diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2005-03-30 16:41:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2005-03-30 16:41:40 +0000 |
commit | 6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211 (patch) | |
tree | 7f4c8dcb41aa45f8f851b23fd61a6606da3060be /po/fa.po | |
parent | 949930fbedaf513a15f3d17cc42089b7d7219032 (diff) | |
download | anaconda-6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211.tar.gz anaconda-6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211.tar.xz anaconda-6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1249 |
1 files changed, 632 insertions, 617 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-03 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-30 11:35-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-15 11:45+0430\n" "Last-Translator: Hedayat Vatankhah <hedavat@mail15.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -92,38 +92,37 @@ msgstr "لطفا با %s برای شروع نصب ارتباط برقرار کن msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "لطفا برای شروع به نصب ارتباط برقرار کنید..." -#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:244 ../gui.py:1072 +#: ../anaconda:578 ../anaconda:760 ../gui.py:242 ../gui.py:1071 #: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336 -#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:339 -#: ../text.py:507 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:330 +#: ../text.py:497 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178 #: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 -#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 -#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:383 -#: ../loader2/cdinstall.c:448 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300 -#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/driverdisk.c:377 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:621 -#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 -#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:384 -#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:470 -#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581 -#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 -#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 -#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321 -#: ../loader2/loader.c:332 ../loader2/loader.c:688 ../loader2/loader.c:866 -#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 -#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:231 -#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:898 -#: ../loader2/net.c:921 ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/cdinstall.c:256 +#: ../loader2/cdinstall.c:373 ../loader2/cdinstall.c:378 +#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/cdinstall.c:448 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:583 +#: ../loader2/driverdisk.c:621 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217 +#: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/hdinstall.c:435 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:538 +#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:118 ../loader2/kickstart.c:128 +#: ../loader2/kickstart.c:171 ../loader2/kickstart.c:270 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380 +#: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321 ../loader2/loader.c:332 +#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/loader.c:868 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 +#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457 +#: ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 +#: ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:898 ../loader2/net.c:921 +#: ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:201 ../loader2/nfsinstall.c:210 #: ../loader2/nfsinstall.c:248 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "خطای ناشناس" msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "خطا در شروع قسمت دوم پیکربندی راهاندازی شروعی: %s!" -#: ../anaconda:745 +#: ../anaconda:744 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "ردهی نصب حالت نصب متنی را اجباری میک msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "هیچ سختافزار ویدیو یافت نشد. فرض بر بیسر گذاشته میشود" -#: ../anaconda:835 ../anaconda:1097 +#: ../anaconda:835 ../anaconda:1090 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "ناتوان در بوجود آوردن یک شیئ وضعیت سختافزار اکس." @@ -186,28 +185,28 @@ msgstr "نوع شناسایی شدهی موشی: %s" msgid "Using mouse type: %s" msgstr "استفاده از نوع موشی: %s" -#: ../anaconda:977 +#: ../anaconda:970 #, fuzzy msgid "Starting graphical installation..." msgstr "در حال جستجو برای نصبهای %s..." -#: ../autopart.py:951 +#: ../autopart.py:961 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "قسمتبندیهایی بر اساس-سیلندر نتوانست مانند قسمتبندیهای اصلی جایابی شوند" -#: ../autopart.py:954 +#: ../autopart.py:964 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "قسمتبندیهایی بمانند قسمتبندیهای اصلی نتوانست جایابی شود" -#: ../autopart.py:957 +#: ../autopart.py:967 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "قسمتبندیهای بر اساس-سیلندر نتوانست جایابی شود" -#: ../autopart.py:960 +#: ../autopart.py:970 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "قسمتبندیهایی نتوانست جایابی شود" -#: ../autopart.py:1022 +#: ../autopart.py:1032 #, fuzzy, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "" "قسمتبندی قادر نخواهد بود. یا از قسمتبندیی متعلق به برچسب دیسک BSD استفاده " "کرده یا برچسب این دستگاه دیسک را به BSD تغییر دهید." -#: ../autopart.py:1024 +#: ../autopart.py:1034 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "" "بتواند در آن قرار گیرد تعلق ندارد. مطمئن شوید که حداقل ۵ مگابایت فضای آزاد " "در شروع دیسک که دارای /boot باشد وجود داشته باشد" -#: ../autopart.py:1026 +#: ../autopart.py:1036 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "" "قسمتبندی آغازگر %s یک قسمتبندی VFAT نیست. EFI به آغازگری از این قسمتبندی " "قادر نخواهد بود." -#: ../autopart.py:1028 +#: ../autopart.py:1038 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "" "قسمتبندی آغازگر به اندازهی کافی در شروع دیسک قرار نگرفته است. OpenFirmware " "به آغازگری این نصب قادر نخواهد بود." -#: ../autopart.py:1035 +#: ../autopart.py:1045 #, fuzzy, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." @@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "" "قسمتبندی آغازگر %s ممکن است ضروریات آغازگری برای ساختار رایانه شما را نداشته " "باشد. ساختن یک دیسکچهی آغازگری بشدت ترغیب میشود." -#: ../autopart.py:1061 +#: ../autopart.py:1071 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -263,11 +262,11 @@ msgstr "" "افزودن این قسمتبندی، فضای آزاد کافی دیسک را برای حجمهای منطقی از قبل جایابی " "شده در %s بجا نخواهد گذاشت." -#: ../autopart.py:1229 +#: ../autopart.py:1239 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "قسمتبندی خواسته شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1230 +#: ../autopart.py:1240 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -278,11 +277,11 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1255 +#: ../autopart.py:1265 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "دستگاه Raid خواسته شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1256 +#: ../autopart.py:1266 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -293,11 +292,11 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1285 +#: ../autopart.py:1295 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "گروه حجم خواسته شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1286 +#: ../autopart.py:1296 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -308,11 +307,11 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1321 +#: ../autopart.py:1331 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "حجم منطقی خواسته شده وجود ندارد" -#: ../autopart.py:1322 +#: ../autopart.py:1332 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -323,11 +322,11 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1462 +#: ../autopart.py:1424 ../autopart.py:1472 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "خطاهای قسمتبندی خودکار" -#: ../autopart.py:1415 +#: ../autopart.py:1425 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -342,11 +341,11 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1425 +#: ../autopart.py:1435 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "هشدارهای در طول قسمتبندی خودکار" -#: ../autopart.py:1426 +#: ../autopart.py:1436 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1439 ../autopart.py:1456 +#: ../autopart.py:1449 ../autopart.py:1466 msgid "" "\n" "\n" @@ -367,12 +366,12 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../autopart.py:1440 ../iw/partition_gui.py:995 -#: ../textw/partition_text.py:224 +#: ../autopart.py:1450 ../iw/partition_gui.py:995 +#: ../textw/partition_text.py:225 msgid "Error Partitioning" msgstr "خطا در قسمتبندی" -#: ../autopart.py:1441 +#: ../autopart.py:1451 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1458 +#: ../autopart.py:1468 msgid "" "\n" "\n" @@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "" "\n" "'تایید' را برای ادامه فشار دهید." -#: ../autopart.py:1463 +#: ../autopart.py:1473 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -416,29 +415,29 @@ msgstr "" "این در صورتی اتفاق میافتد که فضای کافی بر دیسک شما برای نصب وجود نداشته باشد." "%s" -#: ../autopart.py:1474 +#: ../autopart.py:1484 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "خطای غیرقابل ترمیم" -#: ../autopart.py:1475 +#: ../autopart.py:1485 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "سیستم شما اکنون آغازگری مجدد خواهد شد." -#: ../autopart.py:1621 ../bootloader.py:153 ../gui.py:1069 ../image.py:473 +#: ../autopart.py:1631 ../bootloader.py:153 ../gui.py:1068 ../image.py:473 #: ../packages.py:446 ../partedUtils.py:289 ../partedUtils.py:319 -#: ../partedUtils.py:845 ../partedUtils.py:902 ../upgrade.py:318 +#: ../partedUtils.py:847 ../partedUtils.py:904 ../upgrade.py:318 #: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248 #: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:438 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:229 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:363 msgid "Warning" msgstr "هشدار" -#: ../autopart.py:1627 +#: ../autopart.py:1637 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "" "محیط گفتگویی میدهد. شما انواع سیستم پرونده، نقاط سوارسازی، اندازههای " "قسمتبندی، و غیره را می توانید تعیین کنید." -#: ../autopart.py:1638 +#: ../autopart.py:1648 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -462,19 +461,19 @@ msgstr "" "قبل از آن که قسمتبندی خودکار بتواند بوسیلهی برنامهی نصب برپاسازی شود، شما " "باید چگونگی استفاده از فضای دیسکهای خود را انتخاب کنید." -#: ../autopart.py:1643 +#: ../autopart.py:1653 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "برداشتن همهی قسمتبندیها بر این سیستم" -#: ../autopart.py:1644 +#: ../autopart.py:1654 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "برداشتن همهی قسمتبندیهای لینوکس بر این سیستم" -#: ../autopart.py:1645 +#: ../autopart.py:1655 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "نگهداشتن همهی قسمتبندیها و استفاده از فضای