summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatt Wilson <msw@redhat.com>2000-03-01 22:26:44 +0000
committerMatt Wilson <msw@redhat.com>2000-03-01 22:26:44 +0000
commiteceeb8f0564f32407088b0d7cf4510308f00f21b (patch)
treeebaab2d76e7197240f91a6582f930e69ca53945a /po/es.po
parent15be886b7f46e41199a5dae29b52ab1521f5540e (diff)
downloadanaconda-eceeb8f0564f32407088b0d7cf4510308f00f21b.tar.gz
anaconda-eceeb8f0564f32407088b0d7cf4510308f00f21b.tar.xz
anaconda-eceeb8f0564f32407088b0d7cf4510308f00f21b.zip
make update-po
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1895
1 files changed, 836 insertions, 1059 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 475aab20e..2c3744549 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Install 6.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-17 18:41-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-01 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-17 18:41-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Gafton <gafton@redhat.com>\n"
"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
@@ -13,137 +13,135 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../fstab.py:190 ../fstab.py:340
+#: ../fstab.py:233 ../fstab.py:396
msgid "Formatting"
msgstr "Formateo"
-#: ../fstab.py:191
+#: ../fstab.py:234
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
-msgstr "Formateo del espacio de swap en /dev/%s..."
-
-
-#: ../fstab.py:203 ../fstab.py:277 ../fstab.py:401
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:178
-#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477
-#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876
-#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:1631 ../loader/loader.c:1677
-#: ../loader/loader.c:1748 ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79
-#: ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
-#: ../text.py:245 ../text.py:727 ../todo.py:336 ../todo.py:842 ../todo.py:873
-#: ../todo.py:1249
+msgstr "Formateo del espacio de swap en /dev/%s..."
+
+#: ../fstab.py:244 ../fstab.py:328 ../fstab.py:462
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1541 ../loader/devices.c:184
+#: ../loader/devices.c:189 ../loader/lang.c:89 ../loader/loader.c:475
+#: ../loader/loader.c:485 ../loader/loader.c:705 ../loader/loader.c:757
+#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:919 ../loader/loader.c:1695
+#: ../loader/loader.c:1741 ../loader/loader.c:1812 ../loader/urls.c:70
+#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86 ../loader/urls.c:223
+#: ../loader/urls.c:228 ../text.py:286 ../text.py:770 ../todo.py:343
+#: ../todo.py:662 ../todo.py:693 ../todo.py:748
msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgstr "Error"
-#: ../fstab.py:203
+#: ../fstab.py:244
msgid "Error creating swap on device "
-msgstr "Error creando swap en dispositivo "
-
+msgstr "Error creando swap en dispositivo "
-#: ../fstab.py:278
+#: ../fstab.py:329
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Error desmontando %s: %s "
-
-#: ../fstab.py:296 ../todo.py:483
+#: ../fstab.py:351 ../todo.py:426
msgid "Creating"
-msgstr "Creando"
+msgstr "Creando"
-#: ../fstab.py:296
+#: ../fstab.py:351
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Creando dispositivos RAID..."
-#: ../fstab.py:341
+#: ../fstab.py:397
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
-msgstr "Formateo del %s sistema de archivos..."
+msgstr "Formateo del %s sistema de archivos..."
+#: ../fstab.py:419
+msgid "Loopback"
+msgstr ""
-#: ../fstab.py:402
+#: ../fstab.py:420
#, c-format
-msgid "Error mounting %s: %s"
-msgstr "Error montando %s: %s"
-
+msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
+msgstr ""
+#: ../fstab.py:463
+#, c-format
+msgid "Error mounting %s: %s"
+msgstr "Error montando %s: %s"
-#: ../gui.py:270 ../gui.py:517
+#: ../gui.py:269 ../gui.py:520
msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-
-#: ../gui.py:271 ../gui.py:516 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
-#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:536
-#: ../loader/loader.c:251 ../loader/loader.c:599 ../loader/loader.c:635
-#: ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:1110 ../loader/net.c:162
-#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:55
-#: ../text.py:66 ../text.py:101 ../text.py:102 ../text.py:121 ../text.py:144
-#: ../text.py:174 ../text.py:177 ../text.py:219 ../text.py:248 ../text.py:262
-#: ../text.py:264 ../text.py:283 ../text.py:285 ../text.py:307 ../text.py:309
-#: ../text.py:416 ../text.py:467 ../text.py:469 ../text.py:482 ../text.py:500
-#: ../text.py:513 ../text.py:550 ../text.py:552 ../text.py:578 ../text.py:581
-#: ../text.py:590 ../text.py:648 ../text.py:649 ../textw/constants.py:10
-#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:86 ../textw/lilo.py:93
-#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
-#: ../textw/packages.py:136 ../textw/packages.py:145
-#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:63
-#: ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:259
-#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:87 ../textw/silo.py:186
-#: ../textw/timezone.py:63 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:145
-#: ../textw/userauth.py:176 ../textw/userauth.py:248
+msgstr "Siguiente"
+
+#: ../gui.py:270 ../gui.py:519 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:68
+#: ../loader/devices.c:172 ../loader/devices.c:251 ../loader/lang.c:548
+#: ../loader/loader.c:259 ../loader/loader.c:612 ../loader/loader.c:648
+#: ../loader/loader.c:757 ../loader/loader.c:1163 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:361 ../text.py:49
+#: ../text.py:60 ../text.py:100 ../text.py:101 ../text.py:120 ../text.py:143
+#: ../text.py:173 ../text.py:176 ../text.py:235 ../text.py:289 ../text.py:303
+#: ../text.py:305 ../text.py:324 ../text.py:326 ../text.py:348 ../text.py:350
+#: ../text.py:457 ../text.py:507 ../text.py:509 ../text.py:522 ../text.py:540
+#: ../text.py:553 ../text.py:590 ../text.py:592 ../text.py:618 ../text.py:621
+#: ../text.py:630 ../text.py:690 ../text.py:691 ../textw/constants.py:10
+#: ../textw/lilo.py:31 ../textw/lilo.py:87 ../textw/lilo.py:94
+#: ../textw/lilo.py:178 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
+#: ../textw/packages.py:144 ../textw/packages.py:153
+#: ../textw/partitioning.py:23 ../textw/partitioning.py:64
+#: ../textw/partitioning.py:233 ../textw/partitioning.py:282
+#: ../textw/silo.py:26 ../textw/silo.py:98 ../textw/silo.py:205
+#: ../textw/timezone.py:66 ../textw/userauth.py:30 ../textw/userauth.py:154
+#: ../textw/userauth.py:185 ../textw/userauth.py:257
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../gui.py:272 ../gui.py:521
+#: ../gui.py:271 ../gui.py:524
msgid "Show Help"
-msgstr "Muestra Ayuda"
+msgstr "Muestra Ayuda"
-#: ../gui.py:273 ../gui.py:520
+#: ../gui.py:272 ../gui.py:523
msgid "Hide Help"
msgstr "Esconder Ayuda"
-#: ../gui.py:274 ../gui.py:519
+#: ../gui.py:273 ../gui.py:522
msgid "Finish"
-msgstr"Terminado"
+msgstr "Terminado"
-#: ../gui.py:277 ../gui.py:542
+#: ../gui.py:276 ../gui.py:550
msgid "Online Help"
msgstr "Ayuda en Linea"
-
-#: ../gui.py:278 ../iw/language.py:10 ../text.py:60 ../text.py:971
-#: ../text.py:1000
+#: ../gui.py:277 ../iw/language.py:10 ../text.py:54 ../text.py:1012
+#: ../text.py:1041
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección del idioma"
-
-#: ../gui.py:482
+#: ../gui.py:486
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Instalador Red Hat Linux"
-
-#: ../gui.py:486
+#: ../gui.py:490
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Instalar Shell Red Hat Linux "
-#: ../gui.py:497
+#: ../gui.py:501
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Instalador de Red Hat Linux en %s"
-#: ../gui.py:498
+#: ../gui.py:502
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "Instalar Shell Red Hat Linux en %s"
-#: ../installclass.py:245
+#: ../installclass.py:250
msgid ""
"You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
-msgstr ""
-"Va a borrar la instalación pre-existente de Linux en su sistema"
+msgstr "Va a borrar la instalación pre-existente de Linux en su sistema"
-#: ../installclass.py:282
+#: ../installclass.py:287
msgid ""
"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
"Linux installation."
@@ -152,167 +150,153 @@ msgstr ""
"encontrar espacio suficiente para la instalación de Linux."
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:664 ../libfdisk/fsedit.c:671 ../libfdisk/fsedit.c:678
-#: ../libfdisk/fsedit.c:687 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:723
-#: ../libfdisk/fsedit.c:752 ../libfdisk/fsedit.c:768 ../libfdisk/fsedit.c:1157
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1936
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1945 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1954
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
+#: ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:746 ../libfdisk/fsedit.c:753
+#: ../libfdisk/fsedit.c:762 ../libfdisk/fsedit.c:789 ../libfdisk/fsedit.c:799
+#: ../libfdisk/fsedit.c:828 ../libfdisk/fsedit.c:845 ../libfdisk/fsedit.c:1238
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1532 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2060
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2078
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576 ../libfdisk/newtfsedit.c:1292
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 ../libfdisk/newtfsedit.c:1541
#: ../loader/urls.c:70 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:86
-#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:55 ../text.py:57 ../text.py:101
-#: ../text.py:590 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:104
-#: ../textw/lilo.py:117 ../textw/lilo.py:167 ../textw/silo.py:124
-#: ../textw/silo.py:137 ../textw/silo.py:185
+#: ../loader/urls.c:234 ../text.py:49 ../text.py:51 ../text.py:100
+#: ../text.py:630 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:105
+#: ../textw/lilo.py:177 ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:148
+#: ../textw/silo.py:204
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../text.py:61
+#: ../text.py:55
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "¿Que idioma quiere usar durante la instalación?"
+msgstr "¿Que idioma quiere usar durante la instalación?"
-#: ../text.py:81
+#: ../text.py:80
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 en DOS)"
-#: ../text.py:82
+#: ../text.py:81
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 en DOS)"
-#: ../text.py:83
+#: ../text.py:82
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 en DOS)"
-#: ../text.py:84
+#: ../text.py:83
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 en DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../text.py:99 ../textw/lilo.py:99
-#: ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:119 ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../text.py:98 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:130 ../textw/silo.py:195
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../text.py:100
+#: ../text.py:99
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "¿En qué dispositivo se encuentra localizado el ratón? %s %i"
-
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
-#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:171
+#: ../loader/devices.c:184 ../loader/devices.c:189 ../loader/devices.c:251
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader/lang.c:269 ../loader/lang.c:536 ../loader/loader.c:251
-#: ../loader/loader.c:467 ../loader/loader.c:477 ../loader/loader.c:635
-#: ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:738 ../loader/loader.c:876
-#: ../loader/loader.c:881 ../loader/loader.c:966 ../loader/loader.c:1110
-#: ../loader/loader.c:1631 ../loader/loader.c:1677 ../loader/loader.c:1740
-#: ../loader/loader.c:1748 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
-#: ../loader/net.c:557 ../loader/net.c:588 ../loader/urls.c:146
-#: ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228 ../loader/urls.c:361
-#: ../text.py:121 ../text.py:174 ../text.py:219 ../text.py:262 ../text.py:307
-#: ../text.py:324 ../text.py:416 ../text.py:436 ../text.py:467 ../text.py:550
-#: ../text.py:578 ../text.py:648 ../text.py:672 ../text.py:686 ../text.py:706
-#: ../text.py:719 ../text.py:731 ../text.py:926 ../text.py:930 ../text.py:1126
-#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:86 ../textw/packages.py:20
-#: ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136
-#: ../textw/partitioning.py:211 ../textw/partitioning.py:259
-#: ../textw/partitioning.py:269 ../textw/partitioning.py:277
-#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:87 ../textw/timezone.py:63
-#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
-#: ../textw/userauth.py:81 ../textw/userauth.py:92 ../textw/userauth.py:98
-#: ../textw/userauth.py:106 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:176
-#: ../textw/userauth.py:248
+#: ../loader/lang.c:89 ../loader/lang.c:277 ../loader/lang.c:548
+#: ../loader/loader.c:259 ../loader/loader.c:475 ../loader/loader.c:485
+#: ../loader/loader.c:648 ../loader/loader.c:705 ../loader/loader.c:757
+#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:919 ../loader/loader.c:1007
+#: ../loader/loader.c:1163 ../loader/loader.c:1695 ../loader/loader.c:1741
+#: ../loader/loader.c:1804 ../loader/loader.c:1812 ../loader/net.c:162
+#: ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591
+#: ../loader/urls.c:146 ../loader/urls.c:223 ../loader/urls.c:228
+#: ../loader/urls.c:361 ../text.py:120 ../text.py:173 ../text.py:235
+#: ../text.py:303 ../text.py:348 ../text.py:365 ../text.py:457 ../text.py:477
+#: ../text.py:507 ../text.py:590 ../text.py:618 ../text.py:690 ../text.py:715
+#: ../text.py:729 ../text.py:749 ../text.py:762 ../text.py:774 ../text.py:969
+#: ../text.py:973 ../text.py:1172 ../textw/lilo.py:30 ../textw/lilo.py:87
+#: ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:144
+#: ../textw/partitioning.py:233 ../textw/partitioning.py:282
+#: ../textw/partitioning.py:292 ../textw/partitioning.py:300
+#: ../textw/silo.py:25 ../textw/silo.py:98 ../textw/timezone.py:66
+#: ../textw/userauth.py:30 ../textw/userauth.py:44 ../textw/userauth.py:49
+#: ../textw/userauth.py:82 ../textw/userauth.py:95 ../textw/userauth.py:101
+#: ../textw/userauth.py:107 ../textw/userauth.py:115 ../textw/userauth.py:124
+#: ../textw/userauth.py:185 ../textw/userauth.py:257
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../text.py:123
+#: ../text.py:122
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-msgstr "¿Qué tipo de ratón tiene conectado a su ordenador? "
-
+msgstr "¿Qué tipo de ratón tiene conectado a su ordenador? "
-#: ../text.py:132
+#: ../text.py:131
msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "¿Simular 3 botones?"
