summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChris Lumens <clumens@redhat.com>2007-03-08 15:46:15 +0000
committerChris Lumens <clumens@redhat.com>2007-03-08 15:46:15 +0000
commit93013a6ef0b26b3115c7db5080fb407db9ab8075 (patch)
treeaef2112caf4ad332dfac4f105eae82db1c2f3b66 /po/fa.po
parent5d685a43c7a3c764126a6bb53af7604ce2e0231b (diff)
downloadanaconda-93013a6ef0b26b3115c7db5080fb407db9ab8075.tar.gz
anaconda-93013a6ef0b26b3115c7db5080fb407db9ab8075.tar.xz
anaconda-93013a6ef0b26b3115c7db5080fb407db9ab8075.zip
Remove years of translation cruft.
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po895
1 files changed, 0 insertions, 895 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index eb43844fc..03503cf0d 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6886,898 +6886,3 @@ msgstr "ویلزی"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "زولویی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
-#~ "of your file systems now."
-#~ msgstr ""
-#~ "هستهٔ ‎2.4 نیاز به حافظهٔ مبادلهٔ بسیار بیشتری از هسته‌های قدیمی‌تر دارد، حدود "
-#~ "دو برابر حافظهٔ RAM سیستم. شما در حال حاضر %d مگابایت حافظهٔ مبادله دارید "
-#~ "ولی حالا می‌توانید فضای حافظهٔ مبادلهٔ بیشتری روی یکی از سیستم‌های پرونده‌ای "
-#~ "ایجاد کنید."
-
-#~ msgid "Done [%d/%d]"
-#~ msgstr "انجام شد [%d/%d]"
-
-#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
-#~ msgstr "در حال نصب %s-%s-%s... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter Registration Key"
-#~ msgstr "کلید رمزنگاری"
-
-#~ msgid "_Format drive"
-#~ msgstr "دیسک‌گردان _قالب‌بندی شود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
-#~ "scheme."
-#~ msgstr "خطاهای بحرانی زیر در شِمای افرازبندی درخواست شدهٔ شما وجود دارند."
-
-#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-#~ msgstr "اخطارهای زیر در شِمای افراز درخواست شدهٔ شما وجود دارند."
-
-#~ msgid "Downloading %s"
-#~ msgstr "در حال بارگیری %s"
-
-#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
-#~ msgstr "در حال نصب ‎%s-%s-%s.%s ‏(%s)"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "بسته"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "خلاصه"
-
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "وضعیت: "
-
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "شرح: %s"
-
-#~ msgid "Hardware Address: %s"
-#~ msgstr "نشانی سخت‌افزاری: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-#~ msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "نشانی IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
-#~ msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
-
-#~ msgid "Must have a / partition to install on."
-#~ msgstr "برای نصب باید یک افراز / داشت."
-
-#~ msgid "Downloading - %s"
-#~ msgstr "در حال بارگیری ‐ %s"
-
-#~ msgid " Name : "
-#~ msgstr " نام : "
-
-#~ msgid " Size : "
-#~ msgstr " اندازه : "
-
-#~ msgid " Summary: "
-#~ msgstr " خلاصه: "
-
-#~ msgid " Packages"
-#~ msgstr " بسته"
-
-#~ msgid " Bytes"
-#~ msgstr " بایت"
-
-#~ msgid " Time"
-#~ msgstr " زمان"
-
-#~ msgid "Total :"
-#~ msgstr "جمع کل :"
-
-#~ msgid "Completed: "
-#~ msgstr "انجام شده: "
-
-#~ msgid "Remaining: "
-#~ msgstr "باقی‌مانده: "
-
-#~ msgid "Acre"
-#~ msgstr "آکری"
-
-#~ msgid "Alagoas, Sergipe"
-#~ msgstr "آلاگوئاس، سرژیپی"
-
-#~ msgid "Alaska Time"
-#~ msgstr "وقت آلاسکا"
-
-#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
-#~ msgstr "وقت آلاسکا ـ باریکهٔ آلاسکا"
-
-#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
