diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2008-03-16 13:37:26 -0400 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2008-03-16 13:37:26 -0400 |
commit | fc7f56f857de64540afe917f83a3fb830bac5de5 (patch) | |
tree | c47502f865a360af5861cd3b2515a9c7a381e9dc /po/fa.po | |
parent | 6b4b17cfb3fa32f50117f217f4b50a1a79f807e1 (diff) | |
download | anaconda-fc7f56f857de64540afe917f83a3fb830bac5de5.tar.gz anaconda-fc7f56f857de64540afe917f83a3fb830bac5de5.tar.xz anaconda-fc7f56f857de64540afe917f83a3fb830bac5de5.zip |
Refresh pot. This should hopefully be it for string changes for F9
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1249 |
1 files changed, 668 insertions, 581 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-16 13:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 15:09+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -54,40 +54,40 @@ msgstr "" #: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82 #: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815 #: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145 -#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196 -#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326 -#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335 -#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:200 +#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/cdinstall.c:342 +#: ../loader2/cdinstall.c:347 ../loader2/cdinstall.c:351 +#: ../loader2/cdinstall.c:421 ../loader2/dirbrowser.c:145 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235 #: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375 #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 #: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199 -#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 -#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394 -#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496 -#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138 +#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252 +#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/hdinstall.c:438 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:540 +#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 ../loader2/kbd.c:138 #: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142 #: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284 #: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115 #: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379 -#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444 -#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154 -#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100 -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451 -#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281 -#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098 -#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869 -#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139 -#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 -#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302 -#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81 -#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154 -#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426 -#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 -#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339 -#: ../loader2/urls.c:411 +#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:445 +#: ../loader2/loader.c:480 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/loader.c:1159 +#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:101 +#: ../loader2/mediacheck.c:108 ../loader2/mediacheck.c:117 +#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407 +#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:277 +#: ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 ../loader2/net.c:1094 +#: ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 ../loader2/net.c:1863 +#: ../loader2/nfsinstall.c:68 ../loader2/nfsinstall.c:138 +#: ../loader2/nfsinstall.c:261 ../loader2/nfsinstall.c:279 +#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/telnetd.c:93 +#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101 +#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196 +#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:474 +#: ../loader2/urlinstall.c:483 ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:403 msgid "OK" msgstr "تأیید" @@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "" msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "هیچ سختافزار ویدیوییای پیدا نشد. فرض بر عدم وجود نمایشگر گذاشته میشود" -#: ../anaconda:468 ../anaconda:977 +#: ../anaconda:468 ../anaconda:955 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "نمونهسازی شیء وضعیت سختافزاری X ممکن نیست." -#: ../anaconda:523 +#: ../anaconda:518 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "نصب گرافیکی آغاز میشود..." -#: ../anaconda:851 +#: ../anaconda:832 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "ردهٔ نصبیای که نصب در حالت متنی را اجباری میکند" -#: ../anaconda:891 +#: ../anaconda:872 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست... حالت متنی آغاز میشود." -#: ../anaconda:899 +#: ../anaconda:880 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "" -#: ../autopart.py:893 +#: ../autopart.py:889 #, python-format msgid "" "Error resizing partition %s.\n" @@ -131,27 +131,27 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../autopart.py:896 +#: ../autopart.py:892 #, python-format msgid "Start of partition %s was moved when resizing" msgstr "" -#: ../autopart.py:988 +#: ../autopart.py:984 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" msgstr "تخصیص افرازهای استوانهای بهعنوان افراز اصلی ممکن نیست" -#: ../autopart.py:993 +#: ../autopart.py:989 #, fuzzy msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" msgstr "تخصیص افرازها بهعنوان افراز اصلی ممکن نیست" -#: ../autopart.py:998 +#: ../autopart.py:994 #, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" msgstr "تخصیص افرازهای استوانهای ممکن نیست" -#: ../autopart.py:1063 +#: ../autopart.py:1059 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "روی این افراز سیستم را راهاندازی کند. یا از یک افراز متعلق به یک برچسب دیسک " "BSD استفاده کنید یا برچسب دیسک این دستگاه را به BSD تغییر دهید." -#: ../autopart.py:1065 +#: ../autopart.py:1061 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "آزاد کافی داشته باشد متعلق نیست. ترتیبی دهید که حداقل ۵ مگابایت فضای آزاد در " "ابتدای دیسکی که دارای /boot است وجود داشته باشد." -#: ../autopart.py:1067 +#: ../autopart.py:1063 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "افراز راهانداز %s یک افراز VFAT نیست. EFI قادر به راهاندازی از این افزار " "نخواهد بود. " -#: ../autopart.py:1069 +#: ../autopart.py:1065 #, fuzzy msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " @@ -191,7 +191,16 @@ msgstr "" "افراز راهانداز به اندازهٔ کافی در ابتدای دیسک قرار نگرفته است. OpenFirmware " "قادر نخواهد بود این نصب را راهاندازی کند." -#: ../autopart.py:1076 +#: ../autopart.py:1067 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " +"be able to boot from this partition." +msgstr "" +"افراز راهانداز %s یک افراز VFAT نیست. EFI قادر به راهاندازی از این افزار " +"نخواهد بود. " + +#: ../autopart.py:1070 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." @@ -199,7 +208,7 @@ msgstr "" "افراز راهانداز %s ممکن است ضروریات راهاندازی برای معماری رایانهٔ شما را " "نداشته باشد." -#: ../autopart.py:1102 +#: ../autopart.py:1095 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -208,11 +217,11 @@ msgstr "" "اضافه کردن این افراز برای جلدهای منطقی از قبل تخصیص داده شده در %s فضای آزاد " "کافی در دیسک باقی نخواهد گذاشت." -#: ../autopart.py:1299 +#: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "افراز درخواست شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1300 +#: ../autopart.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -223,11 +232,11 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../autopart.py:1325 +#: ../autopart.py:1313 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "دستگاه Raid درخواست شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1326 +#: ../autopart.py:1314 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -238,11 +247,11 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../autopart.py:1355 +#: ../autopart.py:1343 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "گروه جلد درخواست شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1356 +#: ../autopart.py:1344 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -253,11 +262,11 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../autopart.py:1393 +#: ../autopart.py:1381 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "جلد منطقی درخواست شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1394 +#: ../autopart.py:1382 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -268,11 +277,11 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576 +#: ../autopart.py:1517 ../autopart.py:1564 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "خطاهای افرازبندی خودکار" -#: ../autopart.py:1530 +#: ../autopart.py:1518 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -287,11 +296,11 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../autopart.py:1540 +#: ../autopart.py:1528 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "اخطارهای هنگام افرازبندی خودکار" -#: ../autopart.py:1541 +#: ../autopart.py:1529 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -302,7 +311,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572 +#: ../autopart.py:1543 ../autopart.py:1560 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -313,12 +322,12 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023 -#: ../textw/partition_text.py:245 +#: ../autopart.py:1544 ../iw/partition_gui.py:1023 +#: ../textw/partition_text.py:246 msgid "Error Partitioning" msgstr "خطا در افرازبندی" -#: ../autopart.py:1557 +#: ../autopart.py:1545 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -329,14 +338,14 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1574 +#: ../autopart.py:1562 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../autopart.py:1577 +#: ../autopart.py:1565 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -353,15 +362,15 @@ msgstr "" "ممکن است دلیل این اتفاق این باشد که در دیسک(های) شما فضای کافی برای نصب وجود " "ندارد.%s" -#: ../autopart.py:1588 +#: ../autopart.py:1576 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "خطای غیرقابل ترمیم" -#: ../autopart.py:1589 +#: ../autopart.py:1577 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "حالا سیستم شما دوباره راهاندازی خواهد شد." -#: ../autopart.py:1706 +#: ../autopart.py:1701 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -377,7 +386,7 @@ msgstr "" "افرازها را ایجاد کنید. میتوانید انواع سیستم پرونده، نقاط سوار کردن، " "اندازههای افراز و غیره را تنظیم کنید." -#: ../autopart.py:1717 +#: ../autopart.py:1712 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -385,15 +394,15 @@ msgstr "" "قبل از آن که برنامهٔ نصب بتواند افرازبندی خودکار را برپاسازد، شما باید چگونگی " "استفاده از فضای دیسکهای سخت خود را انتخاب کنید." -#: ../autopart.py:1722 +#: ../autopart.py:1717 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "حذف همهٔ افرازهای این سیستم" -#: ../autopart.py:1723 +#: ../autopart.py:1718 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم" -#: ../autopart.py:1724 +#: ../autopart.py:1719 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "نگه داشتن همهٔ افرازها و استفاده از فضای آزاد موجود" @@ -407,14 +416,14 @@ msgstr "در حال ارتقاء دادن %s-%s-%s.