summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorbeckerde <beckerde@fedoraproject.org>2009-08-17 23:11:48 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-08-17 23:11:48 +0000
commitefc49033f76fd314ba56752ec03726623dacfebb (patch)
treee0e53fd1b6253106b47a4c602a56e0c53620d1a8 /po/es.po
parent1a487d58bc960a9b0f9bb855b1942fe18664f8e1 (diff)
downloadanaconda-efc49033f76fd314ba56752ec03726623dacfebb.tar.gz
anaconda-efc49033f76fd314ba56752ec03726623dacfebb.tar.xz
anaconda-efc49033f76fd314ba56752ec03726623dacfebb.zip
Sending translation for Spanish
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po3606
1 files changed, 1847 insertions, 1759 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5cc07de01..2e8a8c6a8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 14:05-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:05-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-#: anaconda:374
+#: ../anaconda:374
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
@@ -82,143 +82,144 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: anaconda:389
-#: rescue.py:324
-#: rescue.py:350
-#: rescue.py:363
-#: rescue.py:439
-#: rescue.py:451
-#: text.py:545
-#: loader/cdinstall.c:228
-#: loader/cdinstall.c:232
-#: loader/cdinstall.c:248
-#: loader/cdinstall.c:251
-#: loader/cdinstall.c:445
-#: loader/cdinstall.c:452
-#: loader/cdinstall.c:517
-#: loader/dirbrowser.c:145
-#: loader/driverdisk.c:98
-#: loader/driverdisk.c:243
-#: loader/driverdisk.c:274
-#: loader/driverdisk.c:305
-#: loader/driverdisk.c:340
-#: loader/driverdisk.c:359
-#: loader/driverdisk.c:371
-#: loader/driverdisk.c:379
-#: loader/driverdisk.c:539
-#: loader/driverdisk.c:576
-#: loader/driverselect.c:81
-#: loader/driverselect.c:205
-#: loader/hdinstall.c:134
-#: loader/hdinstall.c:280
-#: loader/hdinstall.c:343
-#: loader/hdinstall.c:375
-#: loader/hdinstall.c:445
-#: loader/hdinstall.c:488
-#: loader/hdinstall.c:501
-#: loader/kbd.c:138
-#: loader/kickstart.c:132
-#: loader/kickstart.c:142
-#: loader/kickstart.c:185
-#: loader/kickstart.c:284
-#: loader/kickstart.c:375
-#: loader/kickstart.c:554
-#: loader/lang.c:115
-#: loader/lang.c:379
-#: loader/loader.c:403
-#: loader/loader.c:439
-#: loader/loader.c:482
-#: loader/loader.c:503
-#: loader/loader.c:520
-#: loader/loader.c:557
-#: loader/loader.c:1207
-#: loader/loader.c:1382
-#: loader/mediacheck.c:46
-#: loader/mediacheck.c:85
-#: loader/mediacheck.c:92
-#: loader/mediacheck.c:101
-#: loader/method.c:279
-#: loader/method.c:353
-#: loader/modules.c:335
-#: loader/modules.c:347
-#: loader/net.c:572
-#: loader/net.c:943
-#: loader/net.c:1577
-#: loader/net.c:1598
-#: loader/net.c:1856
-#: loader/net.c:1878
-#: loader/net.c:1890
-#: loader/nfsinstall.c:91
-#: loader/nfsinstall.c:248
-#: loader/nfsinstall.c:267
-#: loader/nfsinstall.c:335
-#: loader/telnetd.c:92
-#: loader/urlinstall.c:83
-#: loader/urlinstall.c:107
-#: loader/urlinstall.c:175
-#: loader/urlinstall.c:418
-#: loader/urlinstall.c:427
-#: loader/urlinstall.c:436
-#: loader/urls.c:292
-#: loader/urls.c:328
-#: loader/urls.c:334
-#: loader/urls.c:346
-#: textw/constants_text.py:44
+#. button bar at the bottom of the window
+#: ../anaconda:389
+#: ../rescue.py:324
+#: ../rescue.py:350
+#: ../rescue.py:363
+#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:451
+#: ../text.py:545
+#: ../loader/cdinstall.c:228
+#: ../loader/cdinstall.c:232
+#: ../loader/cdinstall.c:248
+#: ../loader/cdinstall.c:251
+#: ../loader/cdinstall.c:445
+#: ../loader/cdinstall.c:452
+#: ../loader/cdinstall.c:517
+#: ../loader/dirbrowser.c:145
+#: ../loader/driverdisk.c:98
+#: ../loader/driverdisk.c:243
+#: ../loader/driverdisk.c:274
+#: ../loader/driverdisk.c:305
+#: ../loader/driverdisk.c:340
+#: ../loader/driverdisk.c:359
+#: ../loader/driverdisk.c:371
+#: ../loader/driverdisk.c:379
+#: ../loader/driverdisk.c:539
+#: ../loader/driverdisk.c:576
+#: ../loader/driverselect.c:81
+#: ../loader/driverselect.c:205
+#: ../loader/hdinstall.c:134
+#: ../loader/hdinstall.c:280
+#: ../loader/hdinstall.c:343
+#: ../loader/hdinstall.c:375
+#: ../loader/hdinstall.c:445
+#: ../loader/hdinstall.c:488
+#: ../loader/hdinstall.c:501
+#: ../loader/kbd.c:138
+#: ../loader/kickstart.c:132
+#: ../loader/kickstart.c:142
+#: ../loader/kickstart.c:185
+#: ../loader/kickstart.c:284
+#: ../loader/kickstart.c:375
+#: ../loader/kickstart.c:556
+#: ../loader/lang.c:115
+#: ../loader/lang.c:379
+#: ../loader/loader.c:403
+#: ../loader/loader.c:439
+#: ../loader/loader.c:482
+#: ../loader/loader.c:503
+#: ../loader/loader.c:520
+#: ../loader/loader.c:557
+#: ../loader/loader.c:1209
+#: ../loader/loader.c:1387
+#: ../loader/mediacheck.c:46
+#: ../loader/mediacheck.c:85
+#: ../loader/mediacheck.c:92
+#: ../loader/mediacheck.c:101
+#: ../loader/method.c:279
+#: ../loader/method.c:353
+#: ../loader/modules.c:335
+#: ../loader/modules.c:347
+#: ../loader/net.c:574
+#: ../loader/net.c:945
+#: ../loader/net.c:1579
+#: ../loader/net.c:1600
+#: ../loader/net.c:1858
+#: ../loader/net.c:1880
+#: ../loader/net.c:1892
+#: ../loader/nfsinstall.c:91
+#: ../loader/nfsinstall.c:248
+#: ../loader/nfsinstall.c:267
+#: ../loader/nfsinstall.c:335
+#: ../loader/telnetd.c:92
+#: ../loader/urlinstall.c:83
+#: ../loader/urlinstall.c:107
+#: ../loader/urlinstall.c:175
+#: ../loader/urlinstall.c:418
+#: ../loader/urlinstall.c:427
+#: ../loader/urlinstall.c:436
+#: ../loader/urls.c:292
+#: ../loader/urls.c:328
+#: ../loader/urls.c:334
+#: ../loader/urls.c:346
+#: ../textw/constants_text.py:44
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
-#: anaconda:396
+#: ../anaconda:396
msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
msgstr "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo texto."
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
-#: anaconda:459
+#: ../anaconda:459
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Iniciando la instalación gráfica."
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
-#: anaconda:775
+#: ../anaconda:775
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "¿Desearía usar VNC?"
-#: anaconda:776
+#: ../anaconda:776
msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?"
msgstr "El modo texto provee un conjunto limitado de opciones de instalación. No le permite especificar el diseño de particionado o la selección de paquetes. ¿Desea usar el modo VNC en su defecto?"
-#: anaconda:802
+#: ../anaconda:802
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "La clase de instalación fuerza a la instalación en modo texto."
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
-#: anaconda:821
+#: ../anaconda:821
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "La instalación gráfica no está disponible. Iniciando en modo texto."
-#: anaconda:829
+#: ../anaconda:829
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "La variable DISPLAY no se ha establecido. Iniciando en modo texto"
-#: anaconda:997
+#: ../anaconda:997
msgid "reipl configuration successful => reboot"
msgstr "configuración de reipl exitosa => reiniciar"
-#: anaconda:1000
+#: ../anaconda:1000
msgid "reipl configuration failed => halt"
msgstr "la configuración de reipl falló => detener"
# ../packages.py:508
# ../packages.py:515
# ../packages.py:516
-#: backend.py:145
+#: ../backend.py:145
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizando %s\n"
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Actualizando %s\n"
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: backend.py:147
+#: ../backend.py:147
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
@@ -234,28 +235,28 @@ msgstr "Instalando %s\n"
# ../image.py:62
# ../image.py:62
# ../image.py:62
-#: backend.py:167
+#: ../backend.py:167
msgid "Copying File"
msgstr "Copiando Archivo"
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: backend.py:168
+#: ../backend.py:168
msgid "Transferring install image to hard drive"
msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro"
# ../image.py:66
# ../image.py:66
# ../image.py:66
-#: backend.py:178
+#: ../backend.py:178
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is often cause by damaged or low quality media."
msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Generalmente esto se debe a una mala calidad, o a que alguno de los medios de instalación ha sido dañado."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
# ../image.py:66
-#: backend.py:182
+#: ../backend.py:182
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente no tenga espacio en el disco."
@@ -306,76 +307,80 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: backend.py:186
-#: image.py:285
-#: livecd.py:192
-#: livecd.py:396
-#: partIntfHelpers.py:208
-#: text.py:308
-#: text.py:312
-#: yuminstall.py:364
-#: yuminstall.py:686
-#: yuminstall.py:800
-#: yuminstall.py:1081
-#: yuminstall.py:1147
-#: yuminstall.py:1304
-#: yuminstall.py:1322
-#: iw/autopart_type.py:99
-#: iw/autopart_type.py:198
-#: iw/autopart_type.py:318
-#: iw/autopart_type.py:321
-#: iw/autopart_type.py:388
-#: iw/autopart_type.py:396
-#: iw/autopart_type.py:425
-#: iw/osbootwidget.py:210
-#: iw/osbootwidget.py:219
-#: iw/raid_dialog_gui.py:705
-#: iw/raid_dialog_gui.py:744
-#: iw/task_gui.py:63
-#: iw/task_gui.py:161
-#: iw/task_gui.py:292
-#: iw/task_gui.py:414
-#: loader/cdinstall.c:228
-#: loader/cdinstall.c:517
-#: loader/driverdisk.c:98
-#: loader/driverdisk.c:305
-#: loader/driverdisk.c:340
-#: loader/driverdisk.c:371
-#: loader/driverdisk.c:379
-#: loader/driverdisk.c:443
-#: loader/hdinstall.c:134
-#: loader/hdinstall.c:343
-#: loader/hdinstall.c:445
-#: loader/hdinstall.c:488
-#: loader/hdinstall.c:501
-#: loader/kickstart.c:284
-#: loader/lang.c:115
-#: loader/loader.c:403
-#: loader/loader.c:520
-#: loader/loader.c:1207
-#: loader/mediacheck.c:46
-#: loader/mediacheck.c:85
-#: loader/mediacheck.c:92
-#: loader/method.c:279
-#: loader/method.c:353
-#: loader/nfsinstall.c:248
-#: loader/nfsinstall.c:267
-#: loader/telnetd.c:92
-#: loader/urlinstall.c:83
-#: loader/urlinstall.c:107
-#: loader/urlinstall.c:175
-#: loader/urls.c:328
-#: loader/urls.c:334
-#: storage/__init__.py:1577
-#: storage/__init__.py:1593
-#: textw/netconfig_text.py:272
-#: textw/partition_text.py:186
-#: textw/partition_text.py:192
-#: textw/partition_text.py:198
-#: textw/partition_text.py:231
-#: textw/partition_text.py:241
-#: textw/upgrade_text.py:175
-#: textw/upgrade_text.py:182
+#. success
+#. FIXME: would be nice to be able to recover here
+#. we don't have any more modules of the proper class. ask
+#. * them to manually load
+#: ../backend.py:186
+#: ../image.py:285
+#: ../livecd.py:192
+#: ../livecd.py:397
+#: ../partIntfHelpers.py:208
+#: ../text.py:308
+#: ../text.py:312
+#: ../yuminstall.py:365
+#: ../yuminstall.py:709
+#: ../yuminstall.py:823
+#: ../yuminstall.py:1101
+#: ../yuminstall.py:1167
+#: ../yuminstall.py:1325
+#: ../yuminstall.py:1343
+#: ../iw/autopart_type.py:99
+#: ../iw/autopart_type.py:198
+#: ../iw/autopart_type.py:318
+#: ../iw/autopart_type.py:321
+#: ../iw/autopart_type.py:388
+#: ../iw/autopart_type.py:396
+#: ../iw/autopart_type.py:425
+#: ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:744
+#: ../iw/task_gui.py:63
+#: ../iw/task_gui.py:161
+#: ../iw/task_gui.py:292
+#: ../iw/task_gui.py:414
+#: ../loader/cdinstall.c:228
+#: ../loader/cdinstall.c:517
+#: ../loader/driverdisk.c:98
+#: ../loader/driverdisk.c:305
+#: ../loader/driverdisk.c:340
+#: ../loader/driverdisk.c:371
+#: ../loader/driverdisk.c:379
+#: ../loader/driverdisk.c:443
+#: ../loader/hdinstall.c:134
+#: ../loader/hdinstall.c:343
+#: ../loader/hdinstall.c:445
+#: ../loader/hdinstall.c:488
+#: ../loader/hdinstall.c:501
+#: ../loader/kickstart.c:284
+#: ../loader/lang.c:115
+#: ../loader/loader.c:403
+#: ../loader/loader.c:520
+#: ../loader/loader.c:1209
+#: ../loader/mediacheck.c:46
+#: ../loader/mediacheck.c:85
+#: ../loader/mediacheck.c:92
+#: ../loader/method.c:279
+#: ../loader/method.c:353
+#: ../loader/nfsinstall.c:248
+#: ../loader/nfsinstall.c:267
+#: ../loader/telnetd.c:92
+#: ../loader/urlinstall.c:83
+#: ../loader/urlinstall.c:107
+#: ../loader/urlinstall.c:175
+#: ../loader/urls.c:328
+#: ../loader/urls.c:334
+#: ../storage/__init__.py:1577
+#: ../storage/__init__.py:1593
+#: ../textw/netconfig_text.py:272
+#: ../textw/partition_text.py:186
+#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../textw/partition_text.py:198
+#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:241
+#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../textw/upgrade_text.py:182
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -403,28 +408,28 @@ msgstr "Error"
# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
-#: bootloader.py:53
-#: bootloader.py:209
-#: bootloader.py:216
-#: image.py:82
-#: upgrade.py:242
-#: yuminstall.py:1485
-#: yuminstall.py:1521
-#: iw/autopart_type.py:208
-#: iw/blpasswidget.py:151
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:192
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:200
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:207
-#: storage/devicetree.py:141
-#: storage/devicetree.py:168
-#: textw/upgrade_text.py:187
+#: ../bootloader.py:53
+#: ../bootloader.py:209
+#: ../bootloader.py:216
+#: ../image.py:82
+#: ../upgrade.py:250
+#: ../yuminstall.py:1506
+#: ../yuminstall.py:1542
+#: ../iw/autopart_type.py:208
+#: ../iw/blpasswidget.py:148
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../storage/devicetree.py:145
+#: ../storage/devicetree.py:172
+#: ../textw/upgrade_text.py:187
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
# ../partitioning.py:1712
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1730
-#: bootloader.py:54
+#: ../bootloader.py:54
msgid ""
"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n"
"\n"
@@ -437,102 +442,104 @@ msgstr ""
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: bootloader.py:58
-#: gui.py:1093
-#: gui.py:1140
-#: gui.py:1268
-#: gui.py:1345
-#: image.py:91
-#: livecd.py:199
-#: livecd.py:403
-#: packages.py:126
-#: packages.py:134
-#: packages.py:142
-#: packages.py:150
-#: packages.py:162
-#: packages.py:171
-#: packages.py:179
-#: packages.py:188
-#: upgrade.py:57
-#: upgrade.py:197
-#: yuminstall.py:804
-#: yuminstall.py:884
-#: yuminstall.py:890
-#: yuminstall.py:1052
-#: yuminstall.py:1077
-#: yuminstall.py:1135
-#: yuminstall.py:1299
-#: yuminstall.py:1329
-#: storage/__init__.py:89
-#: storage/__init__.py:1679
+#: ../bootloader.py:58
+#: ../gui.py:1093
+#: ../gui.py:1140
+#: ../gui.py:1268
+#: ../gui.py:1345
+#: ../image.py:91
+#: ../livecd.py:199
+#: ../livecd.py:404
+#: ../packages.py:126
+#: ../packages.py:134
+#: ../packages.py:142
+#: ../packages.py:150
+#: ../packages.py:162
+#: ../packages.py:171
+#: ../packages.py:179
+#: ../packages.py:188
+#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:205
+#: ../yuminstall.py:642
+#: ../yuminstall.py:827
+#: ../yuminstall.py:907
+#: ../yuminstall.py:913
+#: ../yuminstall.py:1072
+#: ../yuminstall.py:1097
+#: ../yuminstall.py:1155
+#: ../yuminstall.py:1320
+#: ../yuminstall.py:1350
+#: ../storage/__init__.py:89
+#: ../storage/__init__.py:1679
msgid "_Exit installer"
msgstr "Salir d_el instalador"
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: bootloader.py:58
-#: image.py:92
-#: image.py:248
-#: kickstart.py:1301
-#: kickstart.py:1340
-#: upgrade.py:57
-#: yuminstall.py:1140
-#: iw/partition_gui.py:1036
-#: storage/__init__.py:1680
+#: ../bootloader.py:58
+#: ../image.py:92
+#: ../image.py:248
+#: ../kickstart.py:1300
+#: ../kickstart.py:1339
+#: ../upgrade.py:57
+#: ../yuminstall.py:1160
+#: ../iw/partition_gui.py:1036
+#: ../storage/__init__.py:1680
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: bootloader.py:114
-#: platform.py:93
-#: platform.py:319
-#: platform.py:376
-#: platform.py:466
+#: ../bootloader.py:114
+#: ../platform.py:93
+#: ../platform.py:319
+#: ../platform.py:376
+#: ../platform.py:466
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: bootloader.py:143
+#: ../bootloader.py:143
msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de arranque"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: bootloader.py:143
+#: ../bootloader.py:143
msgid "Installing bootloader."
msgstr "Instalación del gestor de arranque."
-#: bootloader.py:210
+#: ../bootloader.py:210
msgid "There was an error installing the bootloader. The system may not be bootable."
msgstr "Hubo un error al instalar el gestor de arranque. El sistema podría no iniciarse."
-#: bootloader.py:217
+#: ../bootloader.py:217
msgid "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration will not be changed."
msgstr "No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración del gestor de arranque no será modificada."
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: cmdline.py:55
+#: ../cmdline.py:55
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
# ../iw/progress_gui.py:228
# ../iw/progress_gui.py:228
# ../iw/progress_gui.py:228
-#: cmdline.py:63
+#: ../cmdline.py:63
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
-#: cmdline.py:86
-#: gui.py:1135
-#: text.py:391
+#: ../cmdline.py:86
+#: ../gui.py:1135
+#: ../kickstart.py:1180
+#: ../text.py:391
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration file:\n"
@@ -543,43 +550,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: cmdline.py:98
+#: ../cmdline.py:98
msgid "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart configuration file."
msgstr "El modo de línea de comando necesita que todas las opciones sean especificadas en un archivo de configuración kickstart."
-#: cmdline.py:114
-#: cmdline.py:121
+#: ../cmdline.py:114
+#: ../cmdline.py:121
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "¡No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!"
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:258
-#: constants.py:74
+#: ../constants.py:74
msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr "Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un informe detallado del error "
-#: constants.py:80
+#. this string will be combined with "An unhandled exception"...
+#. the leading space is not a typo.
+#: ../constants.py:80
msgid " with the provider of this software."
msgstr " con el proveedor de este software."
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: constants.py:84
+#. this string will be combined with "An unhandled exception"...
+#. the leading space is not a typo.
+#: ../constants.py:84
#, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " contra el paquete anaconda en %s"
-#: gui.py:106
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr "Se ha producido un error al copiar en el disco las capturas de pantallas."
-#: gui.py:117
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Fotos de pantallas copiadas"
-#: gui.py:118
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
@@ -593,63 +604,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede acceder a ellas cuando reinicie su sistema y se registre como usuario root."
-#: gui.py:161
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Guardando foto de pantalla"
-#: gui.py:162
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Se ha guardado una foto de pantalla llamada '%s'."
-#: gui.py:165
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Error guardando la foto de pantalla"
-#: gui.py:166
+#: ../gui.py:166
msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr "Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias veces para que se complete con éxito. "
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
-#: gui.py:560
-#: text.py:348
+#: ../gui.py:560
+#: ../text.py:348
msgid "Installation Key"
msgstr "Clave de instalación"
-#: gui.py:631
-#: text.py:148
+#: ../gui.py:631
+#: ../text.py:148
msgid "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this passphrase during system boot."
msgstr "Elija una frase de acceso para los dispositivos encriptados. Se le pedirá que ingrese esta frase durante la arranque del sistema."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: gui.py:650
-#: gui.py:658
-#: text.py:186
-#: text.py:196
+#: ../gui.py:650
+#: ../gui.py:658
+#: ../text.py:186
+#: ../text.py:196
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Error con la contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: gui.py:651
-#: text.py:187
+#: ../gui.py:651
+#: ../text.py:187
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
# ../textw/userauth_text.py:121
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: gui.py:659
+#: ../gui.py:659
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres de largo."