-
+msgstr "¿Simular 3 botones?"
-#: ../text.py:134
+#: ../text.py:133
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selección del ratón"
-#: ../text.py:172 ../text.py:973 ../text.py:1002
+#: ../text.py:171 ../text.py:1014 ../text.py:1043
msgid "Keyboard Selection"
-msgstr "Selección del teclado"
+msgstr "Selección del teclado"
-
-#: ../text.py:173
+#: ../text.py:172
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr "¿Que tipo de teclado tiene conectado a su ordenador?"
-
+msgstr "¿Que tipo de teclado tiene conectado a su ordenador?"
-#: ../text.py:212
+#: ../text.py:228
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "Instalar una Estación GNOME"
-
-#: ../text.py:213
+#: ../text.py:229
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "Instalar una Estación KDE"
-
-#: ../text.py:214
+#: ../text.py:230
msgid "Install Server System"
msgstr "Instalar un Sistema Servidor"
-
-#: ../text.py:215
+#: ../text.py:231
msgid "Install Custom System"
-msgstr "Instalar un sistema personalizado"
+msgstr "Instalar un sistema personalizado"
-#: ../text.py:216
+#: ../text.py:232
msgid "Upgrade Existing Installation"
-msgstr "Actualizar la instalación existente"
-
+msgstr "Actualizar la instalación existente"
-#: ../text.py:217 ../text.py:1005
+#: ../text.py:233 ../text.py:1046
msgid "Installation Type"
msgstr "Tipo de instalación"
-#: ../text.py:218
+#: ../text.py:234
msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr "¿Qué tipo de sistema desea instalar?"
-
-
+msgstr "¿Qué tipo de sistema desea instalar?"
-#: ../text.py:246
+#: ../text.py:287
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "¡No hay ninguna partición Linux. No es posible actualizar el sistema!"
+msgstr "¡No hay ninguna partición Linux. No es posible actualizar el sistema!"
-
-#: ../text.py:259
+#: ../text.py:300
msgid "System to Upgrade"
-msgstr "Actualización del sistema"
+msgstr "Actualización del sistema"
-#: ../text.py:260
+#: ../text.py:301
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "¿Qué partición contiene la partición root del sistema?"
-
-#: ../text.py:275
+#: ../text.py:316
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Seleccionar los paquetes a actualizar"
-
-#: ../text.py:276
+#: ../text.py:317
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -322,34 +306,33 @@ msgstr ""
"necesario para satisfacer las dependencias, han sido marcados para su "
"actualización ¿Quiere agregar algo?"
-#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:696 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../iw/welcome.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
-#: ../loader/loader.c:599 ../loader/net.c:711 ../text.py:283 ../text.py:482
-#: ../text.py:500 ../text.py:507 ../textw/partitioning.py:172
+#: ../loader/loader.c:612 ../loader/net.c:719 ../text.py:324 ../text.py:522
+#: ../text.py:540 ../text.py:547 ../textw/partitioning.py:194
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:696 ../libfdisk/gnomefsedit.c:602
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1109
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2369 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
+#: ../iw/welcome.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:713
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1220
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2170 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2493 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../libfdisk/newtfsedit.c:1582
-#: ../loader/net.c:711 ../text.py:283 ../text.py:288 ../text.py:482
-#: ../text.py:500 ../text.py:510 ../textw/partitioning.py:172
+#: ../loader/net.c:719 ../text.py:324 ../text.py:329 ../text.py:522
+#: ../text.py:540 ../text.py:550 ../textw/partitioning.py:194
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../text.py:298 ../text.py:316
+#: ../text.py:339 ../text.py:357
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-
-#: ../text.py:299
+#: ../text.py:340
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -359,7 +342,8 @@ msgid ""
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
-msgstr "Bienvenido a Linux de Red Hat\n"
+msgstr ""
+"Bienvenido a Linux de Red Hat\n"
"\n"
"El proceso de Instalación está descrito en detalle en la Guía oficial de "
"instalación de Red Hat, disponible en Red Hat Software, si tiene acceso a "
@@ -368,87 +352,81 @@ msgstr "Bienvenido a Linux de Red Hat\n"
"Si tiene la versión oficial de Red Hat Linux, asegúrese de registrar su "
"compra en la pagina web http://www.redhat.com"
-#: ../text.py:317
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to setup your "
-"computer for your current location. \n"
+"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
-msgstr""
+msgstr ""
"Bienvenidos a Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Ha entrado en la modalidad de reconfiguración, que le permite "
-"modificar la configuración de su sistema.\n"
+"Ha entrado en la modalidad de reconfiguración, que le permite modificar la "
+"configuración de su sistema.\n"
"\n"
-"Para salir sin modificar la configuración, seleccione la tecla "
-"cancelar en la parte inferior."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1646
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:168
-#: ../loader/loader.c:1740 ../text.py:324 ../text.py:326 ../textw/lilo.py:104
-#: ../textw/lilo.py:122 ../textw/silo.py:124 ../textw/silo.py:142
-#: ../textw/userauth.py:62
+"Para salir sin modificar la configuración, seleccione la tecla cancelar en "
+"la parte inferior."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1770
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 ../loader/devices.c:172
+#: ../loader/loader.c:1804 ../text.py:365 ../text.py:367 ../textw/lilo.py:106
+#: ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:153 ../textw/userauth.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Cancela"
-#: ../text.py:388
+#: ../text.py:429
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Usar bootp/dhcp"
-#: ../loader/net.c:234 ../text.py:393
+#: ../loader/net.c:234 ../text.py:434
msgid "IP address:"
msgstr "Dirección IP:"
-#: ../loader/net.c:237 ../text.py:394
+#: ../loader/net.c:237 ../text.py:435
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
-#: ../loader/net.c:240 ../text.py:395
+#: ../loader/net.c:240 ../text.py:436
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Gateway por defecto (IP):"
-#: ../loader/net.c:243 ../text.py:396
+#: ../loader/net.c:243 ../text.py:437
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "DNS primario:"
-
-#: ../iw/network.py:11 ../text.py:418
+#: ../iw/network.py:11 ../text.py:459
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración de Red"
-
-#: ../text.py:434
+#: ../text.py:475
msgid "Invalid information"
msgstr "Información no válida"
-#: ../text.py:435
+#: ../text.py:476
msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Debe poner una IP válida para continuar"
-
-
+msgstr "Debe poner una IP válida para continuar"
-#: ../text.py:463
+#: ../text.py:503
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuración del nombre del sistema"
-
-#: ../text.py:464
+#: ../text.py:504
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-"El nombre del sistema es el nombre de tu ordenador en la red, éste "
-"nombre puede que sea asignado por el administrador de la red."
-
+"El nombre del sistema es el nombre de tu ordenador en la red, éste nombre "
+"puede que sea asignado por el administrador de la red."
-#: ../iw/network.py:210 ../loader/net.c:458 ../loader/net.c:630 ../text.py:467
+#: ../iw/network.py:207 ../loader/net.c:459 ../loader/net.c:638 ../text.py:507
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: ../text.py:483
+#: ../text.py:523
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -461,15 +439,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"El disco de arranque permite de entrar en el sistema Linux sin utilizar el "
"normal bootloader de Linux (LILO). Esto es util si no quiere instalar LILO "
-"en su sistema, si otro sistema operativo elimina LILO, o si LILO no "
-"funciona correctamente en su ordenador. El disco de arranque puede ser "
-"utilizado en combinación con el disque de rescate, resultando mucho "
-"mas sencillo la reinicialización del sistema de fallos severos. \n"
+"en su sistema, si otro sistema operativo elimina LILO, o si LILO no funciona "
+"correctamente en su ordenador. El disco de arranque puede ser utilizado en "
+"combinación con el disque de rescate, resultando mucho mas sencillo la "
+"reinicialización del sistema de fallos severos. \n"
"\n"
"¿Quiere crear un disco de arranque?"
-
-#: ../text.py:502
+#: ../text.py:542
msgid ""
"\n"
"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
@@ -480,70 +457,74 @@ msgstr ""
"funciona.\n"
"\n"
-#: ../text.py:505 ../text.py:715
+#: ../text.py:545 ../text.py:758
msgid "Bootdisk"
msgstr "Disco de inicio"
-#: ../text.py:548
+#: ../text.py:588
msgid "X probe results"
msgstr "Resultados de la prueba X"
-#: ../text.py:567 ../text.py:586
+#: ../text.py:607 ../text.py:626
msgid "Unlisted Card"
msgstr "La tarjeta no aparece en la lista"
-#: ../text.py:575
+#: ../text.py:615
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Selección de la tarjeta vídeo"
-#: ../text.py:576
+#: ../text.py:616
msgid "Which video card do you have?"
-msgstr "¿Qué tarjeta vídeo posee?"
+msgstr "¿Qué tarjeta vídeo posee?"
-#: ../text.py:588
+#: ../text.py:628
msgid "X Server Selection"
msgstr "Selección del servidor X"
-
-#: ../text.py:588
+#: ../text.py:628
msgid "Choose a server"
-msgstr "Elija un servidor"
+msgstr "Elija un servidor"
-#: ../text.py:644
+#: ../text.py:686
msgid "Installation to begin"
msgstr "Inicio de la instalación"
-#: ../iw/confirm.py:31 ../text.py:645
+#: ../iw/confirm.py:33 ../text.py:687
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Un completo elenco del proceso de instalación se grabará en /tmp/install.log"
-"reiniciando el sistema. Puede guardar este archivo para posteriores "
-"referencias."
+"Un completo elenco del proceso de instalación se grabará en "
+"/tmp/install.logreiniciando el sistema. Puede guardar este archivo para "
+"posteriores referencias."
-#: ../text.py:662 ../text.py:676 ../text.py:696
+#: ../text.py:704 ../text.py:719 ../text.py:739
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: ../text.py:663
+#: ../iw/congrats.py:32 ../text.py:705
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
+"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
+"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
+"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
- "Enhorabuena, el proceso de instalación ha terminado. \n"
+"Enhorabuena, configuración terminada.\n"
"\n"
-"quite el disco de instalación y pulse Enter para reiniciar. Para conseguir "
-"más información sobre las peculiaridades de esta versión de Linux Red Hat, "
-"visite el sitio web http://www.redhat.com."
+"Pulse Enter para reiniciar el sistema, y asegurese de que saca el CDROM o "
+"el disquete.\n"
+"Para información referente a las actualizaciones disponibles de esta "
+"versión de Red Hat Linux, consulte las Erratas en el sitio "
+"http://www.redhat.it.\n"
+"Haga referencia al manual Official Red Hat Linux User's Guide para la "
+"configuración de su sistema."
