelpaa.\n"
"\n"
-"Järjestelmäosioiden pitää olla Linuxin natiiveja osioita tai NFS:llä jaettuja."
+"Järjestelmäosioiden pitää olla Linuxin natiiveja osioita tai NFS:llä "
+"jaettuja."
#: ../libfdisk/fsedit.c:817
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Liian monta kiintolevyä"
#: ../libfdisk/fsedit.c:818
-msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
-msgstr "Sinulla on enemmän kiintolevyjä kuin tämä ohjelma pystyy käsittelemään. Käytä fdisk-ohjelmaa osiointiin ja ilmoita Red Hat Softwarelle, että näit tämän viestin."
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Sinulla on enemmän kiintolevyjä kuin tämä ohjelma pystyy käsittelemään. "
+"Käytä fdisk-ohjelmaa osiointiin ja ilmoita Red Hat Softwarelle, että näit "
+"tämän viestin."
#: ../libfdisk/fsedit.c:833
msgid "No Drives Found"
msgstr "Levyjä ei löytynyt"
#: ../libfdisk/fsedit.c:834
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Virhe. En löytänyt laitteita, joille voisi luoda uusia tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosta johtuvat ongelmat."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Virhe. En löytänyt laitteita, joille voisi luoda uusia tiedostojärjestelmiä. "
+"Tarkista laitteistosta johtuvat ongelmat."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1146 ../libfdisk/fsedit.c:1208
#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
+msgid ""
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
msgstr "Virhe luettaessa osiotaulua lohkolaitteelta %s. Virhe oli:"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1185
#, c-format
-msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr "Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osiota voitaisiin luoda, se pitää alustaa, jolloin KAIKKI TIEDOT häviävät tältä levyltä."
+msgid ""
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr ""
+"Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osiota voitaisiin luoda, "
+"se pitää alustaa, jolloin KAIKKI TIEDOT häviävät tältä levyltä."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1190
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1717,8 +1967,14 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD:n levynimiö"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1224
-msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr "Levyltä löytyi BSD:n levynimiö. Red Hatin asennus tukee niitä vain kirjoitussuojatussa tilassa, joten sinun pitää valita mukautettua asennus ja käyttää fdisk:iä (Disk Druidin sijasta) koneissa, joissa on BSD:n levynimiö."
+msgid ""
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr ""
+"Levyltä löytyi BSD:n levynimiö. Red Hatin asennus tukee niitä vain "
+"kirjoitussuojatussa tilassa, joten sinun pitää valita mukautettua asennus ja "
+"käyttää fdisk:iä (Disk Druidin sijasta) koneissa, joissa on BSD:n levynimiö."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1254
#, c-format
@@ -1748,7 +2004,10 @@ msgstr "Poista osio"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän osion?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266 ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Muokkaa osiota"
@@ -1791,21 +2050,31 @@ msgstr "Osiotyyppi"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
msgstr "Ei liitoskohtaa"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
-msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Et ole valinnut liitoskohtaa tälle osiolle. Haluatko varmasti jättää sen määrittelemättä?"
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Et ole valinnut liitoskohtaa tälle osiolle. Haluatko varmasti jättää sen "
+"määrittelemättä?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Liitoskohdan virhe"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
-msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Annettu liitoskohta on joko laiton polku tai jo käytössä. Valitse kunnollinen liitoskohta."
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
+msgstr ""
+"Annettu liitoskohta on joko laiton polku tai jo käytössä. Valitse "
+"kunnollinen liitoskohta."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
@@ -1813,17 +2082,27 @@ msgstr "Kokovirhe"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
#, fuzzy
-msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa. Valitse kooksi suurempi kuin nolla (0) ja syötä se desimaalilukuna."
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr ""
+"Pyydetty koko ei kelpaa. Valitse kooksi suurempi kuin nolla (0) ja syötä se "
+"desimaalilukuna."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Sivutusosion koko virheellinen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118 ../libfdisk/newtfsedit.c:577
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, fuzzy, c-format
-msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr "Olet luonut liian suuren sivutusosion. Sivutusosion suurin koko on %d megatavua."
