summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChris Lumens <clumens@redhat.com>2009-03-27 16:00:02 -0400
committerChris Lumens <clumens@redhat.com>2009-03-27 16:00:02 -0400
commit3acee3976d99f8e84894940d71a64ef00574fb9d (patch)
treec7a477bb65d8eda5c3cde9becedadf105ef9cdfc /po/es.po
parentba22c52aed8825e2ddd4b2b39361cefc01344842 (diff)
downloadanaconda-3acee3976d99f8e84894940d71a64ef00574fb9d.tar.gz
anaconda-3acee3976d99f8e84894940d71a64ef00574fb9d.tar.xz
anaconda-3acee3976d99f8e84894940d71a64ef00574fb9d.zip
Update translation files (#484784).
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po7547
1 files changed, 3493 insertions, 4054 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 98cf8c616..4f5a08218 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 10:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 00:02-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
@@ -29,37 +29,96 @@ msgstr ""
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../anaconda:262
-#: ../anaconda:308
-#, c-format
+#: ../anaconda:266 ../anaconda:312
+#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Error al procesar las líneas %%ksappend: %s"
-#: ../anaconda:265
-#: ../anaconda:311
-#, c-format
+#: ../anaconda:269 ../anaconda:315
+#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Error desconocido al procesar %%ksappend lineas: %s"
-#: ../anaconda:279
-#: ../anaconda:323
-#: ../cmdline.py:85
-#: ../gui.py:1280
-#: ../text.py:551
-#, c-format, python-format
+#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251
+#: ../text.py:543
+#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración kickstart:\n"
+"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración "
+"kickstart:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:445
+#: ../anaconda:449
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733
+# ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847
+# ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259
+# ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
+# ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102
+# ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
+# ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2207
+# ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 ../loader/loader.c:2524
+# ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79
+# ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236
+# ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237 ../partitioning.py:1235
+# ../partitioning.py:1266 ../textw/upgrade_text.py:160
+# ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:189 ../upgrade.py:279
+# ../upgrade.py:291
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751
+# ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869
+# ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236
+# ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286
+# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:189 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
+# ../upgrade.py:305
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:783
+# ../fsset.py:802 ../fsset.py:847 ../fsset.py:867 ../fsset.py:901
+# ../fsset.py:944 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:237
+# ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289
+# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
+# ../upgrade.py:305
+#: ../anaconda:458
+#, fuzzy
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Error"
+
+# ../loader/loader.c:2524
+# ../loader/loader.c:2524
+# ../loader/loader.c:2524
+#: ../anaconda:459
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
+"\n"
+"Press <return> to reboot your system.\n"
+msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
+
# ../anaconda:332 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
# ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:845
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
@@ -111,459 +170,101 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: ../anaconda:460
-#: ../gui.py:236
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:306
-#: ../rescue.py:319
-#: ../rescue.py:398
-#: ../rescue.py:407
-#: ../text.py:579
-#: ../text.py:736
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:86
-#: ../loader/cdinstall.c:219
-#: ../loader/cdinstall.c:223
-#: ../loader/cdinstall.c:239
-#: ../loader/cdinstall.c:242
-#: ../loader/cdinstall.c:431
-#: ../loader/cdinstall.c:438
-#: ../loader/cdinstall.c:503
-#: ../loader/dirbrowser.c:145
-#: ../loader/driverdisk.c:100
-#: ../loader/driverdisk.c:245
-#: ../loader/driverdisk.c:276
-#: ../loader/driverdisk.c:307
-#: ../loader/driverdisk.c:342
-#: ../loader/driverdisk.c:361
-#: ../loader/driverdisk.c:373
-#: ../loader/driverdisk.c:381
-#: ../loader/driverdisk.c:541
-#: ../loader/driverdisk.c:578
-#: ../loader/driverselect.c:81
-#: ../loader/driverselect.c:205
-#: ../loader/hdinstall.c:143
-#: ../loader/hdinstall.c:289
-#: ../loader/hdinstall.c:352
-#: ../loader/hdinstall.c:384
-#: ../loader/hdinstall.c:454
-#: ../loader/hdinstall.c:497
-#: ../loader/hdinstall.c:510
-#: ../loader/kbd.c:138
-#: ../loader/kickstart.c:132
-#: ../loader/kickstart.c:142
-#: ../loader/kickstart.c:185
-#: ../loader/kickstart.c:284
-#: ../loader/kickstart.c:375
-#: ../loader/kickstart.c:532
-#: ../loader/lang.c:115
-#: ../loader/lang.c:378
-#: ../loader/loader.c:399
-#: ../loader/loader.c:434
-#: ../loader/loader.c:472
-#: ../loader/loader.c:493
-#: ../loader/loader.c:509
-#: ../loader/loader.c:546
-#: ../loader/loader.c:1182
-#: ../loader/loader.c:1365
-#: ../loader/mediacheck.c:62
-#: ../loader/mediacheck.c:101
-#: ../loader/mediacheck.c:108
-#: ../loader/mediacheck.c:117
-#: ../loader/method.c:280
-#: ../loader/method.c:354
-#: ../loader/modules.c:335
-#: ../loader/modules.c:347
-#: ../loader/net.c:515
-#: ../loader/net.c:891
-#: ../loader/net.c:1414
-#: ../loader/net.c:1437
-#: ../loader/net.c:1628
-#: ../loader/net.c:1650
-#: ../loader/net.c:1662
-#: ../loader/nfsinstall.c:87
-#: ../loader/nfsinstall.c:244
-#: ../loader/nfsinstall.c:263
-#: ../loader/nfsinstall.c:331
-#: ../loader/telnetd.c:92
-#: ../loader/urlinstall.c:83
-#: ../loader/urlinstall.c:107
-#: ../loader/urlinstall.c:175
-#: ../loader/urlinstall.c:423
-#: ../loader/urlinstall.c:432
-#: ../loader/urlinstall.c:441
-#: ../loader/urls.c:292
-#: ../loader/urls.c:328
-#: ../loader/urls.c:334
-#: ../loader/urls.c:346
+#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324
+#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228
+#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248
+#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445
+#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517
+#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98
+#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274
+#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340
+#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371
+#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539
+#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81
+#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143
+#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352
+#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454
+#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138
+#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142
+#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284
+#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115
+#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438
+#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519
+#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378
+#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
+#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279
+#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
+#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541
+#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830
+#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248
+#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335
+#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
+#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418
+#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292
+#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
-#: ../anaconda:467
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo texto."
+#: ../anaconda:471
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo "
+"texto."
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
-#: ../anaconda:518
+#: ../anaconda:534
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Iniciando la instalación gráfica..."
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
-#: ../anaconda:764
+#: ../anaconda:823
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "¿Desearía usar VNC?"
-#: ../anaconda:765
-msgid "The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, would you like to use it instead?"
-msgstr "La instalación en modo VNC ofrece más funcionalidad que la de modo texto, ¿ desearía usarla en su defecto ?"
+#: ../anaconda:824
+msgid ""
+"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
+"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
+"you like to use VNC mode instead?"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:790
+#: ../anaconda:852
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "La clase de instalación forza a la instalación en modo texto."
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
-#: ../anaconda:809
+#: ../anaconda:871
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "La instalación gráfica no está disponible... Iniciando en modo texto."
-#: ../anaconda:817
+#: ../anaconda:879
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "La variable DISPLAY no está establecida. ¡Iniciando en modo texto!"
-#: ../autopart.py:892
-#, python-format
-msgid ""
-"Error resizing partition %s.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../anaconda:1047
+msgid "reipl configuration successful => reboot"
msgstr ""
-"Error al cambiar tamaño de partición %s.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../autopart.py:895
-#, python-format
-msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
-msgstr "El inicio de la partición %s fue movido al cambiar el tamaño"
-# ../autopart.py:675
-# ../autopart.py:682
-# ../autopart.py:682
-#: ../autopart.py:987
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
-msgstr "No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros como particiones primarias.\n"
-
-# ../autopart.py:678
-# ../autopart.py:685
-# ../autopart.py:685
-#: ../autopart.py:992
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-msgstr "No se han podido asignar las particiones como particiones primarias.\n"
-
-# ../autopart.py:681
-# ../autopart.py:688
-# ../autopart.py:688
-#: ../autopart.py:997
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-msgstr "No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros.\n"
-
-#: ../autopart.py:1062
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "La partición de arranque %s no pertenece a una etiqueta de disco BSD. SRM no podrá arrancar desde ésta partición. Use una partición que pertenezca a una etiqueta de disco BSD o cambie esta etiqueta de dispositivo de disco a BSD."
-
-#: ../autopart.py:1064
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "La partición de arranque %s no pertenece a un disco con suficiente espacio disponibleal comienzo para que el gestor de arranque se hospede. Asegúrese de que tiene al menos 5MB de espacio libre al comienzo del disco que contiene /boot"
-
-#: ../autopart.py:1066
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar desde esta partición."
-
-#: ../autopart.py:1068
-msgid "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "La partición de arranque debe estar íntegramente en los primeros 4GB del disco. OpenFirmware no podrá arrancar esta instalación."
-
-#: ../autopart.py:1070
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't be able to boot from this partition."
-msgstr "La partición de arranque %s no es un sistema de archivo Linux, por ejemplo ext3. No podrá arrancar desde esta partición."
-
-# ../autopart.py:732
-# ../autopart.py:739
-# ../autopart.py:739
-#: ../autopart.py:1073
-#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque para su arquitectura. "
-
-#: ../autopart.py:1098
-#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Al añadir esta partición no le quedará suficiente espacio para localizar volúmenes lógicos en %s."
-
-# ../autopart.py:846
-# ../autopart.py:853
-# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1295
-msgid "Requested Partition Does Not Exist"
-msgstr "La partición requerida no existe"
-
-# ../autopart.py:847
-# ../autopart.py:854
-# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1296
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
+#: ../anaconda:1050
+msgid "reipl configuration failed => halt"
msgstr ""
-"No se pudo localizar la partición %s para usarla para %s.\n"
-"\n"
-"Presione 'Aceptar' para salir del instalador."
-
-# ../autopart.py:846
-# ../autopart.py:853
-# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1321
-msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
-msgstr "El dispositivo Raid requerido no existe"
-
-# ../autopart.py:847
-# ../autopart.py:854
-# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1322
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"Incapaz de localizar el dispositivo raid %s para usarlo para %s.\n"
-"\n"
-"Presione 'Aceptar' para salir del instalador."