-#: ../text.py:677 ../text.py:697
+#: ../text.py:720 ../text.py:740
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -555,14 +536,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"¡Enhorabuena, el proceso de instalación ha terminado!\n"
"\n"
-"Para conseguir más información sobre las peculiaridades de esta versión "
-"de Linux Red Hat consulte la pagina de Errata del sitio web "
+"Para conseguir más información sobre las peculiaridades de esta versión de "
+"Linux Red Hat consulte la pagina de Errata del sitio web "
"http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Más información de cómo configurar el sistema aparece en el capítulo de "
"post-instalación de la Guía Oficial del usuario de Red Hat."
-#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:716
+#: ../iw/bootdisk.py:57 ../text.py:759
msgid ""
"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
"be erased during creation of the boot disk."
@@ -570,13 +551,12 @@ msgstr ""
"Inserte un disquete en blanco en la disquetera del ordenador, toda la "
"información contenida en el disco será eliminada."
-
-#: ../text.py:719 ../text.py:720 ../text.py:731 ../text.py:732
+#: ../text.py:762 ../text.py:763 ../text.py:774 ../text.py:775
#: ../textw/lilo.py:30 ../textw/silo.py:25
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
-#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:728
+#: ../iw/bootdisk.py:61 ../text.py:771
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
@@ -584,288 +564,256 @@ msgstr ""
"Ha surgido un error al ejecutar el disco de arranque, por favor verifique "
"que tenga un disco formateado en la primera disquetera ."
-#: ../text.py:790
+#: ../text.py:833
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalación de paquetes"
-
-#: ../text.py:792
+#: ../text.py:835
msgid "Name : "
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nombre:"
-#: ../text.py:793
+#: ../text.py:836
msgid "Size : "
-msgstr "Tamaño:"
+msgstr "Tamaño:"
-#: ../text.py:794
+#: ../text.py:837
msgid "Summary: "
-msgstr "Resumen:"
+msgstr "Resumen:"
-#: ../text.py:820
+#: ../text.py:863
msgid " Packages"
msgstr " Paquetes"
-#: ../text.py:821
+#: ../text.py:864
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../text.py:822
+#: ../text.py:865
msgid " Time"
msgstr " Tiempo"
-#: ../text.py:824
+#: ../text.py:867
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
-#: ../text.py:831
+#: ../text.py:874
msgid "Completed: "
msgstr "Completado: "
-#: ../text.py:841
+#: ../text.py:884
msgid "Remaining: "
msgstr "Restante: "
-#: ../text.py:930 ../text.py:931
+#: ../text.py:973 ../text.py:974
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../text.py:943
+#: ../text.py:986
msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:945
+#: ../text.py:988
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> moverse | <Espaciador> selección | <F12> pantalla "
-"siguiente"
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> moverse | <Espaciador> selección | <F12> pantalla siguiente"
-#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:969 ../text.py:1004
+#: ../iw/welcome.py:11 ../iw/welcome.py:38 ../text.py:1010 ../text.py:1045
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvendps"
-#: ../text.py:975 ../text.py:1043
+#: ../text.py:1016 ../text.py:1084
msgid "Hostname Setup"
-msgstr"Configuración del nombre del sistema"
-
+msgstr "Configuración del nombre del sistema"
-#: ../text.py:977 ../text.py:1045
+#: ../text.py:1018 ../text.py:1086
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la red"
-
-#: ../text.py:983 ../text.py:1051
+#: ../text.py:1024 ../text.py:1092
msgid "Time Zone Setup"
-msgstr "Configuración de la zona horaria"
+msgstr "Configuración de la zona horaria"
-#: ../text.py:985 ../text.py:1053 ../textw/userauth.py:8
+#: ../text.py:1026 ../text.py:1094 ../textw/userauth.py:9
msgid "Root Password"
-msgstr "Clave de Root"
-
+msgstr "Clave de Root"
-#: ../text.py:987 ../text.py:1055 ../textw/userauth.py:152
+#: ../text.py:1028 ../text.py:1096 ../textw/userauth.py:161
msgid "User Account Setup"
msgstr "Configuración de la Cuenta Usuario"
-
-#: ../text.py:989 ../text.py:1057
+#: ../text.py:1030 ../text.py:1098
msgid "Authentication"
msgstr "Comprobación"
-
-#: ../text.py:995
+#: ../text.py:1036
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Configuración completada"
-
-#: ../text.py:1013 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:89
-#: ../textw/silo.py:193
+#: ../text.py:1054 ../textw/silo.py:28 ../textw/silo.py:100
+#: ../textw/silo.py:212
msgid "SILO Configuration"
msgstr "Configuración de SILO"
-
-#: ../text.py:1019 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:83
-#: ../textw/lilo.py:176
+#: ../text.py:1060 ../textw/lilo.py:33 ../textw/lilo.py:84
+#: ../textw/lilo.py:186
msgid "LILO Configuration"
msgstr "Configuración de LILO"
-#: ../iw/lilo.py:104 ../iw/lilo.py:223 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:269
-#: ../text.py:1023 ../text.py:1029
+#: ../iw/lilo.py:122 ../iw/lilo.py:245 ../iw/silo.py:125 ../iw/silo.py:277
+#: ../text.py:1064 ../text.py:1070
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
-
-#: ../text.py:1025
+#: ../text.py:1066
msgid "Manually Partition"
-msgstr "Partición manual"
+msgstr "Partición manual"
-#: ../text.py:1027
+#: ../text.py:1068
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Partición automática"
-
-#: ../text.py:1031 ../textw/partitioning.py:251
+#: ../text.py:1072 ../textw/partitioning.py:274
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "Tamaño del sistema de ficheros Root"
-#: ../text.py:1033
+#: ../text.py:1074
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../text.py:1035
+#: ../text.py:1076
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Formateo del sistema de archivos"
-
-#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1047 ../text.py:1049
+#: ../iw/mouse.py:55 ../text.py:1088 ../text.py:1090
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr"Configuración del ratón"
-
+msgstr "Configuración del ratón"
-#: ../text.py:1059
+#: ../text.py:1100
msgid "Package Groups"
msgstr "Grupos de paquetes"
-
-#: ../text.py:1061 ../text.py:1088
+#: ../text.py:1102 ../text.py:1130
msgid "Individual Packages"
-msgstr "Paquetes individuales"
+msgstr "Paquetes individuales"
-
-#: ../text.py:1063 ../textw/packages.py:114
+#: ../text.py:1104 ../textw/packages.py:122
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Dependencias de los paquetes"
-
-#: ../iw/xconfig.py:249 ../text.py:1065 ../text.py:1073
+#: ../iw/xconfig.py:250 ../text.py:1106 ../text.py:1114
msgid "X Configuration"
msgstr "Configuración de X"
-
-#: ../text.py:1067 ../text.py:1072 ../text.py:1089 ../text.py:1092
-msgid "Boot Disk"
-msgstr "Disco de inicio"
-
-#: ../text.py:1069
+#: ../text.py:1108
msgid "Installation Begins"
msgstr "Comienza la instalación"
-
-#: ../text.py:1071
+#: ../text.py:1110
msgid "Install System"
msgstr "Sistema de instalación"
-#: ../text.py:1075
+#: ../text.py:1111 ../text.py:1113 ../text.py:1132 ../text.py:1134
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Disco de inicio"
+
+#: ../text.py:1116
msgid "Installation Complete"
msgstr "Instalación terminada"
-#: ../text.py:1080
+#: ../text.py:1121
msgid "Examine System"
msgstr "Examinando el sistema"
-#: ../text.py:1087
+#: ../text.py:1128
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Aggiornamento personalizzato"
-#: ../text.py:1091
+#: ../text.py:1131
msgid "Upgrade System"
msgstr "Actualización del sistema"
-#: ../text.py:1093
+#: ../text.py:1135
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Actualización terminada"
-#: ../text.py:1123
+#: ../text.py:1169
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulado"
-#: ../text.py:1124
+#: ../text.py:1170
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "No puedo ir desde aquí al paso anterior. Es necesario intentarlo "
-"otra vez."
+msgstr ""
+"No puedo ir desde aquí al paso anterior. Es necesario intentarlo otra vez."
-#: ../todo.py:337
+#: ../todo.py:344
#, c-format
msgid "Error copying file: %s"
msgstr "Error durante la copia del fichero: %s"
-#: ../todo.py:483
+#: ../todo.py:426
msgid "Creating boot disk..."
-msgstr "Creación del disco de inicio..."
+msgstr "Creación del disco de inicio..."
-#: ../todo.py:636
+#: ../todo.py:446
msgid "Reading"
msgstr "Leyendo"
-#: ../todo.py:637
+#: ../todo.py:447
msgid "Reading package information..."
-msgstr "Leyendo la información de los paquetes..."
-
+msgstr "Leyendo la información de los paquetes..."
-#: ../todo.py:812 ../todo.py:825
+#: ../todo.py:631 ../todo.py:644
msgid "no suggestion"
msgstr "ninguna sugerencia"
-
-#: ../todo.py:831
+#: ../todo.py:650
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
-#: ../todo.py:832
+#: ../todo.py:651
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Buscando las instalaciónes de Red Hat Linux... "
-
-#: ../todo.py:843 ../todo.py:874
+#: ../todo.py:663 ../todo.py:694
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Ha surgido un error montando el sistema de archivos ext2 en %s: %s"
-#: ../todo.py:893
+#: ../todo.py:705
msgid "Finding"
-msgstr "Encontrado"
-
+msgstr "Encontrado"
-#: ../todo.py:894
+#: ../todo.py:706
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Buscando los paquetes para la actualización"
+#: ../todo.py:749
+msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+msgstr ""
+"Reconstrucción de la base de datos RPM no finalizada. ¿Puede ser que no haya "
+"mas espacio en el disco?"
-#: ../todo.py:1129
+#: ../todo.py:967
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
-
-#: ../todo.py:1130
+#: ../todo.py:968
msgid "Preparing to install..."
-msgstr "Preparando para la fase de instalación..."
+msgstr "Preparando para la fase de instalación..."
-#: ../todo.py:1244
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Reconstruyendo"
-
-#: ../todo.py:1245
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Reconstruyendo la base de datos RPM..."
-
-#: ../todo.py:1250
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "Reconstrucción de la base de datos RPM no finalizada. ¿Puede "
-"ser que no haya mas espacio en el disco?"
-
-#: ../todo.py:1300
+#: ../todo.py:1165
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Actualizando %s. \n"
-
-#: ../todo.py:1302
+#: ../todo.py:1167
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Instalando %s. \n"
-
-#: ../todo.py:1323
+#: ../todo.py:1188
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -875,138 +823,132 @@ msgstr ""
"seleccionados. Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n"
"\n"
-#: ../todo.py:1326
+#: ../todo.py:1191
msgid "Mount Point"
msgstr "Destino de montaje"
-#: ../todo.py:1326
+#: ../todo.py:1191
msgid "Space Needed"
msgstr "Espacio necesario"
-#: ../todo.py:1339
+#: ../todo.py:1204
msgid "Disk Space"
msgstr "Espacio en el disco"
-#: ../todo.py:1363
+#: ../todo.py:1228
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instalación"
-#: ../todo.py:1364
+#: ../todo.py:1229
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Ejecutando la configuración de la post-instalación..."
-#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:248
+#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:256
msgid "Video Card"
msgstr "Tarjeta Vídeo"
-#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:250
+#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:258
msgid "Video Ram"
msgstr "RAM Vídeo"
-#: ../xf86config.py:252
+#: ../xf86config.py:260
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"
-#: ../xf86config.py:254
+#: ../xf86config.py:262
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "No es posible detectar la tarjeta video"
-
-#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:261 ../xf86config.py:263
+#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:269 ../xf86config.py:271
msgid "Monitor"
msgstr "Pantalla"
-#: ../xf86config.py:263
+#: ../xf86config.py:271
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "Pantalla Plug and Play "
-#: ../xf86config.py:265
+#: ../xf86config.py:273
msgid "Horizontal frequency range"
-msgstr "Intervalo de Frecuencias Horizontales"
-
+msgstr "Intervalo de Frecuencias Horizontales"
-#: ../xf86config.py:267
+#: ../xf86config.py:275
msgid "Vertical frequency range"
-msgstr "Intervalo de Frecuencias Verticales"
+msgstr "Intervalo de Frecuencias Verticales"
-#: ../iw/account.py:14
+#: ../iw/account.py:15
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuración de la cuenta"
-
-#: ../iw/account.py:35
+#: ../iw/account.py:36
msgid "Root password accepted."
msgstr "Clave de Root aceptada"
-#: ../iw/account.py:38
+#: ../iw/account.py:39
msgid "Root password is too short."
msgstr "Clave de Root demasiado corta."