+msgid ""
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr ""
+"Olet luonut liian suuren sivutusosion. Sivutusosion suurin koko on %d "
+"megatavua."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1832,9 +2111,12 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
#, fuzzy
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Et ole valinnut liitoskohtaa tälle osiolle. Haluatko varmasti jättää sen määrittelemättä?"
+msgstr ""
+"Et ole valinnut liitoskohtaa tälle osiolle. Haluatko varmasti jättää sen "
+"määrittelemättä?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
#, fuzzy
@@ -1842,7 +2124,9 @@ msgid "Close"
msgstr "Tyhjennä"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
-msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
@@ -1853,17 +2137,27 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
-msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Sijoittamattomat osiot"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-msgstr "Pyydettyjen osioiden listassa on sijoittamattomia osioita. Sijoittamattomat osiot ovat listattuna alla, sekä syy miksi niitä ei ole sijoitettu."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Pyydettyjen osioiden listassa on sijoittamattomia osioita. Sijoittamattomat "
+"osiot ovat listattuna alla, sekä syy miksi niitä ei ole sijoitettu."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
#, fuzzy
@@ -1886,19 +2180,27 @@ msgstr "Alustettavat osiot"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
#, fuzzy
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "Et ole valinnut liitoskohtaa tälle osiolle. Haluatko varmasti jättää sen määrittelemättä?"
+msgstr ""
+"Et ole valinnut liitoskohtaa tälle osiolle. Haluatko varmasti jättää sen "
+"määrittelemättä?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
#, fuzzy
-msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
-msgstr "Annettu liitoskohta on joko laiton polku tai jo käytössä. Valitse kunnollinen liitoskohta."
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Annettu liitoskohta on joko laiton polku tai jo käytössä. Valitse "
+"kunnollinen liitoskohta."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
-msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
@@ -1916,7 +2218,9 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
-msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
@@ -1925,7 +2229,9 @@ msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Ei juuriosiota"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
-msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
@@ -1946,7 +2252,10 @@ msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
-msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
@@ -2017,8 +2326,12 @@ msgstr "Sijoittamattomat osiot"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
#, fuzzy
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
-msgstr "Sinun pitää määritellä juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta asennus voi jatkua."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Sinun pitää määritellä juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta "
+"asennus voi jatkua."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
#, fuzzy
@@ -2077,8 +2390,12 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Ei juuriosiota"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
-msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
-msgstr "Sinun pitää määritellä juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta asennus voi jatkua."
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Sinun pitää määritellä juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta "
+"asennus voi jatkua."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
@@ -2090,7 +2407,8 @@ msgstr "Sinun pitää määritellä sivutusosio, jotta asennus voi jatkua."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
@@ -2132,7 +2450,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset parametrit"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:65
@@ -2140,7 +2461,8 @@ msgstr ""
msgid "Module Parameters"
msgstr "Modulin parametrit"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253 ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:253
+#: ../loader/loader.c:312 ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:1774
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Laite"
@@ -2155,11 +2477,15 @@ msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "En saanut yhteyttä FTP-palvelimeen"
#: ../loader/devices.c:184
-msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
+msgid ""
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
+"Red Hat Linux."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:206
-msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgid ""
+"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
+"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
#: ../loader/devices.c:211
@@ -2225,8 +2551,10 @@ msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin käyttäjäksi"
#: ../loader/loader.c:130
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
#: ../loader/loader.c:240
msgid "SCSI"
@@ -2250,7 +2578,9 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Laite"
#: ../loader/loader.c:329
-msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:413 ../loader/loader.c:415
@@ -2274,13 +2604,21 @@ msgstr "Kiintolevyt"
#: ../loader/loader.c:604
#, fuzzy
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Sinulla ei ole sivutusosioita määriteltynä. Haluatko jatkaa tai osioida levysi uudelleen?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole sivutusosioita määriteltynä. Haluatko jatkaa tai osioida "
+"levysi uudelleen?"
#: ../loader/loader.c:617
#, fuzzy
-msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Millä osiolla ja hakemistossa on RedHat/RPMS ja RedHat/base hakemistot?"
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Millä osiolla ja hakemistossa on RedHat/RPMS ja RedHat/base hakemistot?"
#: ../loader/loader.c:631
msgid "Directory holding Red Hat:"
@@ -2296,7 +2634,9 @@ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Laitteessa %s ei vaikuta olevan Red Hatin asennushakemistopuuta."