-#: gui.py:693
-#: text.py:224
+#: ../gui.py:693
+#: ../text.py:224
#, python-format
msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr "Dispositivo %s esta encriptado. Para acceder a su contenido durante la instalación debes introducir su contraseña aquí. "
@@ -678,38 +689,38 @@ msgstr "Dispositivo %s esta encriptado. Para acceder a su contenido durante la i
# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: gui.py:784
-#: gui.py:1345
-#: partIntfHelpers.py:153
-#: partIntfHelpers.py:310
-#: text.py:99
-#: text.py:100
-#: iw/account_gui.py:135
-#: loader/dirbrowser.c:145
-#: loader/driverdisk.c:244
-#: loader/kickstart.c:375
-#: loader/loader.c:439
-#: loader/loader.c:557
-#: textw/constants_text.py:48
+#: ../gui.py:784
+#: ../gui.py:1345
+#: ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:310
+#: ../text.py:99
+#: ../text.py:100
+#: ../iw/account_gui.py:135
+#: ../loader/dirbrowser.c:145
+#: ../loader/driverdisk.c:244
+#: ../loader/kickstart.c:375
+#: ../loader/loader.c:439
+#: ../loader/loader.c:557
+#: ../textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: gui.py:796
-#: gui.py:797
-#: gui.py:909
-#: gui.py:910
-#: ui/anaconda.glade:154
+#: ../gui.py:796
+#: ../gui.py:797
+#: ../gui.py:909
+#: ../gui.py:910
+#: ../ui/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: gui.py:1137
-#: text.py:393
+#: ../gui.py:1137
+#: ../text.py:393
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Error al analizar la configuración kickstart"
@@ -728,7 +739,7 @@ msgstr "Error al analizar la configuración kickstart"
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: gui.py:1177
+#: ../gui.py:1177
msgid "default:LTR"
msgstr "Por defecto:LTR"
@@ -779,13 +790,13 @@ msgstr "Por defecto:LTR"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: gui.py:1257
-#: text.py:510
+#: ../gui.py:1257
+#: ../text.py:510
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
-#: gui.py:1258
-#: text.py:511
+#: ../gui.py:1258
+#: ../text.py:511
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -802,44 +813,44 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: gui.py:1263
-#: image.py:164
-#: image.py:194
-#: packages.py:425
-#: packages.py:430
+#: ../gui.py:1263
+#: ../image.py:164
+#: ../image.py:194
+#: ../packages.py:425
+#: ../packages.py:430
msgid "_Exit"
msgstr "_Salir"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: gui.py:1264
-#: image.py:164
-#: image.py:194
-#: livecd.py:199
-#: yuminstall.py:678
-#: yuminstall.py:1077
-#: yuminstall.py:1135
-#: yuminstall.py:1299
+#: ../gui.py:1264
+#: ../image.py:164
+#: ../image.py:194
+#: ../livecd.py:199
+#: ../yuminstall.py:701
+#: ../yuminstall.py:1097
+#: ../yuminstall.py:1155
+#: ../yuminstall.py:1320
msgid "_Retry"
msgstr "_Volver a intentar"
-#: gui.py:1267
+#: ../gui.py:1267
msgid "The installer will now exit."
msgstr "Ahora finalizará la instalación."
-#: gui.py:1270
-#: storage/partitioning.py:256
+#: ../gui.py:1270
+#: ../storage/partitioning.py:256
msgid "The system will now reboot."
msgstr "El sistema será reiniciado."
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: gui.py:1271
-#: image.py:248
-#: packages.py:433
-#: yuminstall.py:1345
+#: ../gui.py:1271
+#: ../image.py:248
+#: ../packages.py:433
+#: ../yuminstall.py:1366
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -849,30 +860,32 @@ msgstr "_Reiniciar"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: gui.py:1273
+#: ../gui.py:1273
msgid "Exiting"
msgstr "Saliendo"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: gui.py:1342
-#: livecd.py:115
-#: text.py:266
+#. FIXME: translate the string
+#: ../gui.py:1342
+#: ../livecd.py:115
+#: ../text.py:266
+#: ../upgrade.py:196
msgid "Exit installer"
msgstr "Salir del instalador"
# ../partitioning.py:1555
# ../partitioning.py:1575
# ../partitioning.py:1578
-#: gui.py:1343
+#: ../gui.py:1343
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "¿Está seguro que desea salir de la instalación?"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: gui.py:1352
+#: ../gui.py:1352
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programa de instalación %s"
@@ -880,18 +893,18 @@ msgstr "Programa de instalación %s"
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
-#: gui.py:1358
+#: ../gui.py:1358
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra del título!"
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: gui.py:1420
+#: ../gui.py:1420
msgid "Install Window"
msgstr "Instalar ventana"
-#: image.py:83
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
@@ -902,20 +915,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Se recomienda que salga y aborte su instalación, pero puede elegir continuar si piensa que no es un error."
-#: image.py:156
+#: ../image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "No se pudo montar la ISO fuente"
-#: image.py:157
+#: ../image.py:157
#, python-format
msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation."
msgstr "Un error ocurrió al montar el dispositivo fuente %s. Esto puede pasar si sus imágenes ISO están ubicadas en un dispositivo de almacenamiento avanzado como LVM o RAID, o si hubo un problema al montar una partición. Haga clic en salir para abortar la instalación."
-#: image.py:185
+#: ../image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "No se encuentra la imagen ISO 9660"
-#: image.py:186
+#: ../image.py:186
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
@@ -926,11 +939,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic en Salir para abortar la instalación."
-#: image.py:241
+#: ../image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medio de instalación requerido"
-#: image.py:242
+#: ../image.py:242
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %s %s discs:\n"
@@ -970,20 +983,20 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: image.py:248
-#: livecd.py:402
-#: packages.py:379
-#: packages.py:430
-#: packages.py:433
-#: upgrade.py:196
-#: yuminstall.py:804
-#: yuminstall.py:890
-#: yuminstall.py:1329
-#: yuminstall.py:1345
+#: ../image.py:248
+#: ../livecd.py:403
+#: ../packages.py:379
+#: ../packages.py:430
+#: ../packages.py:433
+#: ../upgrade.py:204
+#: ../yuminstall.py:827
+#: ../yuminstall.py:913
+#: ../yuminstall.py:1350
+#: ../yuminstall.py:1366
msgid "_Back"
msgstr "_Anterior"
-#: image.py:286
+#: ../image.py:286
#, python-format
msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr "Se ha producido un error al desmontar el disco. Asegúrese de no acceder a %s desde la línea de comando en tty2 y a continuación presione Aceptar para volver a intentar. "
@@ -991,142 +1004,133 @@ msgstr "Se ha producido un error al desmontar el disco. Asegúrese de no accede
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: installclass.py:74
+#. by default, place this under the "install" category; it gets it's
+#. own toplevel category otherwise
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instalación en el sistema"
-#: iutil.py:755
+#: ../iutil.py:788
#, python-format
msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr "Error: Al abrir, no se pudo poner el método reIPL a %s (%s: %s)"
-#: iutil.py:763
+#: ../iutil.py:796
#, python-format
msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr "Error: Al escribir, no se pudo poner el método reIPL a %s (%s: %s)"
-#: iutil.py:770
+#: ../iutil.py:803
#, python-format
msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr "Error: Al cerrar, no se pudo poner el método reIPL a %s (%s: %s)"
-#: iutil.py:787
+#: ../iutil.py:820
#, python-format
msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
msgstr "Error: No se pudo poner a %s como el dispositivo reIPL (%s)"
-#: iutil.py:796
+#: ../iutil.py:829
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr "Error: No se pudo resetear loadparm (%s)"
-#: iutil.py:805
+#: ../iutil.py:838
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr "Advertencia: No se pudo resetear parm (%s)"
-#: iutil.py:815
+#: ../iutil.py:848
#, python-format
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation"
msgstr "Después de apagar, por favor, realiza una carga del programa inicial (IPL) desde el dispositivo DASD %s para continuar la instalación"
-#: iutil.py:837
+#: ../iutil.py:870
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr "Error: al leer la propiedad FCP %s de reIPL (%s)"
-#: iutil.py:850
+#: ../iutil.py:883
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr "Error: al escribir la propiedad FCP %s de reIPL (%s)"
-#: iutil.py:863
+#: ../iutil.py:896
#, python-format
msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr "Error: al escribir la propiedad FCP predeterminada %s de reIPL (%s)"
-#: iutil.py:873
+#: ../iutil.py:906
#, python-format
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr "Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual desde FCP %(device)s con WWPN %(wwpn)s y LUN %(lun)s para continuar la instalación"
-#: iutil.py:880
+#: ../iutil.py:913
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation"
msgstr "Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual desde el dispositivo que contiene ahora el /boot para poder continuar la instalación"
-#: iutil.py:888
+#: ../iutil.py:921
msgid "Error determining mount point type"
msgstr "Error al determinar el tipo de punto de montaje"
-#: iutil.py:892
+#: ../iutil.py:925
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr "El punto de montaje /boot o / está en un disco con el cual no estamos familiarizados"
-#: kickstart.py:96
+#: ../kickstart.py:96
#, python-format
msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. Press the OK button to exit the installer."
msgstr "Se ha producido un error al ejecutar el script kickstart en la línea %s. Puede revisar la salida en %s. Este es un error fatal, por lo que la instalación será suspendida. Pulse el botón Aceptar para salir del instalador."
-#: kickstart.py:111
-#: kickstart.py:113
+#: ../kickstart.py:111
+#: ../kickstart.py:113
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Fallo de Scriptlet "
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: kickstart.py:1167
+#: ../kickstart.py:1166
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Error al procesar las líneas %%ksappend: %s"
-#: kickstart.py:1170
+#: ../kickstart.py:1169
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Error desconocido al procesar %%ksappend lineas: %s"
-#: kickstart.py:1181
-#, python-format
-msgid ""
-"The following error was found while parsing thekickstart configuration file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Se encontró el siguiente error durante el análisis de la configuración del archivo kickstart:\n"
-"\n"
-"%s"
-
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: kickstart.py:1242
-#: livecd.py:223
+#: ../kickstart.py:1241
+#: ../livecd.py:223
msgid "Post-Installation"
msgstr "Post-instalación"
-#: kickstart.py:1243
+#: ../kickstart.py:1242
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación"
# ../textw/progress_text.py:79
# ../textw/progress_text.py:79
# ../textw/progress_text.py:79
-#: kickstart.py:1259
+#: ../kickstart.py:1258
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Pre-instalación"
-#: kickstart.py:1260
+#: ../kickstart.py:1259
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: kickstart.py:1292
+#: ../kickstart.py:1291
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquete ausente"
-#: kickstart.py:1293
+#: ../kickstart.py:1292
#, python-format
msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr "Usted ha indicado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe. ¿Desea continuar o finalizar la instalación?"
@@ -1134,32 +1138,32 @@ msgstr "Usted ha indicado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no exis
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: kickstart.py:1299
-#: kickstart.py:1338
+#: ../kickstart.py:1298
+#: ../kickstart.py:1337
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: kickstart.py:1300
-#: kickstart.py:1339
+#: ../kickstart.py:1299
+#: ../kickstart.py:1338
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorar Todo"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: kickstart.py:1330
+#: ../kickstart.py:1329
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo ausente"
-#: kickstart.py:1331
+#: ../kickstart.py:1330
#, python-format
msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr "Usted ha indicado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea continuar o finalizar la instalación?"
-#: kickstart.py:1437
+#: ../kickstart.py:1436
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
@@ -1171,11 +1175,11 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
-#: livecd.py:110
+#: ../livecd.py:110
msgid "Unable to find image"
msgstr "No se pudo encontrar la imagen"
-#: livecd.py:111
+#: ../livecd.py:111
#, python-format
msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de instalación."
@@ -1183,11 +1187,11 @@ msgstr "La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: livecd.py:174
+#: ../livecd.py:174
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Transfiriendo la imagen viva al disco duro..."
-#: livecd.py:193
+#: ../livecd.py:193
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
"\n"
@@ -1197,11 +1201,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente y necesitará ser reinstalado."
-#: livecd.py:224
+#: ../livecd.py:224
msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes."
msgstr "Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto puede tardar varios minutos."
-#: livecd.py:397
+#: ../livecd.py:398
#, python-format
msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)."
msgstr "La partición raíz que has creado no es suficiente para esta imagen live (%.2f MB requeridos)."
@@ -1209,33 +1213,33 @@ msgstr "La partición raíz que has creado no es suficiente para esta imagen liv
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: network.py:56
+#: ../network.py:56
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr "El nombre de equipo debe ser de 255 o menos caracteres de largo."
-#: network.py:62
+#: ../network.py:62
msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'"
msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z', 'A-Z' o '0-9'"
-#: network.py:67
+#: ../network.py:67
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr " Los nombres de equipo sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', o '.'"
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
-#: network.py:176
+#: ../network.py:176
msgid "IP address is missing."
msgstr "Falta la dirección IP."
-#: network.py:180
+#: ../network.py:180
msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
msgstr "Las direcciones IPv4 deben contener números entre 0 y 255, separados por puntos."
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: network.py:183
+#: ../network.py:183
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida."
@@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida."
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: network.py:185
+#: ../network.py:185
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' no es una dirección IP válida."
@@ -1251,39 +1255,41 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IP válida."
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: packages.py:121
+#. XXX does this make any sense? do we support resize of
+#. devices other than partitions?
+#: ../packages.py:121
msgid "Device Resize Failed"
msgstr "Falló el Cambio de Tamaño"
-#: packages.py:122
+#: ../packages.py:122
#, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño del dispositivo %s. "
# ../upgrade.py:214
-#: packages.py:129
+#: ../packages.py:129
msgid "Device Creation Failed"
msgstr "Falló la Creación del Dispositivo"
-#: packages.py:130
+#: ../packages.py:130
#, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al crear el dispositivo %s. "
-#: packages.py:137
+#: ../packages.py:137
msgid "Device Removal Failed"
msgstr "Falló la Eliminación del Dispositivo"
-#: packages.py:138
+#: ../packages.py:138
#, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el eliminar el dispositivo %s. "
-#: packages.py:145
+#: ../packages.py:145
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "Falló la Configuración del Dispositivo"
-#: packages.py:146
+#: ../packages.py:146
#, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al configurar el dispositivo %s. "
@@ -1291,21 +1297,21 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al configurar el dispositivo %s. "
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: packages.py:157
+#: ../packages.py:157
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Redimensionamiento Fallido"
-#: packages.py:158
+#: ../packages.py:158
#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño el dispositivo %s. "
# ../upgrade.py:214
-#: packages.py:165
+#: ../packages.py:165
msgid "Migration Failed"
msgstr "Falló la Migración"
-#: packages.py:166
+#: ../packages.py:166
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al migrar el sistema de archivo en el dispositivo %s. "
@@ -1313,38 +1319,39 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al migrar el sistema de archivo en el dispositivo %
# ../fsset.py:1369
# ../fsset.py:1453
# ../fsset.py:1488
-#: packages.py:174
+#: ../packages.py:174
msgid "Formatting Failed"
msgstr "Falló el Formateo"
-#: packages.py:175
+#: ../packages.py:175
#, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al formatear el dispositivo %s. "
-#: packages.py:183
+#. catch-all
+#: ../packages.py:183
msgid "Storage Activation Failed"
msgstr "Falló la Activación del Almacenaje"
-#: packages.py:184
+#: ../packages.py:184
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
msgstr "Se encontró un error al activar la configuración de su almacenaje."
-#: packages.py:188
+#: ../packages.py:188
msgid "_File Bug"
msgstr "_Informar Error"
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: packages.py:350
+#: ../packages.py:350
msgid "Invalid Key"
msgstr "Clave Inválida"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: packages.py:351
+#: ../packages.py:351
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "La clave que ha introducido es inválida."
@@ -1357,13 +1364,13 @@ msgstr "La clave que ha introducido es inválida."
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: packages.py:376
-#: rescue.py:287
-#: rescue.py:289
-#: loader/cdinstall.c:248
-#: loader/cdinstall.c:251
-#: loader/method.c:326
-#: textw/upgrade_text.py:133
+#: ../packages.py:376
+#: ../rescue.py:287
+#: ../rescue.py:289
+#: ../loader/cdinstall.c:248
+#: ../loader/cdinstall.c:251
+#: ../loader/method.c:326
+#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
@@ -1376,16 +1383,16 @@ msgstr "Omitir"
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: packages.py:379
+#: ../packages.py:379
msgid "_Skip"
msgstr "Omitir"
-#: packages.py:411
-#: packages.py:434
+#: ../packages.py:411
+#: ../packages.py:434
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "¡Atención! ¡Ésta es una versión beta!"
-#: packages.py:412
+#: ../packages.py:412
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1411,36 +1418,36 @@ msgstr ""
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: packages.py:425
+#: ../packages.py:425
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar de todos modos"
-#: packages.py:429
+#: ../packages.py:429
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Ahora el instalador se cerrará..."
-#: packages.py:432
+#: ../packages.py:432
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Se reiniciará su sistema..."
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: partIntfHelpers.py:41
+#: ../partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Por favor introduzca el nombre del grupo de volumen."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: partIntfHelpers.py:45
+#: ../partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Los nombres de grupo de volumen deben tener menos de 128 caracteres"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: partIntfHelpers.py:48
+#: ../partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido."
@@ -1448,22 +1455,22 @@ msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido."
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: partIntfHelpers.py:53
+#: ../partIntfHelpers.py:53
msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'."
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: partIntfHelpers.py:63
+#: ../partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Por favor introduzca el nombre de volumen lógico"
-#: partIntfHelpers.py:67
+#: ../partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Los nombres de volumen lógicos deben de tener menos de 128 caracteres"
-#: partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido."
@@ -1471,14 +1478,14 @@ msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido."
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: partIntfHelpers.py:77
+#: ../partIntfHelpers.py:77
msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'."
# ../partitioning.py:338
# ../partitioning.py:353
# ../partitioning.py:353
-#: partIntfHelpers.py:101
+#: ../partIntfHelpers.py:101
#, python-format
msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr "El punto de montaje %s no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por '/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin ningún espacio."
@@ -1486,7 +1493,7 @@ msgstr "El punto de montaje %s no es válido. Los puntos de montaje deben empeza
# ../partitioning.py:345
# ../partitioning.py:360
# ../partitioning.py:360
-#: partIntfHelpers.py:108
+#: ../partIntfHelpers.py:108
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición."
@@ -1496,31 +1503,31 @@ msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición."
# ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
# ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635
# ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653
-#: partIntfHelpers.py:121
-#: partIntfHelpers.py:128
+#: ../partIntfHelpers.py:121
+#: ../partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Imposible de borrar"
# ../partitioning.py:1599
# ../partitioning.py:1619
# ../partitioning.py:1622
-#: partIntfHelpers.py:122
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "En primer lugar debe seleccionar una partición a eliminar."
# ../partitioning.py:1557
# ../partitioning.py:1577
# ../partitioning.py:1580
-#: partIntfHelpers.py:149
-#: partIntfHelpers.py:309
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:812
+#: ../partIntfHelpers.py:149
+#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:812
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar el Borrado"
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: partIntfHelpers.py:150
+#: ../partIntfHelpers.py:150
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones del dispositivo '%s'."
@@ -1528,12 +1535,12 @@ msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones del dispositivo '%s'."
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
# ../iw/partition_gui.py:1525
-#: partIntfHelpers.py:153
-#: partIntfHelpers.py:310
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348
-#: iw/osbootwidget.py:103
-#: iw/partition_gui.py:1336
+#: ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:815
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1348
+#: ../iw/osbootwidget.py:103
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
@@ -1543,11 +1550,11 @@ msgstr "_Borrar"
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-#: partIntfHelpers.py:175
+#: ../partIntfHelpers.py:175
msgid "Notice"
msgstr "Observación"
-#: partIntfHelpers.py:176
+#: ../partIntfHelpers.py:176
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1561,12 +1568,12 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../partitioning.py:1769
-#: partIntfHelpers.py:191
+#: ../partIntfHelpers.py:191
msgid "Format as Swap?"
msgstr "¿Formatear como swap?"
# ../partitioning.py:1770
-#: partIntfHelpers.py:192
+#: ../partIntfHelpers.py:192
#, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
@@ -1580,48 +1587,48 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1597
# ../iw/partition_gui.py:1599
# ../iw/partition_gui.py:1607
-#: partIntfHelpers.py:207
+#: ../partIntfHelpers.py:207
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro donde instalar %s."
-#: partIntfHelpers.py:212
+#: ../partIntfHelpers.py:212
msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
msgstr "Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin formatearla. Le recomendamos que formatee esta partición para asegurarse de que los archivos provenientes de una instalación previa de un sistema operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, si esta partición contiene archivos que necesita mantener, tales como directorios principales de usuarios, entonces debería continuar sin formatear esta partición."
# ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
# ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
# ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807
-#: partIntfHelpers.py:220
+#: ../partIntfHelpers.py:220
msgid "Format?"
msgstr "¿Desea formatear?"
# ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: partIntfHelpers.py:220
-#: iw/partition_gui.py:1034
+#: ../partIntfHelpers.py:220
+#: ../iw/partition_gui.py:1034
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar la partición"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: partIntfHelpers.py:220
+#: ../partIntfHelpers.py:220
msgid "Do _Not Format"
msgstr "No _formatear"
# ../partitioning.py:1770
# ../partitioning.py:1790
# ../partitioning.py:1814
-#: partIntfHelpers.py:228
+#: ../partIntfHelpers.py:228
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Error de particionamiento"
# ../partitioning.py:1771
# ../partitioning.py:1791
# ../partitioning.py:1815
-#: partIntfHelpers.py:229
+#: ../partIntfHelpers.py:229
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
@@ -1636,14 +1643,14 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1784
# ../partitioning.py:1804
# ../partitioning.py:1828
-#: partIntfHelpers.py:243
+#: ../partIntfHelpers.py:243
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso de particionamiento"
# ../partitioning.py:1785
# ../partitioning.py:1805
# ../partitioning.py:1829
-#: partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:244
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1661,26 +1668,26 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841
-#: partIntfHelpers.py:258
-#: iw/partition_gui.py:639
+#: ../partIntfHelpers.py:258
+#: ../iw/partition_gui.py:639
msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
msgstr "Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser formateadas, destruyendo todos sus datos."
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844
-#: partIntfHelpers.py:261
+#: ../partIntfHelpers.py:261
msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
msgstr "Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para volver atrás y cambiar esta configuración."
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
# ../partitioning.py:1850
-#: partIntfHelpers.py:267
+#: ../partIntfHelpers.py:267
msgid "Format Warning"
msgstr "Aviso de formateo"
-#: partIntfHelpers.py:293
+#: ../partIntfHelpers.py:293
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1694,7 +1701,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
# ../partitioning.py:1571
-#: partIntfHelpers.py:297
+#: ../partIntfHelpers.py:297
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
@@ -1702,14 +1709,14 @@ msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
# ../partitioning.py:1571
-#: partIntfHelpers.py:300
+#: ../partIntfHelpers.py:300
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Está a punto de borrar un dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: partIntfHelpers.py:302
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "Está a punto de borrar la partición %s."
@@ -1717,7 +1724,8 @@ msgstr "Está a punto de borrar la partición %s."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: partIntfHelpers.py:306
+#. we may want something a little bit prettier than device.type
+#: ../partIntfHelpers.py:306
#, python-format
msgid "You are about to delete the %s %s"
msgstr "Está a punto de borrar el %s %s"
@@ -1725,67 +1733,67 @@ msgstr "Está a punto de borrar el %s %s"
# ../partitioning.py:1561
# ../partitioning.py:1581
# ../partitioning.py:1584
-#: partIntfHelpers.py:317
+#: ../partIntfHelpers.py:317
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar el reinicio"
# ../partitioning.py:1562
# ../partitioning.py:1582
# ../partitioning.py:1585
-#: partIntfHelpers.py:318
+#: ../partIntfHelpers.py:318
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
# ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
# ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-#: platform.py:94
-#: platform.py:97
-#: platform.py:320
-#: platform.py:377
-#: platform.py:467
-#: platform.py:470
+#: ../platform.py:94
+#: ../platform.py:97
+#: ../platform.py:320
+#: ../platform.py:377
+#: ../platform.py:467
+#: ../platform.py:470
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
# ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
# ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-#: platform.py:96
-#: platform.py:469
+#: ../platform.py:96
+#: ../platform.py:469
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de partición de inicio "
-#: platform.py:112
+#: ../platform.py:112
msgid "You have not created a bootable partition."
msgstr "No ha creado una partición de arranque."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:115
+#: ../platform.py:115
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:119
+#: ../platform.py:119
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:123
+#: ../platform.py:123
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:127
-#: platform.py:131
+#: ../platform.py:127
+#: ../platform.py:131
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %s."