-
-# ../autopart.py:846
-# ../autopart.py:853
-# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1351
-msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
-msgstr "El grupo volumen requerido no existe"
-
-# ../autopart.py:847
-# ../autopart.py:854
-# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1352
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"Incapaz de localizar el grupo volumen %s para usarlo para %s.\n"
-"\n"
-"Presione 'Aceptar' para salir del instalador."
-
-# ../autopart.py:846
-# ../autopart.py:853
-# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1389
-msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
-msgstr "El volumen lógico requerido no existe"
-
-# ../autopart.py:847
-# ../autopart.py:854
-# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1390
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"Incapaz de localizar el volumen lógico %s para usarla para %s.\n"
-"\n"
-"Presione 'Aceptar' para salir del instalador."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
-# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
-# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#: ../autopart.py:1524
-#: ../autopart.py:1571
-msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr "Errores de Particionamiento Automático"
-
-# ../autopart.py:881
-# ../autopart.py:888
-# ../autopart.py:888
-#: ../autopart.py:1525
-#, python-format
-msgid ""
-"The following errors occurred with your partitioning:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"Se han producido los siguientes errores con su particionado:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Presione 'Aceptar' para salir del instalador."
-
-# ../autopart.py:890
-# ../autopart.py:897
-# ../autopart.py:897
-#: ../autopart.py:1535
-msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr "Aviso durante la partición automática"
-
-# ../autopart.py:891
-# ../autopart.py:898
-# ../autopart.py:898
-#: ../autopart.py:1536
-#, python-format
-msgid ""
-"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Durante el particionamiento automático se han producido los siguientes\n"
-"avisos:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-# ../autopart.py:847
-# ../autopart.py:854
-# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1550
-#: ../autopart.py:1567
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Presione 'Aceptar' para salir del instalador."
-
-# ../autopart.py:903 ../iw/partition_gui.py:1268
-# ../textw/partition_text.py:163
-# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1270
-# ../textw/partition_text.py:163
-# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275
-# ../textw/partition_text.py:163
-#: ../autopart.py:1551
-#: ../iw/partition_gui.py:1027
-#: ../textw/partition_text.py:247
-msgid "Error Partitioning"
-msgstr "Error de particionamiento"
-
-# ../autopart.py:904
-# ../autopart.py:911
-# ../autopart.py:911
-#: ../autopart.py:1552
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate requested partitions: \n"
-"\n"
-"%s.%s"
-msgstr ""
-"No se han podido asignar las particiones requeridas: \n"
-"\n"
-"%s.%s"
-
-#: ../autopart.py:1569
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Presione Aceptar para elegir una opción de particionado diferente."
-
-#: ../autopart.py:1572
-#, python-format
-msgid ""
-"The following errors occurred with your partitioning:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
-msgstr ""
-"Se produjeron los siguientes errores con su particionado:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de disco duro para la instalación. %s"
-
-#: ../autopart.py:1583
-msgid "Unrecoverable Error"
-msgstr "Error irrecuperable"
-
-#: ../autopart.py:1584
-msgid "Your system will now be rebooted."
-msgstr "Ahora se reinicará su sistema."
-
-# ../autopart.py:944
-# ../autopart.py:951
-# ../autopart.py:951
-#: ../autopart.py:1707
-msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
-"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
-msgstr ""
-"El particionamiento automático configura su particionamiento basándose en el tipo de instalación. También puede personalizar las particiones una vez que hayan sido creadas.\n"
-"\n"
-"La herramienta de particionamiento manual del disco, Disk Druid, le permite configurar las particiones en un entorno interactivo. Puede configurar los tipos de sistemas de archivos, puntos de montaje, tamaño y mucho más."
-
-# ../autopart.py:960
-# ../autopart.py:967
-# ../autopart.py:967
-#: ../autopart.py:1718
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en su(s)disco(s) duro(s)."
-
-# ../autopart.py:965
-# ../autopart.py:972
-# ../autopart.py:972
-#: ../autopart.py:1723
-msgid "Remove all partitions on this system"
-msgstr "Eliminar todas las particiones de este sistema"
-
-# ../autopart.py:966
-# ../autopart.py:973
-# ../autopart.py:973
-#: ../autopart.py:1724
-msgid "Remove all Linux partitions on this system"
-msgstr "Eliminar todas la particiones Linux en este sistema"
-
-# ../autopart.py:967
-# ../autopart.py:974
-# ../autopart.py:974
-#: ../autopart.py:1725
-msgid "Keep all partitions and use existing free space"
-msgstr "Guarde todas las particiones y use el espacio libre existente"
# ../packages.py:508
# ../packages.py:515
# ../packages.py:516
-#: ../backend.py:130
+#: ../backend.py:144
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizando %s\n"
@@ -571,7 +272,7 @@ msgstr "Actualizando %s\n"
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../backend.py:132
+#: ../backend.py:146
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
@@ -579,30 +280,38 @@ msgstr "Instalando %s\n"
# ../image.py:62
# ../image.py:62
# ../image.py:62
-#: ../backend.py:151
+#: ../backend.py:166
msgid "Copying File"
msgstr "Copiando Archivo"
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: ../backend.py:152
+#: ../backend.py:167
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro..."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
# ../image.py:66
-#: ../backend.py:162
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is probably due to bad media."
-msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente uno de los discos no funcione."
+#: ../backend.py:177
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco "
+"duro. Probablemente uno de los discos no funcione."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
# ../image.py:66
-#: ../backend.py:166
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente no tenga espacio en el disco."
+#: ../backend.py:181
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco "
+"duro. Probablemente no tenga espacio en el disco."
# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733
# ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847
@@ -651,77 +360,33 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: ../backend.py:170
-#: ../fsset.py:670
-#: ../fsset.py:1683
-#: ../fsset.py:1714
-#: ../fsset.py:1790
-#: ../fsset.py:1858
-#: ../fsset.py:1908
-#: ../fsset.py:1997
-#: ../fsset.py:2010
-#: ../image.py:291
-#: ../livecd.py:196
-#: ../livecd.py:377
-#: ../partIntfHelpers.py:413
-#: ../text.py:470
-#: ../text.py:474
-#: ../yuminstall.py:366
-#: ../yuminstall.py:642
-#: ../yuminstall.py:754
-#: ../yuminstall.py:991
-#: ../yuminstall.py:1059
-#: ../yuminstall.py:1288
-#: ../yuminstall.py:1311
-#: ../iw/autopart_type.py:96
-#: ../iw/autopart_type.py:174
-#: ../iw/autopart_type.py:349
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:283
-#: ../iw/osbootwidget.py:215
-#: ../iw/osbootwidget.py:224
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:694
-#: ../iw/task_gui.py:47
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../iw/task_gui.py:274
-#: ../iw/task_gui.py:396
-#: ../textw/grpselect_text.py:100
-#: ../textw/partition_text.py:1652
-#: ../textw/partition_text.py:1658
-#: ../textw/partition_text.py:1680
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../textw/upgrade_text.py:181
-#: ../loader/cdinstall.c:219
-#: ../loader/cdinstall.c:503
-#: ../loader/driverdisk.c:100
-#: ../loader/driverdisk.c:307
-#: ../loader/driverdisk.c:342
-#: ../loader/driverdisk.c:373
-#: ../loader/driverdisk.c:381
-#: ../loader/driverdisk.c:445
-#: ../loader/hdinstall.c:143
-#: ../loader/hdinstall.c:352
-#: ../loader/hdinstall.c:454
-#: ../loader/hdinstall.c:497
-#: ../loader/hdinstall.c:510
-#: ../loader/kickstart.c:284
-#: ../loader/lang.c:115
-#: ../loader/loader.c:399
-#: ../loader/loader.c:509
-#: ../loader/loader.c:1182
-#: ../loader/mediacheck.c:62
-#: ../loader/mediacheck.c:101
-#: ../loader/mediacheck.c:108
-#: ../loader/method.c:280
-#: ../loader/method.c:354
-#: ../loader/nfsinstall.c:244
-#: ../loader/nfsinstall.c:263
-#: ../loader/telnetd.c:92
-#: ../loader/urlinstall.c:83
-#: ../loader/urlinstall.c:107
-#: ../loader/urlinstall.c:175
-#: ../loader/urls.c:328
-#: ../loader/urls.c:334
+#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382
+#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464
+#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779
+#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312
+#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199
+#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331
+#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209
+#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161
+#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271
+#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184
+#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268
+#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439
+#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517
+#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305
+#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371
+#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443
+#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352
+#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497
+#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115
+#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203
+#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
+#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353
+#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267
+#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
+#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -749,136 +414,117 @@ msgstr "Error"
# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
-#: ../bootloader.py:44
-#: ../bootloader.py:230
-#: ../image.py:82
-#: ../partedUtils.py:367
-#: ../partedUtils.py:397
-#: ../partedUtils.py:1110
-#: ../partedUtils.py:1258
-#: ../upgrade.py:418
-#: ../yuminstall.py:1493
-#: ../yuminstall.py:1520
-#: ../iw/autopart_type.py:184
-#: ../iw/blpasswidget.py:151
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:194
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209
-#: ../textw/bootloader_text.py:127
-#: ../textw/bootloader_text.py:452
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/upgrade_text.py:186
+#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82
+#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835
+#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510
+#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187
+#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
# ../partitioning.py:1712
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1730
-#: ../bootloader.py:45
+#: ../bootloader.py:44
msgid ""
-"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n"
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
-"Los sistemas de archivos han sido activados. Desde este punto ya no se puede volver atrás.\n"
+"Los sistemas de archivos han sido activados. Desde este punto ya no se puede "
+"volver atrás.\n"
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../bootloader.py:49
-#: ../exception.py:439
-#: ../exception.py:456
-#: ../exception.py:479
-#: ../exception.py:494
-#: ../exception.py:519
-#: ../fsset.py:1713
-#: ../fsset.py:1977
-#: ../fsset.py:2730
-#: ../gui.py:1285
-#: ../gui.py:1419
-#: ../gui.py:1496
-#: ../image.py:91
-#: ../instdata.py:122
-#: ../livecd.py:203
-#: ../livecd.py:384
-#: ../packages.py:119
-#: ../upgrade.py:99
-#: ../upgrade.py:119
-#: ../yuminstall.py:758
-#: ../yuminstall.py:841
-#: ../yuminstall.py:847
-#: ../yuminstall.py:987
-#: ../yuminstall.py:1047
-#: ../yuminstall.py:1283
-#: ../yuminstall.py:1318
+#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485
+#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256
+#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196
+#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143
+#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180
+#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253
+#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869
+#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
+#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85
+#: ../storage/__init__.py:1508
msgid "_Exit installer"
msgstr "Salir d_el instalador"
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: ../bootloader.py:49
-#: ../fsset.py:1978
-#: ../image.py:92
-#: ../image.py:253
-#: ../kickstart.py:1113
-#: ../kickstart.py:1151
-#: ../partedUtils.py:1261
-#: ../upgrade.py:99
-#: ../upgrade.py:119
-#: ../yuminstall.py:1052
-#: ../iw/partition_gui.py:1041
+#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214
+#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100
+#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036
+#: ../storage/__init__.py:1509
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253
+#: ../platform.py:297 ../platform.py:358
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Dispositivo RAID"
+
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: ../bootloader.py:163
+#: ../bootloader.py:134
msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de arranque"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: ../bootloader.py:163
+#: ../bootloader.py:134
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalación del gestor de arranque..."