#: ../loader/loader.c:749
-msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
#: ../loader/loader.c:906
@@ -2394,8 +2734,12 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux"
#: ../loader/net.c:228
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Syötä koneen TCP/IP-asetukset. Kukin kohta pitää syöttää IP-osoitteena, pisteillä eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)."
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Syötä koneen TCP/IP-asetukset. Kukin kohta pitää syöttää IP-osoitteena, "
+"pisteillä eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2473,8 +2817,11 @@ msgstr "NFS:n määrittely"
#: ../loader/net.c:716
#, fuzzy
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
#: ../loader/net.c:717
#, c-format
@@ -2579,11 +2926,18 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:307
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
-msgstr "Jos käytät tunnuksellista ftp:tä, syötä käyttäjätunnus ja salasana, joita haluat käyttää. Jos käytät FTP-proxyä, syötä proxy-palvelimen nimi."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+"Jos käytät tunnuksellista ftp:tä, syötä käyttäjätunnus ja salasana, joita "
+"haluat käyttää. Jos käytät FTP-proxyä, syötä proxy-palvelimen nimi."
#: ../loader/urls.c:313
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
#: ../loader/urls.c:334
@@ -2631,12 +2985,21 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgstr "Automaattihaku"
#, fuzzy
-#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Sinun pitää määritellä juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta asennus voi jatkua."
+#~ msgid ""
+#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun pitää määritellä juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta "
+#~ "asennus voi jatkua."
#, fuzzy
-#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr "Sinun pitää määritellä juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta asennus voi jatkua."
+#~ msgid ""
+#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun pitää määritellä juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta "
+#~ "asennus voi jatkua."
#, fuzzy
#~ msgid "Root Partition Selection"
@@ -2714,11 +3077,27 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
#~ msgstr "En löydä laitetta koneestasi!"
-#~ msgid "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work properly, although it normally works fine without. Would you like to specify extra options for it or allow the driver to probe your machine for the information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should not cause any damage."
-#~ msgstr "Joissakin tapauksissa %s-ajuri vaatii lisätietoja toimiakseen kunnolla, mutta se toimii yleensä ilmankin. Haluaisitko antaa ajurille lisäparametrejä vai antaa ajurin etsiä itse tarvitsemansa tiedot. Joskus haku voi pysäyttää koneen, mutta ei aiheuttaa vahinkoa."
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Joissakin tapauksissa %s-ajuri vaatii lisätietoja toimiakseen kunnolla, "
+#~ "mutta se toimii yleensä ilmankin. Haluaisitko antaa ajurille lisäparametrejä "
+#~ "vai antaa ajurin etsiä itse tarvitsemansa tiedot. Joskus haku voi pysäyttää "
+#~ "koneen, mutta ei aiheuttaa vahinkoa."
-#~ msgid "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any damage."
-#~ msgstr "Usein %s-ajuri tarvitsee lisätietoja laitteistosta. Jos haluat, kokeilen yleisimpiä parametrejä. Tämä toimitus voi pysäyttää koneen, mutta ei aiheuttaa vahinkoa."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usein %s-ajuri tarvitsee lisätietoja laitteistosta. Jos haluat, kokeilen "
+#~ "yleisimpiä parametrejä. Tämä toimitus voi pysäyttää koneen, mutta ei "
+#~ "aiheuttaa vahinkoa."
#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Modulin parametrit:"
@@ -2780,8 +3159,12 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgstr "nfs-komento epätäydellinen"
#, fuzzy
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Levykkeen liittäminen ei onnistunut. Syötä Red Hatin lisälevyke tai valitse peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levykkeen liittäminen ei onnistunut. Syötä Red Hatin lisälevyke tai valitse "
+#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
@@ -2790,8 +3173,12 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "Supplemental Disk"
#~ msgstr "Lisälevyke"
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Levykkeen liittäminen ei onnistunut. Syötä Red Hatin lisälevyke tai valitse peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levykkeen liittäminen ei onnistunut. Syötä Red Hatin lisälevyke tai valitse "
+#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
@@ -2802,16 +3189,29 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgstr "Levyjen yhteenveto"
#, fuzzy
-#~ msgid "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
-#~ msgstr "Tämä asennustapa vaatii lisälevykettä. Poista käynnistyslevyke asemasta ja korvaa se Red Hatin lisälevykkeellä."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä asennustapa vaatii lisälevykettä. Poista käynnistyslevyke asemasta ja "
+#~ "korvaa se Red Hatin lisälevykkeellä."