آزاد موجود" -#: ../autopart.py:1647 +#: ../autopart.py:1657 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -485,7 +484,7 @@ msgstr "" "انتخاب کردهاید:%s\n" "آیا مطمئنید که میخواهید این کار را انجام دهید؟" -#: ../autopart.py:1651 +#: ../autopart.py:1661 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -528,39 +527,40 @@ msgstr "نمیتوان پرسشی را در حالت خط فرمان داشت msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "استثناهای Parted نمیتواند در حالت خط فرمان اداره شوند!" -#: ../cmdline.py:132 +#: ../cmdline.py:130 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "انجام شد [%d/%d]" -#: ../cmdline.py:138 +#: ../cmdline.py:136 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "نصب %s-%s-%s... " -#: ../constants.py:72 +#: ../constants.py:73 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " -"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" -"bugzilla/" +"file a detailed bug report against anaconda at %s" msgstr "" "یک استثنای دستگیر نشده رخ داده است. این به احتمال زیاد یک اشکال است. لطفا " "تمام متن این استثنا را کپی کرده یا تخلیهی حافظه را به دیسکچهای ذخیره کرده و " "سپس یک اشکال مشروح را برای آناکوندا به نشانی زیرhttp://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/ گزارش دهید" -#: ../constants.py:79 +#: ../constants.py:80 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " -"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"anaconda at %s" msgstr "" "یک استثنای دستگیر نشده رخ داده است. این به احتمال زیاد یک اشکال است. لطفا " "تمام متن این استثنا را کپی کرده و یک اشکال مشروح را برای آناکوندا به http://" "bugzilla.redhat.com/bugzilla/ گزارش دهید" -#: ../exception.py:228 ../text.py:241 +#: ../exception.py:228 ../text.py:232 msgid "Exception Occurred" msgstr "استثنا رخ داد" @@ -630,15 +630,15 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_ساختن دیسک آغازگری" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:595 ../fsset.py:1326 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1375 -#: ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1436 ../fsset.py:1471 ../fsset.py:1521 -#: ../fsset.py:1565 ../fsset.py:1584 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 +#: ../fsset.py:596 ../fsset.py:1327 ../fsset.py:1365 ../fsset.py:1376 +#: ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1437 ../fsset.py:1472 ../fsset.py:1522 +#: ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1585 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 #: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162 #: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:432 -#: ../packages.py:630 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:662 +#: ../packages.py:630 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:664 #: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 #: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 ../iw/raid_dialog_gui.py:644 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 #: ../loader2/cdinstall.c:448 ../loader2/driverdisk.c:339 @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "_ساختن دیسک آغازگری" #: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538 #: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 #: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332 -#: ../loader2/loader.c:688 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 #: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:201 #: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/telnetd.c:84 @@ -691,16 +691,16 @@ msgstr "" "دیسکچهی آغازگر شما بنظر نامعتبر میآید. این احتمالا بعلت بد بودن دیسکچه " "میباشد. لطفا مطمئن شوید که دیسکچهی خوبی در اولین دستگاه دیسکچه دارید." -#: ../fsset.py:178 +#: ../fsset.py:175 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "بررسی کردن برای بلوکهای بد" -#: ../fsset.py:179 +#: ../fsset.py:176 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "بررسی برای بلوکهای بد بر روی /dev/%s..." -#: ../fsset.py:596 +#: ../fsset.py:597 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -713,27 +713,27 @@ msgstr "" "\n" "آیا میخواهید بدون انتقال %s ادامه دهید؟" -#: ../fsset.py:1234 +#: ../fsset.py:1235 msgid "RAID Device" msgstr "دستگاه RAID" -#: ../fsset.py:1238 ../fsset.py:1244 +#: ../fsset.py:1239 ../fsset.py:1245 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "زنجیرهی آغازگری Apple" -#: ../fsset.py:1249 ../partitions.py:856 +#: ../fsset.py:1250 ../partitions.py:854 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "آغازگری PPC PReP" -#: ../fsset.py:1252 ../iw/silo_gui.py:185 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1253 msgid "First sector of boot partition" msgstr "اولین بخش قسمتبندی آغازگر" -#: ../fsset.py:1253 ../iw/silo_gui.py:182 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1254 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "ضبط آغازگری اصلی (MBR)" -#: ../fsset.py:1327 +#: ../fsset.py:1328 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1366 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" "\n" "تایید را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../fsset.py:1376 +#: ../fsset.py:1377 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" "\n" "تایید را برای آغازگری مجدد سیستم خود فشار دهید." -#: ../fsset.py:1426 +#: ../fsset.py:1427 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" "از این دستگاه استفاده نکنید. \n" "برای آغازگری سیستم خود <Enter> را فشار دهید" -#: ../fsset.py:1437 +#: ../fsset.py:1438 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1472 +#: ../fsset.py:1473 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1522 +#: ../fsset.py:1523 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1543 ../fsset.py:1552 +#: ../fsset.py:1544 ../fsset.py:1553 msgid "Invalid mount point" msgstr "نقطهی سوارسازی نامعتبر" -#: ../fsset.py:1544 +#: ../fsset.py:1545 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1553 +#: ../fsset.py:1554 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود <Enter> را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1566 +#: ../fsset.py:1567 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود تایید را فشار دهید." -#: ../fsset.py:1585 +#: ../fsset.py:1586 #, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" @@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "" "\n" "برای آغازگری مجدد سیستم خود تایید را فشار دهید." -#: ../fsset.py:2226 +#: ../fsset.py:2227 msgid "Duplicate Labels" msgstr "تکثیر برچسبها" -#: ../fsset.py:2227 +#: ../fsset.py:2228 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -905,31 +905,31 @@ msgstr "" "\n" "لطفا این اشکال را برطرف کرده و روند نصب را از اول شروع کنید." -#: ../fsset.py:2234 ../gui.py:728 ../gui.py:1174 ../image.py:96 +#: ../fsset.py:2235 ../gui.py:726 ../gui.py:1181 ../image.py:96 #: ../image.py:483 ../packages.py:457 ../packages.py:1565 #: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_آغازگری مجدد" -#: ../fsset.py:2487 +#: ../fsset.py:2488 msgid "Formatting" msgstr "قالببندی" -#: ../fsset.py:2488 +#: ../fsset.py:2489 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "قالببندی سیستم پروندهی %s..." -#: ../gui.py:110 +#: ../gui.py:108 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "خطایی هنگام کپی کردن عکسهایصفحه رخ داد." -#: ../gui.py:122 +#: ../gui.py:120 msgid "Screenshots Copied" msgstr "عکسهایصفحه کپی شد" -#: ../gui.py:123 +#: ../gui.py:121 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -943,20 +943,20 @@ msgstr "" "\n" "شما میتوانید با آغازگری مجدد و ثبتورود مانند مدیر به اینها دستیابی پیدا کنید." -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:165 msgid "Saving Screenshot" msgstr "در حال ذخیرهی عکسصفحه" -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:166 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "عکسصفحهای با نام '%s' ذخیره شده است." -#: ../gui.py:171 +#: ../gui.py:169 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "خطا در ذخیرهی عکسصفحه" -#: ../gui.py:172 +#: ../gui.py:170 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "" "خطایی هنگام ذخیرهی عکسصفحه رخ داد. اگر این هنگام نصب بسته رخ داد، شما نیاز " "به چندین تکرار برای موفق شدن آن دارید." -#: ../gui.py:241 ../text.py:336 +#: ../gui.py:239 ../text.py:327 msgid "Fix" msgstr "ترمیم" -#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:240 ../rescue.py:180 ../text.py:328 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:519 #: ../loader2/driverdisk.c:530 ../loader2/hdinstall.c:330 @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "ترمیم" msgid "Yes" msgstr "بله" -#: ../gui.py:243 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338 +#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:329 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 @@ -985,26 +985,38 @@ msgstr "بله" msgid "No" msgstr "نه" -#: ../gui.py:245 ../text.py:340 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:588 +#: ../gui.py:243 ../text.py:331 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:588 msgid "Retry" msgstr "تلاش مجدد" -#: ../gui.py:246 ../text.py:341 +#: ../gui.py:244 ../text.py:332 msgid "Ignore" msgstr "نادیدهگیری" -#: ../gui.py:247 ../gui.py:642 ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 -#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../gui.py:245 ../gui.py:640 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:113 ../text.py:114 ../text.py:289 +#: ../text.py:291 ../text.py:333 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:200 -#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 +#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:88 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 #: ../loader2/loader.c:321 msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: ../gui.py:723 ../text.py:284 +#: ../gui.py:548 +#, fuzzy +msgid "Exception Occured" +msgstr "استثنا رخ داد" + +#: ../gui.py:549 tmp/anaconda.glade.h:4 +msgid "_Debug" +msgstr "_اشکالزدایی" + +#: ../gui.py:551 +msgid "_Save to floppy" +msgstr "" + +#: ../gui.py:721 ../text.py:275 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1012,12 +1024,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gui.py:725 ../text.py:286 +#: ../gui.py:723 ../text.py:277 #, fuzzy msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "خطا در باز کردن پروندهی راهاندازی شروعی %s: %s" -#: ../gui.py:733 ../text.py:296 +#: ../gui.py:731 ../text.py:287 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1025,24 +1037,24 @@ msgstr "" "لطفا دیسکچهای را اکنون داخل کنید. تمام محتویات دیسکچه پاک خواهد شد، پس لطفا " "در انتخاب دیسکچه دقت کنید." -#: ../gui.py:846 +#: ../gui.py:845 #, fuzzy msgid "default:LTR" msgstr "پیشفرض" -#: ../gui.py:914 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:913 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "یادداشتهای انتشار وجود ندارند.