@@ -1793,57 +1801,58 @@ msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:135
-#: platform.py:140
+#. Handle encrypted boot on a partition.
+#: ../platform.py:135
+#: ../platform.py:140
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo de bloques encriptado"
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: platform.py:213
+#: ../platform.py:213
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Partición de Sistema EFI"
-#: platform.py:218
+#: ../platform.py:218
msgid "You have not created a /boot/efi partition."
msgstr "No ha creado una partición /boot/efi."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:224
+#: ../platform.py:224
msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
msgstr "/boot no se encuentra en un sistema de archivos ext2."
-#: platform.py:227
+#: ../platform.py:227
msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr "/boot/efi no es EFI."
-#: platform.py:265
+#: ../platform.py:265
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr "%s debe tener una etiqueta de disco bsd."
-#: platform.py:277
+#: ../platform.py:277
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
msgstr "Es necesario que al principio del disco %s exista, como mínimo, un espacio libre de 1MB. "
-#: platform.py:322
+#: ../platform.py:322
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: platform.py:334
+#: ../platform.py:334
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
msgstr "La partición boot debe encontrarse dentro de los primeros 4MB del disco."
-#: platform.py:379
-#: platform.py:382
+#: ../platform.py:379
+#: ../platform.py:382
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Secuencia de arranque Apple"
-#: platform.py:397
+#: ../platform.py:397
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr "%s debe tener una etiqueta de disco mac."
@@ -1851,22 +1860,22 @@ msgstr "%s debe tener una etiqueta de disco mac."
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-#: rescue.py:199
+#: ../rescue.py:199
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema reiniciará."
-#: rescue.py:213
+#: ../rescue.py:213
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr "No se pudo encontrar /bin/sh para ejecutarlo. No se iniciará el shell"
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
-#: rescue.py:232
+#: ../rescue.py:232
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuración de red"
-#: rescue.py:233
+#: ../rescue.py:233
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?"
@@ -1885,11 +1894,11 @@ msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?"
# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76
# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: rescue.py:234
-#: loader/driverdisk.c:483
-#: loader/driverdisk.c:493
-#: loader/hdinstall.c:222
-#: textw/constants_text.py:56
+#: ../rescue.py:234
+#: ../loader/driverdisk.c:483
+#: ../loader/driverdisk.c:493
+#: ../loader/hdinstall.c:222
+#: ../textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -1911,40 +1920,43 @@ msgstr "Sí"
# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76
# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
# ../textw/upgrade_text.py:259
-#: rescue.py:234
-#: rescue.py:236
-#: loader/driverdisk.c:483
-#: loader/driverdisk.c:493
-#: textw/constants_text.py:60
+#: ../rescue.py:234
+#: ../rescue.py:236
+#: ../loader/driverdisk.c:483
+#: ../loader/driverdisk.c:493
+#: ../textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "No"
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
-#: rescue.py:240
-#: yuminstall.py:1047
+#: ../rescue.py:240
+#: ../yuminstall.py:637
+#: ../yuminstall.py:1067
msgid "No Network Available"
msgstr "No hay red disponible"
-#: rescue.py:241
+#: ../rescue.py:241
msgid "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in rescue mode."
msgstr "No se pudo activar un dispositivo de red. La red no estará disponible en el modo rescate."
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: rescue.py:276
-#: rescue.py:345
-#: rescue.py:356
-#: rescue.py:434
+#. prompt to see if we should try and find root filesystem and mount
+#. everything in /etc/fstab on that root
+#: ../rescue.py:276
+#: ../rescue.py:345
+#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
-#: rescue.py:277
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
@@ -1960,35 +1972,35 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: rescue.py:287
-#: iw/partition_gui.py:543
-#: loader/cdinstall.c:206
-#: loader/cdinstall.c:214
-#: loader/driverdisk.c:444
-#: storage/__init__.py:134
-#: storage/devicetree.py:82
+#: ../rescue.py:287
+#: ../iw/partition_gui.py:543
+#: ../loader/cdinstall.c:206
+#: ../loader/cdinstall.c:214
+#: ../loader/driverdisk.c:444
+#: ../storage/__init__.py:134
+#: ../storage/devicetree.py:83
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: rescue.py:287
-#: rescue.py:292
+#: ../rescue.py:287
+#: ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Modo lectura"
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
-#: rescue.py:321
+#: ../rescue.py:321
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a rescatar"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: rescue.py:322
+#: ../rescue.py:322
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "¿Qué dispositivo contiene la partición root de su instalación?"
@@ -1998,24 +2010,24 @@ msgstr "¿Qué dispositivo contiene la partición root de su instalación?"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: rescue.py:324
-#: rescue.py:328
-#: text.py:515
-#: text.py:517
+#: ../rescue.py:324
+#: ../rescue.py:328
+#: ../text.py:515
+#: ../text.py:517
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: rescue.py:346
+#: ../rescue.py:346
msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus particiones. El sistema se reiniciará automáticamente cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
-#: rescue.py:357
+#: ../rescue.py:357
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2037,7 +2049,7 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
-#: rescue.py:435
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
@@ -2049,78 +2061,78 @@ msgstr ""
"Pulse <intro> para obtener una shell. El sistema se reiniciará\n"
"automáticamente cuando salga de la shell."
-#: rescue.py:444
+#: ../rescue.py:444
msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
msgstr "Usted no posee ninguna partición Linux. Reiniciando.\n"
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
-#: rescue.py:447
+#: ../rescue.py:447
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de Rescate"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: rescue.py:448
+#: ../rescue.py:448
msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El sistema se reiniciará cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
-#: rescue.py:461
+#: ../rescue.py:461
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
-#: text.py:153
+#: ../text.py:153
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "Contraseña del dispositivo encriptado"
-#: text.py:166
+#: ../text.py:166
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr "también agregue esta contraseña a todos los dispositivos encriptados existentes"
-#: text.py:231
-#: ui/lukspassphrase.glade:275
+#: ../text.py:231
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "Contraseña"
-#: text.py:239
-#: ui/lukspassphrase.glade:421
+#: ../text.py:239
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Esta es la contraseña global"
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
-#: text.py:309
-#: text.py:313
+#: ../text.py:309
+#: ../text.py:313
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "La edición de repositorios no está disponible en modo texto."
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: text.py:353
+#: ../text.py:353
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Por favor ingrese su %(instkey)s"
-#: text.py:370
-#: ui/instkey.glade:143
-#, python-format
+#: ../text.py:370
+#: ../ui/instkey.glade.h:6
+#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Omitiendo el ingreso %(instkey)s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: text.py:420
-#: loader/lang.c:63
-#: loader/loader.c:215
+#: ../text.py:420
+#: ../loader/lang.c:63
+#: ../loader/loader.c:215
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Bienvenido a %s para %s"
@@ -2128,7 +2140,7 @@ msgstr "Bienvenido a %s para %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: text.py:422
+#: ../text.py:422
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
@@ -2136,49 +2148,49 @@ msgstr "Bienvenido a %s"
# ../text.py:305
# ../text.py:305
# ../text.py:306
-#: text.py:424
+#: ../text.py:424
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: text.py:515
-#: loader/net.c:111
-#: loader/net.c:462
-#: loader/net.c:518
-#: loader/net.c:661
-#: loader/net.c:669
-#: loader/net.c:1092
-#: loader/net.c:1099
+#: ../text.py:515
+#: ../loader/net.c:111
+#: ../loader/net.c:464
+#: ../loader/net.c:520
+#: ../loader/net.c:663
+#: ../loader/net.c:671
+#: ../loader/net.c:1094
+#: ../loader/net.c:1101
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentar"
# ../text.py:389
# ../text.py:395
# ../text.py:396
-#: text.py:541
+#: ../text.py:541
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
# ../text.py:390
# ../text.py:396
# ../text.py:397
-#: text.py:542
+#: ../text.py:542
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. "
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
-#: upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:50
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "¿Desea continuar con la actualización?"
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
-#: upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:51
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
@@ -2189,19 +2201,19 @@ msgstr ""
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:55
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?"
# ../upgrade.py:214
-#: upgrade.py:183
+#: ../upgrade.py:183
msgid "Mount failed"
msgstr "Montaje fallado"
# ../upgrade.py:210
# ../upgrade.py:215
# ../upgrade.py:215
-#: upgrade.py:184
+#: ../upgrade.py:184
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
@@ -2219,18 +2231,23 @@ msgstr ""
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: upgrade.py:191
+#: ../upgrade.py:192
+#: ../upgrade.py:199
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "Raíz de actualización no encontrada"
-#: upgrade.py:192
+#: ../upgrade.py:193
+msgid "The root for the previously installed system was not found."
+msgstr "La raíz del sistema ya instalado no fue encontrado."
+
+#: ../upgrade.py:200
msgid "The root for the previously installed system was not found. You can exit installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr "La raíz del sistema instalado previamente no fue encontrada. Puede salir del instalador o ir hacia atrás para elegir instalación en vez de actualización."
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
# ../upgrade.py:230
-#: upgrade.py:215
+#: ../upgrade.py:223
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
@@ -2238,14 +2255,14 @@ msgstr ""
"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos relativos y reinicie la actualización. \n"
"\n"
-#: upgrade.py:221
+#: ../upgrade.py:229
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlinks absolutos"
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
# ../upgrade.py:230
-#: upgrade.py:232
+#: ../upgrade.py:240
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
@@ -2259,14 +2276,14 @@ msgstr ""
# ../textw/language_text.py:157
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
# ../textw/language_text.py:157
-#: upgrade.py:238
+#: ../upgrade.py:246
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directorios inválidos"
# ../upgrade.py:236
# ../upgrade.py:241
# ../upgrade.py:241
-#: upgrade.py:243
+#: ../upgrade.py:251
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s no encontrado"
@@ -2274,17 +2291,17 @@ msgstr "%s no encontrado"
# ../gui.py:668
# ../gui.py:668
# ../gui.py:668
-#: vnc.py:137
+#: ../vnc.py:137
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalación de %s %s en el host %s"
-#: vnc.py:139
+#: ../vnc.py:139
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalación de %s %s"
-#: vnc.py:166
+#: ../vnc.py:166
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
@@ -2292,32 +2309,32 @@ msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: vnc.py:180
+#: ../vnc.py:180
msgid "Connected!"
msgstr "¡Conectado!"
-#: vnc.py:183
+#: ../vnc.py:183
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Se intentará conectarse después de 15 segundos..."
-#: vnc.py:200
+#: ../vnc.py:200
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
-#: vnc.py:202
+#: ../vnc.py:202
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
-#: vnc.py:205
+#: ../vnc.py:205
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Iniciando VNC..."
-#: vnc.py:230
+#: ../vnc.py:230
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "El servidor VNC ahora se está ejecutando"
-#: vnc.py:243
+#: ../vnc.py:243
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2335,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"no tenga éxito.\n"
"\n"
-#: vnc.py:248
+#: ../vnc.py:248
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2351,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"si desea hacer seguro al servidor.\n"
"\n"
-#: vnc.py:252
+#: ../vnc.py:252
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2366,7 +2383,7 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: vnc.py:254
+#: ../vnc.py:254
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2381,21 +2398,21 @@ msgstr ""
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
-#: vnc.py:276
-#: vnc.py:369
+#: ../vnc.py:276
+#: ../vnc.py:369
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuración de VNC"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: vnc.py:279
-#: vnc.py:373
+#: ../vnc.py:279
+#: ../vnc.py:373
msgid "No password"
msgstr "Sin contraseña"
-#: vnc.py:281
-#: vnc.py:376
+#: ../vnc.py:281
+#: ../vnc.py:376
msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoreen el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a utilizar para la instalación"
@@ -2405,129 +2422,129 @@ msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monito
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: vnc.py:289
-#: vnc.py:384
-#: textw/userauth_text.py:47
+#: ../vnc.py:289
+#: ../vnc.py:384
+#: ../textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
# ../textw/userauth_text.py:94
# ../textw/userauth_text.py:102
# ../textw/userauth_text.py:102
-#: vnc.py:290
-#: vnc.py:385
-#: textw/userauth_text.py:49
+#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:385
+#: ../textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contraseña (confirmar):"
# ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
-#: vnc.py:308
-#: vnc.py:407
-#: textw/userauth_text.py:70
+#: ../vnc.py:308
+#: ../vnc.py:407
+#: ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Contraseñas distintas"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: vnc.py:309
-#: vnc.py:408
-#: textw/userauth_text.py:71
+#: ../vnc.py:309
+#: ../vnc.py:408
+#: ../textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
# ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
-#: vnc.py:314
-#: vnc.py:413
-#: textw/userauth_text.py:66
+#: ../vnc.py:314
+#: ../vnc.py:413
+#: ../textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "Longitud de la contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:121
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: vnc.py:315
-#: vnc.py:414
+#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:414
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
-#: vnc.py:337
+#: ../vnc.py:337
msgid "Unable to Start X"
msgstr "No se pudo arrancar X"
-#: vnc.py:339
+#: ../vnc.py:339
msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
msgstr "X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o continuar con una instalación en modo texto?"
-#: vnc.py:358
+#: ../vnc.py:358
msgid "Start VNC"
msgstr "Iniciar VNC"
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
-#: vnc.py:359
-#: vnc.py:361
+#: ../vnc.py:359
+#: ../vnc.py:361
msgid "Use text mode"
msgstr "Utilizar modo texto"
# ../iw/auth_gui.py:243
# ../iw/auth_gui.py:243
# ../iw/auth_gui.py:243
-#: yuminstall.py:80
+#: ../yuminstall.py:81
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: yuminstall.py:83
+#: ../yuminstall.py:84
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: yuminstall.py:129
+#: ../yuminstall.py:130
msgid "Preparing to install"
msgstr "Preparando la instalación"
# ../packages.py:204
# ../packages.py:203
# ../packages.py:204
-#: yuminstall.py:130
+#: ../yuminstall.py:131
msgid "Preparing transaction from installation source"
msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación"
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: yuminstall.py:158
+#: ../yuminstall.py:159
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Instalando %s</b> (%s)\n"
-#: yuminstall.py:218
+#: ../yuminstall.py:219
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Finalizando la actualización"
-#: yuminstall.py:219
+#: ../yuminstall.py:220
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
msgstr "Finalizando el proceso de actualización. Esto puede tardar un poco."
-#: yuminstall.py:286
-#: iw/task_gui.py:301
+#: ../yuminstall.py:287
+#: ../iw/task_gui.py:301
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Error al Configurar Repositorio"
# ../autopart.py:881
# ../autopart.py:888
# ../autopart.py:888
-#: yuminstall.py:287
-#: iw/task_gui.py:302
+#: ../yuminstall.py:288
+#: ../iw/task_gui.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
@@ -2545,14 +2562,14 @@ msgstr ""
# ../image.py:119
# ../image.py:119
# ../image.py:119
-#: yuminstall.py:346
+#: ../yuminstall.py:347
msgid "Change Disc"
msgstr "Cambie Disco"
# ../image.py:120
# ../image.py:120
# ../image.py:120
-#: yuminstall.py:347
+#: ../yuminstall.py:348
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
@@ -2560,40 +2577,45 @@ msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
# ../image.py:137
# ../image.py:137
# ../image.py:137
-#: yuminstall.py:357
+#: ../yuminstall.py:358
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Disco Incorrecto"
# ../image.py:138
# ../image.py:138
# ../image.py:138
-#: yuminstall.py:358
+#: ../yuminstall.py:359
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Éste no es el disco %s correcto."
-#: yuminstall.py:365
+#: ../yuminstall.py:366
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "No se puede acceder al disco."
-#: yuminstall.py:524
+#: ../yuminstall.py:525
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se usará id"
+#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:1068
+msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system."
+msgstr "Alguno de los repositorios de software necesitan la red, pero hubo un error al habilitarla en su sistema."
+
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: yuminstall.py:676
-#: yuminstall.py:678
+#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:701
msgid "Re_boot"
msgstr "Reiniciar"
-#: yuminstall.py:676
+#: ../yuminstall.py:699
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
-#: yuminstall.py:687
+#: ../yuminstall.py:710
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
@@ -2609,41 +2631,42 @@ msgstr ""
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:758
msgid "Retrying"
msgstr "Reintentando"
-#: yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:758
msgid "Retrying download."
msgstr "Reintentando la descarga."
-#: yuminstall.py:801
+#: ../yuminstall.py:824
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n"
-#: yuminstall.py:836
-#: yuminstall.py:837
+#. FIXME: we need to actually look at these problems...
+#: ../yuminstall.py:859
+#: ../yuminstall.py:860
msgid "file conflicts"
msgstr "conflictos de archivo"
-#: yuminstall.py:838
+#: ../yuminstall.py:861
msgid "older package(s)"
msgstr "Paquete(s) antiguo(s)"
-#: yuminstall.py:839
+#: ../yuminstall.py:862
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espacio de disco insuficiente"
-#: yuminstall.py:840
+#: ../yuminstall.py:863
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inodos de disco insuficientes"
-#: yuminstall.py:841
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "package conflicts"
msgstr "conflictos de paquete"
-#: yuminstall.py:842
+#: ../yuminstall.py:865
msgid "package already installed"
msgstr "paquete ya instalado"
@@ -2653,26 +2676,26 @@ msgstr "paquete ya instalado"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: yuminstall.py:843
+#: ../yuminstall.py:866
msgid "required package"
msgstr "paquete requerido"
-#: yuminstall.py:844
+#: ../yuminstall.py:867
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paquete para arquitectura incorrecta"
-#: yuminstall.py:845
+#: ../yuminstall.py:868
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paquete para SO incorrecto"
-#: yuminstall.py:859
+#: ../yuminstall.py:882
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n"
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
-#: yuminstall.py:872
+#: ../yuminstall.py:895
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
@@ -2681,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"Hubieron conflictos de archivo cuando se chequeaban los paquetes a instalar:\n"
"%s\n"
-#: yuminstall.py:875
+#: ../yuminstall.py:898
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n"
msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n"
@@ -2689,30 +2712,26 @@ msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(
# ../packages.py:467
# ../packages.py:474
# ../packages.py:475
-#: yuminstall.py:882
-#: yuminstall.py:887
+#: ../yuminstall.py:905
+#: ../yuminstall.py:910
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Error al Ejecutar la Transacción"
-#: yuminstall.py:1048
-msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system."
-msgstr "Alguno de los repositorios de software necesitan la red, pero hubo un error al habilitarla en su sistema."
-
-#: yuminstall.py:1082
+#: ../yuminstall.py:1102
msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
msgstr "No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un problema con la generacipon de su árbol de instalación."
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: yuminstall.py:1118
+#: ../yuminstall.py:1138
msgid "Retrieving installation information."
msgstr "Obteniendo la información de la instalación."
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: yuminstall.py:1120
+#: ../yuminstall.py:1140
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s."
@@ -2720,7 +2739,7 @@ msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: yuminstall.py:1122
+#: ../yuminstall.py:1142
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progreso de la instalación"
@@ -2736,13 +2755,13 @@ msgstr "Progreso de la instalación"
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987
# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
# ../textw/userauth_text.py:219
-#: yuminstall.py:1135
-#: textw/constants_text.py:64
+#: ../yuminstall.py:1155
+#: ../textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
-#: yuminstall.py:1148
-#: yuminstall.py:1305
+#: ../yuminstall.py:1168
+#: ../yuminstall.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n"
@@ -2753,7 +2772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: yuminstall.py:1323
+#: ../yuminstall.py:1344
#, python-format
msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser instalados, pero no hay espacio libre suficiente disponible. Puede cambiar su selección o salir del instalador."
@@ -2761,20 +2780,20 @@ msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser ins
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: yuminstall.py:1342
+#: ../yuminstall.py:1363
msgid "Reboot?"
msgstr "¿Reiniciar?"
-#: yuminstall.py:1343
+#: ../yuminstall.py:1364
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Su sistema será reiniciado ahora."
-#: yuminstall.py:1486
+#: ../yuminstall.py:1507
#, python-format
msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar con el proceso de actualización?"
-#: yuminstall.py:1522
+#: ../yuminstall.py:1543
#, python-format
msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "El arch del lanzamiento de %s al que está actualizando parece ser %s lo que no coincide con el arch %s que fue instalado al principio. Esto seguramente no funcionará. ¿Está seguro que desea continuar con el proceso de actualización?"
@@ -2782,131 +2801,131 @@ msgstr "El arch del lanzamiento de %s al que está actualizando parece ser %s lo
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: yuminstall.py:1573
+#: ../yuminstall.py:1594
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Actualización"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: yuminstall.py:1574
+#: ../yuminstall.py:1595
msgid "Performing post-upgrade configuration"
msgstr "Ejecutando configuración post-actualización."
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: yuminstall.py:1576
+#: ../yuminstall.py:1597
msgid "Post Installation"
msgstr "Post instalación"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: yuminstall.py:1577
+#: ../yuminstall.py:1598
msgid "Performing post-installation configuration"
msgstr "Realizando configuración post-instalación"
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: yuminstall.py:1803
+#: ../yuminstall.py:1824
msgid "Installation Starting"
msgstr "Iniciando la instalación"
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: yuminstall.py:1804
+#: ../yuminstall.py:1825
msgid "Starting installation process"
msgstr "Iniciando el proceso de instalación"
# ../packages.py:153
# ../packages.py:153
# ../packages.py:154
-#: yuminstall.py:1842
+#: ../yuminstall.py:1863
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprobación de las dependencias"
# ../packages.py:154
# ../packages.py:154
# ../packages.py:155
-#: yuminstall.py:1843
+#: ../yuminstall.py:1864
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
msgstr "Comprobando dependencias de los paquetes seleccionados para la instalación"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: installclasses/fedora.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:39
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: installclasses/fedora.py:40
-#: installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/fedora.py:40
+#: ../installclasses/rhel.py:45
#, python-format
msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar en su sistema?"