-#: ../bootloader.py:231
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración del gestor de arranque no cambiará. "
+#: ../bootloader.py:199
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración "
+"del gestor de arranque no cambiará. "
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: ../cmdline.py:54
+#: ../cmdline.py:55
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
# ../iw/progress_gui.py:228
# ../iw/progress_gui.py:228
# ../iw/progress_gui.py:228
-#: ../cmdline.py:62
+#: ../cmdline.py:63
msgid "In progress... "
msgstr "En progreso..."
-#: ../cmdline.py:97
-msgid "an't have a question in command line mode!"
+#: ../cmdline.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!"
-#: ../cmdline.py:116
-msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!"
-
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:258
#: ../constants.py:74
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report"
-msgstr "Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un informe detallado del error "
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un "
+"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un "
+"informe detallado del error "
#: ../constants.py:80
msgid " with the provider of this software."
@@ -892,25 +538,29 @@ msgstr " con el proveedor de este software."
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " contra el paquete anaconda en %s"
-#: ../exception.py:364
+#: ../exception.py:391
#, python-format
msgid ""
-"Your bug could not be filed due to the following error when communicating with bugzilla:\n"
+"Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
+"with bugzilla:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Su error no pudo ser enviado debido al siguiente error durante la comunicación con bugzilla:\n"
+"Su error no pudo ser enviado debido al siguiente error durante la "
+"comunicación con bugzilla:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../exception.py:367
+#: ../exception.py:394
#, python-format
msgid ""
-"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This is most likely an error in anaconda:\n"
+"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This "
+"is most likely an error in anaconda:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Su error no pudo ser informado debido a información incorrecta en los campos del error. Esto puede ser un error en anaconda:\n"
+"Su error no pudo ser informado debido a información incorrecta en los campos "
+"del error. Esto puede ser un error en anaconda:\n"
"\n"
"%s"
@@ -920,72 +570,90 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
# ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635
# ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653
-#: ../exception.py:371
+#: ../exception.py:398
msgid "Unable To File Bug"
msgstr "Imposible enviar un Informe de Error"
# ../comps/comps-master:555
-#: ../exception.py:377
+#: ../exception.py:404
msgid "Bug Filing Not Supported"
msgstr "No hay soporte para Envío de Errores"
-#: ../exception.py:378
-msgid "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you cannot save your exception this way."
-msgstr "Su distribución no provee soporte para el sistema de envío de errores, por lo que no puede grabar su excepción de esta forma."
+#: ../exception.py:405
+msgid ""
+"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
+"cannot save your exception this way."
+msgstr ""
+"Su distribución no provee soporte para el sistema de envío de errores, por "
+"lo que no puede grabar su excepción de esta forma."
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../exception.py:384
+#: ../exception.py:411
msgid "Invalid Bug Information"
msgstr "Información del Error Inválida"
-#: ../exception.py:385
+#: ../exception.py:412
msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
-msgstr "Por favor, provea un nombre de usuario válido, contraseña y una descripción corta del error."
+msgstr ""
+"Por favor, provea un nombre de usuario válido, contraseña y una descripción "
+"corta del error."
# ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
# ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
# ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707
-#: ../exception.py:395
+#: ../exception.py:424
msgid "Unable To Login"
msgstr "No se pudo Ingresar"
-#: ../exception.py:396
+#: ../exception.py:425
#, python-format
-msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password."
-msgstr "Hubo un error mientras se ingresaba a %s usando el nombre de usuario y contraseña provistos."
+msgid ""
+"There was an error logging into %s using the provided username and password."
+msgstr ""
+"Hubo un error mientras se ingresaba a %s usando el nombre de usuario y "
+"contraseña provistos."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:462
msgid "Bug Created"
msgstr "Informe de Error Creado"
-#: ../exception.py:434
+#: ../exception.py:463
#, python-format
msgid ""
-"A new bug has been created with your traceback attached. Please add additional information such as what you were doing when you encountered the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n"
+"A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
+"additional information such as what you were doing when you encountered the "
+"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
-"Se ha creado un nuevo informe de error adjuntando información de rastreo. Por favor, agregue información adicional como por ejemplo qué estaba haciendo cuando encontró el error, pantallazos y cualquier otra información apropiada para rastrear el error:\n"
+"Se ha creado un nuevo informe de error adjuntando información de rastreo. "
+"Por favor, agregue información adicional como por ejemplo qué estaba "
+"haciendo cuando encontró el error, pantallazos y cualquier otra información "
+"apropiada para rastrear el error:\n"
"\n"
"%s/%s"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../exception.py:450
+#: ../exception.py:479
msgid "Bug Updated"
msgstr "Error Actualizado"
-#: ../exception.py:451
+#: ../exception.py:480
#, python-format
msgid ""
-"A bug with your information already exists. Your account has been added to the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional descriptive information to the following bug:\n"
+"A bug with your information already exists. Your account has been added to "
+"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional "
+"descriptive information to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
-"Ya existe un error con su información. Su cuenta se agregó a la lista CC y su información de rastreo fue agregado. Por favor, provea información descriptiva adicional al siguiente error:\n"
+"Ya existe un error con su información. Su cuenta se agregó a la lista CC y "
+"su información de rastreo fue agregado. Por favor, provea información "
+"descriptiva adicional al siguiente error:\n"
"\n"
"%s/%s"
@@ -993,462 +661,73 @@ msgstr ""
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
-#: ../exception.py:475
-#: ../exception.py:490
-#: ../exception.py:515
+#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544
msgid "Dump Written"
msgstr "Escrito vacío"
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
-#: ../exception.py:476
-#: ../exception.py:491
-msgid "Your system's state has been successfully written to the disk. The installer will now exit."
-msgstr "Se ha grabado exitosamente el estado de su sistema en el disco. El instalador se finalizará."
+#: ../exception.py:505 ../exception.py:520
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"Se ha grabado exitosamente el estado de su sistema en el disco. El "
+"instalador se finalizará."
# ../comps/comps-master:477
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
-#: ../exception.py:482
-#: ../exception.py:499
-#: ../exception.py:522
+#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vaciado no escrito"
-#: ../exception.py:483
-#: ../exception.py:500
+#: ../exception.py:512 ../exception.py:529
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disco."
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
-#: ../exception.py:506
-#: ../exception.py:529
-#: ../rescue.py:196
+#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201
+#: ../yuminstall.py:1022
msgid "No Network Available"
msgstr "No hay Red disponible"
-#: ../exception.py:507
-#: ../exception.py:530
-msgid "Cannot save a bug report since there is no active networking device available."
-msgstr "No se pudo grabar el informe de error debido a que no hay disponible un dispositivo de red activo."
+#: ../exception.py:536 ../exception.py:559
+msgid ""
+"Cannot save a bug report since there is no active networking device "
+"available."
+msgstr ""
+"No se pudo grabar el informe de error debido a que no hay disponible un "
+"dispositivo de red activo."
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
-#: ../exception.py:516
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit."
-msgstr "El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el equipo remoto. El instalador se finalizará."
-
-#: ../exception.py:523
-msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema en el host remoto."
-
-#: ../fsset.py:514
-msgid "Checking"
-msgstr "Chequeando"
-
-# ../fsset.py:142
-# ../fsset.py:145
-# ../fsset.py:146
-#: ../fsset.py:515
-#, python-format
-msgid "Checking filesystem on %s..."
-msgstr "Chequeando el sistema de archivo en %s..."
-
-# ../loader/urls.c:103
-# ../loader/urls.c:103
-# ../loader/urls.c:103
-#: ../fsset.py:526
-#: ../fsset.py:984
-msgid "Resizing"
-msgstr "Redimensionando"
-
-# ../fsset.py:1370
-# ../fsset.py:1454
-# ../fsset.py:1489
-#: ../fsset.py:527
-#: ../fsset.py:985
-#, python-format
-msgid "Resizing filesystem on %s..."
-msgstr "Redimensionando el sistema de archivo en %s ..."
-
-# ../fsset.py:346
-# ../fsset.py:372
-#: ../fsset.py:671
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue without migrating %s?"
-msgstr ""
-"Se ha producido un error al migrar %s a ext3. Es posible continuar sin migrar este sistema de ficheros si así lo desea.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar sin migrar %s?"
-
-# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
-# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
-# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../fsset.py:1530
-msgid "EFI System Partition"
-msgstr "Partición de Sistema EFI"
-
-# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../fsset.py:1534
-msgid "RAID Device"
-msgstr "Dispositivo RAID"
-
-#: ../fsset.py:1538
-#: ../fsset.py:1544
-msgid "Apple Bootstrap"
-msgstr "Secuencia de arranque Apple"
-
-#: ../fsset.py:1549
-#: ../partitions.py:1288
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP Boot"
-
-# ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-# ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-#: ../fsset.py:1552
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Primer sector de partición de inicio "
-
-# ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-# ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-#: ../fsset.py:1553
-msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-
-# ../fsset.py:715
-# ../fsset.py:752
-# ../fsset.py:784
-#: ../fsset.py:1684
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error grave al intentar iniciar el dispositivo swap %s. Este problema es serio y la instalación no puede continuar.\n"
-"\n"
-"Pulse <Intro> para salir del instalador."