-#~ msgstr "وقت آلاسکا ـ گردنهٔ باریکهٔ آلاسکا"
-
-#~ msgid "Alaska Time - west Alaska"
-#~ msgstr "وقت آلاسکا ـ غرب آلاسکا"
-
-#~ msgid "Aleutian Islands"
-#~ msgstr "جزایر الوشن"
-
-#~ msgid "Amapa, E Para"
-#~ msgstr "اماپا، شرق پارا"
-
-#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-#~ msgstr "ایستگاه آمونسن‐اسکات، قطب جنوب"
-
-#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
-#~ msgstr "آق‌توبه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ اونتاریو ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
-#~ msgstr "وقت اقیانوس اطلس ـ نیو برانزویک"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
-#~ msgstr ""
-#~ "وقت اقیانوس اطلس ـ نوواسکوشا (اکثر جاها)، غرب لبرادور، شرق کبک، و جزیرهٔ "
-#~ "پرینس ادوارد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-#~ msgstr ""
-#~ "وقت اقیانوس اطلس ـ نوواسکوشا ـ جاهایی که از ۱۹۶۶ تا ۱۹۷۱ از وقت تابستانی "
-#~ "استفاده نمی‌کردند"
-
-#~ msgid "Atlantic islands"
-#~ msgstr "جزایر اقیانوس اطلس"
-
-#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
-#~ msgstr "آتیراو (گوریف)، مانگقیستاو"
-
-#~ msgid "Azores"
-#~ msgstr "جزایر آزور"
-
-#~ msgid "Bahia"
-#~ msgstr "بائیا"
-
-#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
-#~ msgstr "بایان‐اولگی، گووی‐آلتای، هوود، اووس، زاوخان"
-
-#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
-#~ msgstr "بوئنوس آیرس (BA،‏ CF)"
-
-#~ msgid "Canary Islands"
-#~ msgstr "جزایر قناری"
-
-#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
-#~ msgstr "ایستگاه کیسی، شبه جزیرهٔ بیلی"
-
-#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
-#~ msgstr "کاتامارکا، چوووت"
-
-#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-#~ msgstr "وقت استاندارد مرکزی ـ ساسکچیوان ـ غرب میانه"
-
-#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
-#~ msgstr "وقت استاندارد مرکزی ـ ساسکاچوان - بیشتر مکان‌ها"
-
-#~ msgid "Central Time"
-#~ msgstr "وقت مرکزی"
-
-#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ کامپچه، یوکاتان"
-
-#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ کوائوئیلا، دورانگو، نوئوا لئون، تاماولیپاس"
-
-#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ ایندیانا ـ پایک کانتی"
-
-#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ مانیتوبا و غرب اونتاریو"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ میشیگان ـ کانتی‌های دیکینسون، گوگبیک، آیرن، و منوماینی"
-
-#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ داکوتای شمالی ـ آلیور کانتی (به جز ناحیهٔ مَندن)"
-
-#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ داکوتای شمالی ـ آلیور کانتی"
-
-#~ msgid "Central Time - Quintana Roo"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ کینتانا رو"
-
-#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ رینی ریور و فورت فرانسس، اونتاریو"
-
-#~ msgid "Central Time - central Nunavut"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ مرکز نوناووت"
-
-#~ msgid "Central Time - most locations"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#~ msgid "Central Time - west Nunavut"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ غرب نوناووت"
-
-#~ msgid "Ceuta & Melilla"
-#~ msgstr "سئوتا و ملیا"
-
-#~ msgid "Chatham Islands"
-#~ msgstr "جزایر چتم"
-
-#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
-#~ msgstr "ایستگاه دیویس، وست‌فول هیلز"
-
-#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar"
-#~ msgstr "دورنود، سوخباتار"
-