%s.\n" msgid "Installing %s\n" msgstr "_نصب %s" -#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87 -#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091 -#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387 -#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149 +#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:236 ../image.py:87 +#: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1103 +#: ../partedUtils.py:1256 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1417 +#: ../yuminstall.py:1444 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149 #: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 #: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452 -#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178 +#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/upgrade_text.py:186 msgid "Warning" msgstr "اخطار" @@ -430,31 +439,31 @@ msgstr "" "صفحهٔ ویرایش دیسک بازگردید. آیا میخواهید روند نصب را ادامه دهید؟" #: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364 -#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667 -#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375 -#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644 -#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893 -#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210 +#: ../fsset.py:1700 ../fsset.py:1954 ../fsset.py:2685 ../fsset.py:2692 +#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:380 +#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:671 +#: ../yuminstall.py:746 ../yuminstall.py:752 ../yuminstall.py:920 +#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201 ../yuminstall.py:1238 #, fuzzy msgid "_Exit installer" msgstr "نصب کنندهٔ %s" -#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247 -#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247 -#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898 +#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1955 ../image.py:97 ../image.py:247 +#: ../kickstart.py:982 ../kickstart.py:1020 ../partedUtils.py:1259 +#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:925 #: ../iw/partition_gui.py:1037 msgid "_Continue" msgstr "_ادامه" -#: ../bootloader.py:147 +#: ../bootloader.py:167 msgid "Bootloader" msgstr "بارکنندهٔ راهانداز" -#: ../bootloader.py:147 +#: ../bootloader.py:167 msgid "Installing bootloader..." msgstr "در حال نصب بارکنندهٔ راهانداز..." -#: ../bootloader.py:217 +#: ../bootloader.py:237 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -521,59 +530,59 @@ msgstr "" msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" -#: ../fsset.py:533 +#: ../fsset.py:545 #, fuzzy msgid "Checking" msgstr "در حال بررسی «%s»..." -#: ../fsset.py:534 +#: ../fsset.py:546 #, fuzzy, python-format msgid "Checking filesystem on %s..." msgstr "بررسی برای بلوکهای خراب روی /dev/%s..." -#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977 +#: ../fsset.py:556 ../fsset.py:1010 #, fuzzy msgid "Resizing" msgstr "در حال بازیابی" -#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978 +#: ../fsset.py:557 ../fsset.py:1011 #, fuzzy, python-format msgid "Resizing filesystem on %s..." msgstr "در حال قالببندی سیستم پروندهای %s..." -#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752 -#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965 -#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444 -#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538 -#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945 -#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93 +#: ../fsset.py:699 ../fsset.py:1670 ../fsset.py:1701 ../fsset.py:1777 +#: ../fsset.py:1845 ../fsset.py:1895 ../fsset.py:1977 ../fsset.py:1990 +#: ../image.py:264 ../livecd.py:373 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444 +#: ../yuminstall.py:356 ../yuminstall.py:411 ../yuminstall.py:562 +#: ../yuminstall.py:667 ../yuminstall.py:931 ../yuminstall.py:972 +#: ../yuminstall.py:1206 ../yuminstall.py:1231 ../iw/autopart_type.py:93 #: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312 #: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210 -#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226 -#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650 -#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678 -#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:671 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226 +#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1651 +#: ../textw/partition_text.py:1657 ../textw/partition_text.py:1679 +#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:181 +#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:421 #: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365 #: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439 -#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186 -#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496 -#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 +#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252 +#: ../loader2/hdinstall.c:438 ../loader2/hdinstall.c:540 +#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 #: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344 -#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62 -#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 -#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139 -#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256 -#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93 -#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104 -#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167 -#: ../loader2/urls.c:328 +#: ../loader2/loader.c:445 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/mediacheck.c:62 +#: ../loader2/mediacheck.c:101 ../loader2/mediacheck.c:108 +#: ../loader2/method.c:112 ../loader2/method.c:333 ../loader2/method.c:407 +#: ../loader2/nfsinstall.c:138 ../loader2/nfsinstall.c:261 +#: ../loader2/nfsinstall.c:279 ../loader2/telnetd.c:93 +#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101 +#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196 +#: ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:319 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: ../fsset.py:688 +#: ../fsset.py:700 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -586,27 +595,32 @@ msgstr "" "\n" "آیا میخواهید بدون مهاجرت دادنِ %s ادامه دهید؟" -#: ../fsset.py:1502 +#: ../fsset.py:1523 +#, fuzzy +msgid "EFI System Partition" +msgstr "ویرایش افراز" + +#: ../fsset.py:1527 msgid "RAID Device" msgstr "دستگاه RAID" -#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512 +#: ../fsset.py:1531 ../fsset.py:1537 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "راهاندازی Apple" -#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130 +#: ../fsset.py:1542 ../partitions.py:1120 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "راهاندازی PPC PReP" -#: ../fsset.py:1520 +#: ../fsset.py:1545 msgid "First sector of boot partition" msgstr "اولین بخش افراز راهانداز" -#: ../fsset.py:1521 +#: ../fsset.py:1546 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "رکورد راهاندازی اصلی (MBR)" -#: ../fsset.py:1646 +#: ../fsset.py:1671 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -619,13 +633,13 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود کلید <ورود> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 -#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196 -#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424 +#: ../fsset.py:1700 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307 +#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader2/cdinstall.c:200 +#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/method.c:380 msgid "Skip" msgstr "پرش" -#: ../fsset.py:1696 +#: ../fsset.py:1721 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -637,11 +651,11 @@ msgid "" "installer will ignore it during the installation." msgstr "" -#: ../fsset.py:1703 +#: ../fsset.py:1728 msgid "Reformat" msgstr "" -#: ../fsset.py:1707 +#: ../fsset.py:1732 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -653,7 +667,7 @@ msgid "" "down your system rather than hibernating it." msgstr "" -#: ../fsset.py:1715 +#: ../fsset.py:1740 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -665,7 +679,7 @@ msgid "" "make sure the installer is set to format all swap partitions." msgstr "" -#: ../fsset.py:1725 +#: ../fsset.py:1750 msgid "" "\n" "\n" @@ -673,11 +687,11 @@ msgid "" "upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space." msgstr "" -#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373 +#: ../fsset.py:1755 ../iw/partition_gui.py:373 msgid "Format" msgstr "قالببندی" -#: ../fsset.py:1736 +#: ../fsset.py:1761 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -692,7 +706,7 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../fsset.py:1741 +#: ../fsset.py:1766 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -708,7 +722,7 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../fsset.py:1747 +#: ../fsset.py:1772 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -723,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../fsset.py:1821 +#: ../fsset.py:1846 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -736,7 +750,7 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1871 +#: ../fsset.py:1896 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -749,11 +763,11 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906 +#: ../fsset.py:1922 ../fsset.py:1931 msgid "Invalid mount point" msgstr "نقطهٔ سوار کردن نامعتبر" -#: ../fsset.py:1898 +#: ../fsset.py:1923 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -766,7 +780,7 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1907 +#: ../fsset.