-
-# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67
-# ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36
-# ../textw/upgrade_text.py:118
-# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67
-# ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36
-# ../textw/upgrade_text.py:118
-# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
-# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
-# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../fsset.py:1713
-#: ../packages.py:353
-#: ../rescue.py:242
-#: ../rescue.py:244
-#: ../textw/upgrade_text.py:132
-#: ../loader/cdinstall.c:239
-#: ../loader/cdinstall.c:242
-#: ../loader/method.c:327
-msgid "Skip"
-msgstr "Omitir"
-
-#: ../fsset.py:1734
-#, python-format
-msgid ""
-"The swap device:\n"
-"\n"
-" /dev/%s\n"
-"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
-msgstr ""
-"El dispositivo swap:\n"
-"\n"
-" /dev/%s\n"
-"\n"
-"es una partición Linux swap versión 0. Si desea utilizar este dispositivo,debe formatearlo como un partición Linux swap versión 1. Si decide omitirlo, el instalador lo ignorará durante la instalación."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1533
-# ../iw/partition_gui.py:1535
-# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../fsset.py:1741
-msgid "Reformat"
-msgstr "Formatear"
-
-#: ../fsset.py:1745
-#, python-format
-msgid ""
-"The swap device:\n"
-"\n"
-" /dev/%s\n"
-"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
-msgstr ""
-"El dispositivo swap:\n"
-"\n"
-" /dev/%s\n"
-"\n"
-"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Para ejecutar una actualización, por favor apague su sistema en vez de suspenderlo."
-
-#: ../fsset.py:1753
-#, python-format
-msgid ""
-"The swap device:\n"
-"\n"
-" /dev/%s\n"
-"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap partitions."
-msgstr ""
-"El dispositivo swap:\n"
-"\n"
-" /dev/%s\n"
-"\n"
-"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Si está ejecutando una nueva instalación, asegúrese de configurar el instalador para que formatee todas las particiones swap."
-
-#: ../fsset.py:1763
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Elija Omitir si desea que el instalador ignore esta partición durante la actualización. Escoja Formatear para dar formato a la partición como espacio swap."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1533
-# ../iw/partition_gui.py:1535
-# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../fsset.py:1768
-#: ../iw/partition_gui.py:375
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-# ../fsset.py:848
-# ../fsset.py:913
-# ../fsset.py:945
-#: ../fsset.py:1774
-#, python-format
-msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
-"\n"
-"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer."
-msgstr ""
-"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
-"\n"
-"Los dispositivos en /etc/fstab deben ser especificado por etiqueta, no por nombre de dispositivo.\n"
-"\n"
-"Presione Aceptar para salir del instalador."
-
-# ../fsset.py:734
-# ../fsset.py:771
-# ../fsset.py:803
-#: ../fsset.py:1779
-#, python-format
-msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
-"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer"
-msgstr ""
-"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
-"\n"
-"El /etc/fstab en su partición de actualización no hace referencia a una partición swap válida.\n"
-"\n"
-"Presione Aceptar para salir del instalador."
-
-# ../fsset.py:734
-# ../fsset.py:771
-# ../fsset.py:803
-#: ../fsset.py:1785
-#, python-format
-msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
-"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer."
-msgstr ""
-"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
-"\n"
-"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido inicializada\n"
-"\n"
-"Presione Aceptar para salir del instalador."
-
-# ../fsset.py:799
-# ../fsset.py:836
-# ../fsset.py:868
-#: ../fsset.py:1859
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error grave al intentar formatear %s. El problema es serio y la instalación no puede continuar.\n"
-"\n"
-"Pulse <Intro> para salir del instalador."
-
-# ../fsset.py:828
-# ../fsset.py:870
-# ../fsset.py:902
-#: ../fsset.py:1909
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error grave al migrar %s. Debido a la gravedad del problema no se puede llevar a cabo la instalación.\n"
-"\n"
-"Pulse <Intro> para salir del instalador."
-
-# ../textw/network_text.py:132
-# ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
-# ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
-#: ../fsset.py:1945
-#: ../fsset.py:1954
-msgid "Invalid mount point"
-msgstr "Punto de montaje no válido"
-
-# ../fsset.py:828
-# ../fsset.py:891
-# ../fsset.py:923
-#: ../fsset.py:1946
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede continuar.\n"
-"\n"
-"Pulse <Intro> para salir del instalador."
-
-# ../fsset.py:828
-# ../fsset.py:900
-# ../fsset.py:932
-#: ../fsset.py:1955
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, y la instalación no puede continuar.\n"
-"\n"
-"Pulse <Intro> para salir del instalador."
-
-# ../gui.py:476
-# ../gui.py:476
-# ../gui.py:476
-#: ../fsset.py:1969
-msgid "Unable to mount filesystem"
-msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo"
-
-#: ../fsset.py:1970
-#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %s como %s. Puede continuar la instalación, pero pueden haber problemas."
-
-# ../fsset.py:848
-# ../fsset.py:913
-# ../fsset.py:945
-#: ../fsset.py:1986
-#, python-format
-msgid ""
-"Error mounting device %s as %s: %s\n"
-"\n"
-"Devices in /etc/fstab should be specified by label or UUID, not by device name.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer."
-msgstr ""
-"Error al montar el dispositivo %s como %s: %s\n"
-"\n"
-"Los dispositivos en /etc/fstab deben ser especificado por etiquetao UUID, no por nombre de dispositivo.\n"
-"\n"
-"Presione Aceptar para salir del instalador."
-
-# ../autopart.py:847
-# ../autopart.py:854
-# ../autopart.py:854
-#: ../fsset.py:1993
-#, python-format
-msgid ""
-"Error mounting device %s as %s: %s\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer."
-msgstr ""
-"No se pudo montar el dispositivo %s como %s: %s\n"
-"\n"
-"Presione 'Aceptar' para salir del instalador."
-
-# ../fsset.py:848
-# ../fsset.py:913
-# ../fsset.py:945
-#: ../fsset.py:2011
-msgid ""
-"Error finding / entry.\n"
-"\n"
-"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
-"\n"
-"Press OK to exit the installer."
-msgstr ""
-"Error al buscar entrada /\n"
-"\n"
-"Es probable que el error se deba a que su fstab es incorrecto.\n"
-"\n"
-"Presione Aceptar para salir del instalador."
-
-#: ../fsset.py:2722
-msgid "Duplicate Labels"
-msgstr "Duplicar Etiquetas"
-
-#: ../fsset.py:2723
-#, python-format
+#: ../exception.py:545
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
-"\n"
-"Please fix this problem and restart the installation process."
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
+"installer will now exit."
msgstr ""
-"Múltiples dispositivos en su sistema están etiquetados a %s. Las etiquetas entre dispositivos deben ser únicas para que su sistema funcione apropiadamente.\n"
-"\n"
-"Por favor repare este problema y reinicie el proceso de instalación."
+"El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el equipo "
+"remoto. El instalador se finalizará."
-# ../fsset.py:1369
-# ../fsset.py:1453
-# ../fsset.py:1488
-#: ../fsset.py:2888
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateo"
-
-# ../fsset.py:1370
-# ../fsset.py:1454
-# ../fsset.py:1489
-#: ../fsset.py:2889
-#, python-format
-msgid "Formatting %s file system..."
-msgstr "Formateo del sistema de ficheros %s ..."
+#: ../exception.py:552
+msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema en el host remoto."
-#: ../gui.py:108
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Se ha producido un error al copiar las pantallas."
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Fotos de pantallas copiadas"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1462,197 +741,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede accesarlas cuando reinicie su sistema y se conecte como usuario root."
-#: ../gui.py:163
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Guardando foto de pantalla"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Se ha guardado una foto de pantalla llamada '%s'."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Error guardando la foto de pantalla"
-#: ../gui.py:168
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias veces para que se complete con éxito. "
-
-# ../gui.py:108 ../text.py:279
-# ../gui.py:108 ../text.py:279
-# ../gui.py:108 ../text.py:280
-#: ../gui.py:233
-#: ../text.py:576
-msgid "Fix"
-msgstr "Fijar"
-
-# ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
-# ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
-# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280
-# ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76
-# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251
-# ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
-# ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
-# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280
-# ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76
-# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251
-# ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
-# ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
-# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
-# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76
-# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: ../gui.py:234
-#: ../rescue.py:190
-#: ../text.py:577
-#: ../textw/bootloader_text.py:72
-#: ../textw/constants_text.py:56
-#: ../loader/driverdisk.c:485
-#: ../loader/driverdisk.c:495
-#: ../loader/hdinstall.c:231
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-# ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
-# ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
-# ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25
-# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76
-# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251
-# ../textw/upgrade_text.py:258
-# ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
-# ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
-# ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25
-# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76
-# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251
-# ../textw/upgrade_text.py:258
-# ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
-# ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
-# ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26
-# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76
-# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
-# ../textw/upgrade_text.py:259
-#: ../gui.py:235
-#: ../rescue.py:190
-#: ../rescue.py:192
-#: ../text.py:578
-#: ../textw/bootloader_text.py:72
-#: ../textw/constants_text.py:60
-#: ../loader/driverdisk.c:485
-#: ../loader/driverdisk.c:495
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
-# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
-# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:237
-#: ../text.py:580
-#: ../text.py:706
-#: ../loader/net.c:108
-#: ../loader/net.c:409
-#: ../loader/net.c:463
-#: ../loader/net.c:606
-#: ../loader/net.c:614
-#: ../loader/net.c:1040
-#: ../loader/net.c:1047
-msgid "Retry"
-msgstr "Volver a intentar"
-
-# ../gui.py:113 ../text.py:284
-# ../gui.py:113 ../text.py:284
-# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../gui.py:238
-#: ../text.py:581
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-# ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
-# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
-# ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
-# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75
-# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-# ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
-# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
-# ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
-# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
-# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-# ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1324
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
-# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
-# ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197
-# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
-# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../gui.py:239
-#: ../gui.py:908
-#: ../gui.py:1496
-#: ../partIntfHelpers.py:245
-#: ../partIntfHelpers.py:536
-#: ../text.py:108
-#: ../text.py:109
-#: ../text.py:582
-#: ../textw/bootloader_text.py:202
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader/dirbrowser.c:145
-#: ../loader/driverdisk.c:246
-#: ../loader/kickstart.c:375
-#: ../loader/loader.c:434
-#: ../loader/loader.c:546
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../gui.py:166
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre "
+"durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias "
+"veces para que se complete con éxito. "
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../gui.py:581
-#: ../text.py:508
+#: ../gui.py:546 ../text.py:500
msgid "Installation Key"
msgstr "Clave de instalación"
-#: ../gui.py:652
-#: ../text.py:318
-msgid "Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the passphrase during system boot."