-#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-#~ msgstr "پایگاه دومون دورویل، سرزمین ادلی"
-
-#~ msgid "E Amazonas"
-#~ msgstr "شرق امازونس"
-
-#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-#~ msgstr "جزیرهٔ ایستر و سالائی‌گومس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
-#~ msgstr "وقت استاندارد شرقی ـ جزیرهٔ ساوتمپتون"
-
-#~ msgid "Eastern Time"
-#~ msgstr "وقت شرقی"
-
-#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ ایندیانا ـ کروفورد کانتی"
-
-#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ ایندیانا ـ استارک کانتی"
-
-#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ ایندیانا ـ سویتزرلند کانتی"
-
-#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ ایندیانا ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ کنتاکی ـ منطقهٔ لوئیزویل"
-
-#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ کنتاکی ـ وین کانتی"
-
-#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ میشیگان ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-"
-#~ "1973"
-#~ msgstr ""
-#~ "وقت شرقی ـ اونتاریو و کبک ـ محل‌هایی که از ۱۹۶۷ تا ۱۹۷۳ از وقت تابستانی "
-#~ "استفاده نمی‌کردند"
-
-#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ اونتاریو ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ پانگنیرتونگ، نوناووت"
-
-#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ کبک ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ تاندر بی، اونتاریو"
-
-#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-#~ msgstr "وقت شرقی ـ شرق نوناووت"
-
-#~ msgid "Galapagos Islands"
-#~ msgstr "جزایر گالاپاگوس"
-
-#~ msgid "Gambier Islands"
-#~ msgstr "جزایر گامبیه"
-
-#~ msgid "Gilbert Islands"
-#~ msgstr "جزایر گیلبرت"
-
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "هاوائی"
-
-#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
-#~ msgstr "ایریان جایا و ملوک"
-
-#~ msgid "Jan Mayen"
-#~ msgstr "یان ماین"
-
-#~ msgid "Java & Sumatra"
-#~ msgstr "جاوه و سوماترا"
-
-#~ msgid "Johnston Atoll"
-#~ msgstr "آتول جانستون"
-
-#~ msgid "Jujuy (JY)"
-#~ msgstr "خوخوئی"
-
-#~ msgid "Kosrae"
-#~ msgstr "کوسرای"
-
-#~ msgid "Kwajalein"
-#~ msgstr "کواجالین"
-
-#~ msgid "La Rioja (LR)"
-#~ msgstr "لاریوخا"
-
-#~ msgid "Line Islands"
-#~ msgstr "جزایر لاین"
-
-#~ msgid "Lord Howe Island"
-#~ msgstr "جزیرهٔ لرد هاو"
-
-#~ msgid "Madeira Islands"
-#~ msgstr "جزایر مادئیرا"
-
-#~ msgid "Marquesas Islands"
-#~ msgstr "جزایر مارکیزاس"
-
-#~ msgid "Mato Grosso"
-#~ msgstr "ماتو گروسو"
-
-#~ msgid "Mato Grosso do Sul"
-#~ msgstr "ماتو گروسو دو سول"
-
-#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay"
-#~ msgstr "ایستگاه موسن، خلیج هوم"
-
-#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island"
-#~ msgstr "ایستگاه مک‌مردو، جزیرهٔ راس"
-
-#~ msgid "Mendoza (MZ)"
-#~ msgstr "مندوسا"
-
-#~ msgid "Midway Islands"
-#~ msgstr "جزایر میدوی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
-#~ msgstr "مسکو+۰۱ ـ دریای خزر"
-
-#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
-#~ msgstr "مسکو+۰۰ ـ غرب روسیه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
-#~ msgstr "مسکو+۰۹ ـ کامچاتکا"
-
-#~ msgid "Moscow+02 - Urals"
-#~ msgstr "مسکو+۰۲ ـ کوههای اورال"
-
-#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-#~ msgstr "مسکو+۰۳ - نوسیبیرسک"
-
-#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-#~ msgstr "مسکو+۰۳ ـ غرب سیبری"
-
-#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-#~ msgstr "مسکو+۰۴ ـ رود یینی‌سئی"
-