-#: ../iw/account.py:40
+#: ../iw/account.py:41
msgid "Root password does not match."
msgstr "Las claves de Root no se corresponden"
-#: ../iw/account.py:136
+#: ../iw/account.py:168
msgid "Root Password: "
msgstr "Clave de Root."
-#: ../iw/account.py:139
+#: ../iw/account.py:171
msgid "Confirm: "
msgstr "Confirme: "
-#: ../iw/account.py:195 ../iw/account.py:234
+#: ../iw/account.py:229 ../iw/account.py:268
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
-
-#: ../iw/account.py:199 ../textw/userauth.py:79
+#: ../iw/account.py:233 ../textw/userauth.py:80
msgid "Password"
msgstr "Clave"
-#: ../iw/account.py:203 ../textw/userauth.py:80
+#: ../iw/account.py:237 ../textw/userauth.py:81
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Confirme la clave"
-#: ../iw/account.py:207 ../iw/account.py:234 ../textw/userauth.py:78
-#: ../textw/userauth.py:164
+#: ../iw/account.py:241 ../iw/account.py:268 ../textw/userauth.py:79
+#: ../textw/userauth.py:173
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-
-#: ../iw/account.py:216 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:250 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:184
msgid "Add"
msgstr "Añade"
-#: ../iw/account.py:218 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:167 ../textw/lilo.py:189
-#: ../textw/partitioning.py:62 ../textw/silo.py:185 ../textw/silo.py:207
-#: ../textw/userauth.py:176
+#: ../iw/account.py:252 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/lilo.py:177 ../textw/lilo.py:199
+#: ../textw/partitioning.py:63 ../textw/silo.py:204 ../textw/silo.py:226
+#: ../textw/userauth.py:185
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../iw/account.py:220 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:175
+#: ../iw/account.py:254 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../textw/userauth.py:184
msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Elimina"
-#: ../iw/account.py:222
+#: ../iw/account.py:256
msgid "New"
msgstr "Nueva"
-#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:250
+#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:259
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Configuración de la Autenticación"
#: ../iw/auth.py:50
msgid "Enable MD5 passwords"
-msgstr "Configuración de la Autenticación"
-
+msgstr "Configuración de la Autenticación"
#: ../iw/auth.py:51
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Activar las palabras sombreadas"
-#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:255
+#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:264
msgid "Enable NIS"
msgstr "Activar NIS"
@@ -1014,7 +956,6 @@ msgstr "Activar NIS"
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Usar dirección de emisión (broadcast) para encontrar servidor NIS"
-
#: ../iw/auth.py:66
msgid "NIS Domain: "
msgstr "Dominio NIS"
@@ -1023,15 +964,14 @@ msgstr "Dominio NIS"
msgid "NIS Server: "
msgstr "Servidor NIS"
-#: ../iw/bootdisk.py:10
+#: ../iw/bootdisk.py:11
msgid "Bootdisk Creation"
-msgstr "Creación del disquete de inicio"
+msgstr "Creación del disquete de inicio"
-#: ../iw/bootdisk.py:61
+#: ../iw/bootdisk.py:68
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Saltar la creación del disco de inicio"
-
#: ../iw/confirm.py:11
msgid "About to Install"
msgstr "Acerca de la instalación"
@@ -1040,7 +980,6 @@ msgstr "Acerca de la instalación"
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Pulsar Siguiente para activar la instalación de Red Hat Linux"
-
#: ../iw/congrats.py:11 ../iw/congrats.py:58
msgid "Congratulations"
msgstr "Enhorabuena"
@@ -1049,28 +988,6 @@ msgstr "Enhorabuena"
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: ../iw/congrats.py:32
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium as the system "
-"reboots, or your system will rerun the install. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com/errata.\n"
-"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
-"in the Red Hat Linux manuals."
-msgstr ""
-"Enhorabuena, configuración terminada.\n"
-"\n"
-"Pulse Enter para reiniciar el sistema, y asegurese de que saca el "
-"CDROM o el disquete.\n"
-"Para información referente a las actualizaciones disponibles de esta "
-"versión de Red Hat Linux, consulte las Erratas en el sitio "
-"http://www.redhat.it.\n"
-"Haga referencia al manual Official Red Hat Linux User's Guide para la "
-"configuración de su sistema."
-
#: ../iw/congrats.py:80
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
@@ -1083,9 +1000,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enhorabuena, la configuración ha sido completada.\n"
"\n"
-"Para obtener información acerca de las actualizaciones diponibles para esta"
-"versión de Red Hat Linux, consulte la Fé de erratas disponibile en el sitio "
-"http://www.redhat.it.\n"
+"Para obtener información acerca de las actualizaciones diponibles para "
+"estaversión de Red Hat Linux, consulte la Fé de erratas disponibile en el "
+"sitio http://www.redhat.it.\n"
"Haga referencia al manual Official Red Hat Linux User's Guide para la "
"configuración de su sistema."
@@ -1093,21 +1010,19 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Dependencias no resueltas"
-#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/pr
-
-#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:121 ../textw/packages.py:121
+# ../iw/dependencies.py:30 ../iw/pr
+#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:127 ../textw/packages.py:129
msgid "Package"
msgstr "Paquetes"
-#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:121
+#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:129
msgid "Requirement"
msgstr "Requisitos"
-#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:133
+#: ../iw/dependencies.py:38 ../textw/packages.py:141
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Instalar los paquetes para satisfacer las dependencias"
-
#: ../iw/examine.py:10
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinar la actualización"
@@ -1124,40 +1039,33 @@ msgstr ""
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Personalice los paquetes a actualizar"
-
#: ../iw/fdisk.py:12 ../textw/partitioning.py:22
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
-#: ../iw/fdisk.py:80
+#: ../iw/fdisk.py:87
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Seleccione el disco donde ejecutar fdisk"
-
#: ../iw/format.py:12
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Elija las particiones a formatear"
-
#: ../iw/format.py:47
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Controle los bloques dañados durante el formateo"
-
#: ../iw/installpath.py:38
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Estación GNOME"
-
#: ../iw/installpath.py:40
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Estación KDE"
-
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2222
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2346
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Server"
-
msgstr "Servidor"
#: ../iw/installpath.py:43
@@ -1168,15 +1076,15 @@ msgstr "Personalizar"
msgid "Install Type"
msgstr "Tipo de instalación"
-#: ../iw/installpath.py:173
+#: ../iw/installpath.py:187
msgid "Install"
msgstr "Instalación"
-#: ../iw/installpath.py:175
+#: ../iw/installpath.py:189
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualización"
-#: ../iw/installpath.py:228
+#: ../iw/installpath.py:242
msgid "Use fdisk"
msgstr "Utilice fdisk"
@@ -1208,119 +1116,109 @@ msgstr "Desactiva las teclas inhabilitadas"
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Compruebe su selección aquí"
-
-#: ../iw/language.py:21 ../loader/lang.c:267
+#: ../iw/language.py:21 ../loader/lang.c:275
msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "¿Que idioma desea utilizar durante la instalación?"
+msgstr "¿Que idioma desea utilizar durante la instalación?"
#: ../iw/lilo.py:18
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "Configuración de Lilo"
-#: ../iw/lilo.py:109 ../iw/lilo.py:224 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:270
+#: ../iw/lilo.py:125 ../iw/lilo.py:246 ../iw/silo.py:130 ../iw/silo.py:278
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../iw/lilo.py:144
+#: ../iw/lilo.py:164
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "Instalar el archivo de inicio de LILO en:"
-
-#: ../iw/lilo.py:151 ../iw/silo.py:167 ../textw/silo.py:61
+#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:63
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Archivo principal de arranque (MBR)"
-
-#: ../iw/lilo.py:155 ../iw/silo.py:170 ../textw/silo.py:62
+#: ../iw/lilo.py:175 ../iw/silo.py:173 ../textw/silo.py:64
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de la partición de inicio"
-
-#: ../iw/lilo.py:159 ../textw/lilo.py:24
+#: ../iw/lilo.py:179 ../textw/lilo.py:24
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Utilizar el modo lineal (indispensable para los discos duros SCSI)"
-#: ../iw/lilo.py:169 ../iw/silo.py:197
+#: ../iw/lilo.py:189 ../iw/silo.py:205
msgid "Kernel parameters"
-msgstr "Parámetros del Kernel"
+msgstr "Parámetros del Kernel"
-
-#: ../iw/lilo.py:186 ../iw/silo.py:215
+#: ../iw/lilo.py:206 ../iw/silo.py:223
msgid "Create boot disk"
msgstr "Crear disco de inicio"
-
-#: ../iw/lilo.py:190
+#: ../iw/lilo.py:210
msgid "Do not install LILO"
msgstr "No instalar LILO"
-
-#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158
-#: ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:195
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-
-#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/silo.py:246 ../textw/lilo.py:158
-#: ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/silo.py:254 ../textw/lilo.py:168
+#: ../textw/silo.py:195
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo de Partición"
-#: ../iw/lilo.py:201 ../iw/lilo.py:235 ../iw/silo.py:246 ../iw/silo.py:281
-#: ../textw/lilo.py:100 ../textw/lilo.py:158 ../textw/silo.py:120
-#: ../textw/silo.py:176
+#: ../iw/lilo.py:221 ../iw/lilo.py:257 ../iw/silo.py:254 ../iw/silo.py:289
+#: ../textw/lilo.py:101 ../textw/lilo.py:168 ../textw/silo.py:131
+#: ../textw/silo.py:195
msgid "Boot label"
msgstr "Etiqueta de arranque"
-#: ../iw/mouse.py:134
+#: ../iw/mouse.py:141
msgid "Emulate 3 Buttons"
-msgstr "Simular tres botones"
+msgstr "Simular tres botones"
-#: ../iw/network.py:148
+#: ../iw/network.py:146
msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Utilizar DHCP para la configuración"
-
+msgstr "Utilizar DHCP para la configuración"
-#: ../iw/network.py:154
+#: ../iw/network.py:152
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar al inicio"
-#: ../iw/network.py:163
+#: ../iw/network.py:161
msgid "IP Address"
-msgstr "Dirección IP"
+msgstr "Dirección IP"
-#: ../iw/network.py:164 ../loader/net.c:628
+#: ../iw/network.py:162 ../loader/net.c:636
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de la red"
-#: ../iw/network.py:165 ../loader/loader.c:236
+#: ../iw/network.py:163 ../loader/loader.c:244
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../iw/network.py:166
+#: ../iw/network.py:164
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
-#: ../iw/network.py:211
+#: ../iw/network.py:208
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"
-#: ../iw/network.py:211
+#: ../iw/network.py:208
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Primario"
-#: ../iw/network.py:211
+#: ../iw/network.py:208
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundario"
-#: ../iw/network.py:211
+#: ../iw/network.py:208
msgid "Ternary DNS"
msgstr "DNS Terciario"
#: ../iw/package.py:20
msgid "Individual Package Selection"
-msgstr "Selección del paquete individual"
-
+msgstr "Selección del paquete individual"
#: ../iw/package.py:176
msgid "Up"
@@ -1332,8 +1230,7 @@ msgstr "Nombre: "
#: ../iw/package.py:329
msgid "Package Details"
-msgstr "Detalles del paquete"
-
+msgstr "Detalles del paquete"
#: ../iw/package.py:335
msgid "Size: "
@@ -1343,49 +1240,47 @@ msgstr "Tamaño: "
msgid "Select Package For Installation"
msgstr "Seleccione el paquete para la instalación"
-
#: ../iw/package.py:376 ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selección del conjunto de paquetes"
-
#: ../iw/package.py:454 ../textw/packages.py:18
msgid "Select individual packages"
msgstr "Seleccione los paquetes individuales"
#: ../iw/progress.py:29
msgid "Installing Packages"
-msgstr "Instalando los Paquetes"
+msgstr "Instalando los Paquetes"
-#: ../iw/progress.py:122 ../iw/progress.py:157
+#: ../iw/progress.py:128 ../iw/progress.py:163
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../iw/progress.py:123
+#: ../iw/progress.py:129
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: ../iw/progress.py:157
+#: ../iw/progress.py:163
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../iw/progress.py:157
+#: ../iw/progress.py:163
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
-#: ../iw/progress.py:157
+#: ../iw/progress.py:163
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: ../iw/progress.py:162
+#: ../iw/progress.py:168
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../iw/progress.py:163
+#: ../iw/progress.py:169
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: ../iw/progress.py:164
+#: ../iw/progress.py:170
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
@@ -1397,22 +1292,21 @@ msgstr "Confirme la selección de las particiones"
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:167
+#: ../iw/rootpartition.py:43 ../textw/partitioning.py:189
msgid "Low Memory"
msgstr "Falta de Memoria"
-#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:168
+#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:190
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"Como no queda mucha memoria disponible en su ordenador, necesitamos acceder "
-"al espacio de Swap. Para ello tendremos que escribir enseguida la lista "
-"de las nuevas particiones en el disco duro. ¿vale? "
+"al espacio de Swap. Para ello tendremos que escribir enseguida la lista de "
+"las nuevas particiones en el disco duro. ¿vale? "
-
-#: ../iw/rootpartition.py:114 ../textw/partitioning.py:252
+#: ../iw/rootpartition.py:115 ../textw/partitioning.py:275
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
@@ -1422,22 +1316,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ha elejido meter el sistema de ficheros principal en una partición ya "
"existente DOS o Windows. ¿Quiere saber cuanto espacio necesita para el "
-"sistema de archivos principal y cuanto para swap ? El sistema de "
-"ficheros debe tener por lo menos %d megabyte libres."