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -779,19 +793,19 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1921 +#: ../fsset.py:1946 #, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!" -#: ../fsset.py:1922 +#: ../fsset.py:1947 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " "but there may be problems." msgstr "" -#: ../fsset.py:1938 +#: ../fsset.py:1963 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -806,7 +820,7 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../fsset.py:1945 +#: ../fsset.py:1970 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -821,7 +835,7 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../fsset.py:1966 +#: ../fsset.py:1991 #, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" @@ -836,11 +850,11 @@ msgstr "" "\n" "برای راهاندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید." -#: ../fsset.py:2652 +#: ../fsset.py:2677 msgid "Duplicate Labels" msgstr "برچسبهای تکراری" -#: ../fsset.py:2653 +#: ../fsset.py:2678 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -853,12 +867,12 @@ msgstr "" "\n" "لطفاً این اشکال را برطرف کنید و روند نصب را مجدداً آغاز کنید." -#: ../fsset.py:2662 +#: ../fsset.py:2687 #, fuzzy msgid "Invalid Label" msgstr "برچسب راهاندازی نامعتبر" -#: ../fsset.py:2663 +#: ../fsset.py:2688 #, fuzzy, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " @@ -869,11 +883,11 @@ msgstr "" "\n" "لطفاً این اشکال را برطرف کنید و روند نصب را مجدداً آغاز کنید." -#: ../fsset.py:2800 +#: ../fsset.py:2825 msgid "Formatting" msgstr "در حال قالببندی" -#: ../fsset.py:2801 +#: ../fsset.py:2826 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "در حال قالببندی سیستم پروندهای %s..." @@ -929,7 +943,7 @@ msgstr "ترمیم" #: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534 #: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54 #: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489 -#: ../loader2/hdinstall.c:290 +#: ../loader2/hdinstall.c:334 msgid "Yes" msgstr "بله" @@ -939,10 +953,10 @@ msgstr "بله" msgid "No" msgstr "خیر" -#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96 -#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 -#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228 -#: ../loader2/net.c:1234 +#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:92 +#: ../loader2/net.c:338 ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695 +#: ../loader2/net.c:820 ../loader2/net.c:828 ../loader2/net.c:1224 +#: ../loader2/net.c:1230 msgid "Retry" msgstr "دوباره سعی شود" @@ -954,7 +968,7 @@ msgstr "نادیده گرفته شود" #: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539 #: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46 #: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236 -#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479 +#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:480 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" @@ -1031,8 +1045,8 @@ msgstr "" msgid "_Exit" msgstr "_خروج" -#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893 -#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 +#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:559 ../yuminstall.py:920 +#: ../yuminstall.py:968 ../yuminstall.py:1201 msgid "_Retry" msgstr "_دوباره سعی شود" @@ -1045,7 +1059,7 @@ msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "حالا سیستم شما مجدداً راهاندازی میشود..." #: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361 -#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226 +#: ../partedUtils.py:1258 ../yuminstall.py:1254 msgid "_Reboot" msgstr "_راهاندازی مجدد" @@ -1054,16 +1068,16 @@ msgstr "_راهاندازی مجدد" msgid "Exiting" msgstr "خروج" -#: ../gui.py:1384 +#: ../gui.py:1386 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "نصب کنندهٔ %s" -#: ../gui.py:1391 +#: ../gui.py:1393 msgid "Unable to load title bar" msgstr "بار کردن نوار عنوان ممکن نیست" -#: ../gui.py:1444 +#: ../gui.py:1446 msgid "Install Window" msgstr "پنجرهٔ نصب" @@ -1124,9 +1138,9 @@ msgstr "" "لطفاً قبل از ادامهٔ نصب آنها را آماده داشته باشید. اگر احتیاج به قطع کردن نصب " "و راهاندازی مجدد دارید لطفاً روی دکمهٔ «راهاندازی مجدد» کلیک کنید." -#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358 -#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725 -#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226 +#: ../image.py:247 ../livecd.py:379 ../packages.py:307 ../packages.py:358 +#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:671 ../yuminstall.py:752 +#: ../yuminstall.py:1238 ../yuminstall.py:1254 msgid "_Back" msgstr "_عقب" @@ -1164,23 +1178,23 @@ msgstr "" msgid "Scriptlet Failure" msgstr "خرابی کدنوشتک" -#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938 +#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:942 msgid "Running..." msgstr "" -#: ../kickstart.py:922 +#: ../kickstart.py:926 msgid "Running post-install scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:939 +#: ../kickstart.py:943 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:970 +#: ../kickstart.py:974 msgid "Missing Package" msgstr "بستهٔ ناموجود" -#: ../kickstart.py:971 +#: ../kickstart.py:975 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1189,15 +1203,15 @@ msgstr "" "شما مشخص کردهاید که بستهٔ «%s» نصب شود. این بسته وجود ندارد. مایلید ادامه دهید " "یا نصب خود را قطع میکنید؟" -#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015 +#: ../kickstart.py:981 ../kickstart.py:1019 msgid "_Abort" msgstr "_قطع شود" -#: ../kickstart.py:1007 +#: ../kickstart.py:1011 msgid "Missing Group" msgstr "گروه ناموجود" -#: ../kickstart.py:1008 +#: ../kickstart.py:1012 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1231,7 +1245,7 @@ msgid "" "minutes..." msgstr "" -#: ../livecd.py:369 +#: ../livecd.py:374 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -1327,11 +1341,11 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_با این وجود نصب شود" -#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576 +#: ../partedUtils.py:238 ../textw/partition_text.py:577 msgid "Foreign" msgstr "بیگانه" -#: ../partedUtils.py:354 +#: ../partedUtils.py:366 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1348,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا میخواهید این DASD را با استفاده از قالب CDL دوباره قالببندی کنید؟" -#: ../partedUtils.py:384 +#: ../partedUtils.py:396 #, fuzzy, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " @@ -1363,24 +1377,24 @@ msgstr "" "\n" "آیا میخواهید این دیسکگردان را قالببندی کنید؟" -#: ../partedUtils.py:393 +#: ../partedUtils.py:405 msgid "_Ignore drive" msgstr "دیسکگردان _نادیده گرفته شود" -#: ../partedUtils.py:394 +#: ../partedUtils.py:406 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:979 +#: ../partedUtils.py:991 msgid "Initializing" msgstr "راهاندازی" -#: ../partedUtils.py:980 +#: ../partedUtils.py:992 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "لطفاً در مدت قالببندی دیسکگردان %s صبر کنید...\n" -#: ../partedUtils.py:1068 +#: ../partedUtils.py:1080 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1400,7 +1414,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا میخواهید این دیسکگردان را، با پاک کردن همهٔ دادهها، راهاندازی کنید؟" -#: ../partedUtils.py:1082 +#: ../partedUtils.py:1094 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1421,7 +1435,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا میخواهید این دیسکگردان را با پاک کردن همهٔ دادهها راهاندازی کنید؟" -#: ../partedUtils.py:1236 +#: ../partedUtils.py:1248 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " @@ -1430,11 +1444,11 @@ msgid "" "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1327 +#: ../partedUtils.py:1339 msgid "No Drives Found" msgstr "دیسکگردانی پیدا نشد" -#: ../partedUtils.py:1328 +#: ../partedUtils.py:1340 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1540,7 +1554,7 @@ msgstr "" "نمیتوانید این افراز را حذف کنید، چرا که افراز گسترش یافتهای است که حاوی %s " "است" -#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 +#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:607 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "این افراز دادههای نصب از دیسک سخت را نگه میدارد." @@ -1787,15 +1801,15 @@ msgid "_Write changes to disk" msgstr "" #: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50 -#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236 +#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/driverdisk.c:236 #: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351 #: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173 -#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290 -#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 -#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176 -#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 -#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67 -#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411 +#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:334 +#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415 +#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1159 ../loader2/loader.c:1181 +#: ../loader2/net.c:277 ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 +#: ../loader2/net.c:1094 ../loader2/net.c:1863 ../loader2/nfsinstall.c:68 +#: ../loader2/urls.c:278 ../loader2/urls.c:403 msgid "Back" msgstr "عقب" @@ -1819,14 +1833,14 @@ msgid "" "installation." msgstr "" -#: ../partitions.py:1019 +#: ../partitions.py:1025 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "شما افراز ریشه (/) را که برای ادامهٔ نصب %s ضروری است تعیین نکردهاید." -#: ../partitions.py:1024 +#: ../partitions.py:1030 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1835,26 +1849,28 @@ msgstr "" "افراز ریشهٔ شما کوچکتر از ۲۵۰ مگابایت است که معمولاً کوچکتر از آن است که بتوان " "%s را روی آن نصب کرد." -#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077 +#: ../partitions.py:1052 +#, fuzzy msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +"You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 " +"megabytes." msgstr "شما باید یک افراز /boot/efi از نوع FAT و اندازهٔ ۵۰ مگابایت ایجاد کنید." -#: ../partitions.py:1070 +#: ../partitions.py:1066 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." msgstr "" -#: ../partitions.py:1097 +#: ../partitions.py:1087 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "شما باید یک افراز راهاندازی اَپل ایجاد کنید." -#: ../partitions.py:1119 +#: ../partitions.py:1109 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "شما باید یک افراز راهاندازی PPC PReP ایجاد کنید." -#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138 +#: ../partitions.py:1117 ../partitions.py:1128 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1863,41 +1879,41 @@ msgstr "" "افراز %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه شده برای نصب " "معمولی %s است." -#: ../partitions.py:1172 +#: ../partitions.py:1162 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" -#: ../partitions.py:1175 +#: ../partitions.py:1165 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:1185 +#: ../partitions.py:1175 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "افرازهای قابل راهاندازی فقط میتوانند روی دستگاههای RAID1 باشند." -#: ../partitions.py:1190 +#: ../partitions.py:1180 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "افرازهای قابل راهاندازی نمیتوانند روی یک جلد منطقی باشند." -#: ../partitions.py:1196 +#: ../partitions.py:1186 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "افرازهای قابل راهاندازی فقط میتوانند روی دستگاههای RAID1 باشند." -#: ../partitions.py:1203 +#: ../partitions.py:1193 #, fuzzy, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "افرازهای قابل راهاندازی نمیتوانند روی یک جلد منطقی باشند." -#: ../partitions.py:1207 +#: ../partitions.py:1197 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "افرازهای قابل راهاندازی نمیتوانند روی یک جلد منطقی باشند." -#: ../partitions.py:1213 +#: ../partitions.py:1203 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1906,7 +1922,7 @@ msgstr "" "اجباری نیست ولی وجود آن به نحو محسوسی کارآیی بیشتر نصبها را بهبود خواهد " "بخشید." -#: ../partitions.py:1220 +#: ../partitions.py:1210 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1915,7 +1931,7 @@ msgstr "" "شما بیش از ۳۲ دستگاه حافظهٔ مبادله مشخص کردهاید. هستهٔ %s فقط ۳۲ دستگاه حافظهٔ " "مبادله را پشتیبانی میکند." -#: ../partitions.py:1231 +#: ../partitions.py:1221 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1924,15 +1940,15 @@ msgstr "" "شما فضای مبادلهای کمتر (%dم) از حافظهٔ RAM سیستم خود (%dم) تخصیص دادهاید. این " "کار ممکن است بر کارآیی دستگاه تأثیر منفی بگذارد." -#: ../partitions.py:1526 +#: ../partitions.py:1516 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "افراز مورد استفادهٔ نصبکننده." -#: ../partitions.py:1529 +#: ../partitions.py:1519 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "افرازی که عضوی از آرایهٔ RAID است. " -#: ../partitions.py:1532 +#: ../partitions.py:1522 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "افرازی که عضوی از گروه جلدی LVM است." @@ -2243,11 +2259,11 @@ msgid "" "screen" msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد" -#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97 +#: ../upgrade.py:105 ../upgrade.py:126 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "با ارتقاء ادامه داده شود؟" -#: ../upgrade.py:77 +#: ../upgrade.py:106 #, python-format msgid "" "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " @@ -2255,12 +2271,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:81 +#: ../upgrade.