-#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-#~ msgstr "مسکو+۰۵ - دریاچهٔ بایکال"
-
-#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
-#~ msgstr "مسکو+۰۶ ـ رود لنا"
-
-#~ msgid "Moscow+07 - Amur River"
-#~ msgstr "مسکو+۰۷ ـ رود آمور"
-
-#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
-#~ msgstr "مسکو+۰۷ ـ جزیره ساخالین"
-
-#~ msgid "Moscow+08 - Magadan"
-#~ msgstr "مسکو+۰۸ ـ مگادان"
-
-#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-#~ msgstr "مسکو+۰۹ ـ کامچاتکا"
-
-#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-#~ msgstr "مسکو+۱۰ ـ دریای برینگ"
-
-#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-#~ msgstr "مسکو−۰۱ ـ کالینینگراد"
-
-#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-#~ msgstr "وقت استاندارد کوهستانی ـ آریزونا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-#~ msgstr "وقت استاندارد کوهستانی ـ داوسون کریک و فورت سنت جان، بریتیش کلمبیا"
-
-#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
-#~ msgstr "وقت استاندارد کوهستانی ـ سونورا"
-
-#~ msgid "Mountain Time"
-#~ msgstr "وقت کوهستانی"
-
-#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-#~ msgstr "وقت کوهستانی ـ آلبرتا، شرق بریتیش کلمبیا، و غرب ساسکچیوان"
-
-#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua"
-#~ msgstr "وقت کوهستانی ـ چیئوائوا"
-
-#~ msgid "Mountain Time - Navajo"
-#~ msgstr "وقت کوهستانی ـ نواهو"
-
-#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
-#~ msgstr "وقت کوهستانی ـ جنوب باخا، نایاریت، سینالوئا"
-
-#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-#~ msgstr "وقت کوهستانی ـ مرکز سرزمین شمال غربی"
-
-#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-#~ msgstr "وقت کوهستانی ـ جنوب آیداهو و شرق اورگون"
-
-#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
-#~ msgstr "وقت کوهستانی ـ غرب سرزمین شمال غربی"
-
-#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "شمال شرقی برزیل (مارانیاون، پیاوئی، سئارا، ریو گرانده د نورته، پارائیبا)‏"
-
-#~ msgid "New South Wales - Yancowinna"
-#~ msgstr "نیو ویلز جنوبی ـ ینکاوینا"
-
-#~ msgid "New South Wales - most locations"
-#~ msgstr "نیو ویلز جنوبی ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-#~ msgstr "وقت اقیانوس اطلس ـ شرق لبرادور"
-
-#~ msgid "Northern Territory"
-#~ msgstr "سرزمین شمالی"
-
-#~ msgid "Pacific Time"
-#~ msgstr "وقت اقیانوس آرام"
-
-#~ msgid "Pacific Time - north Yukon"
-#~ msgstr "وقت اقیانوس آرام ـ شمال یوکان"
-
-#~ msgid "Pacific Time - south Yukon"
-#~ msgstr "وقت اقیانوس آرام ـ شمال یوکان"
-
-#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia"
-#~ msgstr "وقت اقیانوس آرام ـ غرب بریتیش کلمبیا"
-
-#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
-#~ msgstr "ایستگاه پالمر، جزیرهٔ آنوِر"
-
-#~ msgid "Pernambuco"
-#~ msgstr "پرنمبوکو"
-
-#~ msgid "Phoenix Islands"
-#~ msgstr "جزایر فینیکس"
-
-#~ msgid "Ponape (Pohnpei)"
-#~ msgstr "پوناپی"
-
-#~ msgid "Queensland - Holiday Islands"
-#~ msgstr "کوئینزلند ـ جزایر هالیدی"
-
-#~ msgid "Queensland - most locations"
-#~ msgstr "کوئینزلند ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
-#~ msgstr "قزل‌اوردا"
-
-#~ msgid "Roraima"
-#~ msgstr "رورایما"
-
-#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
-#~ msgstr "ایستگاه رادرا، جزایر ادلید"
-
-#~ msgid "Ruthenia"
-#~ msgstr "روتنیا"
-
-#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "جنوب و جنوب شرقی برزیل (گوئیاس، بخش فدرال، میناژرایس، اسپیریتو سانتو، "