\n" -#: ../gui.py:1070 +#: ../gui.py:1069 msgid "The release notes are missing." msgstr "یادداشتهای انتشار وجود ندارند." -#: ../gui.py:1161 +#: ../gui.py:1168 msgid "Error!" msgstr "خطا!" -#: ../gui.py:1162 +#: ../gui.py:1169 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1053,37 +1065,37 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1166 ../gui.py:1171 ../packages.py:190 ../packages.py:201 +#: ../gui.py:1173 ../gui.py:1178 ../packages.py:190 ../packages.py:201 #: ../packages.py:635 ../packages.py:1557 ../packages.py:1562 msgid "_Exit" msgstr "_خروج" -#: ../gui.py:1167 ../packages.py:444 +#: ../gui.py:1174 ../packages.py:444 msgid "_Retry" msgstr "_تلاش مجدد" -#: ../gui.py:1170 ../packages.py:1561 +#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1561 msgid "The installer will now exit..." msgstr "" -#: ../gui.py:1173 ../packages.py:1564 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1564 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "سیستم شما اکنون آغازگری مجدد خواهد شد..." -#: ../gui.py:1176 ../packages.py:1566 +#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1566 msgid "Rebooting System" msgstr "آغازگری مجدد سیستم" -#: ../gui.py:1257 +#: ../gui.py:1264 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "نصب کنندهی %s" -#: ../gui.py:1265 +#: ../gui.py:1272 msgid "Unable to load title bar" msgstr "ناتوان در بارگذاری نوار عنوان" -#: ../gui.py:1327 +#: ../gui.py:1333 msgid "Install Window" msgstr "پنجرهی نصب" @@ -1100,7 +1112,7 @@ msgstr "" "%s\n" "این سیستم اکنون آغازگری مجدد خواهد شد." -#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:937 +#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:940 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -1109,11 +1121,11 @@ msgstr "" "این گروه شامل همهی بستههای موجود میباشد. توجه داشته باشید که بستههای بسیار " "بیشتری از تمام گروههای بستهی دیگر در این صفحه وجود دارد." -#: ../hdrlist.py:779 +#: ../hdrlist.py:780 msgid "Everything" msgstr "همه چیز" -#: ../hdrlist.py:941 +#: ../hdrlist.py:944 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -1121,7 +1133,7 @@ msgstr "" "این گروه را برای گرفتن کمترین مجموعه از بستهها انتخاب کنید. این برای مثال، " "برای ساختن رایانههای مسیریاب/دیوارآتش مفید است." -#: ../hdrlist.py:990 +#: ../hdrlist.py:993 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" @@ -1460,9 +1472,9 @@ msgstr "" "نیاز دارید:\n" "\n" -#: ../packages.py:1039 ../packages.py:1060 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 +#: ../packages.py:1039 ../packages.py:1060 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1066 #: ../iw/partition_gui.py:361 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1436 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "نقطهی سوارسازی" @@ -1522,7 +1534,7 @@ msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "هشدار! این نرمافزار پیش-انتشار است!" #: ../packages.py:1544 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" @@ -1532,7 +1544,7 @@ msgid "" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" -" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" +" %s\n" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" @@ -1558,7 +1570,7 @@ msgstr "_نصب بهر حال" msgid "_Back" msgstr "_برگشت" -#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:555 +#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:556 msgid "Foreign" msgstr "بیگانه" @@ -1604,21 +1616,21 @@ msgstr "نادیدهگیری" msgid "_Format drive" msgstr "_قالببندی" -#: ../partedUtils.py:663 +#: ../partedUtils.py:665 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "خطا در سوار کردن سیستم پرونده بر %s: %s" -#: ../partedUtils.py:751 +#: ../partedUtils.py:753 msgid "Initializing" msgstr "جااندازی" -#: ../partedUtils.py:752 +#: ../partedUtils.py:754 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "لطفا هنگام قالببندی گردانندهی %s صبر کنید...\n" -#: ../partedUtils.py:846 +#: ../partedUtils.py:848 #, fuzzy, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1638,7 +1650,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا میخواهید این دستگاه را با پاک کردن همهی دادهها جااندازی کنید؟" -#: ../partedUtils.py:903 +#: ../partedUtils.py:905 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1657,11 +1669,11 @@ msgstr "" "\n" "آیا میخواهید این دستگاه را با پاک کردن همهی دادهها جااندازی کنید؟" -#: ../partedUtils.py:1021 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:1023 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "هیچ گردانندهای یافت نشد" -#: ../partedUtils.py:1022 +#: ../partedUtils.py:1024 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1782,7 +1794,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734 msgid "Confirm Delete" msgstr "تصدیق کردن حذف" @@ -1792,7 +1804,7 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "شما دارید همهی قسمتبندیهای بر روی دستگاه '/dev/%s' را حذف میکنید." #: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:737 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" msgstr "_حذف کردن" @@ -2006,7 +2018,7 @@ msgstr "" "بلادرنگ روشن کنیم. برای انجام این کار مجبور خواهیم بود تا جدول قسمتبندی جدید " "را بلادرنگ به دیسک بنویسیم. اشکالی ندارد؟" -#: ../partitions.py:791 +#: ../partitions.py:789 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -2014,7 +2026,7 @@ msgid "" msgstr "" "شما یک قسمتبندی ریشه (/) که برای ادامهی نصب %s ضروری است تعیین نکردهاید." -#: ../partitions.py:796 +#: ../partitions.py:794 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -2023,22 +2035,22 @@ msgstr "" "قسمتبندی ریشهی شما کمتر از ۲۵۰ مگابایت است که معمولا برای نصب %s بسیار کوچک " "است." -#: ../partitions.py:803 +#: ../partitions.py:801 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "شما باید یک قسمتبندی /boot/efi از نوع FAT و اندازهی ۵۰ مگابایت ایجاد کنید." -#: ../partitions.py:823 +#: ../partitions.py:821 #, fuzzy msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "شما باید یک قسمتبندی آغازگری PPC PReP را ایجاد کنید." -#: ../partitions.py:845 +#: ../partitions.py:843 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "شما باید یک قسمتبندی آغازگری PPC PReP را ایجاد کنید." -#: ../partitions.py:853 ../partitions.py:864 +#: ../partitions.py:851 ../partitions.py:862 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -2047,15 +2059,15 @@ msgstr "" "قسمتبندی %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار سفارش شده برای یک " "نصب عادی %s میباشد." -#: ../partitions.py:893 ../partRequests.py:709 +#: ../partitions.py:891 ../partRequests.py:666 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "قسمتبندیهای قابل آغازگری فقط میتواند بر روی دستگاههای RAID1 باشند." -#: ../partitions.py:900 +#: ../partitions.py:898 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "قسمتبندیهای قابل آغازگری نمیتوانند روی یک حجم منطقی باشند." -#: ../partitions.py:911 +#: ../partitions.py:909 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2063,7 +2075,7 @@ msgstr "" "شما یک قسمتبندی حافظهی مبادله را مشخص نکردهاید. هرچند آن در همهی موارد " "اجباری نبوده ولی وجود آن توانایی انجام بیشتر نصبها را بهبود خواهد بخشید." -#: ../partitions.py:918 +#: ../partitions.py:916 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2072,7 +2084,7 @@ msgstr "" "شما بیش از ۳۲ دستگاه حافظهی مبادله را مشخص کردهاید. هستهی %s فقط برای ۳۲ " "دستگاه حافظهی مبادله پشتیبانی دارد." -#: ../partitions.py:929 +#: ../partitions.py:927 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2081,26 +2093,26 @@ msgstr "" "شما فضای مبادلهی کمتری (%dM) از حافظهی موقت بر روی سیستم خود (%dM)تعیین " "کردهاید. این میتواند تأثیر منفی بر قابلیت اجرا بگذارد." -#: ../partitions.py:1227 +#: ../partitions.py:1225 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "قسمتبندی مورد استفاده بوسیلهی نصبگر." -#: ../partitions.py:1230 +#: ../partitions.py:1228 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "قسمتبندیی که عضویی از یک آرایهی RAID است. " -#: ../partitions.py:1233 +#: ../partitions.py:1231 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "قسمتبندیی که عضویی از یک گروه حجمی LVM میباشد." -#: ../partRequests.py:286 +#: ../partRequests.py:243 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "این نقطهی سوارسازی نامعتبر است. شاخهی %s باید بر روی سیستم پروندهی / باشد." -#: ../partRequests.py:289 +#: ../partRequests.py:246 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " @@ -2109,11 +2121,11 @@ msgstr "" "از نقطهی سوارسازی %s نمیتوان استفاده کرد. برای عمل کردمناسب سیستم باید آن " "یک پیوند نمادی باشد. لطفا یک نقطهی سوارسازی دیگری را انتخاب کنید." -#: ../partRequests.py:296 +#: ../partRequests.py:253 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "این نقطهی سوارسازی باید بر روی یک سیستم پروندهی لینوکس باشد." -#: ../partRequests.py:317 +#: ../partRequests.py:274 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " @@ -2122,7 +2134,7 @@ msgstr "" "نقطهی سوارسازی \"%s\" از قبل مورد استفاده است، لطفا یک نقطهی سوارسازی دیگری " "را انتخاب کنید." -#: ../partRequests.py:331 +#: ../partRequests.py:288 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -2131,7 +2143,7 @@ msgstr "" "اندازهی قسمتبندی %s (%10.2f MB) از حداکثر اندازهی %10.2f مگابایت فراتر رفته " "است." -#: ../partRequests.py:526 +#: ../partRequests.py:483 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -2140,29 +2152,29 @@ msgstr "" "اندازهی قسمتبندی مورد درخواست (اندازه= %s مگابایت) از حداکثر اندازهی %s " "مگابایت بیشتر شده است." -#: ../partRequests.py:531 +#: ../partRequests.py:488 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "اندازهی قسمتبندی مورد درخواست منفی است! (اندازه= %s مگابایت)" -#: ../partRequests.py:535 +#: ../partRequests.py:492 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "قسمتبندیها نمیتواند زیر اولین سیلندر شروع شود." -#: ../partRequests.py:538 +#: ../partRequests.py:495 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "قسمتبندیها نمیتواند بر یک سیلندر منفی پایان یابند." -#: ../partRequests.py:701 +#: ../partRequests.py:658 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "هیچ اعضایی در درخواست RAID، یا سطح RAID مشخص نشده است." -#: ../partRequests.py:713 +#: ../partRequests.py:670 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "یک دستگاه RAID از نوع %s به حداقل %s عضو نیاز دارد." -#: ../partRequests.py:719 +#: ../partRequests.py:676 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2188,11 +2200,11 @@ msgstr "برپاسازی شبکهکاری" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "آیا میخواهید واسطهای شبکه را بر روی این سیستم راهاندازی کنید؟" -#: ../rescue.py:224 ../text.py:503 +#: ../rescue.py:224 ../text.py:493 msgid "Cancelled" msgstr "لغو شده" -#: ../rescue.py:225 ../text.py:504 +#: ../rescue.py:225 ../text.py:494 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "نمیتوانم از اینجا به مرحلهی قبلی بروم. شما مجبور خواهید بود دوباره آزمایش " @@ -2239,9 +2251,9 @@ msgstr "ادامه" msgid "Read-Only" msgstr "فقط-خواندن" -#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:419 +#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/upgrade_text.py:123 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:256 +#: ../loader2/method.c:419 msgid "Skip" msgstr "پرش" @@ -2321,47 +2333,47 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "سیستم شما در شاخهی %s سوار شده است." -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:185 msgid "Help not available" msgstr "راهنما در دسترس نمیباشد" -#: ../text.py:195 +#: ../text.py:186 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "هیچ راهنمایی برای این مرحله از نصب در دسترس نمیباشد." -#: ../text.py:295 +#: ../text.py:286 msgid "Save