-#: installclasses/fedora.py:49
+#: ../installclasses/fedora.py:49
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ofimática"
-#: installclasses/fedora.py:50
-#: installclasses/rhel.py:57
-#: installclasses/rhel.py:62
+#: ../installclasses/fedora.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:57
+#: ../installclasses/rhel.py:62
msgid "Software Development"
msgstr "Desarrollo de software"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: installclasses/fedora.py:51
+#: ../installclasses/fedora.py:51
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"
-#: installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:44
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Linux para Empresas de Red Hat"
-#: installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:55
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: installclasses/rhel.py:61
+#: ../installclasses/rhel.py:61
msgid "Web server"
msgstr "Servidor de web"
# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
-#: installclasses/rhel.py:66
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
-#: installclasses/rhel.py:67
+#: ../installclasses/rhel.py:67
msgid "Clustering"
msgstr "Agrupamiento"
-#: installclasses/rhel.py:68
+#: ../installclasses/rhel.py:68
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Agrupamiento de Almacenaje"
# ../textw/confirm_text.py:20
# ../textw/confirm_text.py:20
# ../textw/confirm_text.py:20
-#: installclasses/rhel.py:72
+#: ../installclasses/rhel.py:72
msgid "Installation Number"
msgstr "Número de Instalación"
-#: installclasses/rhel.py:73
+#: ../installclasses/rhel.py:73
msgid ""
"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any extra components included with your subscription. If you skip this step, additional components can be installed manually later.\n"
"\n"
@@ -2916,88 +2935,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Para obtener mayor información, vea http://www.redhat.com/InstNum/."
-#: installclasses/rhel.py:79
+#: ../installclasses/rhel.py:79
msgid "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/InstNum/"
msgstr "Si no puede localizar el Número de instalación, consulte http://www.redhat.com/InstNum/"
# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: iw/GroupSelector.py:147
+#: ../iw/GroupSelector.py:147
#, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "Paquetes en %s"
-#: iw/GroupSelector.py:424
+#: ../iw/GroupSelector.py:424
#, python-format
msgid "Optional packages selected: %d of %d"
msgstr "Se eligieron paquetes opcionales: %d de %d"
-#: iw/GroupSelector.py:425
+#: ../iw/GroupSelector.py:425
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: iw/GroupSelector.py:485
+#: ../iw/GroupSelector.py:485
msgid "Uncategorized"
msgstr "No categorizado"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: iw/account_gui.py:52
+#. connect hotkeys
+#: ../iw/account_gui.py:52
msgid "Root _Password:"
msgstr "Contraseña de _root:"
# ../iw/account_gui.py:289
# ../iw/account_gui.py:289
# ../iw/account_gui.py:289
-#: iw/account_gui.py:54
+#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Confirmar: "
-#: iw/account_gui.py:97
+#: ../iw/account_gui.py:97
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Bloq Mayús está activado."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: iw/account_gui.py:107
-#: iw/account_gui.py:115
-#: iw/account_gui.py:122
-#: iw/account_gui.py:142
-#: textw/userauth_text.py:74
+#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:115
+#: ../iw/account_gui.py:122
+#: ../iw/account_gui.py:142
+#: ../textw/userauth_text.py:74
msgid "Error with Password"
msgstr "Error con la contraseña"
-#: iw/account_gui.py:108
+#: ../iw/account_gui.py:108
msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
msgstr "Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más para continuar."
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: iw/account_gui.py:116
+#: ../iw/account_gui.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: iw/account_gui.py:123
+#: ../iw/account_gui.py:123
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo."
# ../textw/userauth_text.py:93
# ../textw/userauth_text.py:101
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: iw/account_gui.py:132
-#: textw/userauth_text.py:83
+#: ../iw/account_gui.py:132
+#: ../textw/userauth_text.py:83
msgid "Weak Password"
msgstr "Contraseña Débil"
-#: iw/account_gui.py:133
+#: ../iw/account_gui.py:133
#, python-format
msgid "You have provided a weak password: %s"
msgstr "Ha establecido una contraseña débil: %s"
@@ -3005,45 +3025,45 @@ msgstr "Ha establecido una contraseña débil: %s"
# ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:204
# ../textw/userauth_text.py:204
-#: iw/account_gui.py:135
+#: ../iw/account_gui.py:135
msgid "Use Anyway"
msgstr "Utilizar de todos modos"
-#: iw/account_gui.py:143
-#: textw/userauth_text.py:75
+#: ../iw/account_gui.py:143
+#: ../textw/userauth_text.py:75
msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son permitidos. "
-#: iw/autopart_type.py:100
+#: ../iw/autopart_type.py:100
msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized."
msgstr "No hay particiones disponibles para redimensionar. Solo las particiones físicas de ciertos sistemas de archivo se pueden redimensionar."
# ../fsset.py:1370
# ../fsset.py:1454
# ../fsset.py:1489
-#: iw/autopart_type.py:123
+#: ../iw/autopart_type.py:123
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "Error de cambio de tamaño del Sistema de Archivo"
-#: iw/autopart_type.py:124
-#: iw/autopart_type.py:133
+#: ../iw/autopart_type.py:124
+#: ../iw/autopart_type.py:133
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: iw/autopart_type.py:132
+#: ../iw/autopart_type.py:132
msgid "Resize Device Error"
msgstr "Error al Cambiar de Tamaño el Dispositivo"
-#: iw/autopart_type.py:207
+#: ../iw/autopart_type.py:207
msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr "¿Realmente desea arrancar desde el disco que no fue usado para la instalación?"
-#: iw/autopart_type.py:284
+#: ../iw/autopart_type.py:284
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nombre del iniciador inválido"
-#: iw/autopart_type.py:285
+#: ../iw/autopart_type.py:285
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Debe proveer un nombre de iniciador."
@@ -3059,29 +3079,29 @@ msgstr "Debe proveer un nombre de iniciador."
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: iw/autopart_type.py:311
+#: ../iw/autopart_type.py:311
msgid "Error with Data"
msgstr "Error con los datos"
-#: iw/autopart_type.py:469
-#: iw/autopart_type.py:470
+#: ../iw/autopart_type.py:469
+#: ../iw/autopart_type.py:470
msgid "Rescanning disks"
msgstr "Reexaminando discos"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: iw/autopart_type.py:524
-#: textw/partition_text.py:63
+#: ../iw/autopart_type.py:524
+#: ../textw/partition_text.py:63
msgid "Use entire drive"
msgstr "Usar el disco entero"
-#: iw/autopart_type.py:525
-#: textw/partition_text.py:64
+#: ../iw/autopart_type.py:525
+#: ../textw/partition_text.py:64
msgid "Replace existing Linux system"
msgstr "Reemplazar el sistema Linux existente"
-#: iw/autopart_type.py:526
+#: ../iw/autopart_type.py:526
msgid "Shrink current system"
msgstr "Achicar el sistema actual"
@@ -3091,44 +3111,45 @@ msgstr "Achicar el sistema actual"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: iw/autopart_type.py:527
-#: textw/partition_text.py:65
+#: ../iw/autopart_type.py:527
+#: ../textw/partition_text.py:65
msgid "Use free space"
msgstr "Usar el espacio libre"
-#: iw/autopart_type.py:528
+#: ../iw/autopart_type.py:528
msgid "Create custom layout"
msgstr "Crear un diseño personalizado."
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:389
-#: iw/blpasswidget.py:47
+#. password widgets + callback
+#: ../iw/blpasswidget.py:44
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Usar la contraseña del gestor de arranque"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
-#: iw/blpasswidget.py:48
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security."
msgstr "Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios cambien las opciones del kernel, lo que aumenta la seguridad."
# ../iw/account_gui.py:77
# ../iw/account_gui.py:77
# ../iw/account_gui.py:77
-#: iw/blpasswidget.py:79
+#: ../iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
msgstr "Cambiar _contraseña"
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:389
-#: iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Introduzca la contraseña del cargador de arranque"
-#: iw/blpasswidget.py:108
+#: ../iw/blpasswidget.py:105
msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr "Teclea una contraseña para el gestor de arranque y luego confírmalo. (Ten en cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que estás utilizando.)"
@@ -3138,7 +3159,7 @@ msgstr "Teclea una contraseña para el gestor de arranque y luego confírmalo. (
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
@@ -3148,28 +3169,28 @@ msgstr "_Contraseña:"
# ../textw/bootloader_text.py:385
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:390
-#: iw/blpasswidget.py:121
+#: ../iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
msgstr "Con_firmar: "
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:420
-#: iw/blpasswidget.py:142
+#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:420
-#: iw/blpasswidget.py:143
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:430
-#: iw/blpasswidget.py:152
+#: ../iw/blpasswidget.py:149
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
"\n"
@@ -3188,16 +3209,16 @@ msgstr ""
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: iw/bootloader_main_gui.py:36
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuración del gestor de arranque"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: iw/bootloader_main_gui.py:179
-#: iw/bootloader_main_gui.py:184
-#: iw/bootloader_main_gui.py:221
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:184
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_Instalar el gestor de arranque en /dev/%s"
@@ -3205,19 +3226,19 @@ msgstr "_Instalar el gestor de arranque en /dev/%s"
# ../image.py:119
# ../image.py:119
# ../image.py:119
-#: iw/bootloader_main_gui.py:227
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
msgid "_Change device"
msgstr "_Cambiar dispositivo"
# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
-#: iw/congrats_gui.py:33
+#: ../iw/congrats_gui.py:33
msgid "Congratulations"
msgstr "Enhorabuena"
-#: iw/congrats_gui.py:74
-#: textw/complete_text.py:39
+#: ../iw/congrats_gui.py:74
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -3226,28 +3247,28 @@ msgstr ""
"Felicitaciones, su instalación de %s ha finalizado.\n"
"\n"
-#: iw/congrats_gui.py:77
-#: textw/complete_text.py:42
+#: ../iw/congrats_gui.py:77
+#: ../textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: iw/congrats_gui.py:79
-#: textw/complete_text.py:44
+#: ../iw/congrats_gui.py:79
+#: ../textw/complete_text.py:44
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
msgstr "Por favor, apague el sistema para usar el sistema instalado.\n"
-#: iw/congrats_gui.py:81
-#: textw/complete_text.py:46
+#: ../iw/congrats_gui.py:81
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
msgstr "Por favor, reinicie el sistema para usar el sistema instalado.\n"
-#: iw/congrats_gui.py:86
-#: textw/complete_text.py:51
+#: ../iw/congrats_gui.py:86
+#: ../textw/complete_text.py:51
msgid "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr "Note que las actualizaciones deben estar disponibles para asegurar el funcionamiento apropiado de su sistema y la instalación de esas actualizaciones es recomendada luego de reiniciar."
-#: iw/congrats_gui.py:90
-#: textw/complete_text.py:55
+#: ../iw/congrats_gui.py:90
+#: ../textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -3261,79 +3282,79 @@ msgstr ""
# ../iw/examine_gui.py:23
# ../iw/examine_gui.py:23
# ../iw/examine_gui.py:23
-#: iw/examine_gui.py:37
+#: ../iw/examine_gui.py:37
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinar la actualización"
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: iw/examine_gui.py:59
+#: ../iw/examine_gui.py:59
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalar %s"
-#: iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr "Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. Dependiendo de la configuración que seleccione, el software y los datos existentes podrían ser sobreescritos."
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-#: iw/examine_gui.py:65
+#: ../iw/examine_gui.py:65
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Actualizar una instalación existente "
-#: iw/examine_gui.py:67
+#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
msgstr "Seleccione esta opción si desea actualizar su sistema %s existente. Esta opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. "
-#: iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:123
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Se actualizará el siguiente producto:"
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
-#: iw/examine_gui.py:136
+#: ../iw/examine_gui.py:136
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconocido"
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
-#: iw/language_gui.py:33
+#: ../iw/language_gui.py:33
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección del idioma"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: iw/language_gui.py:81
-#: loader/lang.c:377
+#: ../iw/language_gui.py:81
+#: ../loader/lang.c:377
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:121
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:167
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:179
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:218
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:295
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:662
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:682
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:662
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:682
msgid "Not enough space"
msgstr "No existe demasiado espacio"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:122
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122
msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
msgstr "El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el espacio necesario por los volúmenes lógicos definidos en al actualidad incrementará para a más del espacio disponible."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:131
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Confirme el cambio de extensión física"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:132
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
"\n"
@@ -3346,43 +3367,43 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:141
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:141
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:201
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:168
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:168
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volúmenes."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volúmenes."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:194
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194
msgid "Too small"
msgstr "Demasiado pequeño"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr "Este cambio en el valor de la extensión física le supondrá un espacio substancial en uno o más de los volúmenes físicos en el grupo de volumen."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:219
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:219
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
msgstr "El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volúmenes lógicos definidos actualmente."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:296
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296
msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr "No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen será menor a los volúmenes lógicos definidos en la actualidad."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:395
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Crear volumen lógico"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Modificar volumen lógico: %s"
@@ -3390,12 +3411,14 @@ msgstr "Modificar volumen lógico: %s"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:428
-#: iw/raid_dialog_gui.py:378
+#. File system type lables & combo
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:428
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:378
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:434
+#. Logical Volume name label & entry
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nombre de volumen lógico:"
@@ -3408,51 +3431,59 @@ msgstr "_Nombre de volumen lógico:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:443
-#: iw/partition_dialog_gui.py:411
+#. Logical Volume size label & entry
+#. Size specification
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:443
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamaño (MB)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:449
+#. Maximum size label
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:453
-#: iw/partition_dialog_gui.py:463
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338
-#: iw/raid_dialog_gui.py:350
+#. Encrypt Check Box button.
+#. this gets added to the table a bit later on
+#. we'll maybe add this further down
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:338
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:350
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Encriptar"
# ../iw/partition_gui.py:876
# ../iw/partition_gui.py:878
# ../iw/partition_gui.py:879
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:462
-#: iw/raid_dialog_gui.py:388
+#. File system type lable & combo
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:462
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:388
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
# ../iw/partition_gui.py:885
# ../iw/partition_gui.py:887
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:466
-#: iw/partition_gui.py:776
-#: iw/partition_gui.py:930
-#: iw/raid_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466
+#: ../iw/partition_gui.py:776
+#: ../iw/partition_gui.py:930
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:393
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
# ../iw/partition_gui.py:917
# ../iw/partition_gui.py:919
# ../iw/partition_gui.py:920
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:470
-#: iw/partition_dialog_gui.py:401
-#: iw/raid_dialog_gui.py:399
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:401
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:399
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:475
+#. Logical Volume name label & entry
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:475
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nombre de volumen lógico:"
@@ -3465,7 +3496,8 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:479
+#. Logical Volume size label & entry
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamaño (MB)"
@@ -3475,21 +3507,23 @@ msgstr "Tamaño (MB)"
# ../textw/partition_text.py:205
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
# ../textw/partition_text.py:205
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:506
-#: iw/partition_dialog_gui.py:356
-#: iw/raid_dialog_gui.py:369
+#. Add the mountCombo that we previously created
+#. Mount Point entry
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:356
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:369
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Punto de montaje:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:605
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Escoja otro."
@@ -3500,7 +3534,7 @@ msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Escoja otro."
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:633
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:633
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punto de montaje en uso"
@@ -3508,7 +3542,7 @@ msgstr "Punto de montaje en uso"
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:634
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "El punto de montaje \"%s\" se está usando. Por favor seleccione otro."
@@ -3516,28 +3550,28 @@ msgstr "El punto de montaje \"%s\" se está usando. Por favor seleccione otro."
# ../textw/packages_text.py:116
# ../textw/packages_text.py:116
# ../textw/packages_text.py:116
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:649
msgid "Illegal size"
msgstr "Tamaño ilegal"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:650
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:650
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:663
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:663
#, python-format
msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede crear más Volúmenes Físicos en el espacio de disco sin particionar y agregarlos al este Grupo de Volúmenes."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:683
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683
#, python-format
msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr "Los volúmenes lógicos que ha configurado necesitan %d MB, pero el grupo de volumenes solo posee %d MB. Por favor, o bien agrande el grupo de volumenes, o bien disminuya el tamaño del/los volumen/es lógico/s."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:769
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
msgid "No free slots"
msgstr "Ningún espacio libre"
@@ -3547,18 +3581,18 @@ msgstr "Ningún espacio libre"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:780
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:780
msgid "No free space"
msgstr "No existe espacio libre"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:781
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:781
msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
msgstr "No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volúmenes lógicos. Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de uno o más de los volúmenes lógicos existentes."
# ../partitioning.py:1555
# ../partitioning.py:1575
# ../partitioning.py:1578
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:813
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
@@ -3566,11 +3600,11 @@ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:926
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:926
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nombre de grupo de volumen no válido"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:935
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935
msgid "Name in use"
msgstr "Nombre en uso "
@@ -3578,16 +3612,16 @@ msgstr "Nombre en uso "
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:936
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja otro."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1179
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "No existen suficientes volúmenes físicos"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1180
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
"\n"
@@ -3597,57 +3631,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1191
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Cree grupos de volumen LVM"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1194
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM: %s"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1196
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1212
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nombre de grupo de volumen:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1220
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nombre de grupo de volumen:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1228
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Extensión física:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1243
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volúmenes físicos a _usar:"
# ../packages.py:592
# ../packages.py:608
# ../packages.py:609
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1249
msgid "Used Space:"
msgstr "Espacio usado:"
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1266
msgid "Free Space:"
msgstr "Espacio libre:"
# ../iw/package_gui.py:455
# ../iw/package_gui.py:456
# ../iw/package_gui.py:456
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1284
msgid "Total Space:"
msgstr "Espacio total: "
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1322
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nombre de volumen lógico"
@@ -3657,44 +3691,44 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325
-#: iw/partition_gui.py:362
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:140
-#: textw/upgrade_text.py:118
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1325
+#: ../iw/partition_gui.py:362
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
+#: ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de Montaje"
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328
-#: iw/partition_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1328
+#: ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342
-#: iw/osbootwidget.py:95
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1342
+#: ../iw/osbootwidget.py:95
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
# ../iw/partition_gui.py:1514
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1524
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345
-#: iw/osbootwidget.py:99
-#: iw/partition_gui.py:1335
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1345
+#: ../iw/osbootwidget.py:99
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "_Edit"
msgstr "_Modificar"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1360
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volúmenes _Lógicos"
-#: iw/netconfig_dialog.py:192
-#: textw/netconfig_text.py:36
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:192
+#: ../textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3715,38 +3749,38 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: iw/netconfig_dialog.py:194
-#: iw/netconfig_dialog.py:203
-#: textw/netconfig_text.py:35
-#: textw/netconfig_text.py:40
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:194
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:203
+#: ../textw/netconfig_text.py:35
+#: ../textw/netconfig_text.py:40
msgid "Error With Data"
msgstr "Error con los datos"
-#: iw/netconfig_dialog.py:202
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:202
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Es necesario un valor para el campo %s."
-#: iw/netconfig_dialog.py:212
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:212
#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr "Se ha producido un error al levantar la placa de red %s."
-#: iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "Error al Configurar la Red."
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: iw/netconfig_dialog.py:240
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:240
msgid "Dynamic IP Address"
msgstr "Dirección IP dinámica"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:241
#, python-format
msgid "Sending request for IP address information for %s"
msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
@@ -3754,51 +3788,51 @@ msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
-#: iw/netconfig_dialog.py:256
-#: iw/netconfig_dialog.py:259
-#: textw/netconfig_text.py:215
-#: textw/netconfig_text.py:218
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:256
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:259
+#: ../textw/netconfig_text.py:215
+#: ../textw/netconfig_text.py:218
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: iw/netconfig_dialog.py:266
-#: textw/netconfig_text.py:225
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:266
+#: ../textw/netconfig_text.py:225
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "El prefijo CIDR IPv4 debe estar entre 0 y 32."
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: iw/netconfig_dialog.py:267
-#: iw/netconfig_dialog.py:273
-#: iw/netconfig_dialog.py:281
-#: iw/netconfig_dialog.py:284
-#: textw/netconfig_text.py:226
-#: textw/netconfig_text.py:232
-#: textw/netconfig_text.py:240
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:267
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:273
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:281
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:284
+#: ../textw/netconfig_text.py:226
+#: ../textw/netconfig_text.py:232
+#: ../textw/netconfig_text.py:240
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Máscara de Red IPv4"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: iw/netconfig_dialog.py:294
-#: textw/netconfig_text.py:253
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:294
+#: ../textw/netconfig_text.py:253
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: iw/netconfig_dialog.py:304
-#: textw/netconfig_text.py:263
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:304
+#: ../textw/netconfig_text.py:263
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nombres"
-#: iw/netconfig_dialog.py:313
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:313
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Error al configurar dispositivo de red:"
@@ -3814,16 +3848,16 @@ msgstr "Error al configurar dispositivo de red:"
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: iw/network_gui.py:66
-#: iw/network_gui.py:72
+#: ../iw/network_gui.py:66
+#: ../iw/network_gui.py:72
msgid "Error with Hostname"
msgstr "Error con el nombre de equipo"
-#: iw/network_gui.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:67
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr "Debe ingresar un nombre válido de equipo para esta computadora."
-#: iw/network_gui.py:73
+#: ../iw/network_gui.py:73
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3837,7 +3871,7 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:425
-#: iw/osbootwidget.py:50
+#: ../iw/osbootwidget.py:50
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Lista de sistemas operativos del gestor de arranque"
@@ -3856,12 +3890,12 @@ msgstr "Lista de sistemas operativos del gestor de arranque"
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: iw/osbootwidget.py:66
+#: ../iw/osbootwidget.py:66
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: iw/osbootwidget.py:66
-#: iw/partition_gui.py:361
+#: ../iw/osbootwidget.py:66
+#: ../iw/partition_gui.py:361
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -3880,20 +3914,21 @@ msgstr "Etiqueta"
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: iw/osbootwidget.py:66
-#: iw/partition_gui.py:360
+#. format: column header, type, x alignment, hide?, visibleKey
+#: ../iw/osbootwidget.py:66
+#: ../iw/partition_gui.py:360
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: iw/osbootwidget.py:129
+#: ../iw/osbootwidget.py:129
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: iw/osbootwidget.py:136
+#: ../iw/osbootwidget.py:136
msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr "Introduzca el texto que se visualizará en el menú del gestor de arranque. El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el dispositivo desde el que se arranca. "
-#: iw/osbootwidget.py:144
+#: ../iw/osbootwidget.py:144
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
@@ -3912,64 +3947,64 @@ msgstr "_Etiqueta"
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: iw/osbootwidget.py:152
+#: ../iw/osbootwidget.py:152
msgid "_Device"
msgstr "_Dispositivo"
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
-#: iw/osbootwidget.py:182
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Punto de arranque por defecto"
# ../partitioning.py:1663
# ../partitioning.py:1683
# ../partitioning.py:1686
-#: iw/osbootwidget.py:211
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Debe especificar una etiqueta para la entrada"
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: iw/osbootwidget.py:220
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "La etiqueta de inicio contiene caracteres no válidos"
-#: iw/osbootwidget.py:244
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplicar etiqueta"
# ../textw/userauth_text.py:146
# ../textw/userauth_text.py:154
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: iw/osbootwidget.py:245
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Esta etiqueta está ya está siendo usada por otra entrada de arranque."
# ../textw/firewall_text.py:73
# ../textw/firewall_text.py:73
# ../textw/firewall_text.py:73
-#: iw/osbootwidget.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dispositivo doble"
# ../textw/userauth_text.py:146
# ../textw/userauth_text.py:154
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: iw/osbootwidget.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Este dispositivo está siendo utilizado por otra entrada de arranque."