+"sistema de archivos principal y cuanto para swap ? El sistema de ficheros "
+"debe tener por lo menos %d megabyte libres."
-#: ../iw/rootpartition.py:134
+#: ../iw/rootpartition.py:135
msgid "Root filesystem size:"
msgstr "Tamaño del sistema de ficheros:"
-#: ../iw/rootpartition.py:139
+#: ../iw/rootpartition.py:140
msgid "Swap space size:"
msgstr "Tamaño del espacio swap"
-#: ../iw/rootpartition.py:158 ../textw/partitioning.py:121
+#: ../iw/rootpartition.py:159 ../textw/partitioning.py:126
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Creación automática de las particiones"
-#: ../iw/rootpartition.py:224 ../textw/partitioning.py:122
+#: ../iw/rootpartition.py:235 ../textw/partitioning.py:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1452,62 +1346,55 @@ msgstr ""
"particiónes manualmente, o puede volver atrás y ejecutar una instalación "
"totalmente personalizada."
-#: ../iw/rootpartition.py:238
+#: ../iw/rootpartition.py:249
msgid "Remove data"
msgstr "Elimina los datos"
-#: ../iw/rootpartition.py:241 ../textw/partitioning.py:126
+#: ../iw/rootpartition.py:252 ../textw/partitioning.py:131
msgid "Manually partition"
msgstr "Partición manual"
-
#: ../iw/silo.py:18
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Configuración de SILO"
-
-#: ../iw/silo.py:162
+#: ../iw/silo.py:161
msgid "Install SILO boot record on:"
-msgstr "Instalar el archivo de inicio de SILO en:"
-
+msgstr "Instalar el archivo de inicio de SILO en:"
-#: ../iw/silo.py:175
+#: ../iw/silo.py:178
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Crear el alias PROM"
-
-#: ../iw/silo.py:193
+#: ../iw/silo.py:201
msgid "Set default PROM boot device to linux"
-msgstr "Configure por defecto el dispositivo de inicio de PROM"
+msgstr "Configure por defecto el dispositivo de inicio de PROM"
-
-#: ../iw/silo.py:225
+#: ../iw/silo.py:233
msgid "Do not install SILO"
-msgstr "No instalar SILO"
+msgstr "No instalar SILO"
-#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:80
+#: ../iw/timezone.py:30 ../textw/timezone.py:83
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selección de la zona horaria"
-
-#: ../iw/timezone.py:143
+#: ../iw/timezone.py:147
msgid "View:"
msgstr "Vista:"
-#: ../iw/timezone.py:151 ../iw/timezone.py:152
+#: ../iw/timezone.py:155 ../iw/timezone.py:156
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC"
-
-#: ../iw/timezone.py:200
+#: ../iw/timezone.py:204
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Utilizar tiempo diario de grabación (solo para los Estados Unidos)"
-#: ../iw/timezone.py:214
+#: ../iw/timezone.py:218
msgid "Location"
msgstr "Situación"
-#: ../iw/timezone.py:215
+#: ../iw/timezone.py:219
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC Offset"
@@ -1523,46 +1410,43 @@ msgstr "Intervalo de frecuencia horizontal"
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "Intervalo de frecuencia vertical"
-
#: ../iw/xconfig.py:15
msgid "Test failed"
-msgstr "El control ha fallado"
+msgstr "El control ha fallado"
-#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:398
+#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:427
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "Personalizar la configuración X"
-
#: ../iw/xconfig.py:87
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bit para Pixel"
-#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:394
+#: ../iw/xconfig.py:97 ../iw/xconfig.py:423
msgid "Test this configuration"
-msgstr "Comprobar esta configuración"
-
+msgstr "Comprobar esta configuración"
#: ../iw/xconfig.py:112
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Configuración de la Pantalla"
-#: ../iw/xconfig.py:215
+#: ../iw/xconfig.py:216
msgid "Horizontal Sync"
msgstr "Sincronización horizontal"
-#: ../iw/xconfig.py:224
+#: ../iw/xconfig.py:225
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Sincronización vertical"
-#: ../iw/xconfig.py:318
+#: ../iw/xconfig.py:331
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
-"El tamaño de la tarjeta vídeo RAM no ha sido detectado."
-"Elija manualmente el tamaño de la RAM de su tarjeta vídeo."
+"El tamaño de la tarjeta vídeo RAM no ha sido detectado.Elija manualmente el "
+"tamaño de la RAM de su tarjeta vídeo."
-#: ../iw/xconfig.py:329
+#: ../iw/xconfig.py:342 ../iw/xconfig.py:363
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -1570,23 +1454,25 @@ msgstr ""
"En la mayoría de los casos la tarjeta vídeo puede automáticamente detectar "
"los mejores parámetros para el monitor."
-#: ../iw/xconfig.py:350
+#: ../iw/xconfig.py:351
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
-msgstr ""
-"Si la configuración no es correcta, seleccione su tipo de "
-"hardware."
+msgstr "Si la configuración no es correcta, seleccione su tipo de hardware."
-#: ../iw/xconfig.py:403
+#: ../iw/xconfig.py:372
+#, fuzzy
+msgid "Autoprobe results:"
+msgstr "Resultados de la prueba X"
+
+#: ../iw/xconfig.py:432
msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Activación del Login Gráfico"
-#: ../iw/xconfig.py:404
+#: ../iw/xconfig.py:433
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Salta la configuración X"
-
#: ../textw/lilo.py:18 ../textw/silo.py:14
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
@@ -1595,49 +1481,46 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
"Algunos sistemas necesitan comunicar al Kernel opciones especiales durante "
-"la fase de arranque del mismo sistema para que funcione correctamente. "
-"Si es necesario comunicar estas opciones al Kernel, hágalo ahora. Si no "
-"fuera necesario o si las opciones no fueran ciertas, deje este espacio vacío."
+"la fase de arranque del mismo sistema para que funcione correctamente. Si es "
+"necesario comunicar estas opciones al Kernel, hágalo ahora. Si no fuera "
+"necesario o si las opciones no fueran ciertas, deje este espacio vacío."
-#: ../textw/lilo.py:84 ../textw/silo.py:91
+#: ../textw/lilo.py:85 ../textw/silo.py:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "¿Donde desea instalar el Bootloader?"
-#: ../textw/lilo.py:104 ../textw/lilo.py:125 ../textw/silo.py:124
-#: ../textw/silo.py:145
+#: ../textw/lilo.py:105 ../textw/silo.py:135 ../textw/silo.py:156
msgid "Clear"
msgstr "Borra"
-#: ../textw/lilo.py:112 ../textw/silo.py:132
+#: ../textw/lilo.py:114 ../textw/silo.py:143
msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Modificar etiqueta de inicio"
+msgstr "Modificar etiqueta de inicio"
-
-#: ../textw/lilo.py:171 ../textw/silo.py:188
+#: ../textw/lilo.py:181 ../textw/silo.py:207
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Il bootmanager di Red Hat puo' caricare altri sistemi operativi. "
-"Dovete selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con quale "
+"Il bootmanager di Red Hat puo' caricare altri sistemi operativi. Dovete "
+"selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con quale "
"etichetta."
-#: ../textw/packages.py:115
+#: ../textw/packages.py:123
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Algunos de los paquetes que ha seleccionado para la instalación necesita "
-"otros paquetes que no han sido seleccionados. Si selecciona OK cada uno "
-"de los paquetes requeridos será instalado."
+"otros paquetes que no han sido seleccionados. Si selecciona OK cada uno de "
+"los paquetes requeridos será instalado."
-#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:56
+#: ../textw/partitioning.py:14 ../textw/partitioning.py:57
msgid "Disk Setup"
msgstr "Configuración del disco"
-
#: ../textw/partitioning.py:15
msgid ""
"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
@@ -1648,32 +1531,32 @@ msgid ""
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
"Disk druid es un herramienta que sirve para crear particiones el disco y "
-"establecer los Destinos de Montaje. Esta diseñado para hacer más fácil "
-"y potente la utilización del fdisk. De todas formas, hay algunos casos en los"
-"que puede ser bastante útil seguir usando el fdisk.\n"
+"establecer los Destinos de Montaje. Esta diseñado para hacer más fácil y "
+"potente la utilización del fdisk. De todas formas, hay algunos casos en "
+"losque puede ser bastante útil seguir usando el fdisk.\n"
"\n"
"¿Que herramienta desea utilizar?"
-#: ../textw/partitioning.py:57
+#: ../textw/partitioning.py:58
msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
msgstr ""
-"Para instalar Red Hat Linux, es necesario tener una partición de por "
-"lo menos 150 MB dedicada a Linux. Le aconsejamos posicionar esta partición "
-"en uno de los dos primeros discos duros de su sistema de forma que resulte "
+"Para instalar Red Hat Linux, es necesario tener una partición de por lo "
+"menos 150 MB dedicada a Linux. Le aconsejamos posicionar esta partición en "
+"uno de los dos primeros discos duros de su sistema de forma que resulte "
"posible entrar en Linux directamente desde LILO."
-#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:324 ../textw/partitioning.py:62
+#: ../loader/loader.c:307 ../loader/loader.c:332 ../textw/partitioning.py:63
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: ../textw/partitioning.py:126 ../textw/partitioning.py:127
+#: ../textw/partitioning.py:131 ../textw/partitioning.py:132
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../textw/partitioning.py:187
+#: ../textw/partitioning.py:209
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
@@ -1682,130 +1565,135 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Que partición quiere formatear? Le aconsejamos formatear todas las "
"particiónes que hay en su sistema, incluso /, /usr y /var. No hace falta "
-"formatear /home o /usr/local si han sido formateadas previamente."
+"formatear /home o /usr/local si han sido formateadas previamente."
-#: ../textw/partitioning.py:208
+#: ../textw/partitioning.py:230
msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Comprobando si existen bloques dañados "
-
+msgstr "Comprobando si existen bloques dañados "
-#: ../textw/partitioning.py:213
+#: ../textw/partitioning.py:235
msgid "Choose Partitions to Format"
-msgstr "Eliga las particiones a formatear"
+msgstr "Eliga las particiones a formatear"
-#: ../textw/partitioning.py:257
+#: ../textw/partitioning.py:280
msgid "Root filesystem size"
msgstr "Tamaño del sistema de ficheros Root"
-#: ../textw/partitioning.py:258
+#: ../textw/partitioning.py:281
msgid "Swap space"
msgstr "Tamaño del espacio Swap"
-#: ../textw/partitioning.py:267 ../textw/partitioning.py:273
+#: ../textw/partitioning.py:290 ../textw/partitioning.py:296
msgid "Bad Size"
msgstr "Tamaño incorrecto"
-#: ../textw/partitioning.py:268
+#: ../textw/partitioning.py:291
msgid "The size you enter must be a number."
msgstr "El tamaño debe ser un número."
-#: ../textw/partitioning.py:274
+#: ../textw/partitioning.py:297
#, c-format
msgid ""
"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
"which is %d megabytes."
msgstr ""
-"El tamaño total debe ser más pequeño que la cantidad de"
-" espacio libre del disco, que es de %d megabytes."
+"El tamaño total debe ser más pequeño que la cantidad de espacio libre del "
+"disco, que es de %d megabytes."