-#~ "ریودژانیرو، سائوپائولو، پارانا، سانتا کاتارینا، و ریو گرانده د سول)"
-
-#~ msgid "Sabah & Sarawak"
-#~ msgstr "صباح و ساراواک"
-
-#~ msgid "San Juan (SJ)"
-#~ msgstr "سان خوان"
-
-#~ msgid "Santa Cruz (SC)"
-#~ msgstr "سانتا کروس"
-
-#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
-#~ msgstr "اسکورسبیسون / ایتوککورتورمیت"
-
-#~ msgid "Society Islands"
-#~ msgstr "جزایر سوسایتی"
-
-#~ msgid "South Australia"
-#~ msgstr "جنوب استرالیا"
-
-#~ msgid "Svalbard"
-#~ msgstr "اسوالبار"
-
-#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I"
-#~ msgstr "ایستگاه سیووا"
-
-#~ msgid "Tasmania - most locations"
-#~ msgstr "تاسمانی ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#~ msgid "Thule / Pituffik"
-#~ msgstr "توله / پیتوفیک"
-
-#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)"
-#~ msgstr "تیرا دل فوئگو"
-
-#~ msgid "Tocantins"
-#~ msgstr "توکنتینس"
-
-#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
-#~ msgstr "تروک (چوئوک) و یپ"
-
-#~ msgid "Tucuman (TM)"
-#~ msgstr "توکومان"
-
-#~ msgid "Victoria"
-#~ msgstr "ویکتوریا"
-
-#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-#~ msgstr "ایستگاه واستوک، قطب مغناطیسی جنوب"
-
-#~ msgid "W Amazonas"
-#~ msgstr "غرب امازوناس"
-
-#~ msgid "W Para, Rondonia"
-#~ msgstr "غرب پارا، رودونیا"
-
-#~ msgid "Wake Island"
-#~ msgstr "جزیرهٔ ویک"
-
-#~ msgid "West Kazakhstan"
-#~ msgstr "غرب قزاقستان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Western Australia - Eucla area"
-#~ msgstr "غرب استرالیا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Western Australia - most locations"
-#~ msgstr "وقت مرکزی ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-#~ msgstr "زاپاروژیه، شرق لوگانسک"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-#~ msgstr "مرکز چین ـ گانسو، گوئیژو، سیچوان، یونان، و غیره"
-
-#~ msgid "central Crimea"
-#~ msgstr "مرکز کریمه"
-
-#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-#~ msgstr "شرق و جنوب بورنئو، سلبس، بالی، نوسا تنگارا، غرب تیمور"
-
-#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-#~ msgstr "شرق چین ـ پکن، گوانگ‌دونگ، شانگهای، و غیره"
-
-#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-#~ msgstr "شرق جمهوری دموکراتیک کنگو"
-
-#~ msgid "east Uzbekistan"
-#~ msgstr "شرق ازبکستان"
-
-#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-#~ msgstr "ساحل شرقی، شمال اسکورسبیسون"
-
-#~ msgid "mainland"
-#~ msgstr "سرزمین اصلی"
-
-#~ msgid "most locations"
-#~ msgstr "بیشتر مکان‌ها"
-
-#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-#~ msgstr "بیشتر مکان‌ها (CB،‏ CC،‏ CN،‏ ER،‏ FM،‏ LP،‏ MN،‏ NQ،‏ RN،‏ SA،‏ SE،‏ SF،‏ SL)"
-
-#~ msgid "peninsular Malaysia"
-#~ msgstr "شبه جزیرهٔ مالزی"
-
-#~ msgid "west & central Borneo"
-#~ msgstr "غرب و مرکز بورنئو"
-
-#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-#~ msgstr "غرب جمهوری دموکراتیک کنگو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "west Tibet & Xinjiang"
-#~ msgstr "تبت و بیشتر شین‌جیانگ اویغور"
-
-#~ msgid "west Uzbekistan"
-#~ msgstr "غرب ازبکستان"
-
-#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-#~ msgstr "خطا در سوار کردن سیستم پرونده‌ای بر %s: %s"
-
-#~ msgid "Upgrade Existing System"
-#~ msgstr "ارتقاء سیستم موجود"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "ارتقاء"
-
-#~ msgid "SCSI Id"
-#~ msgstr "شناسهٔ SCSI"
-
-#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-#~ msgstr "شناسهٔ SCSI را مشخص نکرده‌اید یا شناسه معتبر نیست."