# ../partitioning.py:1557
# ../partitioning.py:1577
# ../partitioning.py:1580
-#: iw/osbootwidget.py:321
+#: ../iw/osbootwidget.py:321
msgid "Cannot Delete"
msgstr "No se puede borrar"
-#: iw/osbootwidget.py:322
+#: ../iw/osbootwidget.py:322
#, python-format
msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
msgstr "Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s que está a punto de instalar."
@@ -3977,42 +4012,42 @@ msgstr "Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %
# ../iw/partition_gui.py:800
# ../iw/partition_gui.py:802
# ../iw/partition_gui.py:803
-#: iw/partition_dialog_gui.py:57
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Opciones de tamaño adicionales"
# ../iw/partition_gui.py:805
# ../iw/partition_gui.py:807
# ../iw/partition_gui.py:808
-#: iw/partition_dialog_gui.py:62
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Tamaño fijo"
# ../iw/partition_gui.py:806
# ../iw/partition_gui.py:808
# ../iw/partition_gui.py:809
-#: iw/partition_dialog_gui.py:64
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Completar todo el espacio _hasta (MB):"
# ../iw/partition_gui.py:814
# ../iw/partition_gui.py:816
# ../iw/partition_gui.py:817
-#: iw/partition_dialog_gui.py:74
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Completar hasta el tamaño máximo _permitido"
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: iw/partition_dialog_gui.py:326
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:326
msgid "Add Partition"
msgstr "Añadir partición"
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: iw/partition_dialog_gui.py:328
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328
#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Editar Partición: %s"
@@ -4020,25 +4055,25 @@ msgstr "Editar Partición: %s"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: iw/partition_dialog_gui.py:365
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: iw/partition_dialog_gui.py:381
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:381
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Unidades admisibles:"
# ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: iw/partition_dialog_gui.py:450
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:450
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forzar a partición _primaria"
-#: iw/partition_gui.py:319
+#: ../iw/partition_gui.py:319
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
@@ -4049,14 +4084,16 @@ msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/partition_gui.py:363
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: iw/partition_gui.py:366
+#. (N_("Format"), gobject.TYPE_BOOLEAN, 0.5, 0, isFormattable),
+#. (N_("Size (MB)"), gobject.TYPE_STRING, 1.0, 0, isLeaf),
+#: ../iw/partition_gui.py:366
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@ -4066,7 +4103,7 @@ msgstr "Formato"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: iw/partition_gui.py:404
+#: ../iw/partition_gui.py:404
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4077,7 +4114,7 @@ msgstr ""
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
-#: iw/partition_gui.py:406
+#: ../iw/partition_gui.py:406
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4088,18 +4125,18 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:977
-#: iw/partition_gui.py:518
+#: ../iw/partition_gui.py:518
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamiento"
-#: iw/partition_gui.py:608
+#: ../iw/partition_gui.py:608
msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos."
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: iw/partition_gui.py:610
+#: ../iw/partition_gui.py:610
#, python-format
msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %s."
@@ -4107,79 +4144,80 @@ msgstr "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalació
# ../iw/partition_gui.py:553
# ../iw/partition_gui.py:553
# ../iw/partition_gui.py:553
-#: iw/partition_gui.py:616
+#: ../iw/partition_gui.py:616
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errores de particionamiento"
-#: iw/partition_gui.py:623
+#. "storage configuration"
+#: ../iw/partition_gui.py:623
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias."
# ../iw/partition_gui.py:561
# ../iw/partition_gui.py:561
# ../iw/partition_gui.py:561
-#: iw/partition_gui.py:625
+#: ../iw/partition_gui.py:625
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "¿Le gustaría continuar con su esquema de particionamiento?"
# ../iw/partition_gui.py:567
# ../iw/partition_gui.py:567
# ../iw/partition_gui.py:567
-#: iw/partition_gui.py:630
+#: ../iw/partition_gui.py:630
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avisos de particionamiento"
# ../iw/partition_gui.py:589
# ../iw/partition_gui.py:589
# ../iw/partition_gui.py:589
-#: iw/partition_gui.py:651
+#: ../iw/partition_gui.py:651
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avisos de Formateo"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: iw/partition_gui.py:656
+#: ../iw/partition_gui.py:656
msgid "_Format"
msgstr "_Formateo"
-#: iw/partition_gui.py:683
+#: ../iw/partition_gui.py:683
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupos de volumen LVM"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: iw/partition_gui.py:730
+#: ../iw/partition_gui.py:730
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivo RAID"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: iw/partition_gui.py:797
-#: loader/hdinstall.c:222
+#: ../iw/partition_gui.py:797
+#: ../loader/hdinstall.c:222
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos duros"
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
-#: iw/partition_gui.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:898
msgid "Extended"
msgstr "Extendida"
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
-#: iw/partition_gui.py:900
+#: ../iw/partition_gui.py:900
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
# ../iw/partition_gui.py:666
# ../iw/partition_gui.py:666
# ../iw/partition_gui.py:666
-#: iw/partition_gui.py:932
+#: ../iw/partition_gui.py:932
msgid "Free"
msgstr "Libre"
@@ -4189,16 +4227,16 @@ msgstr "Libre"
# ../textw/partition_text.py:163
# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275
# ../textw/partition_text.py:163
-#: iw/partition_gui.py:1022
-#: storage/partitioning.py:180
-#: storage/partitioning.py:220
+#: ../iw/partition_gui.py:1022
+#: ../storage/partitioning.py:180
+#: ../storage/partitioning.py:220
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error de particionamiento"
# ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164
# ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164
# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
-#: iw/partition_gui.py:1023
+#: ../iw/partition_gui.py:1023
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s."
@@ -4206,7 +4244,7 @@ msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s."
# ../iw/partition_gui.py:1280
# ../iw/partition_gui.py:1282
# ../iw/partition_gui.py:1287
-#: iw/partition_gui.py:1032
+#: ../iw/partition_gui.py:1032
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aviso: %s."
@@ -4214,22 +4252,22 @@ msgstr "Aviso: %s."
# ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
# ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
# ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707
-#: iw/partition_gui.py:1062
-#: iw/partition_gui.py:1069
+#: ../iw/partition_gui.py:1062
+#: ../iw/partition_gui.py:1069
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ha sido imposible modificarla"
# ../partitioning.py:1663
# ../partitioning.py:1683
# ../partitioning.py:1686
-#: iw/partition_gui.py:1063
+#: ../iw/partition_gui.py:1063
msgid "You must select a device to edit"
msgstr "Debe seleccione un dispositivo a editar"
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: iw/partition_gui.py:1070
+#: ../iw/partition_gui.py:1070
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
@@ -4241,43 +4279,43 @@ msgstr ""
"%s"
# ../comps/comps-master:555
-#: iw/partition_gui.py:1177
-#: iw/partition_gui.py:1189
+#: ../iw/partition_gui.py:1177
+#: ../iw/partition_gui.py:1189
msgid "Not supported"
msgstr "Sin soporte"
-#: iw/partition_gui.py:1178
+#: ../iw/partition_gui.py:1178
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM no está soportado en esta plataforma."
-#: iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "El RAID de software NO está soportado en esta plataforma."
# ../text.py:174
# ../text.py:174
# ../text.py:175
-#: iw/partition_gui.py:1197
+#: ../iw/partition_gui.py:1197
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Ningún número de dispositivo menor de RAID disponible"
-#: iw/partition_gui.py:1198
+#: ../iw/partition_gui.py:1198
msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
msgstr "No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos los números de dispositivo menores de RAID disponibles."
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:829
-#: iw/partition_gui.py:1210
+#: ../iw/partition_gui.py:1210
msgid "RAID Options"
msgstr "Opciones de RAID"
-#: iw/partition_gui.py:1225
+#: ../iw/partition_gui.py:1225
#, python-format
msgid "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation."
msgstr "El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo RAID mayor. Si se lo compara con un disco individual, un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar velocidad y fiabilidad adicional. Para obtener mayor información acerca dela utilización de dispositivos RAID consulte la documentación %s."
-#: iw/partition_gui.py:1235
+#: ../iw/partition_gui.py:1235
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
"\n"
@@ -4288,64 +4326,64 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
-#: iw/partition_gui.py:1241
+#: ../iw/partition_gui.py:1241
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "¿Qué desea hacer a continuación?"
# ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830
-#: iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1250
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Crear una _partición de software RAID."
-#: iw/partition_gui.py:1253
+#: ../iw/partition_gui.py:1253
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: iw/partition_gui.py:1257
+#: ../iw/partition_gui.py:1257
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: iw/partition_gui.py:1299
+#: ../iw/partition_gui.py:1299
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "No se ha podido crear el editor de clonación del dispositivo"
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
-#: iw/partition_gui.py:1300
+#: ../iw/partition_gui.py:1300
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonación de la unidad."
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: iw/partition_gui.py:1334
+#: ../iw/partition_gui.py:1334
msgid "Ne_w"
msgstr "Nuev_o"
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-#: iw/partition_gui.py:1337
+#: ../iw/partition_gui.py:1337
msgid "Re_set"
msgstr "Rei_niciar"
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: iw/partition_gui.py:1338
+#: ../iw/partition_gui.py:1338
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: iw/partition_gui.py:1339
+#: ../iw/partition_gui.py:1339
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: iw/partition_gui.py:1380
+#: ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM"
@@ -4361,34 +4399,34 @@ msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM"
# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
# ../textw/partition_text.py:215
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:132
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inaplicable>"
# ../textw/partition_text.py:457
# ../textw/partition_text.py:457
# ../textw/partition_text.py:457
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:319
msgid "_Format as:"
msgstr "_Formatear como:"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:341
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "Mi_grar sistema de archivo a:"
# ../iw/partition_gui.py:805
# ../iw/partition_gui.py:807
# ../iw/partition_gui.py:808
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:371
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
#, python-format
msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr "Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'."
@@ -4396,11 +4434,11 @@ msgstr "Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Es
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: iw/progress_gui.py:37
+#: ../iw/progress_gui.py:37
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalando paquetes"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:317
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:317
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
"\n"
@@ -4413,15 +4451,15 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:331
-#: iw/raid_dialog_gui.py:768
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:768
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crear un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:334
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "Editar dispositivo RAID: %s"
@@ -4429,57 +4467,61 @@ msgstr "Editar dispositivo RAID: %s"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: iw/raid_dialog_gui.py:407
+#. raid minors
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:407
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382
-#: iw/raid_dialog_gui.py:425
+#. raid level
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:425
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Nivel de RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400
-#: iw/raid_dialog_gui.py:467
+#. raid members
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:467
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Miembros de _RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1403
# ../iw/partition_gui.py:1405
# ../iw/partition_gui.py:1412
-#: iw/raid_dialog_gui.py:484
+#. number of spares - created widget above
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:484
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Número de _reservas:"
# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
-#: iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
msgid "_Format partition?"
msgstr "¿Desea _formatear las particiones?"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:568
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:568
msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr "La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes de que pueda clonar."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:572
-#: iw/raid_dialog_gui.py:578
-#: iw/raid_dialog_gui.py:592
-#: iw/raid_dialog_gui.py:605
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:572
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:578
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:592
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Error de la unidad de fuente"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:579
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:579
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
"\n"
@@ -4489,7 +4531,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda ser clonada."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:593
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive %s.\n"
@@ -4500,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste disco pueda ser clonado."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
"\n"
@@ -4510,25 +4552,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:620
-#: iw/raid_dialog_gui.py:626
-#: iw/raid_dialog_gui.py:642
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:620
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Error de la unidad en cuestión"
# ../textw/xconfig_text.py:256
# ../textw/xconfig_text.py:260
# ../textw/xconfig_text.py:260
-#: iw/raid_dialog_gui.py:621
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:621
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de clonación."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:627
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:627
#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "La unidad fuente %s no puede ser seleccionada como unidad destino al mismo tiempo."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
@@ -4546,11 +4588,12 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
-#: iw/raid_dialog_gui.py:706
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:706
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Por favor seleccione una unidad de fuente."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:726
+#. now give them last chance to bail
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4559,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"La unidad %s será clonada con las siguientes unidades:\n"
"\n"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:731
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4572,22 +4615,22 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
# ../partitioning.py:1850
-#: iw/raid_dialog_gui.py:734
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:734
msgid "Final Warning"
msgstr "Aviso final"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: iw/raid_dialog_gui.py:736
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:736
msgid "Clone Drives"
msgstr "Unidades de clon"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:745
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:745
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la clonación."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:778
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:778
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4608,25 +4651,25 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: iw/raid_dialog_gui.py:798
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:798
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unidad de fuente:"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: iw/raid_dialog_gui.py:806
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:806
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unidad(es) en cuestión "
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: iw/raid_dialog_gui.py:814
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:814
msgid "Drives"
msgstr "Unidades"
-#: iw/task_gui.py:64
+#: ../iw/task_gui.py:64
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
@@ -4641,92 +4684,93 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: iw/task_gui.py:162
+#: ../iw/task_gui.py:162
#, python-format
msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
msgstr "El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL diferente."
-#: iw/task_gui.py:175
+#: ../iw/task_gui.py:175
msgid "Edit Repository"
msgstr "Editar Repositorio"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: iw/task_gui.py:238
+#: ../iw/task_gui.py:238
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "URL del Proxy Inválida"
-#: iw/task_gui.py:239
+#: ../iw/task_gui.py:239
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un proxy."
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: iw/task_gui.py:250
-#: iw/task_gui.py:388
+#: ../iw/task_gui.py:250
+#: ../iw/task_gui.py:388
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL del Repositorio Inválido"
-#: iw/task_gui.py:251
-#: iw/task_gui.py:389
+#: ../iw/task_gui.py:251
+#: ../iw/task_gui.py:389
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un repositorio."
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: iw/task_gui.py:273
-#: iw/task_gui.py:398
+#: ../iw/task_gui.py:273
+#: ../iw/task_gui.py:398
msgid "No Media Found"
msgstr "No se encuentran medios"
-#: iw/task_gui.py:274
-#: iw/task_gui.py:399
+#: ../iw/task_gui.py:274
+#: ../iw/task_gui.py:399
msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again."
msgstr "No se encontró ningún medio de instalación. Por favor, inserte un disco en su unidad e intente nuevamente."
-#: iw/task_gui.py:293
-#: iw/task_gui.py:415
+#: ../iw/task_gui.py:293
+#: ../iw/task_gui.py:415
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor NFS y el camino."
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: iw/task_gui.py:325
+#: ../iw/task_gui.py:325
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nombre de Repositorio Inválido"
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
-#: iw/task_gui.py:326
+#: ../iw/task_gui.py:326
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Debe dar un nombre de repositorio."
-#: iw/task_gui.py:450
-#: ui/addrepo.glade:10
+#: ../iw/task_gui.py:450
+#: ../ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Agregar Repositorio"
-#: iw/task_gui.py:455
+#: ../iw/task_gui.py:455
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "No hay Repositorios de Software Activados"
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: iw/task_gui.py:456
+#: ../iw/task_gui.py:456
msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation."
msgstr "Debe tener al menos un repositorio de software activado para continuar con la instalación."
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
-#: iw/timezone_gui.py:63
-#: textw/timezone_text.py:96
+#. self.c.setCallback(self.updateSysClock)
+#: ../iw/timezone_gui.py:63
+#: ../textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selección del huso horario"
@@ -4739,8 +4783,8 @@ msgstr "Selección del huso horario"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:136
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:37
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:136
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque"
@@ -4753,31 +4797,31 @@ msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Actualizar la configuración del gestor de arranque"
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual."
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
msgstr "Debido a cambios en el sistema, la configuración de su cargador de arranque no puede ser actualizado automáticamente."
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
msgstr "El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está actualmente en uso en su sistema."
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la actualidad en %s."
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ésta es la opción recomendada."
@@ -4790,44 +4834,44 @@ msgstr "Ésta es la opción recomendada."
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Crear una nueva configuración para el gestor de arranque "
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
msgstr "Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción."
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Omitir la actualización del gestor de arranque"
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
msgstr "Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción."
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
msgid "What would you like to do?"
msgstr "¿Qué opción prefiere?"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38
-#: textw/upgrade_text.py:36
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38
+#: ../textw/upgrade_text.py:36
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrar los sistemas de archivos"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
@@ -4841,15 +4885,15 @@ msgstr ""
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Actualización de la partición swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:94
-#: textw/upgrade_text.py:101
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94
+#: ../textw/upgrade_text.py:101
#, python-format
msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
msgstr "Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los kernels anteriores, hasta el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear espacio swap adicional en uno de sus sistemas de archivos."
@@ -4857,7 +4901,7 @@ msgstr "Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los ker
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:101
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4871,14 +4915,14 @@ msgstr ""
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:113
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Deseo crear un fichero swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:122
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:"
@@ -4891,22 +4935,22 @@ msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:140
-#: textw/upgrade_text.py:119
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
+#: ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:140
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espacio libre (MB)"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:158
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
msgstr "Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Ingrese el tamaño para el archivo swap:"
@@ -4914,54 +4958,54 @@ msgstr "Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Ingrese el t
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Tamaño del archivo swap (MB):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:183
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_No deseo crear un archivo swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:193
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr "Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo de intercambio (swap). Si no lo crea, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro de que desea continuar?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:201
-#: textw/upgrade_text.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
+#: ../textw/upgrade_text.py:188
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:208
-#: textw/upgrade_text.py:183
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
+#: ../textw/upgrade_text.py:183
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la partición swap."
-#: iw/welcome_gui.py:56
-#: textw/welcome_text.py:36
+#: ../iw/welcome_gui.py:56
+#: ../textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
msgstr "Se Requiere Instalación de Red"
-#: iw/welcome_gui.py:57
-#: textw/welcome_text.py:37
+#: ../iw/welcome_gui.py:57
+#: ../textw/welcome_text.py:37
msgid "Your installation source is set to a network location, but no netork devices were found on your system. To avoid a network installation, boot with the full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a network source."
msgstr "Su fuente de instalación es una ubicación de red, pero no se detectaron dispositivos de red en su sistema. Para evitar una instalación de red, arranque con el DVD completo o con el conjunto de CD completo, o no pase un parámetro repo= que especifique una fuente de red."
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: iw/welcome_gui.py:67
+#: ../iw/welcome_gui.py:67
msgid "E_xit Installer"
msgstr "&Salir del Instalador"
@@ -4974,15 +5018,15 @@ msgstr "&Salir del Instalador"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: iw/zipl_gui.py:37
+#: ../iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuración del gestor de arranque z/IPL"
-#: iw/zipl_gui.py:61
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "El gestor de arranque z/IPL será instalado en su sistema."
-#: iw/zipl_gui.py:63
+#: ../iw/zipl_gui.py:63
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -5008,47 +5052,47 @@ msgstr ""
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: iw/zipl_gui.py:90
-#: textw/zipl_text.py:71
+#: ../iw/zipl_gui.py:90
+#: ../textw/zipl_text.py:71
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parámetros del Kernel"
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: iw/zipl_gui.py:93
-#: iw/zipl_gui.py:96
+#: ../iw/zipl_gui.py:93
+#: ../iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parámetros Chandev "
-#: loader/cdinstall.c:185
-#: loader/cdinstall.c:206
-#: loader/mediacheck.c:60
+#: ../loader/cdinstall.c:185
+#: ../loader/cdinstall.c:206
+#: ../loader/mediacheck.c:60
msgid "Media Check"
msgstr "Control de medios"
# ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
-#: loader/cdinstall.c:185
-#: loader/cdinstall.c:188
-#: loader/cdinstall.c:206
-#: loader/cdinstall.c:214
-#: loader/method.c:326
+#: ../loader/cdinstall.c:185
+#: ../loader/cdinstall.c:188
+#: ../loader/cdinstall.c:206
+#: ../loader/cdinstall.c:214
+#: ../loader/method.c:326
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: loader/cdinstall.c:185
-#: loader/cdinstall.c:189
+#: ../loader/cdinstall.c:185
+#: ../loader/cdinstall.c:189
msgid "Eject Disc"
msgstr "Expulsar Disco"
-#: loader/cdinstall.c:186
+#: ../loader/cdinstall.c:186
#, c-format
msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
msgstr "Escoja \"%s\" para probar el disco que está en la unidad, o \"%s\" para expulsar el disco e introducir otro para probarlo."
-#: loader/cdinstall.c:207
+#: ../loader/cdinstall.c:207
#, c-format
msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
msgstr "Si desea probar discos adicionales, inserte el siguiente y presione \"%s\". No se requiere probar cada disco, pero es por cierto recomendado hacerlo. Mínimamente, debe probar los discos antes de usarlos por primera vez. Después de que la prueba ha sido pasada con éxito, no es necesario probar cada disco antes de usarlos de nuevo."
@@ -5056,7 +5100,7 @@ msgstr "Si desea probar discos adicionales, inserte el siguiente y presione \"%s
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
-#: loader/cdinstall.c:229
+#: ../loader/cdinstall.c:229
#, c-format
msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
msgstr "El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades. Introduzca el disco %s y pulse %s para reintentar."
@@ -5064,11 +5108,11 @@ msgstr "El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades. Introduzca
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: loader/cdinstall.c:248
+#: ../loader/cdinstall.c:248
msgid "Disc Found"
msgstr "Disco Encontrado"
-#: loader/cdinstall.c:249
+#: ../loader/cdinstall.c:249
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5103,16 +5147,16 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
-#: loader/cdinstall.c:339
+#: ../loader/cdinstall.c:339
msgid "Scanning"
msgstr "Examinando"
-#: loader/cdinstall.c:339
+#: ../loader/cdinstall.c:339
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
msgstr "Buscando imágenes de instalación en el contenido del CD %s\n"
-#: loader/cdinstall.c:341
+#: ../loader/cdinstall.c:341
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr "Buscando imagen de instalación en dispositivo CD %s"
@@ -5120,7 +5164,7 @@ msgstr "Buscando imagen de instalación en dispositivo CD %s"
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
-#: loader/cdinstall.c:442
+#: ../loader/cdinstall.c:442
#, c-format
msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
msgstr "El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de CDROM. Introduzca el disco %s y presione %s para volver a intentarlo."
@@ -5128,7 +5172,7 @@ msgstr "El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de CDROM. I
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: loader/cdinstall.c:451
+#: ../loader/cdinstall.c:451
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disco no Encontrado"
@@ -5159,41 +5203,41 @@ msgstr "Disco no Encontrado"
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: loader/cdinstall.c:452
-#: loader/driverdisk.c:244
-#: loader/driverdisk.c:275
-#: loader/driverdisk.c:359
-#: loader/driverselect.c:81
-#: loader/driverselect.c:179
-#: loader/driverselect.c:205
-#: loader/hdinstall.c:222
-#: loader/hdinstall.c:280
-#: loader/kbd.c:138
-#: loader/loader.c:483
-#: loader/loader.c:503
-#: loader/loader.c:1382
-#: loader/loader.c:1413
-#: loader/net.c:572
-#: loader/net.c:943
-#: loader/net.c:1856
-#: loader/net.c:1878
-#: loader/nfsinstall.c:91
-#: loader/urls.c:292
-#: storage/__init__.py:134
-#: storage/devicetree.py:82
-#: textw/constants_text.py:52
+#: ../loader/cdinstall.c:452
+#: ../loader/driverdisk.c:244
+#: ../loader/driverdisk.c:275
+#: ../loader/driverdisk.c:359
+#: ../loader/driverselect.c:81
+#: ../loader/driverselect.c:179
+#: ../loader/driverselect.c:205
+#: ../loader/hdinstall.c:222
+#: ../loader/hdinstall.c:280
+#: ../loader/kbd.c:138
+#: ../loader/loader.c:483
+#: ../loader/loader.c:503
+#: ../loader/loader.c:1387
+#: ../loader/loader.c:1418
+#: ../loader/net.c:574
+#: ../loader/net.c:945
+#: ../loader/net.c:1858
+#: ../loader/net.c:1880
+#: ../loader/nfsinstall.c:91
+#: ../loader/urls.c:292
+#: ../storage/__init__.py:134
+#: ../storage/devicetree.py:83
+#: ../textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
-#: loader/cdinstall.c:518
+#: ../loader/cdinstall.c:518
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el CDROM."