-msgstr "Elija una contraseña para este dispositivo encriptado. Se le pedirá durante la arranque del sistema."
+#: ../gui.py:617 ../text.py:308
+msgid ""
+"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the "
+"passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Elija una contraseña para este dispositivo encriptado. Se le pedirá durante "
+"la arranque del sistema."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../gui.py:671
-#: ../gui.py:679
-#: ../text.py:356
-#: ../text.py:366
+#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Error con la contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: ../gui.py:672
-#: ../text.py:357
+#: ../gui.py:637 ../text.py:347
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
-msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
+msgstr ""
+"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
+"nuevo."
# ../textw/userauth_text.py:121
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: ../gui.py:680
+#: ../gui.py:645
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres de largo."
-#: ../gui.py:714
-#: ../text.py:390
+#: ../gui.py:679 ../text.py:380
#, python-format
-msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below."
-msgstr "Dispositivo %s esta encriptado. Para accesar sus contenidos durante la instalación debes introducir su contraseña aquí. "
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+"Dispositivo %s esta encriptado. Para accesar sus contenidos durante la "
+"instalación debes introducir su contraseña aquí. "
-#: ../gui.py:771
+#: ../gui.py:736
#, python-format
msgid "Bugzilla (%s)"
msgstr "Bugzilla (%s)"
@@ -1660,17 +818,46 @@ msgstr "Bugzilla (%s)"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../gui.py:801
+#: ../gui.py:766
msgid "No devices found"
msgstr "No se encontró ningún dispositivo"
+# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
+# ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
+# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75
+# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+# ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
+# ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
+# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
+# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+# ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1324
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
+# ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197
+# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
+# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149
+#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99
+#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145
+#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438
+#: ../loader/loader.c:556
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../gui.py:920
-#: ../gui.py:921
-#: ../gui.py:1033
-#: ../gui.py:1034
+#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
@@ -1678,35 +865,28 @@ msgstr "_Depurar"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../gui.py:1080
-#: ../gui.py:1082
-#: ../gui.py:1493
-#: ../livecd.py:113
+#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113
msgid "Exit installer"
msgstr "Salir del instalador"
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../gui.py:1082
-#: ../text.py:293
-#: ../text.py:301
+#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
# ../exception.py:83 ../text.py:218
# ../exception.py:83 ../text.py:218
# ../exception.py:83 ../text.py:219
-#: ../gui.py:1084
-#: ../text.py:297
+#: ../gui.py:1053 ../text.py:287
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ha ocurrido una excepción"
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:1282
-#: ../text.py:553
+#: ../gui.py:1253 ../text.py:545
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Error al analizar la configuración kickstart"
@@ -1725,7 +905,7 @@ msgstr "Error al analizar la configuración kickstart"
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../gui.py:1328
+#: ../gui.py:1293
msgid "default:LTR"
msgstr "Por defecto:LTR"
@@ -1776,20 +956,19 @@ msgstr "Por defecto:LTR"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: ../gui.py:1408
-#: ../text.py:701
+#: ../gui.py:1373 ../text.py:659
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
-#: ../gui.py:1409
-#: ../text.py:702
+#: ../gui.py:1374 ../text.py:660
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz de \n"
+"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz "
+"de \n"
" instalación. \n"
"className = %s"
@@ -1799,48 +978,33 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:1414
-#: ../image.py:164
-#: ../image.py:194
-#: ../packages.py:402
-#: ../packages.py:407
+#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428
+#: ../packages.py:433
msgid "_Exit"
msgstr "_Salir"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:1415
-#: ../image.py:164
-#: ../image.py:194
-#: ../livecd.py:203
-#: ../yuminstall.py:636
-#: ../yuminstall.py:987
-#: ../yuminstall.py:1047
-#: ../yuminstall.py:1283
+#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196
+#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
+#: ../yuminstall.py:1307
msgid "_Retry"
msgstr "_Volver a intentar"
-#: ../gui.py:1418
-#: ../packages.py:172
-#: ../packages.py:406
+#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Ahora el instalador se cerrará..."
-#: ../gui.py:1421
-#: ../packages.py:409
+#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Se rearrancará su sistema..."
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../gui.py:1422
-#: ../image.py:253
-#: ../packages.py:173
-#: ../packages.py:410
-#: ../partedUtils.py:1260
-#: ../yuminstall.py:1334
+#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987
+#: ../yuminstall.py:1360
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -1850,21 +1014,21 @@ msgstr "_Reiniciar"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:1424
+#: ../gui.py:1389
msgid "Exiting"
msgstr "Saliendo"
# ../partitioning.py:1555
# ../partitioning.py:1575
# ../partitioning.py:1578
-#: ../gui.py:1494
+#: ../gui.py:1459
msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
msgstr "Está seguro que desea salir de la instalación?"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../gui.py:1503
+#: ../gui.py:1468
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programa de instalación %s"
@@ -1872,27 +1036,32 @@ msgstr "Programa de instalación %s"
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
-#: ../gui.py:1510
+#: ../gui.py:1475
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra del título!"
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: ../gui.py:1566
+#: ../gui.py:1531
msgid "Install Window"
msgstr "Instalar ventana"
#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"La imágen ISO %s tiene un tamaño que no es múltiplo de 2048 bytes. Esto puede significar que fue dañada durante la transferencia a esta computadora.\n"
+"La imágen ISO %s tiene un tamaño que no es múltiplo de 2048 bytes. Esto "
+"puede significar que fue dañada durante la transferencia a esta "
+"computadora.\n"
"\n"
-"Se recomienda que salga y aborte su instalación, pero puede elegir continuar si piensa que no es un error."
+"Se recomienda que salga y aborte su instalación, pero puede elegir continuar "
+"si piensa que no es un error."
#: ../image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
@@ -1900,8 +1069,16 @@ msgstr "No se pudo montar la ISO fuente"
#: ../image.py:157
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation."
-msgstr "Un error ocurrió al montar el dispositivo fuente %s. Esto puede pasar si sus imágenes ISO están ubicadas en un dispositivo de almacenamiento avanzado como LVM o RAID, o si hubo un problema al montar una partición. Haga clic en salir para abortar la instalación."
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Un error ocurrió al montar el dispositivo fuente %s. Esto puede pasar si sus "
+"imágenes ISO están ubicadas en un dispositivo de almacenamiento avanzado "
+"como LVM o RAID, o si hubo un problema al montar una partición. Haga clic en "
+"salir para abortar la instalación."
#: ../image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
@@ -1910,30 +1087,38 @@ msgstr "No se encuentra la imagen ISO 9660"
#: ../image.py:186
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede encontrarla en el disco duro.\n"
+"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede encontrarla "
+"en el disco duro.\n"
"\n"
-"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic en Salir para abortar la instalación."
+"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic "
+"en Salir para abortar la instalación."
-#: ../image.py:244
+#: ../image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medio de instalación requerido"
-#: ../image.py:245
-#, python-format
+#: ../image.py:242
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
+"The software you have selected to install will require the following %s %s "
+"discs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"Los programas que ha seleccionado para instalar requerirán los siguientes CDs:\n"
+"Los programas que ha seleccionado para instalar requerirán los siguientes "
+"CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Por favor téngalos listos antes de seguir con la instalación. Si necesita abortar la instalación y salir por favor seleccione \"Reiniciar\"."
+"Por favor téngalos listos antes de seguir con la instalación. Si necesita "
+"abortar la instalación y salir por favor seleccione \"Reiniciar\"."
# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
@@ -1962,103 +1147,193 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../image.py:253
-#: ../livecd.py:383
-#: ../packages.py:356
-#: ../packages.py:407
-#: ../packages.py:410
-#: ../yuminstall.py:758
-#: ../yuminstall.py:847
-#: ../yuminstall.py:1318
-#: ../yuminstall.py:1334
+#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433
+#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783
+#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360
msgid "_Back"
msgstr "_Anterior"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:286
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Se ha producido un error al desmontar el disco. Asegúrese de no acceder a %s desde la línea de comando en tty2 y a continuación presione Aceptar para volver a intentar. "
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al desmontar el disco. Asegúrese de no acceder a %"
+"s desde la línea de comando en tty2 y a continuación presione Aceptar para "
+"volver a intentar. "
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../installclass.py:73
+#: ../installclass.py:71
msgid "Install on System"
msgstr "Instalación en el sistema"
-#: ../instdata.py:118
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Dispositivo Desconocido"
+#: ../iutil.py:740
+#, python-format
+msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgstr ""
-#: ../instdata.py:119
+#: ../iutil.py:748
#, python-format
-msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again."
-msgstr "La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontrar. Por favor, verifique sus parámetros e intente nuevamente."
+msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgstr ""
-# ../loader/cdrom.c:89
-# ../loader/cdrom.c:89
-# ../loader/cdrom.c:89
-#: ../iscsi.py:449
-#: ../iscsi.py:450
-msgid "Initializing iSCSI initiator"
-msgstr "Inicializando iniciador iSCSI"
+#: ../iutil.py:755
+#, python-format
+msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgstr ""
-#: ../kickstart.py:93
+#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817
#, python-format
-msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
msgstr ""
-"Se ha producido un error al ejecutar el script kickstart en la línea %s. Puede revisar la salida en %s. Este es un error fatal, por lo que la instalación será abortada.\n"
+
+#: ../iutil.py:778
+#, python-format
+msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:787
+#, python-format
+msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:796
+#, python-format
+msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:806
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
+"installation"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:834
+#, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:847
+#, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:860
+#, python-format
+msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:870
+#, python-format
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
+"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:877
+msgid ""
+"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
+"boot to continue installation"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:887
+msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:897
+msgid "Error determining mount point type"
+msgstr ""
+
+#: ../iutil.py:901
+msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:96
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
+"Press the OK button to exit the installer."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al ejecutar el script kickstart en la línea %s. "
+"Puede revisar la salida en %s. Este es un error fatal, por lo que la "
+"instalación será abortada.\n"
"Pulse el botón Aceptar para salir del instalador."
-#: ../kickstart.py:108
-#: ../kickstart.py:110
+#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Fallo de Scriptlet "
-#: ../kickstart.py:1056
-#: ../kickstart.py:1073
+#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172
msgid "Running..."
msgstr "Ejecutando..."