#, fuzzy
-#~ msgid "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-#~ msgstr "Levykkeen liittäminen ei onnistunut. Syötä Red Hatin lisälevyke tai valitse peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levykkeen liittäminen ei onnistunut. Syötä Red Hatin lisälevyke tai valitse "
+#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
#, fuzzy
-#~ msgid "This install method requires two additional disks. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary Install disk."
-#~ msgstr "Tämä asennustapa vaatii lisälevykettä. Poista käynnistyslevyke asemasta ja korvaa se Red Hatin lisälevykkeellä."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä asennustapa vaatii lisälevykettä. Poista käynnistyslevyke asemasta ja "
+#~ "korvaa se Red Hatin lisälevykkeellä."
#, fuzzy
#~ msgid "hd command"
@@ -2868,8 +3268,14 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "mount failed: %s"
#~ msgstr "Liittäminen epäonnistui: %s"
-#~ msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file to have this done automatically"
-#~ msgstr "Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, se pitää alustaa. Voit käyttää \"zerombr yes\" riviä kickstartin tiedostossa, jotta tämä tehtäisiin automaattisesti."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, "
+#~ "se pitää alustaa. Voit käyttää \"zerombr yes\" riviä kickstartin "
+#~ "tiedostossa, jotta tämä tehtäisiin automaattisesti."
#~ msgid "Zero Partition Table"
#~ msgstr "Tyhjennä osiotaulu"
@@ -2879,7 +3285,8 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
#~ msgstr ""
#~ "huono parametri kickstartin zerombr-komennolle: %s.\n"
-#~ "Pitää olla 'on', '1', tai 'yes' sallimiseksi tai 'off', '0', tai 'no' estämiseksi."
+#~ "Pitää olla 'on', '1', tai 'yes' sallimiseksi tai 'off', '0', tai 'no' "
+#~ "estämiseksi."
#~ msgid "Clear Partition Command"
#~ msgstr "Clear Partition -komento"
@@ -2896,8 +3303,12 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "Option Ignored"
#~ msgstr "Parametriä ei huomiotu"
-#~ msgid "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is larger than the --size option."
-#~ msgstr "--maxsize parametriä osiolle %s ei huomioitu. Tarkista, että se on suurempi kuin --size parametri."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "--maxsize parametriä osiolle %s ei huomioitu. Tarkista, että se on suurempi "
+#~ "kuin --size parametri."
#~ msgid "The mount point %s is already in use."
#~ msgstr "Liitoskohta %s on jo käytössä."
@@ -2961,12 +3372,20 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "Scanning hard drives..."
#~ msgstr "Etsin kiintolevyjä..."
-#~ msgid "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a SCSI controller."
-#~ msgstr "Koneessa ei ole kiintolevyjä! Unohdit todennäköisesti määritellä SCSI-adapterin."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koneessa ei ole kiintolevyjä! Unohdit todennäköisesti määritellä "
+#~ "SCSI-adapterin."
#, fuzzy
-#~ msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux."
-#~ msgstr "Red Hat Linuxin asennus vaatii vähintään 150 Mt kokoisen osion määrittelyä Linuxille."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Red Hat Linuxin asennus vaatii vähintään 150 Mt kokoisen osion määrittelyä "
+#~ "Linuxille."