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" msgstr "میخواهید سیستم پروندهای این افراز چطور آماده شود؟" -#: ../upgrade.py:98 +#: ../upgrade.py:127 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -2270,15 +2286,15 @@ msgstr "" "شدهاند. بعد از این مرحله دیگر نمیتوانید به عقب برگردید.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:102 +#: ../upgrade.py:131 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "آیا مایلید به ارتقاء دادن ادامه دهید؟" -#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208 +#: ../upgrade.py:229 ../upgrade.py:237 msgid "Dirty File Systems" msgstr "سیستمهای پروندهای کثیف" -#: ../upgrade.py:201 +#: ../upgrade.py:230 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2291,7 +2307,7 @@ msgstr "" "رایانه درست خاموش شود، سپس سیستم را ارتقاء دهید.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:209 +#: ../upgrade.py:238 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2302,11 +2318,11 @@ msgstr "" "وجود میخواهید آنها را سوار کنید؟\n" "%s" -#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356 +#: ../upgrade.py:379 ../upgrade.py:385 msgid "Mount failed" msgstr "سوار کردن شکست خورد" -#: ../upgrade.py:351 +#: ../upgrade.py:380 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2314,7 +2330,7 @@ msgstr "" "یک یا چندین سیستم پروندهای فهرست شده در /etc/fstab در سیستم لینوکس شما را " "نمیتوان سوار کرد. لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره برای ارتقاء تلاش کنید." -#: ../upgrade.py:357 +#: ../upgrade.py:386 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2324,7 +2340,7 @@ msgstr "" "ناسازگارند و نمیتوان آنها را سوار کرد.لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره " "برای ارتقاء تلاش کنید." -#: ../upgrade.py:374 +#: ../upgrade.py:403 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2335,11 +2351,11 @@ msgstr "" "لطفاً آنها را به پیوندهای نمادی نسبی تغییر دهید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:380 +#: ../upgrade.py:409 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "پیوندهای نمادی مطلق" -#: ../upgrade.py:391 +#: ../upgrade.py:420 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2351,11 +2367,11 @@ msgstr "" "برگردانید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:397 +#: ../upgrade.py:426 msgid "Invalid Directories" msgstr "شاخههای نامعتبر" -#: ../upgrade.py:404 +#: ../upgrade.py:433 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s پیدا نشد" @@ -2540,7 +2556,7 @@ msgstr "در حال پردازش" msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:158 +#: ../yuminstall.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "_نصب %s" @@ -2558,15 +2574,15 @@ msgstr "" msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:327 +#: ../yuminstall.py:336 msgid "Copying File" msgstr "در حال نسخهبرداری از پرونده" -#: ../yuminstall.py:328 +#: ../yuminstall.py:337 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسکسخت..." -#: ../yuminstall.py:339 +#: ../yuminstall.py:348 #, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " @@ -2574,48 +2590,48 @@ msgid "" msgstr "" "هنگام انتقال تصویر نصب به دیسکسخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسکتان جا ندارد." -#: ../yuminstall.py:343 +#: ../yuminstall.py:352 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" "هنگام انتقال تصویر نصب به دیسکسخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسکتان جا ندارد." -#: ../yuminstall.py:381 +#: ../yuminstall.py:390 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "تعویض سیدی" -#: ../yuminstall.py:382 +#: ../yuminstall.py:391 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "برای ادامه لطفاً دیسک %s شمارهٔ %d را وارد کنید." -#: ../yuminstall.py:396 +#: ../yuminstall.py:405 #, fuzzy msgid "Wrong Disc" msgstr "سیدی اشتباه است" -#: ../yuminstall.py:397 +#: ../yuminstall.py:406 #, fuzzy, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "این سیدی درست %s نیست." -#: ../yuminstall.py:403 +#: ../yuminstall.py:412 #, fuzzy msgid "Unable to access the disc." msgstr "دستیابی به سیدی ممکن نیست." -#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535 +#: ../yuminstall.py:557 ../yuminstall.py:559 msgid "Re_boot" msgstr "_راهاندازی مجدد" -#: ../yuminstall.py:533 +#: ../yuminstall.py:557 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "بیرون دادن سیدی" -#: ../yuminstall.py:539 +#: ../yuminstall.py:563 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2626,16 +2642,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:579 +#: ../yuminstall.py:603 #, fuzzy msgid "Retrying" msgstr "در حال بازیابی" -#: ../yuminstall.py:579 +#: ../yuminstall.py:603 msgid "Retrying package download..." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:641 +#: ../yuminstall.py:668 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -2644,54 +2660,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675 +#: ../yuminstall.py:701 ../yuminstall.py:702 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:676 +#: ../yuminstall.py:703 msgid "older package(s)" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:677 +#: ../yuminstall.py:704 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:678 +#: ../yuminstall.py:705 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:679 +#: ../yuminstall.py:706 msgid "package conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:680 +#: ../yuminstall.py:707 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:681 +#: ../yuminstall.py:708 msgid "required package" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:682 +#: ../yuminstall.py:709 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:683 +#: ../yuminstall.py:710 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:697 +#: ../yuminstall.py:724 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:710 +#: ../yuminstall.py:737 #, fuzzy, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" "%s\n" msgstr "چه نوع رسانهای حاوی بستههایی است که باید نصب شوند؟" -#: ../yuminstall.py:713 +#: ../yuminstall.py:740 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2701,24 +2717,29 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:717 +#: ../yuminstall.py:744 msgid "Error Running Transaction" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:722 +#: ../yuminstall.py:749 msgid "Error running transaction" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:879 +#: ../yuminstall.py:906 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:881 +#: ../yuminstall.py:908 #, fuzzy, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP برای %s..." -#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179 +#: ../yuminstall.py:920 ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/constants_text.py:62 ../textw/partition_text.py:1428 +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" + +#: ../yuminstall.py:932 ../yuminstall.py:1207 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2728,17 +2749,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:946 +#: ../yuminstall.py:973 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:979 +#: ../yuminstall.py:1006 ../iw/GroupSelector.py:545 msgid "Uncategorized" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1204 +#: ../yuminstall.py:1232 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2746,15 +2767,15 @@ msgid "" "installer." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1223 +#: ../yuminstall.py:1251 msgid "Reboot?" msgstr "راهاندازی مجدد؟" -#: ../yuminstall.py:1224 +#: ../yuminstall.py:1252 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "سیستم اکنون مجدداً راهاندازی خواهد شد." -#: ../yuminstall.py:1388 +#: ../yuminstall.py:1418 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2763,7 +2784,7 @@ msgstr "" "به نظر میرسد سیستم شما قدیمیتر از آن است که بتوان آن را به این نسخهٔ %s " "ارتقاء داد. مطمئنید که میخواهید روند ارتقاء را ادامه دهید؟" -#: ../yuminstall.py:1415 +#: ../yuminstall.py:1445 #, fuzzy, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2773,39 +2794,39 @@ msgstr "" "به نظر میرسد سیستم شما قدیمیتر از آن است که بتوان آن را به این نسخهٔ %s " "ارتقاء داد. مطمئنید که میخواهید روند ارتقاء را ادامه دهید؟" -#: ../yuminstall.py:1448 -msgid "Install Starting" -msgstr "نصب آغاز میشود" - -#: ../yuminstall.py:1449 -msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" - -#: ../yuminstall.py:1468 +#: ../yuminstall.py:1492 msgid "Post Upgrade" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1469 +#: ../yuminstall.py:1493 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1471 +#: ../yuminstall.py:1495 msgid "Post Install" msgstr "پس از نصب" -#: ../yuminstall.py:1472 +#: ../yuminstall.py:1496 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب..." -#: ../yuminstall.py:1690 +#: ../yuminstall.py:1735 msgid "Installation Progress" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1725 +#: ../yuminstall.py:1770 +msgid "Install Starting" +msgstr "نصب آغاز میشود" + +#: ../yuminstall.py:1771 +msgid "Starting install process. This may take several minutes..." +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:1808 msgid "Dependency Check" msgstr "بررسی وابستگی" -#: ../yuminstall.py:1726 +#: ../yuminstall.py:1809 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "در حال بررسی وابستگیها در بستههای انتخاب شدهٔ برای نصب..." @@ -2831,16 +2852,16 @@ msgstr "_گذرواژهٔ root: " msgid "_Confirm:" msgstr "_تکرار گذرواژه: " -#: ../iw/account_gui.py:74 +#: ../iw/account_gui.py:77 msgid "Caps Lock is on." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99 -#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71 +#: ../iw/account_gui.py:87 ../iw/account_gui.py:95 ../iw/account_gui.py:102 +#: ../iw/account_gui.py:122 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "Error with Password" msgstr "خطا در گذرواژه" -#: ../iw/account_gui.py:85 +#: ../iw/account_gui.py:88 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2848,20 +2869,20 @@ msgstr "" "برای ادامه باید گذرواژهٔ root خود را وارد کنید و با وارد کردن آن برای بار دوم " "آن را تصدیق کنید." -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:96 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "گذرواژههایی که وارد کردید فرق داشتند. لطفاً دوباره تلاش کنید." -#: ../iw/account_gui.py:100 +#: ../iw/account_gui.py:103 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "طول گذرواژهٔ root باید حداقل شش نویسه باشد." -#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78 +#: ../iw/account_gui.py:110 ../textw/userauth_text.py:78 #, fuzzy msgid "Weak Password" msgstr "گذرواژه" -#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79 +#: ../iw/account_gui.py:111 ../textw/userauth_text.py:79 #, fuzzy, python-format msgid "" "Weak password provided: %s\n" @@ -2869,7 +2890,7 @@ msgid "" "Would you like to continue with this password?" msgstr "آیا مایلید به ارتقاء دادن ادامه دهید؟" -#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72 +#: ../iw/account_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:72 #, fuzzy msgid "" "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." @@ -2901,12 +2922,12 @@ msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید." msgid "Error with Data" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516 +#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1517 #, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "حذف همهٔ افرازهای این سیستم" -#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517 +#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1518 #, fuzzy msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم" @@ -2916,11 +2937,11 @@ msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم" msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم" -#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518 +#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519 +#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1520 msgid "Create custom layout" msgstr "" @@ -3063,6 +3084,23 @@ msgstr "سیستم نصبشدهٔ زیر ارتقاء داده خواهد ش msgid "Unknown Linux system" msgstr "سیستم لینوکس ناشناس" +#: ../iw/GroupSelector.py:210 +#, python-format +msgid "Packages in %s" +msgstr "" + +#: ../iw/GroupSelector.py:482 +#, python-format +msgid "%d of %d optional package selected" +msgid_plural "%d of %d optional packages selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../iw/GroupSelector.py:485 +#, python-format +msgid "<i>%s</i>" +msgstr "" + #: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44 msgid "Language Selection" msgstr "انتخاب زبان" @@ -3075,7 +3113,7 @@ msgstr "در طی روند نصب میخواهید از چه زبانی اس #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 -#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293 +#: ../textw/partition_text.py:1275 ../textw/partition_text.py:1294 msgid "Not enough space" msgstr "فضای کافی وجود ندارد" @@ -3163,7 +3201,7 @@ msgstr "" "نمیتوانید این جلد فیزیکی را حذف کنید چون در این صورت گروه جلدی کوچکتر از آن " "خواهد شد که بتواند جلدهای منطقی تعیین شدهٔ فعلی را نگه دارد." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Make Logical Volume" msgstr "ساختن جلد منطقی" @@ -3172,29 +3210,29 @@ msgstr "ساختن جلد منطقی" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "ویرایش جلد منطقی: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1112 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "ویرایش جلد منطقی" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "_Mount Point:" msgstr "_نقطهٔ سوار کردن:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:334 msgid "_File System Type:" msgstr "نوع سیستم پروندهای:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:344 msgid "Original File System Type:" msgstr "نوع سیستم پروندهای اصلی:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:349 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:355 msgid "Original File System Label:" msgstr "برچسب سیستم پروندهای اصلی:" @@ -3202,7 +3240,7 @@ msgstr "برچسب سیستم پروندهای اصلی:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "نام جلد _منطقی:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:305 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "نام جلد منطقی:" @@ -3211,8 +3249,8 @@ msgid "_Size (MB):" msgstr "ا_ندازه (مگابایت):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403 -#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396 -#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587 +#: ../textw/partition_text.py:320 ../textw/partition_text.py:397 +#: ../textw/partition_text.py:480 ../textw/partition_text.py:588 msgid "Size (MB):" msgstr "اندازه (مگابایت):" @@ -3221,11 +3259,11 @@ msgstr "اندازه (مگابایت):" msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(حداکثر اندازه %s مگابایت است)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1264 msgid "Illegal size" msgstr "اندازهٔ غیرمجاز" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1265 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "اندازهٔ درخواست شدهٔ وارد شده یک عدد معتبر بزرگتر از ۰ نیست." @@ -3238,15 +3276,15 @@ msgstr "نقطهٔ سوار کردن مورد استفاده است" msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "نقطهٔ سوار کردن «%s» مورد استفاده است، لطفاً یکی دیگر انتخاب کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1235 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1252 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1253 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" @@ -3262,9 +3300,9 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887 -#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081 -#: ../textw/partition_text.py:1312 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:248 ../textw/partition_text.py:888 +#: ../textw/partition_text.py:909 ../textw/partition_text.py:1082 +#: ../textw/partition_text.py:1313 msgid "Error With Request" msgstr "خطای درخواست" @@ -3384,8 +3422,8 @@ msgid "Logical Volume Name" msgstr "نام جلد منطقی" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422 -#: ../textw/upgrade_text.py:112 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1423 +#: ../textw/upgrade_text.py:120 msgid "Mount Point" msgstr "نقطهٔ سوار کردن" @@ -3470,7 +3508,7 @@ msgstr "مقداری برای فیلد «%s» لازم است." msgid "Dynamic IP" msgstr "IP پویا" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:416 ../loader2/net.c:860 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP برای %s..." @@ -3596,7 +3634,7 @@ msgstr "فعال هنگام راهاندازی" #: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196 #: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44 -#: ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Device" msgstr "دستگاه" @@ -3657,7 +3695,7 @@ msgstr "نامعلوم" msgid "Hardware address: " msgstr "نشانی سختافزاری:" -#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824 +#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:820 #, fuzzy msgid "Missing Protocol" msgstr "گروه ناموجود" @@ -3667,7 +3705,7 @@ msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849 -#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96 +#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:92 #, fuzzy msgid "Invalid Prefix" msgstr "رشتهٔ IP نامعتبر" @@ -3773,7 +3811,7 @@ msgstr "پر کردن تا حداکثر اندازهٔ _ممکن" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "استوانه آخر باید بزرگتر از استوانه آغازین باشد." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "اضافه کردن افراز" @@ -3791,7 +3829,7 @@ msgid "File System _Type:" msgstr "_نوع سیستم پروندهای:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 #, fuzzy msgid "_Encrypt" msgstr "کلید رمزنگاری" @@ -3826,15 +3864,15 @@ msgstr "" msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Start" msgstr "آغاز" -#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1423 msgid "End" msgstr "پایان" @@ -3854,7 +3892,7 @@ msgstr "" "اندازه\n" "(مگابایت)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416 +#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1417 msgid "Partitioning" msgstr "افرازبندی" @@ -3902,24 +3940,24 @@ msgid "RAID Devices" msgstr "دستگاههای RAID" #: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928 -#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177 +#: ../textw/partition_text.py:114 ../textw/partition_text.py:178 msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290 +#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:334 msgid "Hard Drives" msgstr "دیسکگردانهای سخت" -#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159 -#: ../textw/partition_text.py:198 +#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:160 +#: ../textw/partition_text.py:199 msgid "Free space" msgstr "فضای آزاد" -#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161 +#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:162 msgid "Extended" msgstr "گسترش یافته" -#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163 +#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:164 msgid "software RAID" msgstr "RAID نرمافزاری" @@ -3927,7 +3965,7 @@ msgstr "RAID نرمافزاری" msgid "Free" msgstr "آزاد" -#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246 +#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:247 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "نمیتوان افرازهای درخواست شده را تخصیص داد: %s." @@ -4045,9 +4083,9 @@ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "مخفی کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه جلدی LVM" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269 -#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273 -#: ../textw/partition_text.py:298 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:270 +#: ../textw/partition_text.py:272 ../textw/partition_text.py:274 +#: ../textw/partition_text.py:299 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<مربوط نیست>" @@ -4091,7 +4129,7 @@ msgstr "افرازبندی دستی با _دیسک دروئید" msgid "Installing Packages" msgstr "در حال نصب بستهها" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:288 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4105,41 +4143,41 @@ msgstr "" "اول حداقل دو افراز از نوع «RAID نرمافزاری» ایجاد کنید، و سپس دوباره گزینهٔ " "«RAID» را انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733 -#: ../textw/partition_text.py:943 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:302 ../iw/raid_dialog_gui.py:735 +#: ../textw/partition_text.py:944 msgid "Make RAID Device" msgstr "ساختن دستگاه RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "ویرایش دستگاه RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:307 ../textw/partition_text.py:942 msgid "Edit RAID Device" msgstr "ویرایش دستگاه RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:363 msgid "RAID _Device:" msgstr "_دستگاه RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "RAID _Level:" msgstr "_سطح RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:422 msgid "_RAID Members:" msgstr "_اعضای RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:439 msgid "Number of _spares:" msgstr "تعداد قطعات_یدکی:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:449 msgid "_Format partition?" msgstr "افراز _قالببندی شود؟" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4147,12 +4185,12 @@ msgstr "" "دیسکگردان مبدأ افرازی برای همانندسازی ندارد. باید اول افرازهایی از نوع «RAID " "نرمافزاری» روی این دیسکگردان تعیین کنید، سپس میتوانید آن را همانندسازی کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:540 ../iw/raid_dialog_gui.py:546 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 ../iw/raid_dialog_gui.py:571 msgid "Source Drive Error" msgstr "خطای دیسکگردان مبدأ" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " @@ -4165,7 +4203,7 @@ msgstr "" "قبل از این که بتوان این دیسکگردان را همانندسازی کرد باید این افرازها حذف " "شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:559 #, fuzzy, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -4180,7 +4218,7 @@ msgstr "" "قبل از این که بتوان این دیسکگردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف یا " "محدود به این دیسکگردان شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:572 #, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " @@ -4194,22 +4232,22 @@ msgstr "" "قبل از این که بتوان این دیسکگردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف " "شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:585 ../iw/raid_dialog_gui.py:591 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:610 msgid "Target Drive Error" msgstr "خطای دیسکگردان هدف" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:586 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "لطفاً دیسکگردانهای هدف را برای عملیات همانندسازی انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:592 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "نمیتوان دیسکگردان مبدأ /dev/%s را به عنوان دیسکگردان هدف هم انتخاب کرد." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 #, fuzzy, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4226,11 +4264,11 @@ msgstr "" "\n" "قبل از این که این دیسکگردان بتواند هدف قرار گیرد، این افراز باید حذف شود." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:672 msgid "Please select a source drive." msgstr "لطفاً دیسکگردان مبدأ را انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4239,7 +4277,7 @@ msgstr "" "دیسکگردان /dev/%s اکنون به دیسکگردانهای زیر همانندسازی خواهد شد:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 msgid "" "\n" "\n" @@ -4249,19 +4287,19 @@ msgstr "" "\n" "اخطار! همهٔ دادههای روی دیسکگردانهای هدف از بین خواهد رفت." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 msgid "Final Warning" msgstr "اخطار نهایی" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702 msgid "Clone Drives" msgstr "همانندسازی دیسکگردانها" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:711 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "هنگام پاک کردن دیسکگردانهای هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:745 #, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" @@ -4290,15 +4328,15 @@ msgstr "" "\n" "همه چیز روی دیسکگردان(های) مبدأ در این روند از بین خواهد رفت." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765 msgid "Source Drive:" msgstr "دیسکگردان مبدأ:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773 msgid "Target Drive(s):" msgstr "دیسکگردان(های) هدف:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:781 msgid "Drives" msgstr "دیسکگردانها" @@ -4436,13 +4474,12 @@ msgstr "میخواهید چهکار کنید؟" msgid "Migrate File Systems" msgstr "کوچدادن سیستم پروندهای" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 ../textw/upgrade_text.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " -"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " -"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " -"without data loss.\n" +"This release of %s supports the an updated file system, which has several " +"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " +"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" @@ -4457,7 +4494,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "ارتقاء دادن افراز حافظهٔ مبادله" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4489,7 +4526,7 @@ msgstr "_پروندهٔ مبادله ایجاد شود" msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "افرازی انتخاب کنید تا پروندهٔ مبادله روی آن قرار گیرد:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Partition" msgstr "افراز" @@ -4523,11 +4560,11 @@ msgstr "" "اکیداً توصیه میشود پروندهٔ مبادلهای ایجاد کنید. شکست در این کار ممکن است باعث " "شود برنامهٔ نصب به طور غیر عادی قطع شود. آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:187 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله باید بین ۱ و ۲۰۰۰ مگابایت باشد." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:182 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" @@ -4667,11 +4704,6 @@ msgstr "برچسب راهاندازی نمیتواند خالی باشد." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "برچسب راهاندازی دارای نویسههای غیرمجاز است." -#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62 -#: ../textw/partition_text.py:1427 -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" - #: ../textw/bootloader_text.py:281 #, fuzzy, python-format msgid "" @@ -4850,12 +4882,12 @@ msgstr "رشتهٔ IP نامعتبر" msgid "Activate on boot" msgstr "فعال کردن هنگام راهاندازی" -#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734 +#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:730 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747 +#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:743 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" @@ -4983,7 +5015,7 @@ msgstr "" msgid "DHCPv6" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059 +#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1055 msgid "Gateway:" msgstr "دروازه:" @@ -5047,200 +5079,200 @@ msgstr "نام میزبان نامعتبر" msgid "You have not specified a hostname." msgstr "نام میزبان را مشخص نکردهاید." -#: ../textw/partition_text.py:49 +#: ../textw/partition_text.py:50 msgid "Must specify a value" msgstr "باید مقداری مشخص کنید" -#: ../textw/partition_text.py:52 +#: ../textw/partition_text.py:53 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "مقدار درخواست شده عدد صحیح نیست" -#: ../textw/partition_text.py:54 +#: ../textw/partition_text.py:55 msgid "Requested value is too large" msgstr "مقدار درخواست شده بسیار بزرگ است" -#: ../textw/partition_text.py:121 +#: ../textw/partition_text.py:122 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "دستگاه RAID %s" -#: ../textw/partition_text.py:249 +#: ../textw/partition_text.py:250 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "اخطار: %s" -#: ../textw/partition_text.py:250 +#: ../textw/partition_text.py:251 msgid "Modify Partition" msgstr "تغییر افراز" -#: ../textw/partition_text.py:250 +#: ../textw/partition_text.py:251 msgid "Add anyway" msgstr "با این حال اضافه شود" -#: ../textw/partition_text.py:288 +#: ../textw/partition_text.py:289 msgid "Mount Point:" msgstr "نقطهٔ سوار کردن:" -#: ../textw/partition_text.py:340 +#: ../textw/partition_text.py:341 msgid "File System type:" msgstr "نوع سیستم پروندهای:" -#: ../textw/partition_text.py:374 +#: ../textw/partition_text.py:375 msgid "Allowable Drives:" msgstr "دیسکگردانهای مجاز:" -#: ../textw/partition_text.py:430 +#: ../textw/partition_text.py:431 msgid "Fixed Size:" msgstr "اندازهٔ ثابت:" -#: ../textw/partition_text.py:432 +#: ../textw/partition_text.py:433 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "پر کردن حداکثر اندازه تا (مگابایت):" -#: ../textw/partition_text.py:436 +#: ../textw/partition_text.py:437 msgid "Fill all available space:" msgstr "پر کردن تمام فضای موجود:" -#: ../textw/partition_text.py:459 +#: ../textw/partition_text.py:460 msgid "Start Cylinder:" msgstr "استوانهٔ آغاز:" -#: ../textw/partition_text.py:472 +#: ../textw/partition_text.py:473 msgid "End Cylinder:" msgstr "استوانهٔ آخر:" -#: ../textw/partition_text.py:495 +#: ../textw/partition_text.py:496 msgid "Volume Group:" msgstr "گروه جلد:" -#: ../textw/partition_text.py:517 +#: ../textw/partition_text.py:518 msgid "RAID Level:" msgstr "سطح RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:535 +#: ../textw/partition_text.py:536 msgid "RAID Members:" msgstr "اعضای RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:554 +#: ../textw/partition_text.py:555 msgid "Number of spares?" msgstr "تعداد قطعات یدکی؟" -#: ../textw/partition_text.py:568 +#: ../textw/partition_text.py:569 msgid "File System Type:" msgstr "نوع سیستم پروندهای:" -#: ../textw/partition_text.py:581 +#: ../textw/partition_text.py:582 msgid "File System Label:" msgstr "برچسب سیستم پروندهای:" -#: ../textw/partition_text.py:592 +#: ../textw/partition_text.py:593 msgid "File System Option:" msgstr "گزینهٔ سیستم پروندهای:" -#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802 -#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197 +#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:803 +#: ../textw/partition_text.py:1028 ../textw/partition_text.py:1198 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "قالببندی به شکل %s" -#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804 -#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 +#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:805 +#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "کوچ دادن به %s" -#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806 -#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 +#: ../textw/partition_text.py:600 ../textw/partition_text.py:807 +#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202 msgid "Leave unchanged" msgstr "بدون تغییر بماند" -#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782 -#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177 +#: ../textw/partition_text.py:613 ../textw/partition_text.py:783 +#: ../textw/partition_text.py:1008 ../textw/partition_text.py:1178 msgid "File System Options" msgstr "گزینههای سیستم پروندهای" -#: ../textw/partition_text.py:615 +#: ../textw/partition_text.py:616 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "لطفاً چگونگی آماده کردن سیستم پروندهای بر روی این افراز را انتخاب کنید." -#: ../textw/partition_text.py:622 +#: ../textw/partition_text.py:623 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "بدون تغییر بماند (نگهداری دادهها)" -#: ../textw/partition_text.py:631 +#: ../textw/partition_text.py:632 msgid "Format as:" msgstr "قالببندی به شکل:" -#: ../textw/partition_text.py:651 +#: ../textw/partition_text.py:652 msgid "Migrate to:" msgstr "کوچ به:" -#: ../textw/partition_text.py:752 +#: ../textw/partition_text.py:753 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "اجبار به افراز اولیه بودن" -#: ../textw/partition_text.py:761 +#: ../textw/partition_text.py:762 msgid "Not Supported" msgstr "پشتیبانی نمیشود" -#: ../textw/partition_text.py:762 +#: ../textw/partition_text.py:763 #, fuzzy msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "گروههای جلد LVM فقط در نصبکنندهٔ گرافیکی میتوانند ویرایش شوند." -#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877 +#: ../textw/partition_text.py:830 ../textw/partition_text.py:878 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "ورودی نامعتبر برای اندازهٔ افراز" -#: ../textw/partition_text.py:841 +#: ../textw/partition_text.py:842 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "ورودی نامعتبر برای حداکثر اندازه" -#: ../textw/partition_text.py:860 +#: ../textw/partition_text.py:861 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "ورودی نامعتبر برای استوانهٔ آغاز" -#: ../textw/partition_text.py:869 +#: ../textw/partition_text.py:870 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "ورودی نامعتبر برای استوانهٔ آخر" -#: ../textw/partition_text.py:980 +#: ../textw/partition_text.py:981 msgid "No RAID partitions" msgstr "بدون افراز RAID" -#: ../textw/partition_text.py:981 +#: ../textw/partition_text.py:982 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "حداقل دو افراز RAID نرمافزاری لازم است." -#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164 +#: ../textw/partition_text.py:994 ../textw/partition_text.py:1165 msgid "Format partition?" msgstr "آیا افراز قالببندی شود؟" -#: ../textw/partition_text.py:1055 +#: ../textw/partition_text.py:1056 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "ورودی نامعتبر برای تعداد قطعات یدکی RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1070 +#: ../textw/partition_text.py:1071 msgid "Too many spares" msgstr "تعداد یدکی بسیار زیاد است" -#: ../textw/partition_text.py:1071 +#: ../textw/partition_text.py:1072 #, fuzzy msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." msgstr "حداکثر تعداد قطعات یدکی با آرایهٔ RAID0 صفر است." -#: ../textw/partition_text.py:1150 +#: ../textw/partition_text.py:1151 msgid "No Volume Groups" msgstr "بدون گروه جلد" -#: ../textw/partition_text.py:1151 +#: ../textw/partition_text.py:1152 #, fuzzy msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "گروه جلدی نیست که در آن جلد منطقی ایجاد شود" -#: ../textw/partition_text.py:1275 +#: ../textw/partition_text.py:1276 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -5249,7 +5281,7 @@ msgstr "" "اندازهٔ درخواست شدهٔ فعلی (%10.2f مگابایت) بیشتر از حداکثر اندازهٔ جلد منطقی (%" "10.2f