-
-#: ../textw/silo.py:63
+#: ../textw/silo.py:65
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Cree el alias de PROM 'linux'"
-#: ../textw/silo.py:64
+#: ../textw/silo.py:66
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Seleccionar el dispositivo de arranque PROM por defecto"
-#: ../textw/timezone.py:65
+#: ../textw/timezone.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "¿En que huso horario se encuentra?"
-
-#: ../textw/timezone.py:77
+#: ../textw/timezone.py:80
msgid "Hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Reloj hardware ajustado al GMT"
+msgstr "Reloj hardware ajustado al GMT"
-#: ../textw/userauth.py:10
+#: ../textw/userauth.py:11
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-"Elija una clave root. Tiene que teclearla dos veces para asegurarse que "
-"la recuerda y que no ha cometido ningún fallo. ¡Recuerde que la "
-"clave de root es un punto clave en la seguridad del sistema!"
+"Elija una clave root. Tiene que teclearla dos veces para asegurarse que la "
+"recuerda y que no ha cometido ningún fallo. ¡Recuerde que la clave de root "
+"es un punto clave en la seguridad del sistema!"
-#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:23
+#: ../loader/urls.c:337 ../textw/userauth.py:24
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
-#: ../textw/userauth.py:24
+#: ../textw/userauth.py:25
msgid "Password (again):"
-msgstr"Clave (otra vez):"
+msgstr "Clave (otra vez):"
-#: ../textw/userauth.py:40 ../textw/userauth.py:95
+#: ../textw/userauth.py:41 ../textw/userauth.py:104
msgid "Password Length"
msgstr "Longitud de la clave"
-#: ../textw/userauth.py:41
+#: ../textw/userauth.py:42
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La clave de root debe tener al menos seis caracteres "
-
-#: ../textw/userauth.py:45 ../textw/userauth.py:103
+#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:112
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Clave no encontrada"
-
-#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:104
+#: ../textw/userauth.py:47 ../textw/userauth.py:113
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Las claves que ha insertado son distintas. Por favor, repita este paso"
-
-#: ../textw/userauth.py:71
+#: ../textw/userauth.py:72
msgid "Edit User"
msgstr "Modificar usuario"
-#: ../textw/userauth.py:73
+#: ../textw/userauth.py:74
msgid "Add User"
-msgstr "Añadir usuario"
+msgstr "Añadir usuario"
-#: ../textw/userauth.py:77
+#: ../textw/userauth.py:78
msgid "User ID"
msgstr "Nombre del usuario"
-#: ../textw/userauth.py:90
+#: ../textw/userauth.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Bad User ID"
+msgstr "Nombre del usuario"
+
+#: ../textw/userauth.py:92
+msgid ""
+"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, "
+"a-z, and 0-9."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/userauth.py:99
msgid "Missing User ID"
msgstr "Nombre del usuario inexistente"
-#: ../textw/userauth.py:91
+#: ../textw/userauth.py:100
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Debe dar un nombre de usuario"
-#: ../textw/userauth.py:96
+#: ../textw/userauth.py:105
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "La clave debe tener al menos 6 caracteres."
-#: ../textw/userauth.py:113
+#: ../textw/userauth.py:122
msgid "User Exists"
msgstr "Usuario existente"
-#: ../textw/userauth.py:114
+#: ../textw/userauth.py:123
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Este nombre de Usuario ya existe.Elija otro."
-#: ../textw/userauth.py:141
+#: ../textw/userauth.py:150
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -1813,9 +1701,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Utilice una cuenta usuario normal para la mayoria de las actividades en su "
"sistema. Limite la utilización de la cuenta de root para reducir la "
-"posibilidad de cambiar la configuración de su sistema."
+"posibilidad de cambiar la configuración de su sistema."
-#: ../textw/userauth.py:154
+#: ../textw/userauth.py:163
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
@@ -1823,65 +1711,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Que cuenta de usuario desea tener en su sistema? Para una tarea normal "
"tendría que tener por lo menos una cuenta que no sea de root, pero los "
-"sistemas multi usuarios pueden tener más de una cuenta."
+"sistemas multi usuarios pueden tener más de una cuenta."
-#: ../textw/userauth.py:164
+#: ../textw/userauth.py:173
msgid "User name"
-msgstr "Nombre del usuario"
-
-#: ../textw/userauth.py:184
+msgstr "Nombre del usuario"
-#: ../textw/userauth.py:188
+#: ../textw/userauth.py:197
msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "Introduzca la información para el usuario."
+msgstr "Introduzca la información para el usuario."
-
-#: ../textw/userauth.py:200
+#: ../textw/userauth.py:209
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Cambie la información para este usuario."
-
-#: ../textw/userauth.py:251
+#: ../textw/userauth.py:260
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Utilizar las Palabras Sombreadas"
-
-#: ../textw/userauth.py:253
+#: ../textw/userauth.py:262
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Activar las claves MD5"
-#: ../textw/userauth.py:260
+#: ../textw/userauth.py:269
msgid "NIS Domain:"
-msgstr "Dominio NIS:"
+msgstr "Dominio NIS:"
-#: ../textw/userauth.py:262
+#: ../textw/userauth.py:271
msgid "NIS Server:"
msgstr "Servidor NIS:"
-
-#: ../textw/userauth.py:264
+#: ../textw/userauth.py:273
msgid "or use:"
-msgstr "O bien utilizar"
+msgstr "O bien utilizar"
-
-#: ../textw/userauth.py:267
+#: ../textw/userauth.py:276
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Solicite el servidor a través del broadcast"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:664 ../libfdisk/fsedit.c:671 ../libfdisk/fsedit.c:678
-#: ../libfdisk/fsedit.c:687 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:723
+#: ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:746 ../libfdisk/fsedit.c:753
+#: ../libfdisk/fsedit.c:762 ../libfdisk/fsedit.c:789 ../libfdisk/fsedit.c:799
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Destino de Montaje no válido"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:665
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
-msgstr "El directorio %s tiene que estar en el sistema de archivos de root"
-
+msgstr "El directorio %s tiene que estar en el sistema de archivos de root"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:672
+#: ../libfdisk/fsedit.c:747
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1892,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El Destino de Montaje debe empezar con /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:679
+#: ../libfdisk/fsedit.c:754
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1903,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Los Destino de Montaje no pueden terminar con una /."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:688
+#: ../libfdisk/fsedit.c:763
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1915,19 +1793,19 @@ msgstr ""
"Los Destinos de Montaje debe contener solamente caracteres que puedan ser "
"imprimidos."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:697
+#: ../libfdisk/fsedit.c:773
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Se le ha pedido que introduzca su root (/) del sistema de ficheros en "
-"una partición FAT. Puede hacerlo pero no puede usar ningún otro sistema "
-"de ficheros para su Linux. Además disminuira la velocidad "
-"por no haber usado particiones originales de Linux. ¿Desea continuar?"
+"Se le ha pedido que introduzca su root (/) del sistema de ficheros en una "
+"partición FAT. Puede hacerlo pero no puede usar ningún otro sistema de "
+"ficheros para su Linux. Además disminuira la velocidad por no haber usado "
+"particiones originales de Linux. ¿Desea continuar?"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:714
+#: ../libfdisk/fsedit.c:790
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1938,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Las particiones del sistema deben encotrarse en particiones Linux Nativas."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:724
+#: ../libfdisk/fsedit.c:800
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1949,13 +1827,11 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr tiene que estar en la partición Linux Nativa o en una unidad NFS."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:752
+#: ../libfdisk/fsedit.c:828
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Demasiadas unidades"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:753
+#: ../libfdisk/fsedit.c:829
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
@@ -1963,23 +1839,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tiene más unidades de las que este programa soporta. Por favor, utilice el "
"programa estandar fdisk para instalar las unidades y comunique a Red Hat "
-"Software que le aparecio "
-"este mensaje."
+"Software que le aparecio este mensaje."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:768
+#: ../libfdisk/fsedit.c:845
msgid "No Drives Found"
msgstr "No se han encontrado unidades"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:769
+#: ../libfdisk/fsedit.c:846
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Se ha detectado un error - no se han encontrado unidades donde crear nuevos"
-"sistemas de archivos. Por favor,controle que la causa del problema no se "
-"encuentra en su hardware."
+"Se ha detectado un error - no se han encontrado unidades donde crear "
+"nuevossistemas de archivos. Por favor,controle que la causa del problema no "
+"se encuentra en su hardware."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1079 ../libfdisk/fsedit.c:1141
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1159 ../libfdisk/fsedit.c:1222
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -1988,139 +1863,120 @@ msgstr ""
"Se ha detectado un error al leer la lista de las particiones para el "
"dispositivo a bloques %s. El error es"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1118
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1199
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
-"La lista de las particiones en el dispositivo %s ha sido dañada. Para crear"
-"nuevas particiones, tiene que ser inicializada, causando la pérdida de "
+"La lista de las particiones en el dispositivo %s ha sido dañada. Para "
+"crearnuevas particiones, tiene que ser inicializada, causando la pérdida de "
"TODOS LOS DATOS de esta unidad."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1123
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1204
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Lista de las particiones dañadas"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1124
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1205
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializar"
-
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1124 ../libfdisk/fsedit.c:1145
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1205 ../libfdisk/fsedit.c:1226
msgid "Skip Drive"
msgstr "Saltar Unidad"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1145 ../loader/net.c:329
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1226 ../loader/net.c:329
msgid "Retry"
msgstr "Intentar otra vez"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1157
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1238
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Etiqueta del disco BSD"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1157
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1238
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
-"Se ha encontrado un disco con una etiqueta BSD. La instalación de Red Hat"
-"sólo soporta las etiquetas BSD en modalidad de lectura, así que tiene que "
+"Se ha encontrado un disco con una etiqueta BSD. La instalación de Red "
+"Hatsólo soporta las etiquetas BSD en modalidad de lectura, así que tiene que "
"utilizar una instalación personalizada y fdisk (en vez de Disk Druid)."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1187
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1268
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Error de sistema %d"
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1196 ../libfdisk/fsedit.c:1198
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1277 ../libfdisk/fsedit.c:1279
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Error de fdisk"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:520 ../libfdisk/gnomefsedit.c:716
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:537 ../libfdisk/gnomefsedit.c:827
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Partición Swap>"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:528 ../libfdisk/gnomefsedit.c:718
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:545 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<Partición RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:602 ../libfdisk/newtfsedit.c:692
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:713 ../libfdisk/newtfsedit.c:692
msgid "Delete Partition"
msgstr "Borrar partición"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:714 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta partición?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661 ../libfdisk/gnomefsedit.c:667
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:671 ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:772 ../libfdisk/gnomefsedit.c:778
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:784
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:260 ../libfdisk/newtfsedit.c:266
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:272
msgid "Edit Partition"
msgstr "Modificar partición"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:688 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1779
msgid "Mount Point:"
msgstr "Destino de Montaje:"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:731
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:842
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Tamaño (Megs):"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:873
msgid "Grow to fill disk?"
msgstr "¿Crecer hasta rellenar el disco?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:781 ../libfdisk/newtfsedit.c:332
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:892 ../libfdisk/newtfsedit.c:332
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Espacio del disco ocupado"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:785 ../libfdisk/newtfsedit.c:334
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:896 ../libfdisk/newtfsedit.c:334
msgid "Successful"
msgstr "Completado"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/newtfsedit.c:336
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:899 ../libfdisk/newtfsedit.c:336
msgid "Failed"
msgstr "Error"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:800 ../libfdisk/newtfsedit.c:341
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:911 ../libfdisk/newtfsedit.c:341
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Motivos del error:"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:814 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1689
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1813
msgid "Partition Type:"
msgstr "Tipo de partición:"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1008
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unidades posibles:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2005
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:499
msgid "No Mount Point"
-msgstr"Ningún Destino de Montaje"
-
+msgstr "Ningún Destino de Montaje"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1004 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115 ../libfdisk/newtfsedit.c:500
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -2128,27 +1984,24 @@ msgstr ""
"No ha seleccionado ningún Destino de Montaje para esta partición. ¿Está "
"seguro que es esto lo que quiere?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1158 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:540
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Error en el Destino de Montaje"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1159 ../libfdisk/newtfsedit.c:541
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr ""
-"El Destino de Montaje requerido es una root no válida o ya ha sido utilizado"
-"Por favor, seleccione un Destino de Montaje válido."