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
-#: loader/copy.c:51
-#: loader/method.c:280
+#: ../loader/copy.c:51
+#: ../loader/method.c:280
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %m"
@@ -5201,68 +5245,68 @@ msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %m"
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
-#: loader/driverdisk.c:139
+#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/driverdisk.c:139
+#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Reading driver disk"
msgstr "Leyendo el contenido del disco"
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:238
-#: loader/driverdisk.c:270
+#: ../loader/driverdisk.c:238
+#: ../loader/driverdisk.c:270
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Fuente de disco de controladores"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/driverdisk.c:239
+#: ../loader/driverdisk.c:239
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/driverdisk.c:271
+#: ../loader/driverdisk.c:271
msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/pcmcia.c:114
# ../loader/pcmcia.c:114
# ../loader/pcmcia.c:114
-#: loader/driverdisk.c:306
+#: ../loader/driverdisk.c:306
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Falló al montar la partición."
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: loader/driverdisk.c:311
+#: ../loader/driverdisk.c:311
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Seleccione la imagen del controlador del disco"
-#: loader/driverdisk.c:312
+#: ../loader/driverdisk.c:312
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Seleccione el archivo que es su imagen de controlador de disco."
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/driverdisk.c:341
+#: ../loader/driverdisk.c:341
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo."
# ../loader/devices.c:239
# ../loader/devices.c:239
# ../loader/devices.c:239
-#: loader/driverdisk.c:353
+#: ../loader/driverdisk.c:353
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para continuar. "
@@ -5270,87 +5314,87 @@ msgstr "Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:359
+#: ../loader/driverdisk.c:359
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Inserte el disco de controladores"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/driverdisk.c:372
+#: ../loader/driverdisk.c:372
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Falló al montar el disco de controladores."
-#: loader/driverdisk.c:380
+#: ../loader/driverdisk.c:380
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "El disco de controladores es inválido para esta versión de %s."
-#: loader/driverdisk.c:443
+#: ../loader/driverdisk.c:443
msgid "Manually choose"
msgstr "Escoja manualmente"
-#: loader/driverdisk.c:444
+#: ../loader/driverdisk.c:444
msgid "Load another disk"
msgstr "Cargue otro disco"
-#: loader/driverdisk.c:445
+#: ../loader/driverdisk.c:445
msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
msgstr "No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de controladores. ¿Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, continuar o cargar otro disco?"
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:483
+#: ../loader/driverdisk.c:483
msgid "Driver disk"
msgstr "Disco de controladores"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/driverdisk.c:484
+#: ../loader/driverdisk.c:484
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "¿Tiene un disco de drivers?"
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:493
+#: ../loader/driverdisk.c:493
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "¿Más discos de controladores?"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/driverdisk.c:494
+#: ../loader/driverdisk.c:494
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? "
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: loader/driverdisk.c:539
-#: loader/driverdisk.c:576
-#: loader/hdinstall.c:375
-#: loader/kickstart.c:132
-#: loader/kickstart.c:142
-#: loader/kickstart.c:185
-#: loader/kickstart.c:554
-#: loader/modules.c:335
-#: loader/modules.c:347
-#: loader/net.c:1577
-#: loader/net.c:1598
-#: loader/nfsinstall.c:335
-#: loader/urlinstall.c:418
-#: loader/urlinstall.c:427
-#: loader/urlinstall.c:436
+#: ../loader/driverdisk.c:539
+#: ../loader/driverdisk.c:576
+#: ../loader/hdinstall.c:375
+#: ../loader/kickstart.c:132
+#: ../loader/kickstart.c:142
+#: ../loader/kickstart.c:185
+#: ../loader/kickstart.c:556
+#: ../loader/modules.c:335
+#: ../loader/modules.c:347
+#: ../loader/net.c:1579
+#: ../loader/net.c:1600
+#: ../loader/nfsinstall.c:335
+#: ../loader/urlinstall.c:418
+#: ../loader/urlinstall.c:427
+#: ../loader/urlinstall.c:436
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Error Kickstart"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/driverdisk.c:540
+#: ../loader/driverdisk.c:540
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s"
@@ -5358,7 +5402,7 @@ msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/driverdisk.c:577
+#: ../loader/driverdisk.c:577
#, c-format
msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
msgstr "Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del controlador de disco de kickstart: %s: %s"
@@ -5366,7 +5410,7 @@ msgstr "Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del con
# ../loader/devices.c:86
# ../loader/devices.c:86
# ../loader/devices.c:86
-#: loader/driverselect.c:67
+#: ../loader/driverselect.c:67
#, c-format
msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr "Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s separado con espacios. Si no sabe qué parámetros dar, sáltese esta pantalla pulsando el botón \"Aceptar\"."
@@ -5374,64 +5418,65 @@ msgstr "Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s
# ../loader/devices.c:91
# ../loader/devices.c:91
# ../loader/devices.c:91
-#: loader/driverselect.c:91
+#: ../loader/driverselect.c:91
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Introduzca los parámetros del módulo"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: loader/driverselect.c:178
+#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "No drivers found"
msgstr "No se encontró el driver "
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/driverselect.c:178
+#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "Load driver disk"
msgstr "Cargue un disco de controladores"
-#: loader/driverselect.c:179
+#: ../loader/driverselect.c:179
msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
msgstr "No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar un disco de controladores?"
# ../loader/devices.c:327
# ../loader/devices.c:327
# ../loader/devices.c:327
-#: loader/driverselect.c:197
+#: ../loader/driverselect.c:197
msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr "Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el driver que necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores aparte, por favor pulse F2."
# ../loader/devices.c:336
# ../loader/devices.c:336
# ../loader/devices.c:336
-#: loader/driverselect.c:206
+#: ../loader/driverselect.c:206
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Especifique los argumentos opcionales de los módulos"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: loader/driverselect.c:234
+#: ../loader/driverselect.c:234
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Seleccione el dispositivo controlador a cargar "
-#: loader/hdinstall.c:135
+#: ../loader/hdinstall.c:135
msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again."
msgstr "Se ha producido un error al buscar la imagen de instalación en el disco duro. Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo."
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
-#: loader/hdinstall.c:223
+#: ../loader/hdinstall.c:223
msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
msgstr "¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar dispositivos adicionales?"
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
-#: loader/hdinstall.c:237
+#. now find out which partition has the stage2 image
+#: ../loader/hdinstall.c:237
#, c-format
msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
msgstr "¿Qué partición y directorio de esa partición tienen las imágenes de instalación de %s? Si no ve el disco que está usando en la lista, pulse F2 para configurar los dispositivos adicionales."
@@ -5439,21 +5484,21 @@ msgstr "¿Qué partición y directorio de esa partición tienen las imágenes de
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
-#: loader/hdinstall.c:264
+#: ../loader/hdinstall.c:264
msgid "Directory holding image:"
msgstr "Directorio que contiene las imágenes:"
# ../loader/loader.c:865
# ../loader/loader.c:865
# ../loader/loader.c:865
-#: loader/hdinstall.c:292
+#: ../loader/hdinstall.c:292
msgid "Select Partition"
msgstr "Selección de la Partición"
# ../loader/loader.c:913
# ../loader/loader.c:913
# ../loader/loader.c:913
-#: loader/hdinstall.c:344
+#: ../loader/hdinstall.c:344
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr "El dispositivo %s no contiene una imagen de instalación."
@@ -5461,7 +5506,7 @@ msgstr "El dispositivo %s no contiene una imagen de instalación."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/hdinstall.c:376
+#: ../loader/hdinstall.c:376
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s"
@@ -5469,12 +5514,12 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s"
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: loader/hdinstall.c:446
-#: loader/hdinstall.c:502
+#: ../loader/hdinstall.c:446
+#: ../loader/hdinstall.c:502
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el disco duro."
-#: loader/hdinstall.c:489
+#: ../loader/hdinstall.c:489
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "No se pudo encontrar el disco duro para el disco BIOS %s"
@@ -5482,21 +5527,21 @@ msgstr "No se pudo encontrar el disco duro para el disco BIOS %s"
# ../loader/lang.c:594
# ../loader/lang.c:606
# ../loader/lang.c:606
-#: loader/kbd.c:136
+#: ../loader/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de teclado"
# ../loader/lang.c:595
# ../loader/lang.c:607
# ../loader/lang.c:607
-#: loader/kbd.c:137
+#: ../loader/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?"
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: loader/kickstart.c:133
+#: ../loader/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %m"
@@ -5504,7 +5549,7 @@ msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %m"
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
-#: loader/kickstart.c:143
+#: ../loader/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %m"
@@ -5512,7 +5557,7 @@ msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %m"
# ../loader/kickstart.c:108
# ../loader/kickstart.c:108
# ../loader/kickstart.c:108
-#: loader/kickstart.c:186
+#: ../loader/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s."
@@ -5520,25 +5565,25 @@ msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s."
# ../loader/loader.c:2208
# ../loader/loader.c:2208
# ../loader/loader.c:2208
-#: loader/kickstart.c:285
+#: ../loader/kickstart.c:285
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco extraíble."
-#: loader/kickstart.c:380
+#: ../loader/kickstart.c:380
msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr "No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación interactiva."
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: loader/kickstart.c:389
+#: ../loader/kickstart.c:389
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Error al descargar el archivo kickstart"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/kickstart.c:555
+#: ../loader/kickstart.c:557
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s"
@@ -5546,7 +5591,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: loader/lang.c:64
+#: ../loader/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Bienvenido a %s para %s - Modo Rescate"
@@ -5554,65 +5599,65 @@ msgstr "Bienvenido a %s para %s - Modo Rescate"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
-#: loader/lang.c:65
-#: loader/loader.c:226
+#: ../loader/lang.c:65
+#: ../loader/loader.c:226
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../loader/lang.c:298
# ../loader/lang.c:297
# ../loader/lang.c:297
-#: loader/lang.c:376
+#: ../loader/lang.c:376
msgid "Choose a Language"
msgstr "Elija un idioma"
# ../loader/loader.c:123
# ../loader/loader.c:123
# ../loader/loader.c:123
-#: loader/loader.c:127
+#: ../loader/loader.c:127
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD Local"
# ../loader/loader.c:131
# ../loader/loader.c:131
# ../loader/loader.c:131
-#: loader/loader.c:128
+#: ../loader/loader.c:128
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco duro"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: loader/loader.c:129
+#: ../loader/loader.c:129
msgid "NFS directory"
msgstr "Directorio NFS"
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
-#: loader/loader.c:434
-#: loader/loader.c:478
+#: ../loader/loader.c:434
+#: ../loader/loader.c:478
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Disco de actualización "
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/loader.c:435
+#: ../loader/loader.c:435
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de actualización. ¿Cuál le gustaría usar?"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/loader.c:479
+#: ../loader/loader.c:479
msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?"
msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del disco de actualización. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
-#: loader/loader.c:497
+#: ../loader/loader.c:497
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Introduzca su disco de actualización en %s y presione \"Aceptar\" para continuar. "
@@ -5620,46 +5665,47 @@ msgstr "Introduzca su disco de actualización en %s y presione \"Aceptar\" para
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
-#: loader/loader.c:503
+#: ../loader/loader.c:503
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de actualización"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/loader.c:521
+#: ../loader/loader.c:521
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Falló al montar el disco de actualización"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: loader/loader.c:526
+#. Copy everything to /tmp/updates so we can unmount the disk
+#: ../loader/loader.c:526
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: loader/loader.c:526
+#: ../loader/loader.c:526
msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda"
-#: loader/loader.c:562
+#: ../loader/loader.c:562
msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr "No se pudo descargar la imagen de actualización. Por favor modifique la ubicación de la actualización de abajo o presione Cancelar para proceder sin actualizaciones."
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: loader/loader.c:571
+#: ../loader/loader.c:571
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Error al descargar la imagen de actualizaciones"
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
-#: loader/loader.c:1200
+#: ../loader/loader.c:1202
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
@@ -5667,78 +5713,78 @@ msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
-#: loader/loader.c:1257
+#: ../loader/loader.c:1259
msgid "Media Detected"
msgstr "Media detectada"
-#: loader/loader.c:1258
+#: ../loader/loader.c:1260
msgid "Found local installation media"
msgstr "Se ha detectado contenido de instalación local"
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
-#: loader/loader.c:1374
+#: ../loader/loader.c:1379
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Rescate"
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
-#: loader/loader.c:1375
+#: ../loader/loader.c:1380
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de instalación"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: loader/loader.c:1377
+#: ../loader/loader.c:1382
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: loader/loader.c:1379
+#: ../loader/loader.c:1384
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de instalación?"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: loader/loader.c:1412
+#: ../loader/loader.c:1417
msgid "No driver found"
msgstr "No se encontró el driver"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: loader/loader.c:1412
+#: ../loader/loader.c:1417
msgid "Select driver"
msgstr "Seleccione el controlador"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/loader.c:1413
+#: ../loader/loader.c:1418
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Use un disco de controladores"
-#: loader/loader.c:1414
+#: ../loader/loader.c:1419
msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr "No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un disco de controlador? "
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
-#: loader/loader.c:1634
+#: ../loader/loader.c:1640
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema."
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
-#: loader/loader.c:1636
+#: ../loader/loader.c:1642
msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía cargar alguno en este momento? "
@@ -5748,25 +5794,25 @@ msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desea
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1640
+#: ../loader/loader.c:1646
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1641
+#: ../loader/loader.c:1647
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1642
+#: ../loader/loader.c:1648
msgid "Add Device"
msgstr "Añadir dispositivo"
-#: loader/loader.c:1854
+#: ../loader/loader.c:1860
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
@@ -5774,7 +5820,7 @@ msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: loader/loader.c:2230
+#: ../loader/loader.c:2238
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere.\n"
@@ -5782,7 +5828,7 @@ msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: loader/loader.c:2232
+#: ../loader/loader.c:2240
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr "Ejecutando anaconda %s - el instalador del sistema %s - por favor espere.\n"
@@ -5790,41 +5836,41 @@ msgstr "Ejecutando anaconda %s - el instalador del sistema %s - por favor espere
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
-#: loader/mediacheck.c:46
+#: ../loader/mediacheck.c:46
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s"
-#: loader/mediacheck.c:52
+#: ../loader/mediacheck.c:52
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"."
msgstr "Comprobar \"%s\"."
-#: loader/mediacheck.c:54
+#: ../loader/mediacheck.c:54
#, c-format
msgid "Checking media."
msgstr "Se están comprobando los medios."
-#: loader/mediacheck.c:86
+#: ../loader/mediacheck.c:86
msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr "Incapaz de leer el total de control del descriptor de volumen primario. Esto significa probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total de control. "
-#: loader/mediacheck.c:93
+#: ../loader/mediacheck.c:93
msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr "La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa fallando, debería suspender la instalación. "
-#: loader/mediacheck.c:101
+#: ../loader/mediacheck.c:101
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: loader/mediacheck.c:102
+#: ../loader/mediacheck.c:102
msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check."
msgstr "La imagen que se acaba de probar fue verificada con éxito. Debe poderse instalar sin problemas desde este medio. Note que no todos los errores de medio/disco se pueden detectar con el chequeo de medios."
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: loader/method.c:323
+#: ../loader/method.c:323
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5835,14 +5881,14 @@ msgstr ""
"\n"
"...%s?"
-#: loader/method.c:326
+#: ../loader/method.c:326
msgid "Checksum Test"
msgstr "Control de integridad"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/modules.c:336
+#: ../loader/modules.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
@@ -5850,106 +5896,105 @@ msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s:
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/modules.c:348
+#: ../loader/modules.c:348
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Se debe especificar el nombre de módulo para el comando de dispositivo de kickstart."
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: loader/net.c:111
+#: ../loader/net.c:111
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Prefijo Inválido"
-#: loader/net.c:112
+#: ../loader/net.c:112
msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
msgstr "El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para redes IPv6"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: loader/net.c:462
-#: loader/net.c:518
+#: ../loader/net.c:464
+#: ../loader/net.c:520
msgid "Network Error"
msgstr "Error de Red"
-#: loader/net.c:463
-#: loader/net.c:519
+#: ../loader/net.c:465
+#: ../loader/net.c:521
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Hubo un error al configurar su interfaz de red."
-#: loader/net.c:550
-#: textw/netconfig_text.py:131
+#: ../loader/net.c:552
+#: ../textw/netconfig_text.py:131
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Activar soporte IPv4"
-#: loader/net.c:564
+#: ../loader/net.c:566
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Activar soporte IPv6"
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
-#: loader/net.c:604
+#: ../loader/net.c:606
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: loader/net.c:661
+#: ../loader/net.c:663
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Falta Protocolo"
-#: loader/net.c:662
+#: ../loader/net.c:664
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6)."
-#: loader/net.c:669
+#: ../loader/net.c:671
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Se necesita IPv4 para NFS"
-#: loader/net.c:670
+#: ../loader/net.c:672
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "El método de instalación NFS necesita soporte IPv4."
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: loader/net.c:769
+#: ../loader/net.c:771
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Dirección IPv4:"
-#: loader/net.c:781
-#: loader/net.c:848
-#: ui/netconfig.glade:261
-#: ui/netconfig.glade:362
+#: ../loader/net.c:783
+#: ../loader/net.c:850
+#: ../ui/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: loader/net.c:836
+#: ../loader/net.c:838
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Dirección IPv6:"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: loader/net.c:902
-#: textw/netconfig_text.py:158
+#: ../loader/net.c:904
+#: ../textw/netconfig_text.py:158
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: loader/net.c:910
+#: ../loader/net.c:912
msgid "Name Server:"
msgstr "Servidor de nombres:"
-#: loader/net.c:949
+#: ../loader/net.c:951
msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr "Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Para IPv4, la máscara de red puede ser con el estilo de la cuaterna separada por puntos o el estilo CIDR. En los campos puerta de enlace y nombre del servidor deben haber direcciones IPv4 o IPv6 válidas."
@@ -5959,36 +6004,36 @@ msgstr "Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Pa
# ../textw/silo_text.py:224
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: loader/net.c:969
+#: ../loader/net.c:971
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuración manual de TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: loader/net.c:1092
-#: loader/net.c:1099
+#: ../loader/net.c:1094
+#: ../loader/net.c:1101
msgid "Missing Information"
msgstr "Falta de información"
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: loader/net.c:1093
+#: ../loader/net.c:1095
msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR válidas."
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: loader/net.c:1100
+#: ../loader/net.c:1102
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Debe ingresar una dirección IPv6 y un prefijo CIDR válidos."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/net.c:1578
+#: ../loader/net.c:1580
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
@@ -5996,7 +6041,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
-#: loader/net.c:1599
+#: ../loader/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
@@ -6004,58 +6049,58 @@ msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: loader/net.c:1676
+#: ../loader/net.c:1678
msgid "Seconds:"
msgstr "Segundos:"
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
-#: loader/net.c:1851
+#: ../loader/net.c:1853
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Red"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/net.c:1852
+#: ../loader/net.c:1854
msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
msgstr "Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría instalar?"
-#: loader/net.c:1856
+#: ../loader/net.c:1858
msgid "Identify"
msgstr "Identificar"
-#: loader/net.c:1865
+#: ../loader/net.c:1867
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "Puede identificar el puerto físico "
-#: loader/net.c:1867
+#: ../loader/net.c:1869
msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr "flasheando las luces del LED unos segundos. Ingrese un número entre 1 y 30 para la duración del flash de las luces del led."
-#: loader/net.c:1877
+#: ../loader/net.c:1879
msgid "Identify NIC"
msgstr "Identificar NIC"
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: loader/net.c:1890
+#: ../loader/net.c:1892
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Duración Inválida"
-#: loader/net.c:1891
+#: ../loader/net.c:1893
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr "Debe ingresar un número de segundos como un entero entre 1 y 30"
-#: loader/net.c:1903
+#: ../loader/net.c:1905
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
msgstr "Flasheando las luces del puerto %s por %d segundos."
-#: loader/net.c:2071
-#: loader/net.c:2075
+#: ../loader/net.c:2074
+#: ../loader/net.c:2078
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
msgstr "Esperando a que NetworkManager configure %s.\n"
@@ -6063,19 +6108,19 @@ msgstr "Esperando a que NetworkManager configure %s.\n"
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
-#: loader/nfsinstall.c:68
+#: ../loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nombre del servidor NFS:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: loader/nfsinstall.c:72
+#: ../loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directorio %s:"
-#: loader/nfsinstall.c:83
+#: ../loader/nfsinstall.c:83
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor y la dirección de su imagen de instalación de %s."
@@ -6083,21 +6128,21 @@ msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor y la dirección de su imagen d
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
-#: loader/nfsinstall.c:90
+#: ../loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuración NFS"
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
-#: loader/nfsinstall.c:249
+#: ../loader/nfsinstall.c:249
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor"
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
-#: loader/nfsinstall.c:260
+#: ../loader/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "Ese directorio no parece contener un árbol de instalación de %s ."
@@ -6105,7 +6150,7 @@ msgstr "Ese directorio no parece contener un árbol de instalación de %s ."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/nfsinstall.c:336
+#: ../loader/nfsinstall.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s"
@@ -6113,26 +6158,26 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s"
# ../textw/firewall_text.py:99
# ../textw/firewall_text.py:99
# ../textw/firewall_text.py:99
-#: loader/telnetd.c:89
-#: loader/telnetd.c:128
+#: ../loader/telnetd.c:89
+#: ../loader/telnetd.c:128
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: loader/telnetd.c:89
+#: ../loader/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection."
msgstr "Esperando una conexión telnet."
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: loader/telnetd.c:128
+#: ../loader/telnetd.c:128
msgid "Running anaconda via telnet."
msgstr "Ejecutando anaconda a través de telnet."
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
-#: loader/urlinstall.c:84
+#: ../loader/urlinstall.c:84
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
msgstr "Imposible extraer %s://%s%s. "
@@ -6140,26 +6185,26 @@ msgstr "Imposible extraer %s://%s%s. "
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
-#: loader/urlinstall.c:176
+#: ../loader/urlinstall.c:176
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "No se puede recuperar la imagen de instalación."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: loader/urlinstall.c:419
+#: ../loader/urlinstall.c:419
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart Url %s: %s"
-#: loader/urlinstall.c:428
+#: ../loader/urlinstall.c:428
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Debe suministrar un argumento --url para el método Url kickstart."