#~ msgid "Partition Disks"
#~ msgstr "Osioi kiintolevyt"
@@ -2975,13 +3394,21 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgstr "Uudelleenkäynnistys pakollinen"
#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably because you modified extended partitions. While this is not critical, you must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
#~ msgstr ""
-#~ "Kerneli ei voinut lukea uusia osiointitietoja, todennäköisesti siksi, että muutit loogisis osioita. Vaikka tämä ei ole vakavaa, sinun pitää käynnistää kone uudelleen ennen kuin voit jatkaa. Syötä Red Hatin asennuslevyke ja paina Return, jolloin kone käynnistyy uudelleen.\n"
+#~ "Kerneli ei voinut lukea uusia osiointitietoja, todennäköisesti siksi, että "
+#~ "muutit loogisis osioita. Vaikka tämä ei ole vakavaa, sinun pitää käynnistää "
+#~ "kone uudelleen ennen kuin voit jatkaa. Syötä Red Hatin asennuslevyke ja "
+#~ "paina Return, jolloin kone käynnistyy uudelleen.\n"
#~ "\n"
-#~ "Jos sinulla on ZIP tai JAZ asema, varmista, että asemassa on levy, koska tyhjä SCSI-asema voi myös aiheuttaa tämän ongelman."
+#~ "Jos sinulla on ZIP tai JAZ asema, varmista, että asemassa on levy, koska "
+#~ "tyhjä SCSI-asema voi myös aiheuttaa tämän ongelman."
#~ msgid "lilo command"
#~ msgstr "lilo-komento"
@@ -2993,16 +3420,28 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgstr "PCMCIA-tuki"
#, fuzzy
-#~ msgid "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this question if only need PCMCIA support after the install. You do not need install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop with a built-in CDROM drive."
-#~ msgstr "Tarvitsetko PCMCIA-laitteita asennuksen aikana? Vastaa tähän kysymykseen ei, vain jos tarvitset PCMCIA-tukea asennuksen jälkeen. Et tarvitse asennuksen aikana PCMCIA-tukea, jos olet asentamassa Red Hat Linuxia kannettavaan, jossa on sisäänrakennettu CD-ROM-asema."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarvitsetko PCMCIA-laitteita asennuksen aikana? Vastaa tähän kysymykseen ei, "
+#~ "vain jos tarvitset PCMCIA-tukea asennuksen jälkeen. Et tarvitse asennuksen "
+#~ "aikana PCMCIA-tukea, jos olet asentamassa Red Hat Linuxia kannettavaan, "
+#~ "jossa on sisäänrakennettu CD-ROM-asema."
#, fuzzy
#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
#~ msgstr "PCMCIA-tuki"
#, fuzzy
-#~ msgid "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-#~ msgstr "Tämä asennustapa vaatii lisälevykettä. Poista käynnistyslevyke asemasta ja korvaa se Red Hatin lisälevykkeellä."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä asennustapa vaatii lisälevykettä. Poista käynnistyslevyke asemasta ja "
+#~ "korvaa se Red Hatin lisälevykkeellä."
#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
#~ msgstr "Käynnistän PCMCIA-palveluita...."
@@ -3080,8 +3519,14 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "Upgrade log"
#~ msgstr "Päivityksen loki"
-#~ msgid "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files are properly updated."
-#~ msgstr "Täydellinen loki päivityksestä kirjoitetaan tiedostoon /tmp/upgrade.log. Lue se käynnistyksen jälkeen tarkistaaksesi, että konfigurointitiedostot päivitettiin oikein."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Täydellinen loki päivityksestä kirjoitetaan tiedostoon /tmp/upgrade.log. "
+#~ "Lue se käynnistyksen jälkeen tarkistaaksesi, että konfigurointitiedostot "
+#~ "päivitettiin oikein."
#~ msgid "rootpw command"
#~ msgstr "rootpw-komento"
@@ -3095,10 +3540,16 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "Installation Path"
#~ msgstr "Asennuspolku"
-#~ msgid "Would you like to install a new system or upgrade a system which already contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-#~ msgstr "Haluaisitko asentaa uuden järjestelmän vai päivittää Red Hat Linux 2.0:n tai uudemman?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluaisitko asentaa uuden järjestelmän vai päivittää Red Hat Linux 2.0:n tai "
+#~ "uudemman?"
-#~ msgid "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose \"Custom\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
#~ msgstr "Minkä tyyppisen asennuksen haluat? Joustavin on \"Mukautettu\"."
#~ msgid "Converting RPM database..."
@@ -3114,17 +3565,27 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid ""
#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
#~ "\n"
-#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see a menu of installation steps which will allow you to move around in the install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Virhe asennuksen vaiheessa \"%s\".\n"
#~ "\n"
-#~ "Voit yrittää uudelleen kyseistä vaihetta, palata aikaisempaan asennuksen vaiheeseen tai valita sopivan vaiheen asennuksesta valikon kautta. Asennusvaiheiden valintavalikon käyttö ei ole suositeltavaa, jos et tunne hyvin Red Hat Linuxia. Mitä haluaisit tehdä?"