-#: ../kickstart.py:1057
+#: ../kickstart.py:1156
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación"
-#: ../kickstart.py:1074
+#: ../kickstart.py:1173
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../kickstart.py:1105
+#: ../kickstart.py:1205
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquete ausente"
-#: ../kickstart.py:1106
+#: ../kickstart.py:1206
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no "
+"existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../kickstart.py:1112
-#: ../kickstart.py:1150
+#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "Ignorar"
+
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../kickstart.py:1142
+#: ../kickstart.py:1243
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo ausente"
-#: ../kickstart.py:1143
+#: ../kickstart.py:1244
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea "
+"continuar o terminar la instalación?"
+
+#: ../kickstart.py:1350
+#, python-format
+msgid ""
+"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot "
+"prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
+"%s"
+msgstr ""
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
@@ -2069,8 +1344,11 @@ msgstr "No se pudo encontrar la imagen"
#: ../livecd.py:109
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de instalación."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de "
+"instalación."
# ../image.py:63
# ../image.py:63
@@ -2079,59 +1357,82 @@ msgstr "La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Transfiriendo la imagen viva al disco duro..."
-#: ../livecd.py:197
+#: ../livecd.py:190
msgid ""
-"There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
+"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
+"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation."
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"require reinstallation."
msgstr ""
-"Hubo un error al instalar la imágen viva en su disco duro. Esto se puede deber a que el medio esté dañado.\n"
+"Hubo un error al instalar la imágen viva en su disco duro. Esto se puede "
+"deber a que el medio esté dañado.\n"
"\n"
-"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente y necesitará ser reinstalado."
+"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente y necesitará ser "
+"reinstalado."
-#: ../livecd.py:226
+#: ../livecd.py:220
msgid "Doing post-installation"
msgstr "Realizando la post-instalación"
-#: ../livecd.py:227
-msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
-msgstr "Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto puede tardar varios minutos..."
+#: ../livecd.py:221
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto "
+"puede tardar varios minutos..."
-#: ../livecd.py:378
+#: ../livecd.py:383
#, python-format
-msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)."
-msgstr "La partición raiz que has creado no es suficiente para esta imagen live (%.2f MB requeridos)."
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+"La partición raiz que has creado no es suficiente para esta imagen live "
+"(%.2f MB requeridos)."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../network.py:56
+#: ../network.py:58
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr "El nombre de equipo debe ser de 255 o menos caracteres de largo."
-#: ../network.py:62
-msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'"
-msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z', 'A-Z' o '0-9'"
+#: ../network.py:64
+msgid ""
+"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
+"9'"
+msgstr ""
+"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z', 'A-Z' o "
+"'0-9'"
-#: ../network.py:67
-msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
-msgstr " Los nombres de equipo sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', o '.'"
+#: ../network.py:69
+msgid ""
+"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr ""
+" Los nombres de equipo sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '0-"
+"9', '-', o '.'"
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../network.py:166
+#: ../network.py:178
msgid "IP address is missing."
msgstr "Falta la dirección IP."
-#: ../network.py:170
-msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
-msgstr "Las direcciones IPv4 deben contener números entre 0 y 255, separados por puntos."
+#: ../network.py:182
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Las direcciones IPv4 deben contener números entre 0 y 255, separados por "
+"puntos."
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: ../network.py:173
+#: ../network.py:185
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida."
@@ -2139,7 +1440,7 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida."
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: ../network.py:175
+#: ../network.py:187
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' no es una dirección IP válida."
@@ -2147,42 +1448,105 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IP válida."
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: ../packages.py:114
-msgid "Resizing Failed"
+#: ../packages.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Device Resize Failed"
msgstr "Redimensionamiento Fallido"
-#: ../packages.py:115
-#, python-format
-msgid "There was an error encountered resizing the device %s."
+#: ../packages.py:123
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño de %s. "
+
+# ../upgrade.py:214
+#: ../packages.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Device Creation Failed"
+msgstr "Archivo destino"
+
+#: ../packages.py:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while creating device %s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño de %s. "
+
+#: ../packages.py:138
+msgid "Device Removal Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:139
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while removing device %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño de %s. "
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../packages.py:148
-msgid "Activating"
-msgstr "Activando"
+#: ../packages.py:146
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño de %s. "
+
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+#: ../packages.py:158
+msgid "Resizing Failed"
+msgstr "Redimensionamiento Fallido"
-#: ../packages.py:148
-msgid "Activating new partitions. Please wait..."
-msgstr "Activando las nuevas particiones. Por favor, espere..."
+#: ../packages.py:159
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño de %s. "
# ../upgrade.py:214
-#: ../packages.py:171
-msgid "LVM operation failed"
+#: ../packages.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Migration Failed"
msgstr "Operación LVM fallida"
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño de %s. "
+
+# ../fsset.py:1369
+# ../fsset.py:1453
+# ../fsset.py:1488
+#: ../packages.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Formatting Failed"
+msgstr "Formateo"
+
+#: ../packages.py:176
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño de %s. "
+
+#: ../packages.py:184
+msgid "Storage Activation Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:185
+#, fuzzy
+msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
+msgstr ""
+"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración "
+"kickstart:\n"
+"\n"
+"%s"
+
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../packages.py:327
+#: ../packages.py:353
msgid "Invalid Key"
msgstr "Clave Inválida"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../packages.py:328
+#: ../packages.py:354
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "La clave que ha introducido es inválida."
@@ -2195,21 +1559,37 @@ msgstr "La clave que ha introducido es inválida."
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../packages.py:356
+#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250
+#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248
+#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326
+msgid "Skip"
+msgstr "Omitir"
+
+# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67
+# ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36
+# ../textw/upgrade_text.py:118
+# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67
+# ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36
+# ../textw/upgrade_text.py:118
+# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
+# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
+# ../textw/upgrade_text.py:118
+#: ../packages.py:382
msgid "_Skip"
msgstr "Omitir"
-#: ../packages.py:388
-#: ../packages.py:411
+#: ../packages.py:414 ../packages.py:437
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "¡Atención! ¡Ésta es una versión beta!"
-#: ../packages.py:389
+#: ../packages.py:415
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -2219,7 +1599,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gracias por haber descargado esta versión beta de %s.\n"
"\n"
-"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas de producción. El objetivo de esta versión es el de recopilar información de aquéllos que la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n"
+"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas de producción. "
+"El objetivo de esta versión es el de recopilar información de aquéllos que "
+"la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n"
"\n"
"Para informar del feedback, visite:\n"
"\n"
@@ -2230,28 +1612,28 @@ msgstr ""
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../packages.py:402
+#: ../packages.py:428
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar de todos modos"
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../partIntfHelpers.py:43
+#: ../partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Por favor introduzca el nombre del grupo de volumen."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Los nombres de grupo de volumen deben tener menos de 128 caracteres"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../partIntfHelpers.py:50
+#: ../partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido."
@@ -2259,22 +1641,26 @@ msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido."
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: ../partIntfHelpers.py:55
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:53
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o "
+"espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'."
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Por favor introduzca el nombre de volumen lógico"
-#: ../partIntfHelpers.py:69
+#: ../partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Los nombres de volumen lógicos deben de tener menos de 128 caracteres"
-#: ../partIntfHelpers.py:73
+#: ../partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido."
@@ -2282,143 +1668,74 @@ msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido."
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: ../partIntfHelpers.py:79
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:77
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no "
+"válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'."
# ../partitioning.py:338
# ../partitioning.py:353
# ../partitioning.py:353
-#: ../partIntfHelpers.py:103
+#: ../partIntfHelpers.py:101
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "El punto de montaje %s no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por '/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin ningún espacio."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"El punto de montaje %s no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por "
+"'/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin "
+"ningún espacio."
# ../partitioning.py:345
# ../partitioning.py:360
# ../partitioning.py:360
-#: ../partIntfHelpers.py:110
+#: ../partIntfHelpers.py:108
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición."
-# ../partitioning.py:1699
-# ../partitioning.py:1719
-# ../partitioning.py:1717
-#: ../partIntfHelpers.py:120
-#, python-format
-msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID /dev/md%s."
-
-# ../partitioning.py:1699
-# ../partitioning.py:1719
-# ../partitioning.py:1717
-#: ../partIntfHelpers.py:123
-msgid "This partition is part of a RAID device."
-msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID."
-
-# ../partitioning.py:1631
-# ../partitioning.py:1651
-# ../partitioning.py:1654
-#: ../partIntfHelpers.py:128
-#, python-format
-msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM '%s'."
-
-# ../partitioning.py:1631
-# ../partitioning.py:1651
-# ../partitioning.py:1654
-#: ../partIntfHelpers.py:131
-msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM."
-
# ../partitioning.py:1598 ../partitioning.py:1604 ../partitioning.py:1612
# ../partitioning.py:1623 ../partitioning.py:1630
# ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632
# ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
# ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635
# ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:154
-#: ../partIntfHelpers.py:161
-#: ../partIntfHelpers.py:171
-#: ../partIntfHelpers.py:195
+#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Imposible de borrar"
# ../partitioning.py:1599
# ../partitioning.py:1619
# ../partitioning.py:1622
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "En primer lugar debe seleccionar una partición a eliminar."
-# ../partitioning.py:1605
-# ../partitioning.py:1625
-# ../partitioning.py:1628
-#: ../partIntfHelpers.py:155
-msgid "You cannot delete free space."
-msgstr "No puede eliminar espacio libre."
-
-# ../partitioning.py:1551
-# ../partitioning.py:1571
-# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:162
-msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL."