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: loader/urlinstall.c:437
+#: ../loader/urlinstall.c:437
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método %s Url desconocido "
@@ -6167,13 +6212,13 @@ msgstr "Método %s Url desconocido "
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: loader/urls.c:235
-#: loader/urls.c:237
-#: loader/urls.c:240
+#: ../loader/urls.c:235
+#: ../loader/urls.c:237
+#: ../loader/urls.c:240
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: loader/urls.c:295
+#: ../loader/urls.c:295
#, c-format
msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "Por favor, ingrese el URL que contenga las imágenes de %s en su servidor."
@@ -6181,32 +6226,32 @@ msgstr "Por favor, ingrese el URL que contenga las imágenes de %s en su servido
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
-#: loader/urls.c:321
+#: ../loader/urls.c:321
msgid "URL Setup"
msgstr "Configuración de URL"
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
-#: loader/urls.c:329
+#: ../loader/urls.c:329
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Debe ingresar una URL."
-#: loader/urls.c:335
+#: ../loader/urls.c:335
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "La URL debe ser una URL ftp o http"
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
-#: loader/urls.c:346
+#: ../loader/urls.c:346
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host desconocido"
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: loader/urls.c:347
+#: ../loader/urls.c:347
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s no es un nombre de host válido."
@@ -6214,23 +6259,23 @@ msgstr "%s no es un nombre de host válido."
# ../loader/windows.c:46
# ../loader/windows.c:46
# ../loader/windows.c:46
-#: loader/windows.c:65
+#: ../loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Carga del driver SCSI"
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: loader/windows.c:66
+#: ../loader/windows.c:66
#, c-format
msgid "Loading %s driver"
msgstr "Cargando el controlador %s"
-#: storage/__init__.py:85
+#: ../storage/__init__.py:85
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo Desconocido"
-#: storage/__init__.py:86
+#: ../storage/__init__.py:86
#, python-format
msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again."
msgstr "La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontrar. Por favor, verifique sus parámetros e intente nuevamente."
@@ -6238,33 +6283,33 @@ msgstr "La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontra
# ../partitioning.py:1711
# ../partitioning.py:1731
# ../partitioning.py:1729
-#: storage/__init__.py:97
+#: ../storage/__init__.py:97
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "No se puede continuar con la instalación"
# ../partitioning.py:1712
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1730
-#: storage/__init__.py:98
+#: ../storage/__init__.py:98
msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
msgstr "Las opciones de almacenamiento elegidas han sido activadas. No puede volver a la pantalla de modificación del disco. ¿Desea continuar con el proceso de instalación?"
-#: storage/__init__.py:126
+#: ../storage/__init__.py:126
msgid "Encrypt device?"
msgstr "¿Encriptar el dispositivo?"
-#: storage/__init__.py:127
+#: ../storage/__init__.py:127
msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled."
msgstr "Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque debe estar activado, pero no dio ninguna contraseña. Si no vuelve atrás y provee una contraseña, el encriptado del dispositivo de bloques se deshabilitará."
# ../iw/partition_gui.py:1029
# ../iw/partition_gui.py:1031
# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: storage/__init__.py:150
+#: ../storage/__init__.py:150
msgid "Writing storage configuration to disk"
msgstr "Escribiendo la configuración de almacenamiento en el disco"
-#: storage/__init__.py:151
+#: ../storage/__init__.py:151
msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr "Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Toda la información en las particiones eliminadas o reformateadas se perderá."
@@ -6295,43 +6340,45 @@ msgstr "Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Tod
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: storage/__init__.py:156
+#: ../storage/__init__.py:156
msgid "Go _back"
msgstr "Volver _Atrás"
-#: storage/__init__.py:157
+#: ../storage/__init__.py:157
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_Guardar cambios al disco"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: storage/__init__.py:272
+#: ../storage/__init__.py:272
msgid "Finding Devices"
msgstr "Buscando Dispositivos"
-#: storage/__init__.py:273
+#: ../storage/__init__.py:273
msgid "Finding storage devices"
msgstr "Buscando dispositivos de almacenamiento"
# ../partitioning.py:1624
# ../partitioning.py:1644
# ../partitioning.py:1647
-#: storage/__init__.py:511
+#: ../storage/__init__.py:511
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: storage/__init__.py:516
+#. LDL formatted DASDs always have one partition, you'd have to
+#. reformat the DASD in CDL mode to get rid of it
+#: ../storage/__init__.py:516
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL."
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
# ../partitioning.py:1717
-#: storage/__init__.py:522
+#: ../storage/__init__.py:522
#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s."
@@ -6339,14 +6386,14 @@ msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s."
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
# ../partitioning.py:1717
-#: storage/__init__.py:525
+#: ../storage/__init__.py:525
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Este dispositivo es parte de un dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
# ../partitioning.py:1654
-#: storage/__init__.py:530
+#: ../storage/__init__.py:530
#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volumen LVM '%s'."
@@ -6354,11 +6401,11 @@ msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volumen LVM '%s'."
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
# ../partitioning.py:1654
-#: storage/__init__.py:533
+#: ../storage/__init__.py:533
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "Este dispositivo es parte de un grupo de volumen LVM."
-#: storage/__init__.py:549
+#: ../storage/__init__.py:549
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n"
"\n"
@@ -6369,7 +6416,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:548
# ../partitioning.py:563
# ../partitioning.py:566
-#: storage/__init__.py:817
+#: ../storage/__init__.py:817
#, python-format
msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %s continúe."
@@ -6377,7 +6424,7 @@ msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalaci
# ../partitioning.py:551
# ../partitioning.py:566
# ../partitioning.py:569
-#: storage/__init__.py:822
+#: ../storage/__init__.py:822
#, python-format
msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no basta para instalar %s."
@@ -6385,12 +6432,12 @@ msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmen
# ../partitioning.py:564
# ../partitioning.py:579
# ../partitioning.py:582
-#: storage/__init__.py:828
+#: ../storage/__init__.py:828
#, python-format
msgid "Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a normal %s install."
msgstr "Su partición / es menor que %s megabytes, el mínimo recomendado para una instalación %s normal."
-#: storage/__init__.py:838
+#: ../storage/__init__.py:838
#, python-format
msgid "Your / partition does not match the the live image you are installing from. It must be formatted as %s."
msgstr "Su partición / no coincide con la imagen viva desde donde la está instalando. Debe estar formateada como %s."
@@ -6398,34 +6445,34 @@ msgstr "Su partición / no coincide con la imagen viva desde donde la está inst
# ../partitioning.py:564
# ../partitioning.py:579
# ../partitioning.py:582
-#: storage/__init__.py:845
+#: ../storage/__init__.py:845
#, python-format
msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
msgstr "Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se recomienda en una instalación %s normal."
-#: storage/__init__.py:872
+#: ../storage/__init__.py:872
msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
-#: storage/__init__.py:875
+#: ../storage/__init__.py:875
msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
msgstr "Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
# ../partitioning.py:591
# ../partitioning.py:606
# ../partitioning.py:609
-#: storage/__init__.py:882
+#: ../storage/__init__.py:882
msgid "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory present, a swap partition is required to complete installation."
msgstr "No ha especificado una partición swap. Debido a la cantidad de memoria presente, es necesaria una partición swap para completar la instalación."
# ../partitioning.py:591
# ../partitioning.py:606
# ../partitioning.py:609
-#: storage/__init__.py:887
+#: ../storage/__init__.py:887
msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr "No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones."
-#: storage/__init__.py:894
+#: ../storage/__init__.py:894
#, python-format
msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar dentro del sistema de archivos /."
@@ -6434,7 +6481,7 @@ msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar dentro
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: storage/__init__.py:898
+#: ../storage/__init__.py:898
#, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
msgstr "El punto de montaje %s debe establecerse dentro de un sistema de archivos linux."
@@ -6442,29 +6489,29 @@ msgstr "El punto de montaje %s debe establecerse dentro de un sistema de archivo
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: storage/__init__.py:909
+#: ../storage/__init__.py:909
msgid "No Drives Found"
msgstr "No se encuentran las unidades"
# ../partitioning.py:1466
# ../partitioning.py:1486
# ../partitioning.py:1489
-#: storage/__init__.py:910
+#: ../storage/__init__.py:910
msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr "Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema."
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
# ../upgrade.py:77
-#: storage/__init__.py:1103
-#: storage/__init__.py:1112
+#: ../storage/__init__.py:1103
+#: ../storage/__init__.py:1112
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos"
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
-#: storage/__init__.py:1104
+#: ../storage/__init__.py:1104
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
@@ -6476,7 +6523,7 @@ msgstr ""
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
-#: storage/__init__.py:1113
+#: ../storage/__init__.py:1113
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
@@ -6486,7 +6533,7 @@ msgstr ""
"sistema Linux. ¿Desea montarlos de todas formas?\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1560
+#: ../storage/__init__.py:1560
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -6501,7 +6548,7 @@ msgstr ""
"\n"
"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición suspendida por software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Para realizar una actualización, por favor, apague su sistema en vez de hibernarlo."
-#: storage/__init__.py:1568
+#: ../storage/__init__.py:1568
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -6519,7 +6566,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:734
# ../fsset.py:771
# ../fsset.py:803
-#: storage/__init__.py:1582
+#: ../storage/__init__.py:1582
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -6538,7 +6585,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:734
# ../fsset.py:771
# ../fsset.py:803
-#: storage/__init__.py:1588
+#: ../storage/__init__.py:1588
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -6556,15 +6603,15 @@ msgstr ""
# ../textw/network_text.py:132
# ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
# ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
-#: storage/__init__.py:1646
-#: storage/__init__.py:1656
+#: ../storage/__init__.py:1646
+#: ../storage/__init__.py:1656
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto de montaje no válido"
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:891
# ../fsset.py:923
-#: storage/__init__.py:1647
+#: ../storage/__init__.py:1647
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
@@ -6578,7 +6625,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:900
# ../fsset.py:932
-#: storage/__init__.py:1657
+#: ../storage/__init__.py:1657
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
@@ -6592,12 +6639,12 @@ msgstr ""
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
-#: storage/__init__.py:1670
-#: storage/__init__.py:1691
+#: ../storage/__init__.py:1670
+#: ../storage/__init__.py:1691
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo"
-#: storage/__init__.py:1671
+#: ../storage/__init__.py:1671
#, python-format
msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %s como %s. Puede continuar la instalación, pero pueden haber problemas."
@@ -6605,7 +6652,7 @@ msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %s como %s. Puede con
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:900
# ../fsset.py:932
-#: storage/__init__.py:1692
+#: ../storage/__init__.py:1692
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
@@ -6616,12 +6663,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Presione <Intro> para salir del instalador."
-#: storage/devicelibs/lvm.py:312
+#: ../storage/devicelibs/lvm.py:312
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr "vginfo falló para %s"
-#: storage/devicelibs/lvm.py:341
+#: ../storage/devicelibs/lvm.py:341
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "lvs falló para %s"
@@ -6632,11 +6679,11 @@ msgstr "lvs falló para %s"
# ../textw/bootloader_text.py:385
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:390
-#: storage/devicetree.py:91
+#: ../storage/devicetree.py:92
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: storage/devicetree.py:92
+#: ../storage/devicetree.py:93
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
@@ -6647,29 +6694,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Si omites este paso, los contenidos del dispositivo no estarán disponibles durante la instalación. "
-#: storage/devicetree.py:142
+#: ../storage/devicetree.py:146
#, python-format
msgid ""
-"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n"
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
"\n"
-"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF YOU REINITIALIZE IT!%s"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s"
msgstr ""
-"Error al procesar la unidad %s %-0.fMB (%s).\n"
+"Error al procesar la unidad:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.fMB\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Este dispositivo puede necesitar reinicializarse.\n"
"\n"
-"Tal vez necesite ser reiniciada. ¡SI LA REINICIA PERDERÁ TODOS LOS DATOS EN ESTA UNIDAD!%s"
+"¡AL REINICIALIZAR SE PERDERÁN TODOS LOS DATOS! %s"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: storage/devicetree.py:148
+#: ../storage/devicetree.py:152
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorar unidad"
-#: storage/devicetree.py:149
+#: ../storage/devicetree.py:153
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Reinicializar el dispositivo"
-#: storage/devicetree.py:169
+#: ../storage/devicetree.py:173
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
@@ -6681,41 +6740,41 @@ msgstr ""
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: storage/devicetree.py:174
+#: ../storage/devicetree.py:178
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar Todo"
-#: storage/devicetree.py:175
+#: ../storage/devicetree.py:179
msgid "_Re-initialize"
msgstr "_Reinicializar"
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
# ../partitioning.py:1654
-#: storage/devicetree.py:1634
-#: storage/devicetree.py:1683
+#: ../storage/devicetree.py:1703
+#: ../storage/devicetree.py:1752
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr "Esta partición es parte de un grupo de volumenes LVM inconsistente."
-#: storage/formats/fs.py:66
+#: ../storage/formats/fs.py:66
msgid "attr dict must include a type"
msgstr "attr dict debe incluir un tipo"
-#: storage/formats/fs.py:113
+#: ../storage/formats/fs.py:113
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr "Falta un tipo en la configuración del sistema de archivo"
# ../fsset.py:1369
# ../fsset.py:1453
# ../fsset.py:1488
-#: storage/formats/fs.py:343
+#: ../storage/formats/fs.py:343
msgid "Formatting"
msgstr "Formateo"
# ../fsset.py:142
# ../fsset.py:145
# ../fsset.py:146
-#: storage/formats/fs.py:344
+#: ../storage/formats/fs.py:344
#, python-format
msgid "Creating filesystem on %s"
msgstr "Creando el sistema de archivo en %s"
@@ -6723,26 +6782,26 @@ msgstr "Creando el sistema de archivo en %s"
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: storage/formats/fs.py:440
+#: ../storage/formats/fs.py:440
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"
# ../fsset.py:1370
# ../fsset.py:1454
# ../fsset.py:1489
-#: storage/formats/fs.py:441
+#: ../storage/formats/fs.py:441
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s"
msgstr "Redimensionando el sistema de archivo en %s"
-#: storage/formats/fs.py:484
+#: ../storage/formats/fs.py:484
msgid "Checking"
msgstr "Chequeando"
# ../fsset.py:142
# ../fsset.py:145
# ../fsset.py:146
-#: storage/formats/fs.py:485
+#: ../storage/formats/fs.py:485
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s"
msgstr "Verificando el sistema de archivo en %s"
@@ -6750,59 +6809,59 @@ msgstr "Verificando el sistema de archivo en %s"
# ../loader/windows.c:46
# ../loader/windows.c:46
# ../loader/windows.c:46
-#: storage/iscsi.py:82
-#: storage/iscsi.py:83
+#: ../storage/iscsi.py:82
+#: ../storage/iscsi.py:83
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "Examinando nodos iSCSI"
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
-#: storage/iscsi.py:160
-#: storage/iscsi.py:161
+#: ../storage/iscsi.py:160
+#: ../storage/iscsi.py:161
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializando iniciador iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:197
+#: ../storage/iscsi.py:197
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI no disponible"
-#: storage/iscsi.py:199
+#: ../storage/iscsi.py:199
msgid "No initiator name set"
msgstr "No se puso el nombre del iniciador"
-#: storage/iscsi.py:213
+#: ../storage/iscsi.py:213
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "No se encontraron nodos iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:216
-#: storage/iscsi.py:217
+#: ../storage/iscsi.py:216
+#: ../storage/iscsi.py:217
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr "Ingresando a los nodos iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:239
+#: ../storage/iscsi.py:239
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "No se descubrieron nodos iSCSI nuevos"
-#: storage/iscsi.py:242
+#: ../storage/iscsi.py:242
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "No se pudo ingresar a ninguno de los nodos descubiertos"
-#: storage/partitioning.py:181
+#: ../storage/partitioning.py:181
msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method."
msgstr "No se pudo encontrar espacio libre suficiente para el particionado automático, por favor, use otro método de particionado."
# ../autopart.py:890
# ../autopart.py:897
# ../autopart.py:897
-#: storage/partitioning.py:205
+#: ../storage/partitioning.py:205
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aviso durante la partición automática"
# ../autopart.py:891
# ../autopart.py:898
# ../autopart.py:898
-#: storage/partitioning.py:207
+#: ../storage/partitioning.py:207
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -6817,8 +6876,8 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: storage/partitioning.py:219
-#: storage/partitioning.py:239
+#: ../storage/partitioning.py:219
+#: ../storage/partitioning.py:239
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6831,7 +6890,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:904
# ../autopart.py:911
# ../autopart.py:911
-#: storage/partitioning.py:221
+#: ../storage/partitioning.py:221
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -6842,7 +6901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: storage/partitioning.py:241
+#: ../storage/partitioning.py:241
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6855,11 +6914,11 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#: storage/partitioning.py:243
+#: ../storage/partitioning.py:243
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errores de Particionamiento Automático"
-#: storage/partitioning.py:244
+#: ../storage/partitioning.py:244
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -6874,33 +6933,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de disco duro para la instalación. %s"
-#: storage/partitioning.py:255
+#: ../storage/partitioning.py:255
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Error irrecuperable"
-#: storage/zfcp.py:49
+#: ../storage/zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido"
-#: storage/zfcp.py:51
+#: ../storage/zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
-#: storage/zfcp.py:53
+#: ../storage/zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido."
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: textw/complete_text.py:32
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
# ../textw/complete_text.py:25
# ../textw/complete_text.py:25
# ../textw/complete_text.py:25
-#: textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Intro> para salir"
@@ -6910,94 +6969,94 @@ msgstr "<Intro> para salir"
# ../textw/complete_text.py:71
# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
# ../textw/complete_text.py:71
-#: textw/complete_text.py:62
+#: ../textw/complete_text.py:62
msgid "Complete"
msgstr "Completado"
# ../textw/keyboard_text.py:35
# ../textw/keyboard_text.py:35
# ../textw/keyboard_text.py:35
-#: textw/keyboard_text.py:48
+#: ../textw/keyboard_text.py:48
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selección del teclado"
# ../textw/keyboard_text.py:36
# ../textw/keyboard_text.py:36
# ../textw/keyboard_text.py:36
-#: textw/keyboard_text.py:49
+#: ../textw/keyboard_text.py:49
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "¿Qué modelo de teclado está instalado en el ordenador?"
-#: textw/netconfig_text.py:41
+#: ../textw/netconfig_text.py:41
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "Es necesario un valor para el campo %s"
-#: textw/netconfig_text.py:86
-#: ui/netconfig.glade:8
+#: ../textw/netconfig_text.py:86
+#: ../ui/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Activar interfaz de red"
-#: textw/netconfig_text.py:89
-#: ui/netconfig.glade:78
+#: ../textw/netconfig_text.py:89
+#: ../ui/netconfig.glade.h:10
msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
msgstr "Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso de instalación. Por favor, configure una interfaz de red."
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
-#: textw/netconfig_text.py:128
+#: ../textw/netconfig_text.py:128
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: textw/netconfig_text.py:138
+#: ../textw/netconfig_text.py:138
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "Dirección IPv4:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: textw/netconfig_text.py:161
+#: ../textw/netconfig_text.py:161
msgid "Nameserver:"
msgstr "Servidor de nombres:"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: textw/netconfig_text.py:191
+#: ../textw/netconfig_text.py:191
msgid "Missing Device"
msgstr "Falta el Dispositivo"
# ../partitioning.py:1663
# ../partitioning.py:1683
# ../partitioning.py:1686
-#: textw/netconfig_text.py:192
+#: ../textw/netconfig_text.py:192
msgid "You must select a network device"
msgstr "Seleccione un dispositivo de red"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: textw/netconfig_text.py:243
+#: ../textw/netconfig_text.py:243
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "Máscara de Red IPv4"
-#: textw/netconfig_text.py:266
+#: ../textw/netconfig_text.py:266
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "Configurando las Interfaces de Red"
-#: textw/netconfig_text.py:266
+#: ../textw/netconfig_text.py:266
msgid "Waiting for NetworkManager"
msgstr "Esperando a NetworkManager"
-#: textw/netconfig_text.py:272
+#: ../textw/netconfig_text.py:272
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Error al configurar su dispositivo de red."
-#: textw/netconfig_text.py:272
+#: ../textw/netconfig_text.py:272
#, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
msgstr "Error al configurar su dispositivo de red %s"
@@ -7005,75 +7064,75 @@ msgstr "Error al configurar su dispositivo de red %s"
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:977
-#: textw/partition_text.py:58
+#: ../textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo de particionamiento"
-#: textw/partition_text.py:60
+#: ../textw/partition_text.py:60
msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is suitable for most users. Select what space to use and which drives to use as the install target."
msgstr "La instalación requiere el particionamiento de su disco rígido. El diseño predeterminado es adecuado a la la mayoría de los usuarios. Elija cuánto espacio y qué discos utilizar para la instalación."
# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
-#: textw/partition_text.py:80
+#: ../textw/partition_text.py:80
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?"
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
-#: textw/partition_text.py:95
+#: ../textw/partition_text.py:95
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla"
# ../iw/partition_gui.py:800
# ../iw/partition_gui.py:802
# ../iw/partition_gui.py:803
-#: textw/partition_text.py:173
-#: ui/adddrive.glade:8
+#: ../textw/partition_text.py:173
+#: ../ui/adddrive.glade.h:4
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Opciones Avanzadas de Almacenamiento"
# ../iw/partition_gui.py:995
# ../iw/partition_gui.py:997
# ../iw/partition_gui.py:998
-#: textw/partition_text.py:174
-#: ui/adddrive.glade:138
+#: ../textw/partition_text.py:174
+#: ../ui/adddrive.glade.h:6
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "¿Desearía modificar la configuración de su disco?"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: textw/partition_text.py:203
+#: ../textw/partition_text.py:203
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Añadir un dispositivo FCP"
-#: textw/partition_text.py:204
-#: ui/zfcp-config.glade:77
+#: ../textw/partition_text.py:204
+#: ../ui/zfcp-config.glade.h:5
msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr "Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar un número de dispositivo de 16 bit, un número de puerto universal de 64 bit (WWPN) y un LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo."
-#: textw/partition_text.py:223
+#: ../textw/partition_text.py:223
msgid "Add FCoE SAN"
msgstr "Agregar FCoE SAN"
-#: textw/partition_text.py:224
+#: ../textw/partition_text.py:224
msgid "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For example \"eth0\"."
msgstr "Ingrese el nombre del dispositivo para el NIC que esté conecatdo con FCoE SAN. Por ejemplo \"eth0\". "
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: textw/partition_text.py:225
+#: ../textw/partition_text.py:225
msgid "NIC device name"
msgstr "Nombre del dispositivo NIC"
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "%s is not a valid NIC device name."
msgstr "%s no es un nombre de dispositivo NIC válido."