+"El Destino de Montaje requerido es una root no válida o ya ha sido "
+"utilizadoPor favor, seleccione un Destino de Montaje válido."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1073 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1184 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
msgid "Size Error"
msgstr "Error de Tamaño"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1074 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1185 ../libfdisk/newtfsedit.c:559
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
@@ -2156,30 +2009,26 @@ msgstr ""
"El tamaño requerido no es válido. Averigue que sea mayor que cero (0), y que "
"se encuentre en el formado decimal (base 10)."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1091 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1993
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1202 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2117
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Error de tamaño del swap."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1092 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2118
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:577
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
-"Ha creado una partición Swap que es demasiado grande. El "
-"tamaño máximo para una partición Swap is %ld Megabytes."
-
+"Ha creado una partición Swap que es demasiado grande. El tamaño máximo para "
+"una partición Swap is %ld Megabytes."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1108 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1226
msgid "No RAID Drive Constraint"
-msgstr"No hay ningún vìnculo para la unidad RAID"
-
+msgstr "No hay ningún vìnculo para la unidad RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1110
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1221
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
@@ -2188,28 +2037,26 @@ msgstr ""
"Ha configurado una partición RAID sin vincularla a una sola unidad.\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1116
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227
msgid "Close"
msgstr "Cierra"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1117
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
"Ha configurado una partición RAID sin vincularla a una especifica unidad. "
-"Por favor, seleccione una unidad para que la partición quede vinculada "
-"a ella."
-
+"Por favor, seleccione una unidad para que la partición quede vinculada a "
+"ella."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1296
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1414
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "Entrada Raid incompleta"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1415
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
@@ -2221,15 +2068,13 @@ msgstr ""
"particiones que lo componen. Por favor, recomponga el dispositivo RAID con "
"las particiones alojadas."
-
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1390 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1409
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1514 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1533
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Particiones no alojadas"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1394 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1518 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1528
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
@@ -2240,33 +2085,29 @@ msgstr ""
"necesarias. La lista de las particiónes no alojadas se muestra a "
"continuación con las razones por las cuales no han sido alojadas."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1675
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1799
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Partición de Swap>"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1733
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1857
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "Dispositivo RAID: /dev/"
-
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1756
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
msgid "RAID Type:"
msgstr "Tipo RAID:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1917
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Particiones para la matriz RAID:"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1882
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "No ha selecciónado ningún Destino de Montaje. Se necesita un "
-"Destino de Montaje."
-
+msgstr ""
+"No ha selecciónado ningún Destino de Montaje. Se necesita un Destino de "
+"Montaje."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1890
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2014
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
@@ -2274,37 +2115,32 @@ msgstr ""
"El Destino de MOntaje requerido ya esta siendo utilizado. Seleccione un "
"Destino de Montaje valido."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1903
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Inicializando desde RAID"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1904
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2028
msgid ""
"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
-"Ha seleccionado de forma que este dispositivo RAID viniese montado como "
-"una partición de inicio. Por favor, compruebe que todos los componentes de "
-"las particiones sean inicializables."
-
+"Ha seleccionado de forma que este dispositivo RAID viniese montado como una "
+"partición de inicio. Por favor, compruebe que todos los componentes de las "
+"particiones sean inicializables."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
msgid "No RAID Device"
msgstr "Ningún dispositivo RAID"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1915
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2039
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Tiene que seleccionar un dispositivo RAID."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1921
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Dispositivo RAID ya utilizado"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1922
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2046
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
@@ -2313,11 +2149,11 @@ msgstr ""
"El dispositivo RAID \"/dev/%s\" ya esta configurado como un dispositivo "
"raid. Por favor, seleccione otro."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1935
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2059
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "No hay bastantes particiones"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1937
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2061
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
@@ -2325,183 +2161,168 @@ msgstr ""
"No ha configurado suficientes particiones para el tipo RAID que ha "
"seleccionado."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1944
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2068
msgid "Illegal /boot RAID Type"
-msgstr "El tipo Raid de las particiones de arranque no es valido"
-
+msgstr "El tipo Raid de las particiones de arranque no es valido"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1946
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2070
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
-msgstr "Las particiones de arranque (/boot) solo estan permitidas en "
-"el RAID-1."
-
+msgstr ""
+"Las particiones de arranque (/boot) solo estan permitidas en el RAID-1."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1953
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2077
msgid "Illegal RAID mountpoint"
msgstr "Destino de montaje RAID no válido"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2079
msgid "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha."
msgstr "Las particiones RAID no pueden ser montadas como root (/) en Alpha."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2038
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2162
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
-"La particion %s ya existe en el conjunto de las particiones "
-"para este dispositivo RAID. El Destino de Montaje se encuentra en la "
-"partición de arranque (/boot) ¿Esta seguro de que es posible arrancar "
-"el sistema desde esta partición?"
+"La particion %s ya existe en el conjunto de las particiones para este "
+"dispositivo RAID. El Destino de Montaje se encuentra en la partición de "
+"arranque (/boot) ¿Esta seguro de que es posible arrancar el sistema desde "
+"esta partición?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2169
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "¿Utilizar particiones ya existentes?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Proceso automático de creación de las particiones"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2161
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2285
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Utilizando el espacio existente en el disco"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2180
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Quite las particiones Linux"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2191
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315
msgid "Use existing free space"
msgstr "Utilizando el espacio libre existente"
-
#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2203
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2327
msgid "Intended Use"
msgstr "Intended Use"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2242
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2366
msgid "Workstation"
msgstr "Estación de trabajo"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2440
msgid "Delete RAID Device?"
-msgstr "¿Borrar el dispositivo RAID?"
+msgstr "¿Borrar el dispositivo RAID?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2441
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
-msgstr "¿Está seguro de querer borrar este dispositivo RAID?"
-
+msgstr "¿Está seguro de querer borrar este dispositivo RAID?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2368 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2492 ../libfdisk/newtfsedit.c:1581
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Resetear la lista de las particiones"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2370 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2494 ../libfdisk/newtfsedit.c:1583
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Resetear la lista de las particiones hasta su configuración original "
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2406 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2457
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2530 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2581
msgid "<Swap>"
msgstr "<Swap>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2408
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2532
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2410
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2534
msgid "<not set>"
msgstr "<not set>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3076
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3198
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
-msgstr "Partición existente no localizada..."
+msgstr "Partición existente no localizada..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3082 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3096
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3204 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3218
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
msgstr ""
-"Tiene que asignar una partición root a una partición nativa de Linux "
-"(ext2) o una partición RAID para que la instalación siga."
+"Tiene que asignar una partición root a una partición nativa de Linux (ext2) "
+"o una partición RAID para que la instalación siga."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3170
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3289
msgid "Partitions"
msgstr "Particiones"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3214
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3319
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadiendo..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3226
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3326
msgid "_Edit..."
msgstr "_Modificando..."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3327
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reinicializar"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3227
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3332
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrando..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3228
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reinicializar"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3257
+#. try having make raid device button available in read-only mode too
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3345
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_Construye un dispositivo RAID"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3266
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3355
msgid "Auto Partition"
-msgstr "Proceso automático de creación de las particiones"
-
+msgstr "Proceso automático de creación de las particiones"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3279
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3364
msgid "Drive Summary"
msgstr "Resumen de las unidades"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:139
msgid "Swap Partition"
-msgstr "Partición de Swap"
-
+msgstr "Partición de Swap"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1277
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Particiones del disco actual"
-
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310
msgid "Drive Summaries"
-msgstr "Resúmenes de las unidades"
-
+msgstr "Resúmenes de las unidades"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1426
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ninguna partición de Root"
-
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1427
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
msgstr ""
-"Tiene que asignar una partición de root (/) a una partición nativa de "
-"Linux (ext2) para que la instalación siga."
+"Tiene que asignar una partición de root (/) a una partición nativa de Linux "
+"(ext2) para que la instalación siga."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447
msgid "No Swap Partition"
-msgstr"Ninguna partición de Swap"
-
+msgstr "Ninguna partición de Swap"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr"Tiene que asignar una partición de Swap para que siga la instalación."
-
+msgstr "Tiene que asignar una partición de Swap para que siga la instalación."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
msgid ""
@@ -2510,8 +2331,8 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Algunas particiones no están alojadas. Si sale ahora, no se grabarán en "
-"el disco.\n"
+"Algunas particiones no están alojadas. Si sale ahora, no se grabarán en el "
+"disco.\n"
"\n"
"¿Está seguro de querer salir?"
@@ -2523,7 +2344,6 @@ msgstr "Grabar los cambios"
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "¿Grabar los cambios en la(s) lista(s) de las particiones?"
-
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1542
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Sólo puede borrar los Montajes de NFS"
@@ -2542,69 +2362,61 @@ msgstr "¿Qué tipo de CDROM tiene?"
#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr"Inicializando CD Rom..."
-
+msgstr "Inicializando CD Rom..."
-#: ../loader/devices.c:51
+#: ../loader/devices.c:52
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: ../loader/devices.c:60
+#: ../loader/devices.c:61
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"Este módulo puede contener parámetros que afectan su operación. Si usted no "
-"conoce los parámetros a insertar, simplemente salte la pantalla "
-"pulsando \"OK\" ahora."
-
+"conoce los parámetros a insertar, simplemente salte la pantalla pulsando "
+"\"OK\" ahora."
-#: ../loader/devices.c:65
+#: ../loader/devices.c:66
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parámetros del módulo"
-
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:249
-#: ../loader/loader.c:308 ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:1740
+#: ../loader/devices.c:171 ../loader/devices.c:274 ../loader/loader.c:257
+#: ../loader/loader.c:316 ../loader/loader.c:332 ../loader/loader.c:1804
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-
-#: ../loader/devices.c:169
+#: ../loader/devices.c:173
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Insertar el disco driver y pulse \"OK\" para seguir."
-
-#: ../loader/devices.c:179 ../loader/loader.c:1749
+#: ../loader/devices.c:185 ../loader/loader.c:1813
msgid "Failed to mount floppy disk."
-msgstr "Se ha producido un fallo al montar la disquetera."
-
+msgstr "Se ha producido un fallo al montar la disquetera."
-#: ../loader/devices.c:184
+#: ../loader/devices.c:190
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
-"El disco que ha insertado no es un disco driver válido para esta versión "
-"de Red Hat Linux."
-
+"El disco que ha insertado no es un disco driver válido para esta versión de "
+"Red Hat Linux."
-#: ../loader/devices.c:206
+#: ../loader/devices.c:239
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
-"¿Que unidad tengo que utilizar? Si el driver que se necesita no está incluido"
-" en la lista que se muestra en la parte inferior de la pantalla y posee "
-"un disco driver, pulse F2."
+"¿Que unidad tengo que utilizar? Si el driver que se necesita no está "
+"incluido en la lista que se muestra en la parte inferior de la pantalla y "
+"posee un disco driver, pulse F2."
-#: ../loader/devices.c:211
+#: ../loader/devices.c:244
msgid "Which driver should I try?"
msgstr "¿Que unidad tengo que utilizar?"
-
-#: ../loader/devices.c:219
+#: ../loader/devices.c:252
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Especifique los parámetros del módulo"
@@ -2615,231 +2427,207 @@ msgstr "Error de Kickstart"
#: ../loader/kickstart.c:59
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr"Se ha producido un error durante la apertura: fichero de "
-"kickstart %s: %s"
-
+msgstr ""
+"Se ha producido un error durante la apertura: fichero de kickstart %s: %s"
#: ../loader/kickstart.c:69
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Error al leer el contenido del fichero kickstart %s: %s"
-
#: ../loader/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Error en la línea %d del fichero de kickstart %s."
-
-#: ../loader/lang.c:267
+#: ../loader/lang.c:275
msgid "Choose a Language"
msgstr "Elija un idioma."
-
-#: ../loader/lang.c:534
+#: ../loader/lang.c:546
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de teclado"
-
-#: ../loader/lang.c:535
+#: ../loader/lang.c:547
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?"
-#: ../loader/loader.c:101
+#: ../loader/loader.c:102
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM local"
-#: ../loader/loader.c:104
+#: ../loader/loader.c:105
msgid "NFS image"
msgstr "Imagen NFS"
-#: ../loader/loader.c:109
+#: ../loader/loader.c:110
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco duro"
-#: ../loader/loader.c:128
+#: ../loader/loader.c:129
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Bienvenidos al sistema operativo Linux de Red Hat"
-
-#: ../loader/loader.c:130
+#: ../loader/loader.c:131
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab>entre elementos / <Space> selecciona / <F12> próxima "
"pantalla "
-#: ../loader/loader.c:236
+
+#: ../loader/loader.c:244
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:250
+#: ../loader/loader.c:258
msgid "What kind of device would you like to add"
-msgstr "¿Qué clase de dispositivo quiere añadir?"