+#~ "Voit yrittää uudelleen kyseistä vaihetta, palata aikaisempaan asennuksen "
+#~ "vaiheeseen tai valita sopivan vaiheen asennuksesta valikon kautta. "
+#~ "Asennusvaiheiden valintavalikon käyttö ei ole suositeltavaa, jos et tunne "
+#~ "hyvin Red Hat Linuxia. Mitä haluaisit tehdä?"
#~ msgid " Continue with install"
#~ msgstr "Jatka asennusta"
-#~ msgid "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already been completed."
-#~ msgstr "Minkä vaiheen haluaisit suorittaa? Vaiheet, joiden kohdalla on *, ovat jo suoritettu."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Minkä vaiheen haluaisit suorittaa? Vaiheet, joiden kohdalla on *, ovat jo "
+#~ "suoritettu."
#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
#~ msgstr "Syötä tyhjä levyke (ensimmäiseen) asemaan /dev/fd0"
@@ -3178,8 +3639,12 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "Bootable Partitions"
#~ msgstr "Käynnistettävät osiot"
-#~ msgid "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any information already on the partition."
-#~ msgstr "Mitä osioita haluaisit käyttää sivutukseen? Tämä tuhoaa kaikki osioilla olevat tiedot."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mitä osioita haluaisit käyttää sivutukseen? Tämä tuhoaa kaikki osioilla "
+#~ "olevat tiedot."
#~ msgid "Active Swap Space"
#~ msgstr "Käytössä oleva sivutusalue"
@@ -3196,8 +3661,12 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "Ethernet Probe"
#~ msgstr "Ethernet-kortin haku"
-#~ msgid "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to manually configure one."
-#~ msgstr "Ethernet-kortin haku ei löytänyt korttia koneestasi. Paina <Enter> määritelläksesi sen itse."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ethernet-kortin haku ei löytänyt korttia koneestasi. Paina <Enter> "
+#~ "määritelläksesi sen itse."
#~ msgid "Static IP address"
#~ msgstr "Kiinteä IP-osoite"
@@ -3211,8 +3680,12 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
#~ msgstr "kickstartin network-komennosta puuttuu IP-osoite"
-#~ msgid "How should the IP information be set? If your system administrator gave you an IP address, choose static IP."
-#~ msgstr "Miten IP-osoitteet haetaan? Jos verkkosi ylläpitäjä antoi sinulle IP-osoitteen, valitse kiinteä IP."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Miten IP-osoitteet haetaan? Jos verkkosi ylläpitäjä antoi sinulle "
+#~ "IP-osoitteen, valitse kiinteä IP."
#~ msgid "Sending BOOTP request..."
#~ msgstr "Lähetän BOOTP-pyynnön..."
@@ -3226,11 +3699,23 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "cannot open file: %s"
#~ msgstr "en voi avata tiedostoa: %s"
-#~ msgid "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter hostname information."
-#~ msgstr "En voi löytää automaattisesti koneesi nimeä. Paina <Enter> syöttääksesi tiedot käsin."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "En voi löytää automaattisesti koneesi nimeä. Paina <Enter> syöttääksesi "
+#~ "tiedot käsin."
-#~ msgid "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional nameservers, leave the nameserver entries blank."
-#~ msgstr "Syötä verkkoalueen ja koneen nimi ja kaikkien nimipalvelijoiden IP-osoitteet. Koneesi nimi pitäisi olla täydellinen, kuten mybox.mylab.myco.com. Jos nimipalvelijoita on vain yksi, jätä muiden kohdat tyhjiksi."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä verkkoalueen ja koneen nimi ja kaikkien nimipalvelijoiden "
+#~ "IP-osoitteet. Koneesi nimi pitäisi olla täydellinen, kuten "
+#~ "mybox.mylab.myco.com. Jos nimipalvelijoita on vain yksi, jätä muiden kohdat "
+#~ "tyhjiksi."
#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Koneen nimi:"
@@ -3253,8 +3738,11 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
#~ msgstr "Lähiverkko on jo määritelty. Haluatko:"
-#~ msgid "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed system?"