-
-# ../partitioning.py:1685
-# ../partitioning.py:1705
-# ../partitioning.py:1708
-#: ../partIntfHelpers.py:172
-#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida que contiene %s"
-
-# ../partitioning.py:1624
-# ../partitioning.py:1644
-# ../partitioning.py:1647
-#: ../partIntfHelpers.py:190
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:591
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
-
-# ../partitioning.py:1551
-# ../partitioning.py:1571
-# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:196
-msgid ""
-"You cannot delete this partition:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No puede borrar esta partición:\n"
-"\n"
-
# ../partitioning.py:1557
# ../partitioning.py:1577
# ../partitioning.py:1580
-#: ../partIntfHelpers.py:241
-#: ../partIntfHelpers.py:535
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:794
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar la eliminización"
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:242
-#, python-format
-msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
+#: ../partIntfHelpers.py:146
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
+msgstr ""
+"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
# ../iw/partition_gui.py:1525
-#: ../partIntfHelpers.py:245
-#: ../partIntfHelpers.py:536
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:797
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1145
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1384
+#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2428,11 +1745,11 @@ msgstr "_Eliminar"
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-#: ../partIntfHelpers.py:302
+#: ../partIntfHelpers.py:169
msgid "Notice"
msgstr "Observación"
-#: ../partIntfHelpers.py:303
+#: ../partIntfHelpers.py:170
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -2443,114 +1760,95 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-# ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
-# ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
-# ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707
-#: ../partIntfHelpers.py:319
-#: ../partIntfHelpers.py:332
-#: ../partIntfHelpers.py:358
-#: ../partIntfHelpers.py:369
-msgid "Unable To Edit"
-msgstr "Ha sido imposible modificarla"
-
-# ../partitioning.py:1663
-# ../partitioning.py:1683
-# ../partitioning.py:1686
-#: ../partIntfHelpers.py:320
-msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr "Seleccione una partición a modificar"
-
-# ../partitioning.py:1551
-# ../partitioning.py:1571
-# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:332
-#: ../partIntfHelpers.py:370
-msgid ""
-"You cannot edit this partition:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No puede modificar esta partición:\n"
-"\n"
-
-# ../partitioning.py:1685
-# ../partitioning.py:1705
-# ../partitioning.py:1708
-#: ../partIntfHelpers.py:359
-#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "No puede modificar esta partición, ya que es una partición extendida que contiene %s"
-
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../partitioning.py:1769
-#: ../partIntfHelpers.py:391
+#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid "Format as Swap?"
msgstr "¿Formatear como swap?"
# ../partitioning.py:1770
-#: ../partIntfHelpers.py:392
-#, python-format
+#: ../partIntfHelpers.py:186
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar formateada como tal.\n"
+"/dev/%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar "
+"formateada como tal.\n"
"\n"
"¿Le gustaría formatear esta partición como una partición swap?"
# ../iw/partition_gui.py:1597
# ../iw/partition_gui.py:1599
# ../iw/partition_gui.py:1607
-#: ../partIntfHelpers.py:412
+#: ../partIntfHelpers.py:201
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
-msgstr "Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro donde instalar %s."
+msgstr ""
+"Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro donde instalar "
+"%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:417
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin formatearla. Le recomendamos que formatee esta partición para asegurarse de que los archivos provenientes de una instalación previa de un sistema operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, si esta partición contiene archivos que necesita mantener, tales como directorios principales de usuarios, entonces deberia continuar sin formatear esta partición."
+#: ../partIntfHelpers.py:206
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin "
+"formatearla. Le recomendamos que formatee esta partición para asegurarse de "
+"que los archivos provenientes de una instalación previa de un sistema "
+"operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, "
+"si esta partición contiene archivos que necesita mantener, tales como "
+"directorios principales de usuarios, entonces deberia continuar sin "
+"formatear esta partición."
# ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
# ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
# ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807
-#: ../partIntfHelpers.py:425
+#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Format?"
msgstr "¿Desea formatear?"
# ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../partIntfHelpers.py:425
-#: ../iw/partition_gui.py:1039
+#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar la partición"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../partIntfHelpers.py:425
+#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Do _Not Format"
msgstr "No _formatear"
# ../partitioning.py:1770
# ../partitioning.py:1790
# ../partitioning.py:1814
-#: ../partIntfHelpers.py:433
+#: ../partIntfHelpers.py:222
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Error de particionamiento"
# ../partitioning.py:1771
# ../partitioning.py:1791
# ../partitioning.py:1815
-#: ../partIntfHelpers.py:434
+#: ../partIntfHelpers.py:223
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n"
+"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. "
+"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n"
"de %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -2558,14 +1856,14 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1784
# ../partitioning.py:1804
# ../partitioning.py:1828
-#: ../partIntfHelpers.py:448
+#: ../partIntfHelpers.py:237
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso de particionamiento"
# ../partitioning.py:1785
# ../partitioning.py:1805
# ../partitioning.py:1829
-#: ../partIntfHelpers.py:449
+#: ../partIntfHelpers.py:238
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -2583,26 +1881,33 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841
-#: ../partIntfHelpers.py:463
-#: ../iw/partition_gui.py:671
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser formateadas, destruyendo todos sus datos."
+#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser "
+"formateadas, destruyendo todos sus datos."
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844
-#: ../partIntfHelpers.py:466
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para volver atrás y cambiar esta configuración."
+#: ../partIntfHelpers.py:255
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para "
+"volver atrás y cambiar esta configuración."
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
# ../partitioning.py:1850
-#: ../partIntfHelpers.py:472
+#: ../partIntfHelpers.py:261
msgid "Format Warning"
msgstr "Aviso de formateo"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:287
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -2616,7 +1921,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
# ../partitioning.py:1571
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:291
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
@@ -2624,198 +1929,110 @@ msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
# ../partitioning.py:1571
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Está a punto de borrar un dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#, python-format
-msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
+#: ../partIntfHelpers.py:296
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "Está a punto de borrar la partición /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
-msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr "La partición que ha seleccionado será borrada."
+# ../partitioning.py:1551
+# ../partitioning.py:1571
+# ../partitioning.py:1574
+#: ../partIntfHelpers.py:300
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the %s %s"
+msgstr "Está a punto de borrar la partición /dev/%s."
# ../partitioning.py:1561
# ../partitioning.py:1581
# ../partitioning.py:1584
-#: ../partIntfHelpers.py:543
+#: ../partIntfHelpers.py:311
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar el reinicio"
# ../partitioning.py:1562
# ../partitioning.py:1582
# ../partitioning.py:1585
-#: ../partIntfHelpers.py:544
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
-
-# ../partitioning.py:426
-# ../partitioning.py:441
-# ../partitioning.py:441
-#: ../partRequests.py:275
-#: ../partRequests.py:278
-#, python-format
-msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
-msgstr "El punto de montaje %s debe estar formatado durante la instalación desde un CD vivo."
-
-# ../partitioning.py:421
-# ../partitioning.py:436
-# ../partitioning.py:436
-#: ../partRequests.py:284
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el sistema de ficheros /."
-
-# ../partitioning.py:
-# ../partitioning.py:364
-# ../partitioning.py:379
-# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:287
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace simbólico para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione otro punto de montaje."
-
-# ../partitioning.py:426
-# ../partitioning.py:441
-# ../partitioning.py:441
-#: ../partRequests.py:296
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux."
+#: ../partIntfHelpers.py:312
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
-# ../partitioning.py:
-# ../partitioning.py:364
-# ../partitioning.py:379
-# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:317
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro punto de montaje."
-
-# ../partitioning.py:436
-# ../partitioning.py:451
-# ../partitioning.py:454
-#: ../partRequests.py:331
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f MB."
-
-# ../partitioning.py:443
-# ../partitioning.py:458
-# ../partitioning.py:461
-#: ../partRequests.py:539
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo de %s MB."
-
-# ../partitioning.py:448
-# ../partitioning.py:463
-# ../partitioning.py:466
-#: ../partRequests.py:544
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)"
-
-# ../partitioning.py:452
-# ../partitioning.py:467
-# ../partitioning.py:470
-#: ../partRequests.py:548
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Las particiones no pueden empezar antes del primer cilindro."
-
-# ../partitioning.py:455
-# ../partitioning.py:470
-# ../partitioning.py:473
-#: ../partRequests.py:551
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo."
-
-# ../partitioning.py:488
-# ../partitioning.py:503
-# ../partitioning.py:506
-#: ../partRequests.py:753
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel del RAID."
-
-# ../partitioning.py:510
-# ../partitioning.py:525
-# ../partitioning.py:528
-#: ../partRequests.py:758
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros."
-
-# ../partitioning.py:516
-# ../partitioning.py:531
-# ../partitioning.py:534
-#: ../partRequests.py:767
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID."
-
-#: ../partRequests.py:1033
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "El tamaño del volumen lógico debe ser mayor que el tamaño de la extensión física del grupo de volumen."
-
-# ../partitioning.py:171
-# ../partitioning.py:171
-# ../partitioning.py:171
-#: ../partedUtils.py:240
-#: ../textw/partition_text.py:578
-msgid "Foreign"
-msgstr "Extranjero"
+# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
+# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
+# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
+# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
+# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
+# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
# ../partitioning.py:676
# ../partitioning.py:692
# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:368
+#: ../partedUtils.py:170
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
+"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona "
+"compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una "
+"instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá "
+"volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la "
+"unidad.\n"
"\n"
"¿Desea reformatear este DASD usando el formato CDL?"
# ../partitioning.py:676
# ../partitioning.py:692
# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:398
+#: ../partedUtils.py:200
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco para la instalación de %s, deberá reinicializarlo, y como consecuencia, perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
+"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco "
+"para la instalación de %s, deberá reinicializarlo, y como consecuencia, "
+"perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
"\n"
"¿Desea reinicializar esta unidad?"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../partedUtils.py:407
+#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorar unidad"
-#: ../partedUtils.py:408
+#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Reinicializar el dispositivo"
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
-#: ../partedUtils.py:1015
+#: ../partedUtils.py:740
msgid "Initializing"
msgstr "Inicialización en curso"
-#: ../partedUtils.py:1016
+#: ../partedUtils.py:741
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n"
@@ -2823,403 +2040,225 @@ msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n"
# ../partitioning.py:1379
# ../partitioning.py:1399
# ../partitioning.py:1402
-#: ../partedUtils.py:1101
+#: ../partedUtils.py:826
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
"\n"
-"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
+"DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s %-0.f MB).\n"
-"Para crear nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n"
+"Para crear nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida "
+"de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n"
"\n"
-"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las unidades que se deben ignorar.\n"
+"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las "
+"unidades que se deben ignorar.\n"
"\n"
"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?"
-#: ../partedUtils.py:1251
+#: ../partedUtils.py:978
#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No podrá hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más allá de /dev/%s15 en %s"
+msgid ""
+"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
+"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
+"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
+"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgstr ""
+"El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el "
+"kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No podrá "
+"hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más allá de /"
+"dev/%s15 en %s"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../partedUtils.py:1335
+#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851
msgid "No Drives Found"
msgstr "No se encuentran las unidades"
# ../partitioning.py:1466
# ../partitioning.py:1486
# ../partitioning.py:1489
-#: ../partedUtils.py:1336
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema."