Crash Dump" msgstr "ذخیرهی تخلیهی حافظهی فروپاشی" -#: ../text.py:316 ../text.py:324 +#: ../text.py:307 ../text.py:315 msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: ../text.py:316 ../text.py:319 ../text.py:322 +#: ../text.py:307 ../text.py:310 ../text.py:313 msgid "Debug" msgstr "اشکالزدایی" -#: ../text.py:360 -#, python-format -msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) ۲۰۰۴ شرکت ردهت." +#: ../text.py:351 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133 +#, c-format, python-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "به %s خوش آمدید" -#: ../text.py:367 +#: ../text.py:358 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> برای راهنما | <Tab> بین اجزا | <Space> گزینش | <F12> صفحهی بعدی" -#: ../text.py:369 +#: ../text.py:360 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> گزینش | <F12> صفحهی بعدی" -#: ../upgradeclass.py:8 +#: ../upgradeclass.py:19 msgid "Upgrade Existing System" msgstr "ارتقاء دادن سیستم موجود" -#: ../upgradeclass.py:12 +#: ../upgradeclass.py:23 msgid "Upgrade" msgstr "ارتقا" @@ -2601,7 +2613,7 @@ msgstr "طول گذرواژه" msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "گذرواژه باید حداقل دارای ۶ نویسه باشد." -#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 +#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "نمایشگر وارسی شده DDC" @@ -3074,8 +3086,8 @@ msgstr "تبریک میگوییم" #: ../iw/congrats_gui.py:59 #, fuzzy msgid "" -"Remove any installation media used during the installation process and " -"press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Remove any installation media used during the installation process and press " +"the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" "هر رسانهی نصب (دیسکچهها یا سیدیهای) استفاده شده در طول پردازش نصب را برداشته " @@ -3093,36 +3105,6 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:67 -msgid "" -"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" -"\thttp://www.redhat.com/errata/\n" -"\n" -"For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n" -"\thttp://rhn.redhat.com/\n" -"\n" -"For information on using and configuring the system, visit:\n" -"\thttp://www.redhat.com/docs/\n" -"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" -"\n" -"To register the product for support, visit:\n" -"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" -"\n" -msgstr "" -"برای اطلاعات دربارهی ارراتا (بروزسازیها و تعمیرات اشکال)، ارجاع شود به:\n" -"\thttp://www.redhat.com/errata/\n" -"\n" -"برای اطلاعات دربارهی بروزسازیهای خودکار از طریق شبکهی ردهت، ارجاع شود به:\n" -"\thttp://rhn.redhat.com/\n" -"\n" -"برای اطلاعات دربارهی استفاده و پیکربندی سیستم، ارجاع شود به:\n" -"\thttp://www.redhat.com/docs/\n" -"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" -"\n" -"برای ثبت محصول برای پشتیبانی، ارجاع شود به:\n" -"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" -"\n" - #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "وابستگیهای حل نشده" @@ -3208,7 +3190,7 @@ msgstr "_سفارشیسازی بستههای نرمافزار برای msgid "Drive" msgstr "گردانندهی دیسک" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1436 msgid "Size" msgstr "اندازه" @@ -3315,7 +3297,7 @@ msgstr "" msgid "_Configure Firewall" msgstr "_پیکربندی کردن دیوارآتش" -#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:444 +#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:445 #: ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Proceed" msgstr "_پیشروی" @@ -3404,15 +3386,15 @@ msgstr "انتخاب پیشفرض _فقط" msgid "Rese_t" msgstr "_بازنشانی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:853 -#: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113 ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 ../iw/lvm_dialog_gui.py:211 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/lvm_dialog_gui.py:859 +#: ../textw/partition_text.py:1289 ../textw/partition_text.py:1308 msgid "Not enough space" msgstr "عدم فضای کافی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:109 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -3422,11 +3404,11 @@ msgstr "" "فضای مورد نیاز حجمهای منطقی مشخص شدهی کنونی به بیشتر از فضای موجود گسترش " "خواهد یافت." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "تصدیق کردن تغییر گسترش فیزیکی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:119 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -3439,12 +3421,12 @@ msgstr "" "\n" "این تغییر بلادرنگ مؤثر واقع خواهد گردید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:128 ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:187 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:193 msgid "C_ontinue" msgstr "ا_دامه" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:156 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3454,7 +3436,7 @@ msgstr "" "اندازهی ازدیاد فیزیکی نمیتواند تغییر یابد برای اینکه مقدار انتخاب شده (%" "10.2f MB) بزرگتر از کوچکترین حجم فیزیکی (%10.2f MB) در گروه حجمی است." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3465,11 +3447,11 @@ msgstr "" "10.2f MB) در مقایسه با اندازهی کوچکترین حجم فیزیکی (%10.2f MB) در گروه حجمی " "بسیار بزرگ است." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 msgid "Too small" msgstr "خیلی کوچک است" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:187 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3477,7 +3459,7 @@ msgstr "" "این تغییر در مقدار ازدیاد فیزیکی فضای قابل توجهای را در یک یا چند حجم فیزیکی " "در گروه حجمی تلف خواهد کرد." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:212 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3487,7 +3469,7 @@ msgstr "" "اندازهی ازدیاد فیزیکی نمیتواند تغییر یابد برای اینکه حداکثر حجم منطقی (%" "10.2f MB) کوچکتر از یک یا چند حجم فیزیکی تعیین شدهی کنونی است." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3495,92 +3477,92 @@ msgstr "" "شما نمیتوانید این حجم فیزیکی را بردارید برای اینکه در آن صورت گروه حجمی برای " "در بر گرفتن حجمهای منطقی تعیین شدهی کنونی بسیار کوچک خواهد بود." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1134 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1135 msgid "Make Logical Volume" msgstr "ساختن حجم منطقی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:357 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:362 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "ویرایش حجم منطقی: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1132 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1133 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "ویرایش حجم منطقی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:283 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 msgid "_Mount Point:" msgstr "_نقطهی سوارسازی: " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:385 msgid "_File System Type:" msgstr "نوع _پرونده سیستم:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 msgid "Original File System Type:" msgstr "نوع اصلی پروندهی سیستم:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:398 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 msgid "Unknown" msgstr "ناشناس" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:399 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "نام حجم _منطقی:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:283 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../textw/partition_text.py:284 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "نام حجم منطقی:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:420 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 msgid "_Size (MB):" msgstr "_اندازه (مگابایت):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:298 -#: ../textw/partition_text.py:375 ../textw/partition_text.py:458 -#: ../textw/partition_text.py:566 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:299 +#: ../textw/partition_text.py:376 ../textw/partition_text.py:459 +#: ../textw/partition_text.py:567 msgid "Size (MB):" msgstr "اندازه (مگابایت):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(حداکثر اندازه %s مگابایت است)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:497 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "Illegal size" msgstr "اندازهی غیرمجاز" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "اندازهی مورد درخواست وارد شده یک عدد معتبر بزرگتر از ۰ نیست." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 msgid "Mount point in use" msgstr "نقطهی سوارسازی مورد استفاده است" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:537 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "نقطهی سوارسازی \"%s\" مورد استفاده است، لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1256 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../textw/partition_text.py:1257 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "نام غیرمجاز حجم منطقی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1273 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 ../textw/partition_text.py:1274 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "نام غیرمجاز حجم منطقی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1274 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1275 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "نام حجم منطقی \"%s\" مورد استفاده است، لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:582 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -3591,15 +3573,15 @@ msgstr "" "(%10.2f مگابایت) است. برای ازدیاد این حد شما میتوانید اندازهی گسترش یافتهی " "فیزیکی را برای این گروه حجمی زیاد کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:210 ../textw/partition_text.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:929 ../textw/partition_text.py:1102 -#: ../textw/partition_text.py:1327 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:908 +#: ../textw/partition_text.py:930 ../textw/partition_text.py:1103 +#: ../textw/partition_text.py:1328 msgid "Error With Request" msgstr "خطای درخواست" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:854 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:649 ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3610,20 +3592,20 @@ msgstr "" "فقط %g مگابایت دارد. لطفا یا گروه حجمی را بزرگتر کرده یا حجم(های) منطقی را " "کوچکتر کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:694 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:699 msgid "No free slots" msgstr "هیچ بندهای آزادی وجود ندارد " -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "شما نمیتوانید بیش از %s حجم منطقی در هر گروه حجم ایجاد کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 msgid "No free space" msgstr "هیچ فضای آزادی وجود ندارد" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3633,30 +3615,30 @@ msgstr "" "افزودن یک حجم منطقی شما نیاز به کم کردن اندازهی یک یا چند حجم منطقی موجود " "کنونی دارید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:735 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید حجم منطقی \"%s\" را حذف کنید؟" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:865 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "نام نامعتبر گروه حجم" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:878 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:884 msgid "Name in use" msgstr "نام مورد استفاده است" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:879 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:885 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "نام گروه حجم \"%s\" از قبل مورد استفاده است. لطفا نام دیگری را انتخاب کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:923 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:929 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "حجمهای فیزیکی کافی وجود ندارند" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3670,65 +3652,65 @@ msgstr "" "یک قسمتبندی یا آرایهی RAID از نوع \"حجم فیزیکی (LVM)\" را ایجاد کنید و سپس " "گزینهی \"(LVM)\" را دوباره انتخاب کنید." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "ساختن گروه حجم LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:944 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "ویرایش گروه حجمی LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "ویرایش گروه حجمی LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "نام گروه _حجم:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:970 msgid "Volume Group Name:" msgstr "نام گروه حجم:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978 msgid "_Physical Extent:" msgstr "گسترش _فیزیکی:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "حجمهای فیزیکی برای _استفاده:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:999 msgid "Used Space:" msgstr "فضای استفاده شده:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 msgid "Free Space:" msgstr "فضای آزاد:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034 msgid "Total Space:" msgstr "فضای کل:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 msgid "Logical Volume Name" msgstr "نام حجم منطقی" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:366 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1069 ../iw/partition_gui.py:366 msgid "Size (MB)" msgstr "اندازه (مگابایت)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 msgid "_Add" msgstr "_افزودن" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:526 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086 ../iw/network_gui.py:533 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1355 ../iw/zfcp_gui.py:101 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 msgid "Logical Volumes" msgstr "حجمهای منطقی" @@ -3768,19 +3750,19 @@ msgstr "_شبیهسازی ۳ دکمهای" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "انتخاب.کردن موشی مناسب برای سیستم" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:610 msgid "Gateway" msgstr "دروازه" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:612 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS اولیه" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:614 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS ثانویه" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:616 msgid "Tertiary DNS" msgstr "DNS ثالثیه" @@ -3804,14 +3786,14 @@ msgstr "DNS _ثالثیه" msgid "Network Configuration" msgstr "پیکربندی شبکه" -#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:178 ../iw/network_gui.py:182 -#: ../iw/network_gui.py:187 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 +#: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:173 +#: ../iw/network_gui.py:178 ../iw/network_gui.py:184 ../iw/network_gui.py:188 +#: ../iw/network_gui.py:193 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 #: ../textw/zfcp_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "خطای دادهها" -#: ../iw/network_gui.py:160 +#: ../iw/network_gui.py:166 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3819,7 +3801,7 @@ msgstr "" "شما نام میزبانی را مشخص نکردهاید. با توجه به محیط شبکهی شما ممکن است بعدا " "این باعث مشکلاتی بشود." -#: ../iw/network_gui.py:164 +#: ../iw/network_gui.py:170 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3828,7 +3810,7 @@ msgstr "" "شما محوطهی \"%s\" را مشخص نکردهاید. با بستگی به محیط شبکه شما ممکن است این " "امر بعدا باعث مشکلاتی شود." -#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:414 +#: ../iw/network_gui.py:174 ../textw/network_text.py:414 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3839,7 +3821,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:173 +#: ../iw/network_gui.py:179 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3848,16 +3830,16 @@ msgstr "" "خطایی در تبدیل مقدار وارد شده برای \"%s\" رخ داد:\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:179 +#: ../iw/network_gui.py:185 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "مقداری برای محوطهی \"%s\" مورد نیاز است." -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:189 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "اطلاعات آیپی که وارد کردهاید نامعتبر است." -#: ../iw/network_gui.py:187 +#: ../iw/network_gui.py:193 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3873,90 +3855,89 @@ msgstr "" "غیرفعال باقی بگذارید. وقتی شما سیستم خود را آغازگری مجدد کنید آن کارت بطور " "خودکار فعال خواهد شد." -#: ../iw/network_gui.py:206 +#: ../iw/network_gui.py:212 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "ویرایش کردن واسط %s" -#: ../iw/network_gui.py:217 +#: ../iw/network_gui.py:223 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "_پیکربندی با استفاده از DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:223 +#: ../iw/network_gui.py:229 msgid "_Activate on boot" msgstr "_فعالسازی در آغازگری" -#: ../iw/network_gui.py:232 +#: ../iw/network_gui.py:238 msgid "_IP Address" msgstr "_نشانی IP" -#: ../iw/network_gui.py:233 +#: ../iw/network_gui.py:239 msgid "Net_mask" msgstr "نقاب_شبکه" -#: ../iw/network_gui.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:244 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_نقطه به نقطه (آیپی)" -#: ../iw/network_gui.py:242 +#: ../iw/network_gui.py:248 msgid "_ESSID" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:243 +#: ../iw/network_gui.py:249 msgid "Encryption _Key" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:254 +#: ../iw/network_gui.py:260 #, fuzzy msgid "Hardware address:" msgstr "نشانی IP:" -#: ../iw/network_gui.py:293 +#: ../iw/network_gui.py:299 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "پیکربندی %s" -#: ../iw/network_gui.py:467 +#: ../iw/network_gui.py:473 msgid "Active on Boot" msgstr "فعالسازی در آغازگری" -#: ../iw/network_gui.py:469 ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:360 ../iw/silo_gui.py:264 -#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:265 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435 -#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/network_gui.py:475 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:360 ../textw/bootloader_text.py:194 +#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../textw/partition_text.py:1436 msgid "Device" msgstr "دستگاه" -#: ../iw/network_gui.py:471 +#: ../iw/network_gui.py:477 msgid "IP/Netmask" msgstr "آیپی/نقاب شبکه" -#: ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/network_gui.py:540 msgid "Network Devices" msgstr "دستگاههای شبکه" -#: ../iw/network_gui.py:543 +#: ../iw/network_gui.py:550 msgid "Set the hostname:" msgstr "گذاردن ناممیزبان:" -#: ../iw/network_gui.py:547 +#: ../iw/network_gui.py:554 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "بطور _خودکار از طریق DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:553 +#: ../iw/network_gui.py:560 msgid "_manually" msgstr "_دستی" -#: ../iw/network_gui.py:559 +#: ../iw/network_gui.py:566 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(مثال. \"میزبان.دامنه.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:566 ../loader2/net.c:811 +#: ../iw/network_gui.py:573 ../loader2/net.c:811 msgid "Hostname" msgstr "نام میزبان" -#: ../iw/network_gui.py:618 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "تنظیمات متفرقه" @@ -3974,8 +3955,7 @@ msgstr "" "'افزودن' را کلیک کنید. برای تغییر دادن سیستم عاملی که بوسیلهی پیشفرض آغازگری " "میشود، 'پیشفرض' را کنار سیستم عامل مورد نظرتان انتخاب کنید. " -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:264 -#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:265 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 #: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 @@ -4149,7 +4129,7 @@ msgstr "پر کردن تا حداکثر اندازهی _مجاز" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "سیلندر آخری باید بزرگتر از سیلندر شروعی باشد." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:708 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:709 msgid "Add Partition" msgstr "افزودن قسمتبندی" @@ -4162,7 +4142,7 @@ msgstr "ویرایش قسمتبندی: /dev/%s" msgid "Edit Partition" msgstr "ویرایش کردن قسمتبندی" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:291 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292 msgid "File System _Type:" msgstr "_نوع پرونده سیستم:" @@ -4190,8 +4170,7 @@ msgstr "_سیلندر آخر:" msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "اجبار به قسمتبندی او_لیه بودن" -#: ../iw/partition_gui.py:362 ../iw/silo_gui.py:141 ../iw/silo_gui.py:288 -#: ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/partition_text.py:1436 msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -4199,11 +4178,11 @@ msgstr "نوع" msgid "Format" msgstr "قالب" -#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/partition_text.py:1436 msgid "Start" msgstr "آغاز" -#: ../iw/partition_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/partition_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1436 msgid "End" msgstr "پایان یافتن" @@ -4223,7 +4202,7 @@ msgstr "" "اندازه\n" "(مگابایت)" -#: ../iw/partition_gui.py:539 ../textw/partition_text.py:1429 +#: ../iw/partition_gui.py:539 ../textw/partition_text.py:1430 msgid "Partitioning" msgstr "قسمتبندی" @@ -4271,7 +4250,7 @@ msgid "RAID Devices" msgstr "دستگاههای RAID" #: ../iw/partition_gui.py:778 ../iw/partition_gui.py:904 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:156 +#: ../textw/partition_text.py:94 ../textw/partition_text.py:157 msgid "None" msgstr "هیچکدام" @@ -4279,16 +4258,16 @@ msgstr "هیچکدام" msgid "Hard Drives" msgstr "گردانندههای دیسک" -#: ../iw/partition_gui.py:867 ../textw/partition_text.py:138 -#: ../textw/partition_text.py:177 +#: ../iw/partition_gui.py:867 ../textw/partition_text.py:139 +#: ../textw/partition_text.py:178 msgid "Free space" msgstr "فضای آزاد" -#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:140 +#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141 msgid "Extended" msgstr "گسترش یافته" -#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:142 +#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143 msgid "software RAID" msgstr "نرمافزار RAID" @@ -4296,7 +4275,7 @@ msgstr "نرمافزار RAID" msgid "Free" msgstr "آزاد" -#: ../iw/partition_gui.py:996 ../textw/partition_text.py:225 +#: ../iw/partition_gui.py:996 ../textw/partition_text.py:226 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "قسمتبندیهای درخواست شده نتوانستند جایابی شوند: %s." @@ -4411,7 +4390,7 @@ msgstr "_LVM" msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "پنهان کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه حجمی LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1415 ../textw/partition_text.py:1519 +#: ../iw/partition_gui.py:1415 ../textw/partition_text.py:1520 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "قسمتبندی خودکار" @@ -4434,9 +4413,9 @@ msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "_بازنگری (و تغییر در صورت نیاز) قسمتبندیهای ایجاد شده" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:248 -#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252 -#: ../textw/partition_text.py:277 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:249 +#: ../textw/partition_text.py:251 ../textw/partition_text.py:253 +#: ../textw/partition_text.py:278 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" @@ -4529,7 +4508,7 @@ msgstr "خلاصه" msgid "Status: " msgstr "وضعیت: " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:250 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4543,41 +4522,41 @@ msgstr "" "اول حداقل دو قسمتبندی از نوع \"نرمافزار RAID\" را ایجاد کرده، وسپس گزینهی " "\"RAID\" را دوباره انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 ../iw/raid_dialog_gui.py:668 -#: ../textw/partition_text.py:964 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 +#: ../textw/partition_text.py:965 msgid "Make RAID Device" msgstr "ساختن دستگاه RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:267 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "ویرایش دستگاه RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:962 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:963 msgid "Edit RAID Device" msgstr "ویرایش دستگاه RAiD" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311 msgid "RAID _Device:" msgstr "_دستگاه RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:328 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 msgid "RAID _Level:" msgstr "_سطح RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370 msgid "_RAID Members:" msgstr "_اعضای RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:386 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387 msgid "Number of _spares:" msgstr "تعداد _یدکیها:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397 msgid "_Format partition?" msgstr "قالببندی قسمتبندی؟" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:475 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4586,12 +4565,12 @@ msgstr "" "قسمتبندیهایی از نوع 'نرمافزار RAID' را قبل از آنکه آن بتواند کلون شود بر این " "گردانندهی دیسک تعیین کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 ../iw/raid_dialog_gui.py:485 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511 msgid "Source Drive Error" msgstr "خطای گردانندهی منبع" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" @@ -4604,7 +4583,7 @@ msgstr "" "این قسمتبندیها باید قبل از اینکه این گردانندهی دیسک بتواند کلون شود برداشته " "شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " @@ -4619,7 +4598,7 @@ msgstr "" "این قسمتبندیها باید قبل از اینکه این گردانندهی دیسک بتواند کلون شود برداشته " "یا محدود به این گردانندهی دیسک شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" @@ -4632,21 +4611,21 @@ msgstr "" "این قسمتبندیها باید قبل از اینکه این گردانندهی دیسک بتواند کلون شود برداشته " "شوند." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 ../iw/raid_dialog_gui.py:530 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544 msgid "Target Drive Error" msgstr "خطای گردانندهی دیسک هدف" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "لطفا گردانندههای دیسک هدف را برای عملیات کلون کردن انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "دیسک منبع /dev/%s نمیتواند مانند دیسک هدف هم انتخاب گردد." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4664,11 +4643,11 @@ msgstr "" "این قسمتبندی قبل از اینکه این گردانندهی دیسک بتواند یک هدف بشود باید برداشته " "شود." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "Please select a source drive." msgstr "لطفا یک گردانندهی دیسک منبع را انتخاب کنید." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:625 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4677,7 +4656,7 @@ msgstr "" "گردانندهی دیسک /dev/%s اکنون به گردانندههای دیسک بدنبال آمده کلون خواهد شد:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:630 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631 msgid "" "\n" "\n" @@ -4687,19 +4666,19 @@ msgstr "" "\n" "هشدار! تمام دادههای روی گردانندههای دیسک از بین خواهند رفت." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:633 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 msgid "Final Warning" msgstr "هشدار نهایی" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:635 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636 msgid "Clone Drives" msgstr "کلون کردن گردانندگان دیسک" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "خطایی هنگام پاک کردن گردانندههای دیسک وجود داشت. کلون کردن شکست خورد." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:678 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4726,15 +4705,15 @@ msgstr "" "\n" "همه چیز بر روی گرداننده(های) دیسک منبع بوسیلهی این پردازش از بین خواهند رفت." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699 msgid "Source Drive:" msgstr "دیسک منبع:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:706 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707 msgid "Target Drive(s):" msgstr "گرداننده(های) دیسک هدف:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:714 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715 msgid "Drives" msgstr "گردانندههای دیسک" @@ -4746,53 +4725,6 @@ msgstr "یادداشتهای انتشار" msgid "Unable to load file!" msgstr "ناتوان در بارگذاری پرونده!" -#: ../iw/silo_gui.py:29 -msgid "Silo Configuration" -msgstr "پیکربندی سیلو" - -#: ../iw/silo_gui.py:136 ../iw/silo_gui.py:287 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/upgrade_text.py:112 -msgid "Partition" -msgstr "قسمتبندی" - -#: ../iw/silo_gui.py:173 -msgid "Install SILO boot record on:" -msgstr "نصب کردن ضبط آغازگری سیلو بر:" - -#: ../iw/silo_gui.py:190 -msgid "Create PROM alias" -msgstr "ایجاد کردن اسم مستعار PROM" - -#: ../iw/silo_gui.py:213 -msgid "Set default PROM boot device to linux" -msgstr "گذاردن پیشفرض دستگاه آغازگری PROM به لینوکس" - -#: ../iw/silo_gui.py:217 -msgid "Kernel parameters" -msgstr "پارامترهای هسته" - -#: ../iw/silo_gui.py:235 -msgid "Create boot disk" -msgstr "ایجاد کردن دیسک آغازگری" - -#: ../iw/silo_gui.py:245 -msgid "Do not install SILO" -msgstr "SILO نصب نشود" - -#: ../iw/silo_gui.py:264 ../textw/silo_text.py:207 -msgid "Partition type" -msgstr "نوع قسمتبندی" - -#: ../iw/silo_gui.py:264 ../iw/silo_gui.py:299 ../textw/bootloader_text.py:195 -#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/silo_text.py:143 -#: ../textw/silo_text.py:207 -msgid "Boot label" -msgstr "برچسب آغازگری" - -#: ../iw/silo_gui.py:295 -msgid "Default boot image" -msgstr "تصویر آغازگری پیشفرض" - #: ../iw/timezone_gui.py:29 ../textw/timezone_text.py:97 msgid "Time Zone Selection" msgstr "انتخاب منطقهی زمانی" @@ -4929,6 +4861,10 @@ msgstr "_میخواهم یک پروندهی حافظهی مبادله msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "انتخاب کردن قسمتبندی برای گذاشتن پروندهی حافظهی مبادله بر رویش:" +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 ../textw/upgrade_text.py:112 +msgid "Partition" +msgstr "قسمتبندی" + #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" msgstr "فضای آزاد (مگابایت)" @@ -4971,71 +4907,71 @@ msgstr "" "فضای کافی بر روی دستگاهی که برای قسمتبندی حافظهی مبادله انتخاب کردهاید وجود " "ندارد." -#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 +#: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "نمایشگر وارسی نشده" -#: ../iw/xconfig_gui.py:51 +#: ../iw/xconfig_gui.py:52 msgid "Customize Graphical Configuration" msgstr "سفارشیسازی پیکربندی گرافیکی" -#: ../iw/xconfig_gui.py:251 +#: ../iw/xconfig_gui.py:252 msgid "_Color Depth:" msgstr "عمق _رنگ:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:106 +#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:106 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "۲۵۶ رنگ (۸ بیتی)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:107 +#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:107 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "رنگ عالی (۱۶ بیت)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:108 +#: ../iw/xconfig_gui.py:263 ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "رنگ حقیقی (۲۴ بیتی)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:282 +#: ../iw/xconfig_gui.py:283 msgid "_Screen Resolution:" msgstr "تفکیکپذیری _صفحه:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:338 +#: ../iw/xconfig_gui.py:339 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "لطفا محیط رومیزی پیشفرض خود را انتخاب کنید:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:340 +#: ../iw/xconfig_gui.py:341 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "محیط رومیزی شما:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:355 +#: ../iw/xconfig_gui.py:356 msgid "GNO_ME" msgstr "_گنوم" -#: ../iw/xconfig_gui.py:357 +#: ../iw/xconfig_gui.py:358 msgid "_KDE" msgstr "_KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:388 +#: ../iw/xconfig_gui.py:389 msgid "Please choose your login type:" msgstr "لطفا نوع ثبتورود خود را انتخاب کنید:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:395 +#: ../iw/xconfig_gui.py:396 msgid "_Text" msgstr "_متن" -#: ../iw/xconfig_gui.py:396 +#: ../iw/xconfig_gui.py:397 msgid "_Graphical" msgstr "_گرافیکی" -#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:416 +#: ../iw/xconfig_gui.py:414 ../textw/xconfig_text.py:416 msgid "Monitor Configuration" msgstr "پیکربندی نمایشگر" -#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467 +#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:467 msgid "Monitor Unspecified" msgstr "نمایشگر نامشخص" -#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468 +#: ../iw/xconfig_gui.py:440 ../textw/xconfig_text.py:468 msgid "" "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " "closest matching model in order to have the highest possible display quality." @@ -5043,11 +4979,11 @@ msgstr "" "شما یک نوع نمایشگر را انتخاب نکردهاید. سفارش میشود که نزدیکترین مدل تطبیقی " "را برای داشتن بالاترین کیفیت نمایش ممکن انتخاب کنید." -#: ../iw/xconfig_gui.py:445 +#: ../iw/xconfig_gui.py:446 msgid "_Choose monitor type" msgstr "_انتخاب کردن نوع نمایشگر" -#: ../iw/xconfig_gui.py:625 +#: ../iw/xconfig_gui.py:626 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." @@ -5055,48 +4991,48 @@ msgstr "" "در بیشتر موارد، نمایشگر میتواند بطور خودکار شناسایی شود. اگر تنظیمات شناسایی " "شده برای نمایشگر درست نیستند، تنظیمات صحیح را انتخاب کنید." -#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103 +#: ../iw/xconfig_gui.py:741 ../iw/xconfig_gui.py:1104 msgid "Restore _original values" msgstr "ذخیرهی مجدد مقدارهای ا_صلی" -#: ../iw/xconfig_gui.py:748 +#: ../iw/xconfig_gui.py:749 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "همگامسازی ا_فقی:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:751 +#: ../iw/xconfig_gui.py:752 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "_همگامی عمودی:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:758 +#: ../iw/xconfig_gui.py:759 msgid "kHz" msgstr "کیلوهرتز" -#: ../iw/xconfig_gui.py:761 +#: ../iw/xconfig_gui.py:762 msgid "Hz" msgstr "هرتز" -#: ../iw/xconfig_gui.py:781 +#: ../iw/xconfig_gui.py:782 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "پیکربندی واسط گرافیکی (اکس)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:811 +#: ../iw/xconfig_gui.py:812 msgid "Unknown video card" msgstr "کارت ویدیوی ناشناس" -#: ../iw/xconfig_gui.py:812 -#, python-format +#: ../iw/xconfig_gui.py:813 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " -"to bugzilla.redhat.com." +"to %s." msgstr "" "خطایی هنگام انتخاب کارت ویدیوی %s رخ داده است. لطفا این خطا را به bugzilla." "redhat.com گزارش دهید." -#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684 +#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:684 msgid "Unspecified video card" msgstr "کارت ویدیوی مشخص نشده" -#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:685 +#: ../iw/xconfig_gui.py:840 ../textw/xconfig_text.py:685 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -5106,7 +5042,7 @@ msgstr "" "انتخاب کنید. اگر میخواهید بطور کامل از پیکربندی اکس منصرف شوید دکمهی 'پرش از " "روی پیکربندی اکس' را انتخاب کنید." -#: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637 +#: ../iw/xconfig_gui.py:975 ../textw/xconfig_text.py:637 msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " @@ -5116,7 +5052,7 @@ msgstr "" "خواهد شد. اگر نمیخواهید سیستم پنجرهی اکس را برپاسازی کنید، 'پرش از روی " "پیکربندی اکس' را در زیر انتخاب نمایید." -#: ../iw/xconfig_gui.py:983 +#: ../iw/xconfig_gui.py:984 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -5124,7 +5060,7 @@ msgstr "" "اندازهی حافظهی موقت ویدیوی شما نمیتواند شناسایی خودکار شود. اندازهی حافظهی " "موقت ویدیوی خود را از گزینههای زیر انتخاب کنید:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:990 +#: ../iw/xconfig_gui.py:991 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -5133,11 +5069,11 @@ msgstr "" "در بیشتر موارد، سختافزار ویدیو میتواند بطور خودکار شناسایی گردد. اگر تنظیمات " "شناسایی شده برای سختافزار درست نیستند، تنظیمات درست را انتخاب کنید." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1078 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1079 msgid "_Video card RAM: " msgstr "_حافظه موقت کارت ویدیو: " -#: ../iw/xconfig_gui.py:1107 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1108 msgid "_Skip X configuration" msgstr "_نادیده گرفتن پیکربندی اکس" @@ -5271,7 +5207,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا مطمئن هستید که میخواهید از روی نصب بارگذار آغازگری پرش کنید؟" -#: ../textw/bootloader_text.py:94 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:94 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -5291,12 +5227,15 @@ msgstr "اجبار به استفاده از LBA32 (معمولا لازم نیس msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "کجا میخواهید بارگذار آغازگر را نصب کنید؟" -#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:168 +#: ../textw/bootloader_text.py:195 ../textw/bootloader_text.py:265 +msgid "Boot label" +msgstr "برچسب آغازگری" + +#: ../textw/bootloader_text.py:199 msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" -#: ../textw/bootloader_text.py:207 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:207 msgid "Edit Boot Label" msgstr "ویرایش برچسب آغازگری" @@ -5313,8 +5252,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "برچسب آغازگری دارای نویسههای غیرمجاز است." #: ../textw/bootloader_text.py:280 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216 -#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 +#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:237 #: ../textw/zfcp_text.py:109 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" @@ -5446,16 +5384,15 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:383 -#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:73 -#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:330 ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:866 ../loader2/loader.c:888 -#: ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 -#: ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 -#: ../loader2/urls.c:447 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:202 +#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/driverdisk.c:270 +#: ../loader2/driverdisk.c:301 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:330 +#: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:308 +#: ../loader2/loader.c:868 ../loader2/loader.c:890 ../loader2/net.c:231 +#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:1070 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:447 msgid "Back" msgstr "برگشت" @@ -5821,205 +5758,205 @@ msgstr "بستههایی که دارای وابستگیها هستند ن msgid "Ignore package dependencies" msgstr "وابستگیهای بسته نادیده گرفته شوند" -#: ../textw/partition_text.py:39 +#: ../textw/partition_text.py:40 msgid "Must specify a value" msgstr "باید یک مقدار را مشخص کنید" -#: ../textw/partition_text.py:42 +#: ../textw/partition_text.py:43 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "مقدار خواسته شده یک عدد صحیح نیست" -#: ../textw/partition_text.py:44 +#: ../textw/partition_text.py:45 msgid "Requested value is too large" msgstr "مقدار خواسته شده بسیار بزرگ است" -#: ../textw/partition_text.py:98 +#: ../textw/partition_text.py:99 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "دستگاه RAID %s" -#: ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/partition_text.py:229 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "هشدار: %s" -#: ../textw/partition_text.py:229 +#: ../textw/partition_text.py:230 msgid "Modify Partition" msgstr "تغییر قسمتبندی" -#: ../textw/partition_text.py:229 +#: ../textw/partition_text.py:230 msgid "Add anyway" msgstr "اضافه کردن در هر صورت" -#: ../textw/partition_text.py:267 +#: ../textw/partition_text.py:268 msgid "Mount Point:" msgstr "نقطه سوارسازی:" -#: ../textw/partition_text.py:319 +#: ../textw/partition_text.py:320 msgid "File System type:" msgstr "نوع سیستم پرونده:" -#: ../textw/partition_text.py:353 +#: ../textw/partition_text.py:354 msgid "Allowable Drives:" msgstr "گردانندههای دیسک مجاز:" -#: ../textw/partition_text.py:409 +#: ../textw/partition_text.py:410 msgid "Fixed Size:" msgstr "اندازهی ثابت:" -#: ../textw/partition_text.py:411 +#: ../textw/partition_text.py:412 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "پر کردن حداکثر اندازه تا (مگابایت):" -#: ../textw/partition_text.py:415 +#: ../textw/partition_text.py:416 msgid "Fill all available space:" msgstr "پر کردن تمام فضای موجود:" -#: ../textw/partition_text.py:438 +#: ../textw/partition_text.py:439 msgid "Start Cylinder:" msgstr "سیلندر آغازی:" -#: ../textw/partition_text.py:451 +#: ../textw/partition_text.py:452 msgid "End Cylinder:" msgstr "آخرین سیلندر:" -#: ../textw/partition_text.py:474 +#: ../textw/partition_text.py:475 #, fuzzy msgid "Volume Group:" msgstr "نام گروه حجم:" -#: ../textw/partition_text.py:496 +#: ../textw/partition_text.py:497 msgid "RAID Level:" msgstr "سطح RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:514 +#: ../textw/partition_text.py:515 msgid "RAID Members:" msgstr "اعضای RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:533 +#: ../textw/partition_text.py:534 msgid "Number of spares?" msgstr "تعداد یدکیها؟" -#: ../textw/partition_text.py:547 +#: ../textw/partition_text.py:548 msgid "File System Type:" msgstr "نوع سیستم پرونده:" -#: ../textw/partition_text.py:560 +#: ../textw/partition_text.py:561 msgid "File System Label:" msgstr "برچسب سیستم پرونده:" -#: ../textw/partition_text.py:571 +#: ../textw/partition_text.py:572 msgid "File System Option:" msgstr "گزینه سیستم پرونده:" -#: ../textw/partition_text.py:574 ../textw/partition_text.py:812 -#: ../textw/partition_text.py:1049 ../textw/partition_text.py:1219 +#: ../textw/partition_text.py:575 ../textw/partition_text.py:813 +#: ../textw/partition_text.py:1050 ../textw/partition_text.py:1220 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "قالببندی مانند %s" -#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814 -#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221 +#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815 +#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "جااندازی به %s" -#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223 +#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817 +#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224 msgid "Leave unchanged" msgstr "بدون تغییر بماند" -#: ../textw/partition_text.py:594 ../textw/partition_text.py:789 -#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 +#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:790 +#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200 msgid "File System Options" msgstr "گزینههای سیستم پرونده" -#: ../textw/partition_text.py:597 +#: ../textw/partition_text.py:598 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" "لطفا چگونگی آماده کردن سیستم پرونده را بر روی این قسمتبندی انتخاب کنید." -#: ../textw/partition_text.py:605 +#: ../textw/partition_text.py:606 msgid "Check for bad blocks" msgstr "کنترل کردن برای بلوکهای بد" -#: ../textw/partition_text.py:609 +#: ../textw/partition_text.py:610 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "بدون تغییر بماند (نگهداری دادهها)" -#: ../textw/partition_text.py:618 +#: ../textw/partition_text.py:619 msgid "Format as:" msgstr "قالببندی مانند:" -#: ../textw/partition_text.py:638 +#: ../textw/partition_text.py:639 msgid "Migrate to:" msgstr "جااندازی به:" -#: ../textw/partition_text.py:750 +#: ../textw/partition_text.py:751 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "اجبار کردن به قسمتبندی اولیه بودن" -#: ../textw/partition_text.py:767 +#: ../textw/partition_text.py:768 msgid "Not Supported" msgstr "پشتیبانی ندارد" -#: ../textw/partition_text.py:768 +#: ../textw/partition_text.py:769 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "گروههای حجم LVM فقط میتوانند در نصبگر گرافیکی ویرایش شوند." -#: ../textw/partition_text.py:844 ../textw/partition_text.py:897 +#: ../textw/partition_text.py:845 ../textw/partition_text.py:898 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "ورودی نامعتبر برای اندازهی قسمتبندی" -#: ../textw/partition_text.py:856 +#: ../textw/partition_text.py:857 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "ورودی نامعتبر برای حداکثر اندازه" -#: ../textw/partition_text.py:875 +#: ../textw/partition_text.py:876 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "ورودی نامعتبر سیلندر شروعی" -#: ../textw/partition_text.py:889 +#: ../textw/partition_text.py:890 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "ورودی نامعتبر سیلندر پایانی" -#: ../textw/partition_text.py:1002 +#: ../textw/partition_text.py:1003 msgid "No RAID partitions" msgstr "هیچ قسمتبندیهای RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1003 +#: ../textw/partition_text.py:1004 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "حداقل دو قسمتبندی نرمافزار RAID مورد نیاز است." -#: ../textw/partition_text.py:1015 ../textw/partition_text.py:1186 +#: ../textw/partition_text.py:1016 ../textw/partition_text.py:1187 msgid "Format partition?" msgstr "آیا قسمتبندی قالببندی شود؟" -#: ../textw/partition_text.py:1077 +#: ../textw/partition_text.py:1078 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "ورودی نامعتبر برای یدکیها" -#: ../textw/partition_text.py:1090 +#: ../textw/partition_text.py:1091 msgid "Too many spares" msgstr "یدکیهای بسیار زیاد" -#: ../textw/partition_text.py:1091 +#: ../textw/partition_text.py:1092 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "حداکثر تعداد یدکیها با یک آرایه RAID0 صفر است." -#: ../textw/partition_text.py:1172 +#: ../textw/partition_text.py:1173 #, fuzzy msgid "No Volume Groups" msgstr "گروههای حجم LVM" -#: ../textw/partition_text.py:1173 +#: ../textw/partition_text.py:1174 #, fuzzy msgid "No volume groups in which to create a logical volume" msgstr "لطفا نام یک حجم منطقی را وارد کنید." -#: ../textw/partition_text.py:1289 +#: ../textw/partition_text.py:1290 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -6029,61 +5966,61 @@ msgstr "" "(%10.2f مگابایت) است. برای ازدیاد این حد شما میتوانید اندازهی گسترش یافتهی " "فیزیکی را برای این گروه حجمی زیاد کنید." -#: ../textw/partition_text.py:1308 +#: ../textw/partition_text.py:1309 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:1362 +#: ../textw/partition_text.py:1363 #, fuzzy msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "ویرایش حجم منطقی" -#: ../textw/partition_text.py:1363 +#: ../textw/partition_text.py:1364 #, fuzzy msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "قسمتبندیهای قابل آغازگری نمیتوانند روی یک حجم منطقی باشند." -#: ../textw/partition_text.py:1365 +#: ../textw/partition_text.py:1366 #, fuzzy msgid "partition" msgstr "قسمتبندی" -#: ../textw/partition_text.py:1365 +#: ../textw/partition_text.py:1366 #, fuzzy msgid "logical volume" msgstr "حجمهای منطقی" -#: ../textw/partition_text.py:1439 +#: ../textw/partition_text.py:1440 msgid "New" msgstr "جدید" -#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../textw/partition_text.py:1442 +#: ../textw/partition_text.py:1443 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1445 +#: ../textw/partition_text.py:1446 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-راهنما F2-جدید F3-ویرایش F4-حذف F5-بازنشانی F12-" "تایید " -#: ../textw/partition_text.py:1474 +#: ../textw/partition_text.py:1475 msgid "No Root Partition" msgstr "هیچ قسمتبندی ریشه وجود ندارد" -#: ../textw/partition_text.py:1475 +#: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "باید یک قسمتبندی / را برای نصب داشت." -#: ../textw/partition_text.py:1542 +#: ../textw/partition_text.py:1543 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "از کدام گردانندهی دیسک(هایی) میخواهید برای این نصب استفاده کنید؟" @@ -6140,37 +6077,15 @@ msgstr "تکمیل شده: " msgid "Remaining: " msgstr "باقیمانده: " -#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 -#: ../textw/silo_text.py:224 -msgid "SILO Configuration" -msgstr "پیکربندی سیلو" - -#: ../textw/silo_text.py:77 -msgid "Create PROM alias `linux'" -msgstr "ایجاد کردن اسم مستعار PROM 'لینوکس'" - -#: ../textw/silo_text.py:78 -msgid "Set default PROM boot device" -msgstr "تعیین دستگاه پیشفرض آغازگری PROM" - -#: ../textw/silo_text.py:114 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "بارگذار آغازگری را میخواهید در کجا نصب کنید؟" - -#: ../textw/silo_text.py:219 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"مدیر آغازگریی که ردهت از آن استفاده میکند میتواند سیستمهای عامل دیگر را نیز " -"آغازگری کند. شما لازم است به من بگویید چه قسمتبندیی را میخواهید بتوانید " -"آغازگری کرده و چه برچسبی را میخواهید برای هر یک از آنها استفاده کنید. " - #: ../textw/timezone_text.py:79 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "در چه منطقهی زمانی قرار دارید؟" +#: ../textw/timezone_text.py:94 +#, fuzzy +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "_ساعت سیستم از UTC استفاده میکند" + #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" @@ -6858,7 +6773,7 @@ msgstr "" "برای شروع کردن پردازش نصب سیدی ٫#۱ را بدرون گرداننده داخل کرده و \"%s\" را " "فشار دهید." -#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:376 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6882,7 +6797,7 @@ msgstr "" "\n" "برای پرش از روی آزمایش رسانه و شروع نصب %s را انتخاب کنید." -#: ../loader2/cdinstall.c:371 +#: ../loader2/cdinstall.c:370 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -7169,11 +7084,6 @@ msgstr "نمیتوان ks.cfg را بر روی دیسکچهی آغازگر msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "آرگومان بد به فرمان روش راهاندازی شروعی دیسک سخت %s: %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "به %s خوش آمدید" - #: ../loader2/lang.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" @@ -7244,41 +7154,41 @@ msgstr "" "هیچ دیسک سختی یافت نشد. شما احتمالا نیاز به انتخاب دستی راهاندازهای دستگاه " "برای موفق شدن نصب دارید. آیا میخواهید راهاندازها را اکنون انتخاب کنید؟" -#: ../loader2/loader.c:685 +#: ../loader2/loader.c:687 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "شما به اندازهی کافی حافظهی موقت برای نصب کردن %s بر روی این رایانه ندارید." -#: ../loader2/loader.c:858 +#: ../loader2/loader.c:860 msgid "Rescue Method" msgstr "روش نجات" -#: ../loader2/loader.c:859 +#: ../loader2/loader.c:861 msgid "Installation Method" msgstr "روش نصب" -#: ../loader2/loader.c:861 +#: ../loader2/loader.c:863 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "چه نوع رسانهای دارای تصویر نجات است؟" -#: ../loader2/loader.c:863 +#: ../loader2/loader.c:865 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "چه نوع رسانهای دارای بستههای برای نصب شدن است؟" -#: ../loader2/loader.c:887 +#: ../loader2/loader.c:889 msgid "No driver found" msgstr "هیچ راهاندازی یافت نشد" -#: ../loader2/loader.c:887 +#: ../loader2/loader.c:889 msgid "Select driver" msgstr "انتخاب کردن راهانداز" -#: ../loader2/loader.c:888 +#: ../loader2/loader.c:890 msgid "Use a driver disk" msgstr "استفاده از دیسک راهانداز" -#: ../loader2/loader.c:889 +#: ../loader2/loader.c:891 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7287,11 +7197,11 @@ msgstr "" "میخواهید راهانداز خود را بطور دستی انتخاب کرده یا از یک دیسکچهی راهانداز " "استفاده کنید؟" -#: ../loader2/loader.c:1049 +#: ../loader2/loader.c:1051 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "دستگاههای بدنبال آمده بر روی سیستم شما یافت شدهاند." -#: ../loader2/loader.c:1051 +#: ../loader2/loader.c:1053 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7299,29 +7209,29 @@ msgstr "" "هیچ راهانداز دستگاهی برای سیستمتان بارگذاری نشده است. آیا میخواهید " "راهاندازی را بارگذاری کنید؟" -#: ../loader2/loader.c:1055 +#: ../loader2/loader.c:1057 msgid "Devices" msgstr "دستگاهها" -#: ../loader2/loader.c:1056 +#: ../loader2/loader.c:1058 msgid "Done" msgstr "انجام شد" -#: ../loader2/loader.c:1057 +#: ../loader2/loader.c:1059 msgid "Add Device" msgstr "افزودن دستگاه" -#: ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/loader.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "بارگذار از قبل اجرا شده است. راهاندازی پوسته." -#: ../loader2/loader.c:1545 +#: ../loader2/loader.c:1547 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s - لطفا صبر کنید...\n" -#: ../loader2/loader.c:1547 +#: ../loader2/loader.c:1549 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "در حال اجرای آناکوندا، نصب کنندهی سیستم %s - لطفا صبر کنید...\n" @@ -7728,10 +7638,6 @@ msgstr "آغازگری _مجدد" msgid "Show _Help" msgstr "نشان دادن _راهنما" -#: tmp/anaconda.glade.h:4 -msgid "_Debug" -msgstr "_اشکالزدایی" - #: tmp/anaconda.glade.h:5 msgid "_Next" msgstr "_بعدی" @@ -8418,6 +8324,14 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "ژاپوروژیه، ایی لوگانی" #. generated from lang-table +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Arabic" msgstr "" @@ -8501,6 +8415,10 @@ msgid "Icelandic" msgstr "ایسلندی" #. generated from lang-table +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" @@ -8525,6 +8443,11 @@ msgid "Norwegian" msgstr "نروژی" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Northern Sotho" +msgstr "قلمرو شمالی" + +#. generated from lang-table msgid "Persian" msgstr "فارسی" @@ -8550,6 +8473,11 @@ msgid "Russian" msgstr "روسی" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "اسلونیایی" + +#. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "اسلونیایی" @@ -8567,6 +8495,11 @@ msgid "Tamil" msgstr "تاسمانی" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "تاسمانی" + +#. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "ترکی" @@ -8586,6 +8519,88 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" +#~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "%s (C) ۲۰۰۴ شرکت ردهت." + +#~ msgid "" +#~ "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" +#~ "\n" +#~ "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n" +#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n" +#~ "\n" +#~ "For information on using and configuring the system, visit:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" +#~ "\n" +#~ "To register the product for support, visit:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "برای اطلاعات دربارهی ارراتا (بروزسازیها و تعمیرات اشکال)، ارجاع شود به:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" +#~ "\n" +#~ "برای اطلاعات دربارهی بروزسازیهای خودکار از طریق شبکهی ردهت، ارجاع شود " +#~ "به:\n" +#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n" +#~ "\n" +#~ "برای اطلاعات دربارهی استفاده و پیکربندی سیستم، ارجاع شود به:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" +#~ "\n" +#~ "برای ثبت محصول برای پشتیبانی، ارجاع شود به:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Silo Configuration" +#~ msgstr "پیکربندی سیلو" + +#~ msgid "Install SILO boot record on:" +#~ msgstr "نصب کردن ضبط آغازگری سیلو بر:" + +#~ msgid "Create PROM alias" +#~ msgstr "ایجاد کردن اسم مستعار PROM" + +#~ msgid "Set default PROM boot device to linux" +#~ msgstr "گذاردن پیشفرض دستگاه آغازگری PROM به لینوکس" + +#~ msgid "Kernel parameters" +#~ msgstr "پارامترهای هسته" + +#~ msgid "Create boot disk" +#~ msgstr "ایجاد کردن دیسک آغازگری" + +#~ msgid "Do not install SILO" +#~ msgstr "SILO نصب نشود" + +#~ msgid "Partition type" +#~ msgstr "نوع قسمتبندی" + +#~ msgid "Default boot image" +#~ msgstr "تصویر آغازگری پیشفرض" + +#~ msgid "SILO Configuration" +#~ msgstr "پیکربندی سیلو" + +#~ msgid "Create PROM alias `linux'" +#~ msgstr "ایجاد کردن اسم مستعار PROM 'لینوکس'" + +#~ msgid "Set default PROM boot device" +#~ msgstr "تعیین دستگاه پیشفرض آغازگری PROM" + +#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" +#~ msgstr "بارگذار آغازگری را میخواهید در کجا نصب کنید؟" + +#~ msgid "" +#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. " +#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and " +#~ "what label you want to use for each of them." +#~ msgstr "" +#~ "مدیر آغازگریی که ردهت از آن استفاده میکند میتواند سیستمهای عامل دیگر را " +#~ "نیز آغازگری کند. شما لازم است به من بگویید چه قسمتبندیی را میخواهید " +#~ "بتوانید آغازگری کرده و چه برچسبی را میخواهید برای هر یک از آنها استفاده " +#~ "کنید. " + #~ msgid "no suggestion" #~ msgstr "هیچ پیشنهادی" |