-
-#~ msgid "WWPN"
-#~ msgstr "‏WWPN"
-
-#~ msgid "SCSI LUN"
-#~ msgstr "‏LUN SCSI"
-
-#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-#~ msgstr "‏شمارهٔ قطعهٔ منطقی SCSI را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware address: %s"
-#~ msgstr "نشانی سخت‌افزاری: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-#~ msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
-
-#~ msgid "_Activate on boot"
-#~ msgstr "_فعال کردن هنگام راه‌اندازی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPv_4 Address:"
-#~ msgstr "نشانی IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPv_6 Address:"
-#~ msgstr "نشانی IP:"
-
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "پیکربندی %s"
-
-#~ msgid "ZFCP Configuration"
-#~ msgstr "پیکربندی ZFCP"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_حذف"
-
-#~ msgid "FCP Devices"
-#~ msgstr "دستگاه‌های FCP"
-
-#~ msgid "Edit FCP device %s"
-#~ msgstr "ویرایش دستگاه FCP ‏%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
-#~ "that you wish to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما در آستانهٔ حذف دیسک FCP از پیکربندی‌تان هستید. آیا مطمئنید که می‌خواهید "
-#~ "ادامه دهید؟"
-
-#~ msgid "Invalid IP string"
-#~ msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
-
-#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-#~ msgstr "‏IP‏ وارد شده «%s» ‏IP‏ معتبری نیست."
-
-#~ msgid "Point to Point (IP)"
-#~ msgstr "نقطه به نقطه (IP‏)"
-
-#~ msgid "Network Device: %s"
-#~ msgstr "دستگاه شبکه: %s"
-
-#~ msgid "Configure using DHCP"
-#~ msgstr "پیکربندی با استفاده از DHCP"
-
-#~ msgid "Invalid information"
-#~ msgstr "اطلاعات نامعتبر"
-
-#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
-#~ msgstr "برای ادامه باید اطلاعات IP‏ معتبری وارد کنید"
-
-#~ msgid "Tertiary DNS:"
-#~ msgstr "کارگزار نام سوم:"
-
-#~ msgid "FCP Device"
-#~ msgstr "دستگاه FCP"
-
-#~ msgid "Device #"
-#~ msgstr "دستگاه شمارهٔ"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "اضافه کردن"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "حذف"
-
-#~ msgid "_Custom"
-#~ msgstr "_سفارشی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
-#~ "installation process, including software package selection and "
-#~ "partitioning."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای داشتن کنترل کامل بر روند نصب، شامل جمله انتخاب بسته‌های نرم‌افزاری و "
-#~ "افرازبندی، این نوع نصب را انتخاب کنید."
-
-#~ msgid "_Personal Desktop"
-#~ msgstr "_رومیزی شخصی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
-#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
-#~ "home or desktop use."
-#~ msgstr ""
-#~ "مناسب برای رایانه‌های شخصی یا کیفی، برای نصب یک محیط رومیزی گرافیکی و "
-#~ "ایجاد سیستمی ایده‌آل برای استفادهٔ رومیزی این نوع نصب را انتخاب کنید."
-
-#~ msgid "_Server"
-#~ msgstr "_کارگزار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر می‌خواهید اشتراک پرونده، اشتراک چاپگر، و سرویس‌های وب را برپاسازی کنید "
-#~ "این نوع نصب را انتخاب نمایید. می‌توان سرویس‌های بیشتری را نیز به کار "
-#~ "انداخت، و می‌توانید انتخاب کنید که محیط گرافیکی نصب بشود یا نه."