-
+msgstr "¿Qué clase de dispositivo quiere añadir?"
-#: ../loader/loader.c:297
+#: ../loader/loader.c:305
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema:"
-#: ../loader/loader.c:299 ../loader/loader.c:324
+#: ../loader/loader.c:307 ../loader/loader.c:332
msgid "Add Device"
msgstr "Añadir dispositivo"
-#: ../loader/loader.c:325
+#: ../loader/loader.c:333
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
-msgstr "No se ha cargado ningún driver para dispositivos especiales para "
-"su sistema. ¿Quiere cargar algunos ahora?"
+msgstr ""
+"No se ha cargado ningún driver para dispositivos especiales para su sistema. "
+"¿Quiere cargar algunos ahora?"
-#: ../loader/loader.c:409 ../loader/loader.c:411
+#: ../loader/loader.c:417 ../loader/loader.c:419
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: ../loader/loader.c:463
+#: ../loader/loader.c:471
msgid "Loading second stage ramdisk..."
msgstr "Cargando la segunda parte del disco Ram..."
-
-#: ../loader/loader.c:467
+#: ../loader/loader.c:475
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Se ha producido un error cargando el disco Ram."
-
-#: ../loader/loader.c:599
+#: ../loader/loader.c:612
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Duros"
-#: ../loader/loader.c:600
+#: ../loader/loader.c:613
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-"¡No parece que haya ningún disco duro en su sistema! ¿Quiere configurar "
-"más dispositivos?"
-
+"¡No parece que haya ningún disco duro en su sistema! ¿Quiere configurar más "
+"dispositivos?"
-#: ../loader/loader.c:613
+#: ../loader/loader.c:626
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
"here, press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
-"¿Que partición y qué directorio en esa partición contiene los "
-"directorios RedHat/RPMS y RedHat/base? Si no ve el disco que está "
-"utilizando en la lista que aparece a continuación, pulse F2 para "
-"configurar más dispositivos."
+"¿Que partición y qué directorio en esa partición contiene los directorios "
+"RedHat/RPMS y RedHat/base? Si no ve el disco que está utilizando en la lista "
+"que aparece a continuación, pulse F2 para configurar más dispositivos."
-#: ../loader/loader.c:627
+#: ../loader/loader.c:640
msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Directorio que contiene Red Hat:"
-
+msgstr "Directorio que contiene Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:647
+#: ../loader/loader.c:660
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleccione la partición"
-
-#: ../loader/loader.c:694
+#: ../loader/loader.c:706
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "El dispositivo %s no contiene un árbol de instalación de Red Hat."
-
-#: ../loader/loader.c:739
+#: ../loader/loader.c:758
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
-"No ha sido posible encontrar el CDROM de Red Hat Linux en ninguna "
-"de las unidades CDROM. Por favor, inserte el CDROM de Red Hat Linux "
-"y pulse \"OK\" para intentarlo otra vez."
+"No ha sido posible encontrar el CDROM de Red Hat Linux en ninguna de las "
+"unidades CDROM. Por favor, inserte el CDROM de Red Hat Linux y pulse \"OK\" "
+"para intentarlo otra vez."
-#: ../loader/loader.c:877
+#: ../loader/loader.c:915
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Este directorio no contiene un árbol de instalación de Red Hat Linux."
-
-#: ../loader/loader.c:882
+#: ../loader/loader.c:920
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "No es posible montar esto directorio desde el servidor."
-#: ../loader/loader.c:966
+#: ../loader/loader.c:1007
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader/loader.c:967
+#: ../loader/loader.c:1008
msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
msgstr "Imposible cargar la segunda parte del disco Ram."
-
-#: ../loader/loader.c:1102
+#: ../loader/loader.c:1155
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de rescate"
-
-#: ../loader/loader.c:1103
+#: ../loader/loader.c:1156
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de instalación"
-#: ../loader/loader.c:1105
+#: ../loader/loader.c:1158
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "¿Qué soporte (CDROM, disquete) contiene la imagen de rescate?"
-
-#: ../loader/loader.c:1107
+#: ../loader/loader.c:1160
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "¿Qué soporte contiene (CDROM, disquete) los paquetes que hay "
-"que instalar?"
+msgstr ""
+"¿Qué soporte contiene (CDROM, disquete) los paquetes que hay que instalar?"
-#: ../loader/loader.c:1632
+#: ../loader/loader.c:1696
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "No ha sido posible encontrar ks.cfg en el disquete de arranque."
-
-#: ../loader/loader.c:1678
+#: ../loader/loader.c:1742
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "No se ha conseguido leer el directorio %s: %s"
+msgstr "No se ha conseguido leer el directorio %s: %s"
-
-#: ../loader/loader.c:1741
+#: ../loader/loader.c:1805
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Inserte el disco de actualización y pulse \"OK\" para seguir."
-
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/fd0. We could (and probably should) get smarter about
#. this at some point.
-#: ../loader/loader.c:1754
+#: ../loader/loader.c:1818
msgid "Updates"
msgstr "Actualización"
-#: ../loader/loader.c:1754
+#: ../loader/loader.c:1818
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leyendo las actualizaciones de Anaconda..."
-
-#: ../loader/loader.c:1907
+#: ../loader/loader.c:1972
msgid "PC Card"
msgstr "Tarjeta del PC"
-
-#: ../loader/loader.c:1907
+#: ../loader/loader.c:1972
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Inicializando los dispositivos de la tarjeta del PC..."
-
#: ../loader/net.c:147
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nombre del servidor NFS:"
-
#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:182
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Directorio de Red Hat:"
-
#: ../loader/net.c:156
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuración de NFS"
@@ -2855,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"Por favor, introduzca en la siguiente información:\n"
"\n"
" ºEl nombre o el número IP de su servidor NFS\n"
-" ºEl directorio en aquel servidor que contiene Red Hat Linux\n"
+" ºEl directorio en aquel servidor que contiene Red Hat Linux\n"
" específico para su arquitectura."
#: ../loader/net.c:228
@@ -2863,111 +2651,96 @@ msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
-"Por favor, introduzca los dato relativos a la configuración de esta máquina."
-"Cada dato tiene que ser introducido como una dirección IP en la "
+"Por favor, introduzca los dato relativos a la configuración de esta "
+"máquina.Cada dato tiene que ser introducido como una dirección IP en la "
"notación decimal punteada (p.ej.:1.2.3.4)."
-
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Utilice una configuración IP dinámica (BOOT/DHCP)."
-
+msgstr "Utilice una configuración IP dinámica (BOOT/DHCP)."
#: ../loader/net.c:298
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-
#: ../loader/net.c:329
msgid "Missing Information"
-msgstr"Información incompleta"
-
+msgstr "Información incompleta"
#: ../loader/net.c:330
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Tiene que insertar una dirección IP válida y una máscara de la red."
-
-#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:571
+#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:574
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinámico"
-#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:572
+#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:575
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Enviando petición para conseguir información sobre el IP"
-
-#: ../loader/net.c:459
+#: ../loader/net.c:460
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando el nombre del sistema y el dominio..."
-
-#: ../loader/net.c:557 ../loader/net.c:588
+#: ../loader/net.c:560 ../loader/net.c:591
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"
-#: ../loader/net.c:558
+#: ../loader/net.c:561
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Parámetros incorrectos para el comando de kickstart de la red %s: %s"
-
-#: ../loader/net.c:589
+#: ../loader/net.c:592
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto %s incorrecto especificado en el comando network"
-#: ../loader/net.c:620
+#: ../loader/net.c:628
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Protocolo de boot que será utilizado"
-
-#: ../loader/net.c:622
+#: ../loader/net.c:630
msgid "Network gateway"
msgstr "Gateway de la red"
-
-#: ../loader/net.c:624
+#: ../loader/net.c:632
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-
-
-#: ../loader/net.c:626
+#: ../loader/net.c:634
msgid "Nameserver"
msgstr "Nombre del servidor"
-
-#: ../loader/net.c:633
+#: ../loader/net.c:641
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: ../loader/net.c:636
+#: ../loader/net.c:644
msgid "Network device"
-msgstr"Dispositivo de la red"
+msgstr "Dispositivo de la red"
-#: ../loader/net.c:708
+#: ../loader/net.c:716
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-"<Tab>/<Alt-Tab> moverse | <Espaciador> selecciona | <F12> siguiente "
-"screen"
+"<Tab>/<Alt-Tab> moverse | <Espaciador> selecciona | <F12> siguiente screen"
-#: ../loader/net.c:709
+#: ../loader/net.c:717
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:711
+#: ../loader/net.c:719
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuración de la red"
-#: ../loader/net.c:712
+#: ../loader/net.c:720
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "¿Desea configurar la red?"
-
#: ../loader/urls.c:71
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
@@ -2983,27 +2756,28 @@ msgid "Retrieving"
msgstr "Recarga"
#: ../loader/urls.c:151
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
+" o the name or IP number of your FTP server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Por favor, introduzca la siguiente información:\n"
"\n"
" ºEl nombre o la dirección IP de su servidor FTP\n"
" ºEl directorio que contiene Red Hat Linux en aquel servidor\n"
-" específico para su arquitectura\n"
-
+" específico para su arquitectura\n"
#: ../loader/urls.c:160
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
+" o the name or IP number of your web server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Por favor, introduzca las siguientes informaciones:\n"
"\n"
@@ -3011,17 +2785,14 @@ msgstr ""
" ºEl directorio que contiene Red Hat Linux en aquel servidor\n"
" específico para su arquitectura\n"
-
#: ../loader/urls.c:178
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nombre del sitio FTP:"
-
#: ../loader/urls.c:179
msgid "Web site name:"
msgstr "Nombre del sitio Web:"
-
#: ../loader/urls.c:198
msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
msgstr "Utiliza ftp no-anónimos o un servidor Proxy"
@@ -3032,13 +2803,12 @@ msgstr "Utiliza un servidor Proxy"
#: ../loader/urls.c:213
msgid "FTP Setup"
-msgstr"Configuración FTP"
+msgstr "Configuración FTP"
#: ../loader/urls.c:214
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuración HTTP"
-
#: ../loader/urls.c:224
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Tiene que introducir el nombre de un servidor."
@@ -3047,36 +2817,32 @@ msgstr "Tiene que introducir el nombre de un servidor."
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Tiene que introducir un directorio."
-
#: ../loader/urls.c:234
msgid "Unknown Host"
msgstr "Sistema desconocido"
-
#: ../loader/urls.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s no es un nombre de sistema válido."
-
#: ../loader/urls.c:307
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
"proxy server to use."
msgstr ""
-"Si está utilizando un FTP no-anónimo, introduzca ahora el nombre de "
-"la cuenta y la clave que desea mantener. Si está utilizando un FTP "
-"proxy introduzca el nombre del servidor FTP Proxy a utilizar."
+"Si está utilizando un FTP no-anónimo, introduzca ahora el nombre de la "
+"cuenta y la clave que desea mantener. Si está utilizando un FTP proxy "
+"introduzca el nombre del servidor FTP Proxy a utilizar."
#: ../loader/urls.c:313
msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy "
-"server to use."
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
-"Si está utilizando un servidor FTP Proxy introduzca el nombre del "
-"servidor Proxy HTTP a utilizar."
-
+"Si está utilizando un servidor FTP Proxy introduzca el nombre del servidor "
+"Proxy HTTP a utilizar."
#: ../loader/urls.c:334
msgid "Account name:"
@@ -3088,7 +2854,7 @@ msgstr "Proxy FTP:"
#: ../loader/urls.c:343
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr"Proxy HTTP:"
+msgstr "Proxy HTTP:"
#: ../loader/urls.c:347
msgid "FTP Proxy Port:"
@@ -3102,13 +2868,24 @@ msgstr "Puerta del Proxy HTTP:"
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Cargando los driver SCSI."
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+#~ "which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+#~ "available from http://www.redhat.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information on configuring your system is available in the post install "
+#~ "chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enhorabuena, el proceso de instalación ha terminado. \n"
+#~ "\n"
+#~ "quite el disco de instalación y pulse Enter para reiniciar. Para conseguir "
+#~ "más información sobre las peculiaridades de esta versión de Linux Red Hat, "
+#~ "visite el sitio web http://www.redhat.com."
+
+#~ msgid "Rebuilding"
+#~ msgstr "Reconstruyendo"
+
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Reconstruyendo la base de datos RPM..."