مگابایت) است. " -#: ../textw/partition_text.py:1294 +#: ../textw/partition_text.py:1295 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " @@ -5258,98 +5290,98 @@ msgstr "" "اندازهٔ درخواست شدهٔ فعلی (%10.2f مگابایت) بیشتر از حداکثر اندازهٔ موجود در " "گروه جلد (%10.2f مگابایت) است. " -#: ../textw/partition_text.py:1347 +#: ../textw/partition_text.py:1348 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "افراز یا جلد منطقی جدید؟" -#: ../textw/partition_text.py:1348 +#: ../textw/partition_text.py:1349 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "آیا میخواهید افراز جدید ایجاد کنید یا جلد منطقی جدید؟" -#: ../textw/partition_text.py:1350 +#: ../textw/partition_text.py:1351 msgid "partition" msgstr "افراز" -#: ../textw/partition_text.py:1350 +#: ../textw/partition_text.py:1351 msgid "logical volume" msgstr "جلد منطقی" -#: ../textw/partition_text.py:1422 +#: ../textw/partition_text.py:1423 msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: ../textw/partition_text.py:1426 +#: ../textw/partition_text.py:1427 msgid "New" msgstr "جدید" -#: ../textw/partition_text.py:1428 +#: ../textw/partition_text.py:1429 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../textw/partition_text.py:1429 +#: ../textw/partition_text.py:1430 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1432 +#: ../textw/partition_text.py:1433 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1‐راهنما F2‐جدید F3‐ویرایش F4‐حذف F5‐برگرداندن به حالت " "اولیه F12‐تأیید " -#: ../textw/partition_text.py:1464 +#: ../textw/partition_text.py:1465 msgid "No Root Partition" msgstr "افراز root وجود ندارد" -#: ../textw/partition_text.py:1465 +#: ../textw/partition_text.py:1466 #, fuzzy msgid "Installation requires a / partition." msgstr "نمیتوان افرازهای درخواست شده را تخصیص داد: %s." -#: ../textw/partition_text.py:1507 +#: ../textw/partition_text.py:1508 msgid "Partitioning Type" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:1509 +#: ../textw/partition_text.py:1510 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " "your own." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:1533 +#: ../textw/partition_text.py:1534 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "برای این نصب از کدام دیسکگردان(ها) میخواهید استفاده کنید؟" -#: ../textw/partition_text.py:1548 +#: ../textw/partition_text.py:1549 #, fuzzy msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> انتخاب | <F2> جزئیات گروه | <F12> صفحهٔ بعد" -#: ../textw/partition_text.py:1615 +#: ../textw/partition_text.py:1616 msgid "Review Partition Layout" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:1616 +#: ../textw/partition_text.py:1617 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Advanced Storage Options" msgstr "گزینههای اضافی اندازه" -#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:5 #, fuzzy msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "میخواهید سیستم پروندهای این افراز چطور آماده شود؟" -#: ../textw/partition_text.py:1661 +#: ../textw/partition_text.py:1662 #, fuzzy msgid "Add FCP Device" msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP" -#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1663 tmp/zfcp-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " @@ -5361,23 +5393,23 @@ msgstr "" "دستگاه ۱۶ بیتی، شناسهٔ SCSI ۱۶ بیتی، نام درگاه جهانی (WWPN) ۶۴ بیتی، " "LUN SCSI ۱۶ بیتی و LUN FCP ۶۴ بیتی." -#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "پارامترهای Chandev" -#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:1687 +#: ../textw/partition_text.py:1688 #, fuzzy msgid "Target IP Address" msgstr "نشانی IP" -#: ../textw/partition_text.py:1688 +#: ../textw/partition_text.py:1689 #, fuzzy msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "نام نامعتبر گروه جلد" @@ -5432,39 +5464,39 @@ msgstr "پرش از روی بههنگامسازی بارکنندهٔ را msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "ایجاد پیکربندی جدید بارکنندهٔ راهانداز" -#: ../textw/upgrade_text.py:113 +#: ../textw/upgrade_text.py:121 msgid "Free Space" msgstr "فضای آزاد" -#: ../textw/upgrade_text.py:128 +#: ../textw/upgrade_text.py:136 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "حافظهٔ RAM تشخیص داده شده (مگابایت):" -#: ../textw/upgrade_text.py:131 +#: ../textw/upgrade_text.py:139 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "اندازهٔ پیشنهادی (مگابایت):" -#: ../textw/upgrade_text.py:134 +#: ../textw/upgrade_text.py:142 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله (مگابایت):" -#: ../textw/upgrade_text.py:142 +#: ../textw/upgrade_text.py:150 msgid "Add Swap" msgstr "اضافه کردن حافظهٔ مبادله" -#: ../textw/upgrade_text.py:167 +#: ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "مقداری که وارد کردهاید عدد معتبری نیست." -#: ../textw/upgrade_text.py:200 +#: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "Reinstall System" msgstr "نصب مجدد سیستم" -#: ../textw/upgrade_text.py:214 +#: ../textw/upgrade_text.py:222 msgid "System to Upgrade" msgstr "سیستمی که ارتقاء داده شود" -#: ../textw/upgrade_text.py:215 +#: ../textw/upgrade_text.py:223 #, fuzzy msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" @@ -5611,7 +5643,7 @@ msgstr "بررسی رسانه" #: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125 -#: ../loader2/method.c:424 +#: ../loader2/method.c:380 msgid "Test" msgstr "آزمایش" @@ -5648,12 +5680,12 @@ msgstr "" "سیدی %s در هیچ یک از سیدیگردانهای شما پیدا نشد. لطفاً سیدی %s را وارد کنید و " "برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید." -#: ../loader2/cdinstall.c:196 +#: ../loader2/cdinstall.c:200 #, fuzzy msgid "Disc Found" msgstr "سیدی پیدا شد" -#: ../loader2/cdinstall.c:197 +#: ../loader2/cdinstall.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -5664,7 +5696,7 @@ msgstr "" "\n" "برای پرش از آزمایش رسانه و شروع نصب روی دکمهٔ %s کلیک کنید." -#: ../loader2/cdinstall.c:323 +#: ../loader2/cdinstall.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " @@ -5673,7 +5705,7 @@ msgstr "" "هیچ سیدی %s که با رسانهٔ راهاندازی شما تطبیق کند پیدا نشد. لطفاً سیدی %s را " "وارد کنید و برای تلاش مجدد روی دکمهٔ %s کلیک کنید." -#: ../loader2/cdinstall.c:328 +#: ../loader2/cdinstall.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -5682,16 +5714,16 @@ msgstr "" "سیدی %s در هیچ یک از سیدیگردانهای شما پیدا نشد. لطفاً سیدی %s را وارد کنید و " "برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید." -#: ../loader2/cdinstall.c:334 +#: ../loader2/cdinstall.c:350 #, fuzzy msgid "Disc Not Found" msgstr "سیدی پیدا نشد" -#: ../loader2/cdinstall.c:402 +#: ../loader2/cdinstall.c:422 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "نمیتوان پروندهٔ راهاندازی را روی سیدی یافت." -#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378 +#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:113 ../loader2/method.c:334 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "خواندن شاخهٔ %s شکست خورد: %s" @@ -5795,12 +5827,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "آیا میخواهید دیسکهای گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟" #: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572 -#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:132 #: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185 #: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336 -#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 -#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426 -#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444 +#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 +#: ../loader2/nfsinstall.c:320 ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:474 ../loader2/urlinstall.c:483 msgid "Kickstart Error" msgstr "خطای راهاندازی" @@ -5862,18 +5894,18 @@ msgstr "آرگومانهای اختیاری پیمانه را مشخص کنی msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "گردانندهٔ دستگاه را انتخاب کنید تا بار شود" -#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167 -#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262 +#: ../loader2/hdinstall.c:80 ../loader2/nfsinstall.c:153 +#: ../loader2/urlinstall.c:298 msgid "Media Detected" msgstr "رسانه تشخیص داده شد" -#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168 -#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263 +#: ../loader2/hdinstall.c:81 ../loader2/nfsinstall.c:154 +#: ../loader2/urlinstall.c:299 msgid "Local installation media detected..." msgstr "رسانهٔ نصب محلی کشف شد..." -#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249 -#: ../loader2/urlinstall.c:163 +#: ../loader2/hdinstall.c:137 ../loader2/nfsinstall.c:271 +#: ../loader2/urlinstall.c:192 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -5881,7 +5913,7 @@ msgid "" msgstr "" "به نظر نمیرسد درخت نصب %s در این شاخه با رسانهٔ راهاندازی شما مطابق باشد." -#: ../loader2/hdinstall.c:187 +#: ../loader2/hdinstall.c:253 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -5889,7 +5921,7 @@ msgstr "" "هنگام خواندن نصب از تصاویر ایزو خطایی رخ داد. لطفاً تصاویر ایزو خود را بررسی " "کرده و دوباره امتحان کنید." -#: ../loader2/hdinstall.c:291 +#: ../loader2/hdinstall.c:335 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5897,7 +5929,7 @@ msgstr "" "بهنظر نمیرسد که هیچ دیسک سختی روی سیستمتان داشته باشید! آیا میخواهید " "دستگاههای اضافی را پیکربندی کنید؟" -#: ../loader2/hdinstall.c:305 +#: ../loader2/hdinstall.c:349 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5908,29 +5940,29 @@ msgstr "" "دیسکگردانی که از آن استفاده میکنید اینجا فهرست نشده است، F2 را برای پیکربندی " "دستگاههای بیشتر فشار دهید." -#: ../loader2/hdinstall.c:328 +#: ../loader2/hdinstall.c:372 msgid "Directory holding images:" msgstr "شاخهٔ حاوی تصاویر:" -#: ../loader2/hdinstall.c:356 +#: ../loader2/hdinstall.c:400 msgid "Select Partition" msgstr "انتخاب افراز" -#: ../loader2/hdinstall.c:395 +#: ../loader2/hdinstall.c:439 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "بهنظر نمیرسد دستگاه %s حاوی تصاویر سیدی %s باشد." -#: ../loader2/hdinstall.c:427 +#: ../loader2/hdinstall.c:471 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راهاندازی دیسک سخت %s : %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553 +#: ../loader2/hdinstall.c:541 ../loader2/hdinstall.c:597 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "نمیتوان پروندهٔ راهاندازی را روی دیسک سخت پیدا کرد." -#: ../loader2/hdinstall.c:540 +#: ../loader2/hdinstall.c:584 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "نمیتوان دیسک سخت را برای دیسک BIOS %s پیدا کرد" @@ -6044,63 +6076,63 @@ msgstr "" msgid "Updates Disk" msgstr "دیسک بههنگامسازی" -#: ../loader2/loader.c:445 +#: ../loader2/loader.c:446 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "سوار کردن دیسک بههنگامسازی شکست خورد" -#: ../loader2/loader.c:448 +#: ../loader2/loader.c:449 msgid "Updates" msgstr "بههنگامسازی" -#: ../loader2/loader.c:448 +#: ../loader2/loader.c:449 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "در حال خواندن بههنگامسازیهای آناکوندا..." -#: ../loader2/loader.c:484 +#: ../loader2/loader.c:485 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:493 +#: ../loader2/loader.c:494 #, fuzzy msgid "Error downloading updates image" msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راهاندازی %s: %s" -#: ../loader2/loader.c:989 +#: ../loader2/loader.c:994 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید." -#: ../loader2/loader.c:1146 +#: ../loader2/loader.c:1151 msgid "Rescue Method" msgstr "روش نجات" -#: ../loader2/loader.c:1147 +#: ../loader2/loader.c:1152 msgid "Installation Method" msgstr "روش نصب" -#: ../loader2/loader.c:1149 +#: ../loader2/loader.c:1154 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "چه نوع رسانهای حاوی تصویر نجات است؟" -#: ../loader2/loader.c:1151 +#: ../loader2/loader.c:1156 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "چه نوع رسانهای حاوی بستههایی است که باید نصب شوند؟" -#: ../loader2/loader.c:1175 +#: ../loader2/loader.c:1180 msgid "No driver found" msgstr "گردانندهای پیدا نشد" -#: ../loader2/loader.c:1175 +#: ../loader2/loader.c:1180 msgid "Select driver" msgstr "انتخاب گرداننده" -#: ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/loader.c:1181 msgid "Use a driver disk" msgstr "استفاده از دیسکِ گرداننده" -#: ../loader2/loader.c:1177 +#: ../loader2/loader.c:1182 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6109,11 +6141,11 @@ msgstr "" "میخواهید گردانندهٔ خود را دستی انتخاب کنید یا از یک دیسکِ گرداننده استفاده " "کنید؟" -#: ../loader2/loader.c:1410 +#: ../loader2/loader.c:1415 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "دستگاههای زیر در سیستم شما پیدا شدهاند." -#: ../loader2/loader.c:1412 +#: ../loader2/loader.c:1417 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6121,29 +6153,29 @@ msgstr "" "هیچ گردانندهٔ دستگاهی برای سیستمتان بار نشده است. آیا میخواهید حالا یک " "گرداننده بار کنید؟" -#: ../loader2/loader.c:1416 +#: ../loader2/loader.c:1421 msgid "Devices" msgstr "دستگاهها" -#: ../loader2/loader.c:1417 +#: ../loader2/loader.c:1422 msgid "Done" msgstr "انجام شد" -#: ../loader2/loader.c:1418 +#: ../loader2/loader.c:1423 msgid "Add Device" msgstr "اضافه کردن دستگاه" -#: ../loader2/loader.c:1576 +#: ../loader2/loader.c:1600 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "بارکننده قبلاً اجرا شده است. پوسته آغاز میشود.