-
-#~ msgid "_Workstation"
-#~ msgstr "_پایگاه‌کاری"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
-#~ "software development and system administration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه محیط رومیزی گرافیکی را با ابزارهای برنامه‌سازی و مدیریت سیستم "
-#~ "نصب می‌کند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
-#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-#~ "\tWeb browser \n"
-#~ "\tEmail (Evolution)\n"
-#~ "\tInstant messaging\n"
-#~ "\tSound and video applications\n"
-#~ "\tGames\n"
-#~ "\tSoftware Development Tools\n"
-#~ "\tAdministration Tools\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t پوستهٔ رومیزی (گنوم)\n"
-#~ "\tمجموعهٔ اداری (اُپن‌آفیس)\n"
-#~ "\tمرورگر وب \n"
-#~ "\tپست الکترونیکی (اوولوشن)\n"
-#~ "\tپیام‌رسانی فوری\n"
-#~ "\tبرنامه‌های صوتی و تصویری\n"
-#~ "\tبازی‌ها\n"
-#~ "\tابزارهای برنامه‌سازی\n"
-#~ "\tابزارهای مدیریت\n"
-
-#~ msgid "DDC Probed Monitor"
-#~ msgstr "نمایشگر وارسی شده DDC"
-
-#~ msgid "Tertiary DNS"
-#~ msgstr "‏DNS سوم"
-
-#~ msgid "_Tertiary DNS"
-#~ msgstr "‏DNS _سوم"
-
-#~ msgid "Configure using _DHCP"
-#~ msgstr "_پیکربندی با استفاده از DHCP"
-
-#~ msgid "_IP Address"
-#~ msgstr "_نشانی IP"
-
-#~ msgid "Net_mask"
-#~ msgstr "نقاب‌_شبکه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
-#~ msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
-
-#~ msgid "Failed to log into %s: %s"
-#~ msgstr "ورود به %s شکست خورد: %s"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve %s: %s"
-#~ msgstr "بازیابی %s شکست خورد: %s"
-
-#~ msgid "Heilongjiang"
-#~ msgstr "هیلونگ‌جیانگ"
-
-#~ msgid "Newfoundland Island"
-#~ msgstr "جزایر نیوفاندلند"
-
-#~ msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
-#~ msgstr "جنوب غربی شین‌جیانگ اویغور"
-
-#~ msgid "Could not allocate partitions"
-#~ msgstr "تخصیص افرازها ممکن نیست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
-#~ "to select manual partitioning.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'OK' to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "می‌توانید گزینهٔ دیگری برای افرازبندی خودکار انتخاب کنید، یا برای افراز "
-#~ "دستی «عقب» را انتخاب کنید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-
-#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-#~ msgstr "در حال نصب %s-%s-%s.%s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
-#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر مجدداً راه‌اندازی کنید، سیستم شما در حالت ناسازگاری باقی خواهد ماند که "
-#~ "به احتمال زیاد نیاز با نصب مجدد خواهد داشت. آیا مطمئنید می‌خواهید ادامه "
-#~ "دهید؟"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "ان_صراف"
-
-#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-#~ msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux AS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
-#~ "\tAdministration Tools\n"
-#~ "\tServer Configuration Tools\n"
-#~ "\tWeb Server\n"
-#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tپوستهٔ رومیزی (گنوم)\n"
-#~ "\tابزارهای مدیریت\n"
-#~ "\tابزارهای پیکربندی کارگزار\n"
-#~ "\tکارگزار وب\n"
-#~ "\tکارگزار پروندهٔ ویندوز (SMB)\n"
-
-#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-#~ msgstr "رومیزی Red Hat Enterprise Linux"
-
-#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#~ msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
-#~ "1.2.3.4)."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً پیکربندی IP‏ این رایانه را وارد کنید. هر مورد باید به صورت نشانی IP "
-#~ "با ارقام دهدهی اروپایی که با نقطه جدا شده‌اند وارد شود (مثلاً 1.2.3.4)."
-
-#~ msgid "Netmask:"
-#~ msgstr "نقاب شبکه:"
-
-#~ msgid "Default gateway (IP):"
-#~ msgstr "دروازهٔ پیش‌فرض (IP‏):"
-
-#~ msgid "Primary nameserver:"
-#~ msgstr "کارگزار نام اصلی:"