-#~ msgstr "Haluatko määritellä lähiverkon (ei modemiyhteys) asennetulle järjestelmälle?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko määritellä lähiverkon (ei modemiyhteys) asennetulle järjestelmälle?"
#~ msgid "Cannot open components file: %s"
#~ msgstr "En voi avata komponettien tiedostoa: %s"
@@ -3312,7 +3800,8 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
#~ msgstr "<F1> antaa tietoja tästä kirjoitinajurista."
-#~ msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
#~ msgstr "Voit nyt määritellä paperikoon ja resoluution tälle kirjoittimelle."
#~ msgid "Paper Size"
@@ -3338,8 +3827,12 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
#~ msgstr "Määrittele kirjoitin"
-#~ msgid "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr "Mihin laitteeseen kirjoitin on kytketty (huomaa, että /dev/lp0 vastaa LPT1:stä)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mihin laitteeseen kirjoitin on kytketty (huomaa, että /dev/lp0 vastaa "
+#~ "LPT1:stä)?"
#~ msgid ""
#~ "Auto-detected ports:\n"
@@ -3369,8 +3862,13 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
#~ msgstr "Palvelimen lpd:n kirjoitinparametrit"
-#~ msgid "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the printer server and the queue name on that server which jobs should be placed in."
-#~ msgstr "Jotta voisit käyttää palvelimen lpd-tulostusjonoja, sinun pitää syöttää tulostuspalvelimen nimi ja palvelimen tulostusjonon nimi."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotta voisit käyttää palvelimen lpd-tulostusjonoja, sinun pitää syöttää "
+#~ "tulostuspalvelimen nimi ja palvelimen tulostusjonon nimi."
#, fuzzy
#~ msgid "Printer Server:"
@@ -3385,8 +3883,16 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
#, fuzzy
-#~ msgid "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well as the print queue name for the printer you wish to access and any applicable user name and password."
-#~ msgstr "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitää syöttää LAN manager -koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekä soveltuva käyttäjätunnus ja salasana."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitää syöttää LAN manager "
+#~ "-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja "
+#~ "mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekä "
+#~ "soveltuva käyttäjätunnus ja salasana."
#, fuzzy
#~ msgid "SMB server host:"
@@ -3404,8 +3910,17 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
#, fuzzy
-#~ msgid "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP address of the print server, as well as the share name for the printer you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-#~ msgstr "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitää syöttää LAN manager -koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekä soveltuva käyttäjätunnus ja salasana."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitää syöttää LAN manager "
+#~ "-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja "
+#~ "mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekä "
+#~ "soveltuva käyttäjätunnus ja salasana."
#~ msgid "Spool directory:"
#~ msgstr "Jonon hakemisto:"
@@ -3413,8 +3928,14 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "Standard Printer Options"
#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
-#~ msgid "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) and a spool directory associated with it. What name and directory should be used for this queue?"
-#~ msgstr "Jokainen tulostusjono (johon tulostustyöt ohjataan) tarvitsee nimen (usein lp) ja jonohakemiston. Mitä nimeä ja hakemistoa käytetään tälle kirjoittimelle?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jokainen tulostusjono (johon tulostustyöt ohjataan) tarvitsee nimen (usein "
+#~ "lp) ja jonohakemiston. Mitä nimeä ja hakemistoa käytetään tälle "
+#~ "kirjoittimelle?"
#~ msgid "Would you like to add another printer?"
#~ msgstr "Haluatko lisätä toisen kirjoittimen?"
@@ -3512,7 +4033,9 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ "%s"
#~ msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
-#~ msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was:"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+#~ "error was:"
#~ msgstr "Virhe luettaessa osiotaulua lohkolaitteelta %s. Virhe oli:"
#~ msgid "LAN manager host:"
@@ -3545,7 +4068,8 @@ msgstr "Lataan lisälevykettä..."
#~ msgid "I cannot log into machine: %s\n"
#~ msgstr "En voi kirjautua koneelle: %s\n"
-#~ msgid "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install or configure the SILO bootloader on your system?"
#~ msgstr "Haluatko asentaa tai konfiguroida SILO:n järjestelmääsi"
#~ msgid "Other"