\n" -#: ../loader2/loader.c:1915 +#: ../loader2/loader.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n" -#: ../loader2/loader.c:1917 +#: ../loader2/loader.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "در حال اجرای آناکوندا، برنامهٔ نصب سیستم %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n" @@ -6163,7 +6195,7 @@ msgstr "در حال بررسی «%s»..." msgid "Checking media now..." msgstr "حالا در حال بررسی رسانه..." -#: ../loader2/mediacheck.c:101 +#: ../loader2/mediacheck.c:102 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -6171,7 +6203,25 @@ msgstr "" "خواندن مجموعِ مقابلهای دیسک از توصیفگرِ جلدِ اصلی ممکن نیست. این احتمالاً به این " "معنیاست که دیسک بدون اضافه کردن مجموع مقابلهای ایجاد شده است." -#: ../loader2/method.c:421 +#: ../loader2/mediacheck.c:109 +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgstr "" + +#: ../loader2/mediacheck.c:117 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: ../loader2/mediacheck.c:118 +msgid "" +"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " +"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " +"detected by the media check." +msgstr "" + +#: ../loader2/method.c:377 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6182,7 +6232,7 @@ msgstr "" "\n" " %s؟" -#: ../loader2/method.c:424 +#: ../loader2/method.c:380 msgid "Checksum Test" msgstr "آزمایش مجموع مقابلهای" @@ -6198,20 +6248,13 @@ msgstr "" "آرگومانهای نامعتبر زیر برای فرمان راهاندازی دیسک گرداننده مشخص شده بودند: %s:" "%s" -#: ../loader2/net.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing %s on your\n" -"server.\n" -msgstr "" - -#: ../loader2/net.c:97 +#: ../loader2/net.c:93 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:270 +#: ../loader2/net.c:266 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6222,28 +6265,28 @@ msgstr "" "به شبکهٔ بیسیمتان را وارد کنید. اگر کلید لازم نیست، فیلد آن را خالی بگذارید و " "نصب ادامه پیدا خواهد کرد." -#: ../loader2/net.c:276 +#: ../loader2/net.c:272 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../loader2/net.c:277 +#: ../loader2/net.c:273 msgid "Encryption Key" msgstr "کلید رمزنگاری" -#: ../loader2/net.c:280 +#: ../loader2/net.c:276 msgid "Wireless Settings" msgstr "تنظیمات بیسیم" -#: ../loader2/net.c:315 +#: ../loader2/net.c:311 msgid "Nameserver IP" msgstr "نشانی IP کارگزار نام" -#: ../loader2/net.c:319 +#: ../loader2/net.c:315 #, fuzzy msgid "Missing Nameserver" msgstr "کارگزار نام" -#: ../loader2/net.c:320 +#: ../loader2/net.c:316 #, fuzzy msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " @@ -6255,105 +6298,105 @@ msgstr "" "کنید. اگر چنین اطلاعاتی ندارید، میتوانید این فیلد را خالی بگذارید و نصب را " "ادامه دهید." -#: ../loader2/net.c:342 +#: ../loader2/net.c:338 msgid "Invalid IP Information" msgstr "اطلاعات IP نامعتبر است" -#: ../loader2/net.c:343 +#: ../loader2/net.c:339 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "نشانی IP نامعتبری وارد کردهاید." -#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699 +#: ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695 msgid "Network Error" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700 +#: ../loader2/net.c:590 ../loader2/net.c:696 #, fuzzy msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "هنگام پاک کردن دیسکگردانهای هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد." -#: ../loader2/net.c:780 +#: ../loader2/net.c:776 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "پیکربندی TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:825 +#: ../loader2/net.c:821 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:832 +#: ../loader2/net.c:828 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:833 +#: ../loader2/net.c:829 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:954 +#: ../loader2/net.c:950 #, fuzzy msgid "IPv4 address:" msgstr "نشانی IP:" -#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:962 ../loader2/net.c:1014 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1006 +#: ../loader2/net.c:1002 #, fuzzy msgid "IPv6 address:" msgstr "نشانی IP:" -#: ../loader2/net.c:1067 +#: ../loader2/net.c:1063 #, fuzzy msgid "Name Server:" msgstr "کارگزار نام" -#: ../loader2/net.c:1103 +#: ../loader2/net.c:1099 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " "gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1119 +#: ../loader2/net.c:1115 #, fuzzy msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "پیکربندی z/IPL" -#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234 +#: ../loader2/net.c:1224 ../loader2/net.c:1230 msgid "Missing Information" msgstr "اطلاعات کم است" -#: ../loader2/net.c:1229 +#: ../loader2/net.c:1225 #, fuzzy msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید." -#: ../loader2/net.c:1235 +#: ../loader2/net.c:1231 #, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید." -#: ../loader2/net.c:1557 +#: ../loader2/net.c:1552 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "در حال تعیین نام و دامنهٔ میزبان..." -#: ../loader2/net.c:1654 +#: ../loader2/net.c:1648 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "آرگومان بد برای فرمان شبکهای راهاندازی %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1677 +#: ../loader2/net.c:1671 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1865 +#: ../loader2/net.c:1859 msgid "Networking Device" msgstr "دستگاه شبکهای" -#: ../loader2/net.c:1866 +#: ../loader2/net.c:1860 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6371,27 +6414,32 @@ msgid "%s directory:" msgstr "شاخهٔ %s:" #: ../loader2/nfsinstall.c:65 -msgid "NFS" +#, c-format +msgid "Please enter the server name and path to your %s images." msgstr "" -#: ../loader2/nfsinstall.c:66 +#: ../loader2/nfsinstall.c:67 msgid "NFS Setup" msgstr "برپاسازی NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:140 +#: ../loader2/nfsinstall.c:139 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "" -#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265 +#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urls.c:222 +msgid "Retrieving" +msgstr "در حال بازیابی" + +#: ../loader2/nfsinstall.c:262 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "سوار کردن این شاخه از کارگزار ممکن نشد." -#: ../loader2/nfsinstall.c:253 +#: ../loader2/nfsinstall.c:275 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "به نظر نمیرسد که این شاخه درخت نصب %s داشته باشد." -#: ../loader2/nfsinstall.c:303 +#: ../loader2/nfsinstall.c:321 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راهاندازی NFS %s : %s" @@ -6408,58 +6456,63 @@ msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "در حال اجرای آناکوندا از طریق تِلنِت..." -#: ../loader2/urlinstall.c:82 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." +#: ../loader2/urlinstall.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s." msgstr "بازیابی %s://%s/%s/%s ممکن نیست." -#: ../loader2/urlinstall.c:155 +#: ../loader2/urlinstall.c:186 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "بازیابی تصویر نصب ممکن نیست." -#: ../loader2/urlinstall.c:427 +#: ../loader2/urlinstall.c:466 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راهاندازی نشانی اینترنتی %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:436 +#: ../loader2/urlinstall.c:475 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "باید یک آرگومان --url به روش راهاندازی نشانی اینترنتی بدهید." -#: ../loader2/urlinstall.c:445 +#: ../loader2/urlinstall.c:484 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "روش نشانی اینترنتی نامعلوم %s" -#: ../loader2/urls.c:237 -msgid "Retrieving" -msgstr "در حال بازیابی" +#: ../loader2/urls.c:280 +#, c-format +msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server." +msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:306 +#: ../loader2/urls.c:291 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "پیکربندی TCP/IP" -#: ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:306 #, fuzzy msgid "URL Setup" msgstr "برپاسازی NFS" -#: ../loader2/urls.c:329 +#: ../loader2/urls.c:314 #, fuzzy msgid "You must enter a URL." msgstr "باید شاخهای وارد کنید." -#: ../loader2/urls.c:339 +#: ../loader2/urls.c:320 +msgid "URL must be either an ftp or http URL" +msgstr "" + +#: ../loader2/urls.c:331 msgid "Unknown Host" msgstr "میزبان نامعلوم" -#: ../loader2/urls.c:340 +#: ../loader2/urls.c:332 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست." -#: ../loader2/urls.c:386 +#: ../loader2/urls.c:378 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -6467,15 +6520,15 @@ msgstr "" "اگر از کارگزار پیشکار HTTP استفاده میکنید، نام کارگزار پیشکار HTTP مورد " "استفاده را وارد کنید." -#: ../loader2/urls.c:401 +#: ../loader2/urls.c:393 msgid "Proxy Name:" msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:406 +#: ../loader2/urls.c:398 msgid "Proxy Port:" msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:422 +#: ../loader2/urls.c:414 #, fuzzy msgid "Further Setup" msgstr "برپاسازی بیشتر FTP" @@ -6677,6 +6730,40 @@ msgstr "" msgid "_Remote" msgstr "_راهاندازی مجدد" +#: tmp/GroupSelector.glade.h:1 +msgid "" +"Some packages associated with this group are not required to be installed " +"but may provide additional functionality. Please choose the packages which " +"you would like to have installed." +msgstr "" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Deselect" +msgstr "_حذف" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "در حال نصب بستهها" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:4 +msgid "_Optional packages" +msgstr "" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "_حذف" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:6 +msgid "_Select all optional packages" +msgstr "" + +#: tmp/GroupSelector.glade.h:7 +msgid "dialog1" +msgstr "" + #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%(instkey)s:" |