@@ -7081,64 +7140,65 @@ msgstr "%s no es un nombre de dispositivo NIC válido."
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: textw/partition_text.py:248
-#: ui/iscsi-config.glade:7
+#: ../textw/partition_text.py:248
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurar Parámetros iSCSI"
-#: textw/partition_text.py:249
-#: ui/iscsi-config.glade:139
+#: ../textw/partition_text.py:249
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:8
msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr "Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo."
-#: textw/partition_text.py:250
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Target IP Address"
msgstr "Dirección IP Destino"
-#: textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:251
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nombre de inicializador iSCSI"
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
-#: textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:252
msgid "CHAP username"
msgstr "Nombre de usuario CHAP"
# ../textw/userauth_text.py:93
# ../textw/userauth_text.py:101
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: textw/partition_text.py:253
+#: ../textw/partition_text.py:253
msgid "CHAP password"
msgstr "Contraseña CHAP"
-#: textw/partition_text.py:254
+#: ../textw/partition_text.py:254
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr "Nombre de usuario CHAP en reversa"
-#: textw/partition_text.py:255
+#: ../textw/partition_text.py:255
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr "Contraseña CHAP en reversa"
# ../textw/progress_text.py:79
# ../textw/progress_text.py:79
# ../textw/progress_text.py:79
-#: textw/progress_text.py:46
+#: ../textw/progress_text.py:46
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalación del paquete"
# ../textw/timezone_text.py:77
# ../textw/timezone_text.py:77
# ../textw/timezone_text.py:77
-#: textw/timezone_text.py:75
+#: ../textw/timezone_text.py:75
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "¿En qué huso horario se encuentra?"
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
-#: textw/timezone_text.py:93
+#. self.l.setCallback(self.updateClock)
+#: ../textw/timezone_text.py:93
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC"
@@ -7151,15 +7211,15 @@ msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:116
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:125
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Actualizar la configuración del cargador de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:128
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Omitir la actualización del cargador de arranque"
@@ -7172,14 +7232,14 @@ msgstr "Omitir la actualización del cargador de arranque"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:130
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: textw/upgrade_text.py:38
+#: ../textw/upgrade_text.py:38
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
@@ -7193,60 +7253,60 @@ msgstr ""
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: textw/upgrade_text.py:119
+#: ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
# ../textw/upgrade_text.py:122
# ../textw/upgrade_text.py:122
# ../textw/upgrade_text.py:122
-#: textw/upgrade_text.py:137
+#: ../textw/upgrade_text.py:137
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM detectada (MB):"
# ../textw/upgrade_text.py:125
# ../textw/upgrade_text.py:125
# ../textw/upgrade_text.py:125
-#: textw/upgrade_text.py:140
+#: ../textw/upgrade_text.py:140
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Espacio sugerido (MB):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: textw/upgrade_text.py:143
+#: ../textw/upgrade_text.py:143
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):"
# ../textw/upgrade_text.py:136
# ../textw/upgrade_text.py:136
# ../textw/upgrade_text.py:136
-#: textw/upgrade_text.py:151
+#: ../textw/upgrade_text.py:151
msgid "Add Swap"
msgstr "Añadir Swap"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: textw/upgrade_text.py:176
+#: ../textw/upgrade_text.py:176
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: textw/upgrade_text.py:209
+#: ../textw/upgrade_text.py:209
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstalar el sistema"
# ../textw/upgrade_text.py:207
# ../textw/upgrade_text.py:207
# ../textw/upgrade_text.py:208
-#: textw/upgrade_text.py:219
+#: ../textw/upgrade_text.py:219
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a actualizar"
-#: textw/upgrade_text.py:220
+#: ../textw/upgrade_text.py:220
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -7259,28 +7319,28 @@ msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: textw/userauth_text.py:30
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid "Root Password"
msgstr "Contraseña de root"
# ../textw/userauth_text.py:23
# ../textw/userauth_text.py:24
# ../textw/userauth_text.py:24
-#: textw/userauth_text.py:33
+#: ../textw/userauth_text.py:33
msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. "
msgstr "Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no cometer un error al teclearla."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: textw/userauth_text.py:67
+#: ../textw/userauth_text.py:67
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres."
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: textw/userauth_text.py:84
+#: ../textw/userauth_text.py:84
#, python-format
msgid ""
"You have provided a weak password: %s\n"
@@ -7291,7 +7351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar con esta contraseña?"
-#: textw/welcome_text.py:29
+#: ../textw/welcome_text.py:29
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -7299,7 +7359,7 @@ msgstr "%s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: textw/welcome_text.py:30
+#: ../textw/welcome_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -7308,7 +7368,7 @@ msgstr ""
"Bienvenido a %s!\n"
"\n"
-#: textw/zipl_text.py:35
+#: ../textw/zipl_text.py:35
msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
msgstr "El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel y parámetros chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. "
@@ -7318,66 +7378,69 @@ msgstr "El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que ter
# ../textw/silo_text.py:224
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: textw/zipl_text.py:67
+#: ../textw/zipl_text.py:67
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configuración de z/IPL"
-#: textw/zipl_text.py:75
-#: textw/zipl_text.py:79
+#: ../textw/zipl_text.py:75
+#: ../textw/zipl_text.py:79
msgid "Chandev line "
msgstr "Línea chandev"
-#: ui/GroupSelector.glade:8
-msgid "window1"
-msgstr "window1"
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:28
+#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: ui/GroupSelector.glade:203
-msgid "_Optional packages"
-msgstr "Paquetes _opcionales"
+#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr "Instalar el CD vivo en su disco rígido"
-#: ui/GroupSelector.glade:233
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+# ../loader/loader.c:816
+#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "Instalar en el Disco Duro"
-#: ui/GroupSelector.glade:293
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:1
msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed."
msgstr "Algunos paquetes asociados con este grupo no se necesitan instalar, aunque pueden proveer funcionalidad adicional. Por favor, elija los paquetes que desea tener instalados."
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
# ../iw/partition_gui.py:1525
-#: ui/GroupSelector.glade:360
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
-
-#: ui/GroupSelector.glade:369
-msgid "_Select all optional packages"
-msgstr "_Seleccionar todos los paquetes opcionales"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1515
-# ../iw/partition_gui.py:1517
-# ../iw/partition_gui.py:1525
-#: ui/GroupSelector.glade:378
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Deselect"
msgstr "_Deseleccionar"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ui/GroupSelector.glade:387
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:3
msgid "_Deselect all optional packages"
msgstr "_Deseleccionar todos los paquetes opcionales"
-#: ui/account.glade:78
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una contraseña para el usuario root."
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Paquetes _opcionales"
-# ../textw/userauth_text.py:21
-# ../textw/userauth_text.py:22
-# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ui/account.glade:134
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Contraseña de root:"
+# ../iw/partition_gui.py:1515
+# ../iw/partition_gui.py:1517
+# ../iw/partition_gui.py:1525
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Seleccionar todos los paquetes opcionales"
+
+#: ../ui/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:385
@@ -7385,46 +7448,60 @@ msgstr "Contraseña de root:"
# ../textw/bootloader_text.py:385
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:390
-#: ui/account.glade:162
+#: ../ui/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar: "
-# ../loader/loader.c:131
-# ../loader/loader.c:131
-# ../loader/loader.c:131
-#: ui/adddrive.glade:92
-msgid "_Add drive"
-msgstr "_Agregar disco"
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ../ui/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Contraseña de root:"
-#: ui/adddrive.glade:169
-msgid "Add _iSCSI target"
-msgstr "Agregar destino _iSCSI"
+#: ../ui/account.glade.h:3
+msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
+msgstr "La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una contraseña para el usuario root."
+
+#: ../ui/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _FCoE SAN"
+msgstr "Agregar _FCoE SAN"
-#: ui/adddrive.glade:188
+#: ../ui/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Agregar _ZFCP LUN"
-#: ui/adddrive.glade:207
-msgid "Add _FCoE SAN"
-msgstr "Agregar _FCoE SAN"
+#: ../ui/adddrive.glade.h:3
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr "Agregar destino _iSCSI"
-#: ui/adddrive.glade:228
+#: ../ui/adddrive.glade.h:5
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Deshabilitar dispositivo _dmraid"
-#: ui/addrepo.glade:82
-msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
-msgstr "Por favor provea la información de configuración para este repositorio de software."
+# ../loader/loader.c:131
+# ../loader/loader.c:131
+# ../loader/loader.c:131
+#: ../ui/adddrive.glade.h:7
+msgid "_Add drive"
+msgstr "_Agregar disco"
-#: ui/addrepo.glade:116
+#: ../ui/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nombre de repositorio:</b>"
-#: ui/addrepo.glade:166
+#: ../ui/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _type:</b>"
msgstr "<b>_Tipo de repositorio:</b>"
-#: ui/addrepo.glade:194
+# ../loader/net.c:373
+# ../loader/net.c:373
+# ../loader/net.c:373
+#: ../ui/addrepo.glade.h:4
+msgid "Configure _proxy"
+msgstr "Configurar _proxy"
+
+#: ../ui/addrepo.glade.h:5
msgid ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
@@ -7436,54 +7513,54 @@ msgstr ""
"NFS\n"
"Disco Duro"
-#: ui/addrepo.glade:243
-msgid "Repository _URL"
-msgstr "_URL del Repositorio"
-
-#: ui/addrepo.glade:296
-msgid "URL is a _mirror list"
-msgstr "La URL es una lista de _espejos"
-
-# ../loader/net.c:373
-# ../loader/net.c:373
-# ../loader/net.c:373
-#: ui/addrepo.glade:316
-msgid "Configure _proxy"
-msgstr "Configurar _proxy"
+#: ../ui/addrepo.glade.h:9
+msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "Por favor provea la información de configuración para este repositorio de software."
-#: ui/addrepo.glade:344
+#: ../ui/addrepo.glade.h:10
msgid "Proxy U_RL (host:port)"
msgstr "U_RL del Proxy (equipo:puerto)"
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ../ui/addrepo.glade.h:11
+msgid "Proxy pass_word"
+msgstr "C_ontraseña del Proxy"
+
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
-#: ui/addrepo.glade:373
+#: ../ui/addrepo.glade.h:12
msgid "Proxy u_sername"
msgstr "Nombre de u_suario del Proxy"
-# ../textw/userauth_text.py:21
-# ../textw/userauth_text.py:22
-# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ui/addrepo.glade:402
-msgid "Proxy pass_word"
-msgstr "C_ontraseña del Proxy"
+#: ../ui/addrepo.glade.h:13
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "_URL del Repositorio"
-# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ui/addrepo.glade:640
-msgid "_Server"
-msgstr "_Servidor"
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+# ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: ../ui/addrepo.glade.h:14
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Seleccione un Directorio"
-#: ui/addrepo.glade:669
-msgid "_Path"
-msgstr "_Dirección"
+#: ../ui/addrepo.glade.h:15
+msgid "URL is a _mirror list"
+msgstr "La URL es una lista de _espejos"
+
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
+#: ../ui/addrepo.glade.h:16
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Directorio"
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:829
-#: ui/addrepo.glade:698
+#: ../ui/addrepo.glade.h:17
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
@@ -7496,52 +7573,64 @@ msgstr "_Opciones"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ui/addrepo.glade:855
+#: ../ui/addrepo.glade.h:18
msgid "_Partition"
msgstr "_Partición"
-# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ui/addrepo.glade:883
-msgid "_Directory"
-msgstr "_Directorio"
+#: ../ui/addrepo.glade.h:19
+msgid "_Path"
+msgstr "_Dirección"
-# ../iw/fdisk_gui.py:93
-# ../iw/fdisk_gui.py:93
-# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ui/addrepo.glade:926
-msgid "Select A Directory"
-msgstr "Seleccione un Directorio"
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ../ui/addrepo.glade.h:20
+msgid "_Server"
+msgstr "_Servidor"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: ../ui/anaconda.glade.h:1
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "_Reiniciar"
# ../gui.py:605
# ../gui.py:605
# ../gui.py:605
-#: ui/anaconda.glade:253
+#: ../ui/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-# ../iw/partition_gui.py:1516
-# ../iw/partition_gui.py:1518
-# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ui/anaconda.glade:327
-msgid "Reboo_t"
-msgstr "_Reiniciar"
+#: ../ui/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Achicar des_tino (en MB):</b>"
-#: ui/autopart.glade:33
+#: ../ui/autopart.glade.h:2
msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is suitable for most users. Select what space to use and which drives to use as the install target. You can also choose to create your own custom layout."
msgstr "La instalación requiere la partición de su disco duro. El diseño predeterminado es razonable para la mayoría de los usuarios. Puede elegir éste y sobre cuáles discos como destino de instalación. También puede elegir crear su diseño propio."
-#: ui/autopart.glade:86
-msgid "_Encrypt system"
-msgstr "Sistema de _Encriptado"
+#: ../ui/autopart.glade.h:3
+msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones"
-# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
-# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
-# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
-#: ui/autopart.glade:103
-msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr "_Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación."
+#: ../ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Volume to Shrink"
+msgstr "Volumen a redimensionar"
+
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+#: ../ui/autopart.glade.h:5
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+msgstr "¿Desde qué disco desea que se inicie el proceso de instalación?"
+
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
+#: ../ui/autopart.glade.h:6
+msgid "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+msgstr "¿Qué partición desea redimensionar para hacerle lugar a su instalación?"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -7552,136 +7641,107 @@ msgstr "_Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación."
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ui/autopart.glade:216
+#: ../ui/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Configuración _Avanzada de almacenamiento"
-# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
-# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: ui/autopart.glade:271
-msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
-msgstr "¿Desde qué disco desea que se inicie el proceso de instalación?"
-
-#: ui/autopart.glade:323
-msgid "Re_view and modify partitioning layout"
-msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones"
+#: ../ui/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Sistema de _Encriptado"
-#: ui/autopart.glade:344
-msgid "Volume to Shrink"
-msgstr "Volumen a redimensionar"
+# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
+# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
+# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
+#: ../ui/autopart.glade.h:9
+msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+msgstr "_Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación."
-#: ui/autopart.glade:430
+#: ../ui/autopart.glade.h:10
msgid "_Shrink"
msgstr "_Achicar"
-# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
-# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
-# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ui/autopart.glade:475
-msgid "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
-msgstr "¿Qué partición desea redimensionar para hacerle lugar a su instalación?"
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: ../ui/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr "/boot"
-#: ui/autopart.glade:520
-msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>"
-msgstr "<b>Achicar des_tino (en MB):</b>"
+#: ../ui/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Orden de la unidad del BIOS"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: ui/blwhere.glade:8
+#: ../ui/blwhere.glade.h:3
msgid "Boot loader device"
msgstr "Dispositivo del gestor de arranque"
-# ../textw/bootloader_text.py:164
-# ../textw/bootloader_text.py:164
-# ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ui/blwhere.glade:77
-msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
-msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque para su sistema?"
+#: ../ui/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Primer disco del BIOS:"
+
+#: ../ui/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Cuarto disco del BIOS:"
-#: ui/blwhere.glade:102
+#: ../ui/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
msgstr "MBR"
-# ../iw/partition_gui.py:1516
-# ../iw/partition_gui.py:1518
-# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ui/blwhere.glade:120
-msgid "/boot"
-msgstr "/boot"
-
-#: ui/blwhere.glade:167
-msgid "First BIOS drive:"
-msgstr "Primer disco del BIOS:"
-
-#: ui/blwhere.glade:194
+#: ../ui/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr "Segundo disco del BIOS:"
-#: ui/blwhere.glade:221
+#: ../ui/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr "Tercer disco del BIOS:"
-#: ui/blwhere.glade:248
-msgid "Fourth BIOS drive:"
-msgstr "Cuarto disco del BIOS:"
-
-#: ui/blwhere.glade:341
-msgid "BIOS Drive Order"
-msgstr "Orden de la unidad del BIOS"
+# ../textw/bootloader_text.py:164
+# ../textw/bootloader_text.py:164
+# ../textw/bootloader_text.py:164
+#: ../ui/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque para su sistema?"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ui/detailed-dialog.glade:63
+#: ../ui/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ui/detailed-dialog.glade:133
+#: ../ui/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
+#: ../ui/instkey.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%(instkey)s:"
+msgstr "%(instkey)s:"
+
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ui/instkey.glade:58
+#: ../ui/instkey.glade.h:4
+#, no-c-format
msgid "Please enter your %(instkey)s."
msgstr "Por favor ingrese su %(instkey)s."
-#: ui/instkey.glade:102
-msgid "%(instkey)s:"
-msgstr "%(instkey)s:"
-
-#: ui/iscsi-config.glade:93
-msgid "_Add target"
-msgstr "_Agregar destino"
-
-#: ui/iscsi-config.glade:174
-msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
-msgstr "<b>Dirección IP obje_tivo:</b>"
-
-#: ui/iscsi-config.glade:226
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
-msgstr "<b>_Nombre de inicializador iSCSI:</b>"
-
-#: ui/iscsi-config.glade:278
-msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
-msgstr "<b>Número de _Usuario CHAP:</b>"
-
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ui/iscsi-config.glade:330
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>_Contraseña CHAP:</b>"
-#: ui/iscsi-config.glade:382
-msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
-msgstr "<b>Número de Usuario CHAP en Reversa:</b>"
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:2
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Número de _Usuario CHAP:</b>"
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
@@ -7689,81 +7749,89 @@ msgstr "<b>Número de Usuario CHAP en Reversa:</b>"
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ui/iscsi-config.glade:434
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
msgstr "<b>_Contraseña CHAP en Reversa:</b>"
-#: ui/lukspassphrase.glade:8
-msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
-msgstr "Introduce la contraseña de la partición encriptada"
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Número de Usuario CHAP en Reversa:</b>"
+
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Dirección IP obje_tivo:</b>"
-#: ui/lukspassphrase.glade:100
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr "<b>_Nombre de inicializador iSCSI:</b>"
+
+#: ../ui/iscsi-config.glade.h:9
+msgid "_Add target"
+msgstr "_Agregar destino"
+
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process"
+msgstr "También use esta contraseña para todos los dispositivos encriptados existentes para hacer simplificar el proceso de arranque"
+
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:2
msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot."
msgstr "Escoje una contraseña para esta partición encriptada. Te la pedirán durante la carga del sistema. "
-#: ui/lukspassphrase.glade:141
-msgid "Enter passphrase:"
-msgstr "Introduce contraseña:"
-
# ../partitioning.py:1561
# ../partitioning.py:1581
# ../partitioning.py:1584
-#: ui/lukspassphrase.glade:169
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
-#: ui/lukspassphrase.glade:248
-msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process"
-msgstr "También use esta contraseña para todos los dispositivos encriptados existentes para hacer simplificar el proceso de arranque"
-
-#: ui/lukspassphrase.glade:368
-msgid "label1"
-msgstr "label1"
-
-#: ui/netconfig.glade:109
-msgid "<b>_Interface:</b>"
-msgstr "<b>_Interfaz:</b>"
-
-# ../loader/net.c:345
-# ../loader/net.c:345
-# ../loader/net.c:345
-#: ui/netconfig.glade:155
-msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr "Introduce la contraseña de la partición encriptada"
-#: ui/netconfig.glade:174
-msgid "Enable IPv_4 support"
-msgstr "Activar soporte IPv_4"
+#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Introduce contraseña:"
-#: ui/netconfig.glade:192
-msgid "Enable IPv_6 support"
-msgstr "Activar soporte IPv_6"
+# ../iw/network_gui.py:251
+# ../iw/network_gui.py:251
+# ../iw/network_gui.py:251
+#: ../ui/netconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "<b>Puerta de enlace:</b>"
-#: ui/netconfig.glade:217
+#: ../ui/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>Dirección IPv4:</b>"
-#: ui/netconfig.glade:318
+#: ../ui/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>Dirección IPv6:</b>"
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-#: ui/netconfig.glade:419
-msgid "<b>Gateway:</b>"
-msgstr "<b>Puerta de enlace:</b>"
-
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ui/netconfig.glade:476
+#: ../ui/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Servidor de nombres:</b>"
-#: ui/network.glade:78
-msgid "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network."
-msgstr "Por favor, de un nombre a esta computadora. Los nombres de computadora identifica a las mismas en la red."
+#: ../ui/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Interfaz:</b>"
+
+#: ../ui/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr "Activar soporte IPv_4"
+
+#: ../ui/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr "Activar soporte IPv_6"
+
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+#: ../ui/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
@@ -7771,48 +7839,46 @@ msgstr "Por favor, de un nombre a esta computadora. Los nombres de computadora i
# ../textw/network_text.py:177
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ui/network.glade:134
+#: ../ui/network.glade.h:1
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del equipo:"
-#: ui/tasksel.glade:35
+#: ../ui/network.glade.h:2
+msgid "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network."
+msgstr "Por favor, de un nombre a esta computadora. Los nombres de computadora identifica a las mismas en la red."
+
+#: ../ui/tasksel.glade.h:1
+msgid "Customize _later"
+msgstr "Personalizar luego"
+
+#: ../ui/tasksel.glade.h:2
+msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
+msgstr "Por favor, seleccione cualquier repositorio adicional que quiera usar para la instalación de software."
+
+#: ../ui/tasksel.glade.h:4
+#, no-c-format
msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar con su sistema?"
-#: ui/tasksel.glade:110
+#: ../ui/tasksel.glade.h:5
msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
msgstr "La selección de software se puede personalizar ahora o con el sistema de administración de software después de la instalación."
-#: ui/tasksel.glade:141
-msgid "Customize _later"
-msgstr "Personalizar luego"
+#: ../ui/tasksel.glade.h:6
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr "_Agregar repositorios de software adicional"
# ../installclasses/custom.py:12
# ../installclasses/custom.py:12
# ../installclasses/custom.py:12
-#: ui/tasksel.glade:159
+#: ../ui/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "Personalizar ahora"
-#: ui/tasksel.glade:200
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Por favor, seleccione cualquier repositorio adicional que quiera usar para la instalación de software."
-
-#: ui/tasksel.glade:304
-msgid "_Add additional software repositories"
-msgstr "_Agregar repositorios de software adicional"
-
-#: ui/tasksel.glade:378
+#: ../ui/tasksel.glade.h:8
msgid "_Modify repository"
msgstr "_Modificar repositorio"
-# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ui/zfcp-config.glade:7
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Añadir un dispositivo FCP"
-
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
@@ -7828,21 +7894,43 @@ msgstr "Añadir un dispositivo FCP"
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ui/zfcp-config.glade:112
+#: ../ui/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Número de dispositivo:</b>"
+#: ../ui/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "<b>LUN FCP:</b>"
+
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ui/zfcp-config.glade:162
+#: ../ui/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>WWPN:</b>"
-#: ui/zfcp-config.glade:212
-msgid "<b>FCP LUN:</b>"
-msgstr "<b>LUN FCP:</b>"
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: ../ui/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Añadir un dispositivo FCP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
+#~ "file:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontró el siguiente error durante el análisis de la configuración "
+#~ "del archivo kickstart:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "window1"
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "label1"