-
-# ../partitioning.py:1711
-# ../partitioning.py:1731
-# ../partitioning.py:1729
-#: ../partitions.py:84
-msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "No se puede continuar con la instalación"
-
-# ../partitioning.py:1712
-# ../partitioning.py:1732
-# ../partitioning.py:1730
-#: ../partitions.py:85
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el proceso de instalación?"
-
-#: ../partitions.py:125
-msgid "Encrypt device?"
-msgstr "¿Encriptar el dispositivo?"
-
-#: ../partitions.py:126
-msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled."
-msgstr "Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque debe estar activado, pero no dió ninguna contraseña. Si no vuelve atrás y provee una contraseña, el encriptado del dispositivo de bloques se deshabilitará."
-
-# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
-# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
-# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
-# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
-# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
-# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
-# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
-# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
-# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
-# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
-# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
-# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
-# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
-# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../partitions.py:133
-#: ../partitions.py:263
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader/cdinstall.c:438
-#: ../loader/driverdisk.c:246
-#: ../loader/driverdisk.c:277
-#: ../loader/driverdisk.c:361
-#: ../loader/driverselect.c:81
-#: ../loader/driverselect.c:179
-#: ../loader/driverselect.c:205
-#: ../loader/hdinstall.c:231
-#: ../loader/hdinstall.c:289
-#: ../loader/kbd.c:138
-#: ../loader/loader.c:473
-#: ../loader/loader.c:493
-#: ../loader/loader.c:1365
-#: ../loader/loader.c:1394
-#: ../loader/net.c:515
-#: ../loader/net.c:891
-#: ../loader/net.c:1628
-#: ../loader/net.c:1650
-#: ../loader/nfsinstall.c:87
-#: ../loader/urls.c:292
-msgid "Back"
-msgstr "Anterior"
-
-# ../rescue.py:99
-# ../rescue.py:99
-# ../rescue.py:99
-#: ../partitions.py:133
-#: ../partitions.py:263
-#: ../rescue.py:242
-#: ../iw/partition_gui.py:574
-#: ../loader/cdinstall.c:198
-#: ../loader/cdinstall.c:206
-#: ../loader/driverdisk.c:446
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1029
-# ../iw/partition_gui.py:1031
-# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: ../partitions.py:154
-msgid "Writing partitioning to disk"
-msgstr "Escribiendo la partición al disco"
-
-#: ../partitions.py:155
-msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost."
-msgstr "Las opciones de particion que seleccionó serán escritas al disco. Toda la información en las particiones eliminadas o reformateadas se perderá."
-
-# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
-# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
-# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
-# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
-# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
-# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
-# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
-# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
-# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
-# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
-# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
-# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
-# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
-# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../partitions.py:160
-msgid "Go _back"
-msgstr "Volver _Atrás"
-
-#: ../partitions.py:161
-msgid "_Write changes to disk"
-msgstr "_Guardar cambios al disco"
-
-# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-# ../textw/bootloader_text.py:385
-# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-# ../textw/bootloader_text.py:385
-# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-# ../textw/bootloader_text.py:390
-#: ../partitions.py:268
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: ../partitions.py:269
-#, python-format
+#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852
msgid ""
-"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
-"\n"
-"If you skip this step the device's contents will not be available during installation."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Seguro que deseas no escribir una contraseña para este dispositivo? %s\n"
-"\n"
-"Si omites este paso, los contenidos del dispositivo no estarán disponibles durante la instalación. "
+"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para "
+"crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la "
+"causa del problema."
-# ../partitioning.py:548
-# ../partitioning.py:563
-# ../partitioning.py:566
-#: ../partitions.py:1189
-#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %s continue."
-
-# ../partitioning.py:551
-# ../partitioning.py:566
-# ../partitioning.py:569
-#: ../partitions.py:1194
-#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no basta para instalar %s."
-
-# ../partitioning.py:556
-# ../partitioning.py:571
-# ../partitioning.py:574
-#: ../partitions.py:1220
-msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes."
-msgstr "Debe crear una partición del Sistema EFI de al menos 10 megabytes."
-
-#: ../partitions.py:1234
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Su partición de arranque no es una de las primeras cuatro particiones y, por lo tanto, no será de arranque."
-
-#: ../partitions.py:1255
-msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
-msgstr "Usted debe crear una partición Apple Bootstrap."
-
-#: ../partitions.py:1277
-msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
-msgstr "Debe crear una partición PPC PReP Boot"
-
-# ../partitioning.py:564
-# ../partitioning.py:579
-# ../partitioning.py:582
-#: ../partitions.py:1285
-#: ../partitions.py:1296
-#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se recomienda en una instalación %s normal."
-
-#: ../partitions.py:1330
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
-
-#: ../partitions.py:1333
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
-
-# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
-# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
-# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:1343
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
-
-# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
-# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
-# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:1348
-msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
+# ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+# ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298
+#: ../platform.py:359 ../platform.py:362
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
-# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
-# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:1354
-msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
-msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo RAID."
+# ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+# ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../platform.py:93 ../platform.py:361
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primer sector de partición de inicio "
-# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
-# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
-# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:1359
-#: ../partitions.py:1365
-#, python-format
-msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
-msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %s."
+# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
+#: ../platform.py:165
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "Partición de Sistema EFI"
-# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
-# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
-# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:1369
-msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
-msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo de bloques encriptado"
+#: ../platform.py:256
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
-# ../partitioning.py:591
-# ../partitioning.py:606
-# ../partitioning.py:609
-#: ../partitions.py:1373
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones."
-
-# ../partitioning.py:595
-# ../partitioning.py:610
-# ../partitioning.py:613
-#: ../partitions.py:1380
-#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sólo soporta 32 dispositivos swap."
-
-# ../partitioning.py:604
-# ../partitioning.py:619
-# ../partitioning.py:622
-#: ../partitions.py:1391
-#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Ha asignado menos espacio swap (%dM) de la RAM que tiene a su disposición (%dM) en el sistema. Esto podría afectar negativamente al rendimiento."
-
-# ../partitioning.py:1586
-# ../partitioning.py:1606
-# ../partitioning.py:1609
-#: ../partitions.py:1698
-msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "la partición en uso por el instalador."
-
-# ../partitioning.py:1589
-# ../partitioning.py:1609
-# ../partitioning.py:1612
-#: ../partitions.py:1701
-msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "una partición que es un miembro de un array de RAID."
-
-# ../partitioning.py:1589
-# ../partitioning.py:1609
-# ../partitioning.py:1612
-#: ../partitions.py:1704
-msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM."
+#: ../platform.py:300 ../platform.py:303
+msgid "Apple Bootstrap"
+msgstr "Secuencia de arranque Apple"
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-#: ../rescue.py:162
+#: ../rescue.py:167
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema rearrancará."
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:174
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr "No se pudo encontrar /bin/sh para ejecutarlo. No se iniciará el shell"
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
-#: ../rescue.py:188
+#: ../rescue.py:193
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuración de red"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:194
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?"
-#: ../rescue.py:197
-msgid "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in rescue mode."
-msgstr "No se pudo activar un dispositivo de red. La red no estará disponible en el modo rescate."
+# ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
+# ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
+# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280
+# ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251
+# ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
+# ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
+# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280
+# ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251
+# ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
+# ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
+# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
+# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
+#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483
+#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+# ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
+# ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
+# ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25
+# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251
+# ../textw/upgrade_text.py:258
+# ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
+# ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
+# ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25
+# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251
+# ../textw/upgrade_text.py:258
+# ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
+# ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
+# ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26
+# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76
+# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
+# ../textw/upgrade_text.py:259
+#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60
+#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../rescue.py:202
+msgid ""
+"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
+"rescue mode."
+msgstr ""
+"No se pudo activar un dispositivo de red. La red no estará disponible en el "
+"modo rescate."
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: ../rescue.py:231
-#: ../rescue.py:301
-#: ../rescue.py:312
-#: ../rescue.py:393
+#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
-#: ../rescue.py:232
+#: ../rescue.py:238
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación de Linux y montarla bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera a su sistema. Si desea proceder con este paso seleccione 'Continuar'. También puede escoger montar sus sistemas de archivos en modo de solo-lectura en lugar de en modo lectura-escritura escogiendo 'Solo-lectura'.\n"
+"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación de Linux y montarla "
+"bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera a su "
+"sistema. Si desea proceder con este paso seleccione 'Continuar'. También "
+"puede escoger montar sus sistemas de archivos en modo de solo-lectura en "
+"lugar de en modo lectura-escritura escogiendo 'Solo-lectura'.\n"
"\n"
-"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Omitir' y saltará este paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n"
+"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Omitir' y saltará este "
+"paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n"
"\n"
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135
+#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206
+#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../rescue.py:242
-#: ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253
msgid "Read-Only"
msgstr "Modo lectura"
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
-#: ../rescue.py:273
+#: ../rescue.py:282
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a rescatar"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ../rescue.py:274
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+#: ../rescue.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
# ../iw/congrats_gui.py:27 ../iw/congrats_gui.py:77 ../rescue.py:130
@@ -3228,29 +2267,33 @@ msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:280
-#: ../text.py:706
-#: ../text.py:708
+#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:302
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell."
+#: ../rescue.py:307
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no "
+"montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus "
+"particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
-#: ../rescue.py:313
+#: ../rescue.py:318
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -3258,7 +2301,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"El sistema ha sido montado bajo %s.\n"
"\n"
-"Pulse <return> para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el entorno de root, ejecute el comando:\n"
+"Pulse <return> para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el "
+"entorno de root, ejecute el comando:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -3267,14 +2311,17 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
-#: ../rescue.py:394
+#: ../rescue.py:393
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. Algunos podrían ser montados bajo %s.\n"
+"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. "
+"Algunos podrían ser montados bajo %s.\n"
"\n"
"Pulse <intro> para obtener una shell. El sistema reinicializará\n"
"automáticamente cuando salga de la shell."
@@ -3282,21 +2329,25 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
-#: ../rescue.py:403
+#: ../rescue.py:402
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de Rescate"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:404
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El sistema se reinicializará cuando salga de la shell."
+#: ../rescue.py:403
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El "
+"sistema se reinicializará cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
-#: ../rescue.py:417
+#: ../rescue.py:416
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
@@ -3304,99 +2355,92 @@ msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
# ../text.py:265 ../text.py:268
# ../text.py:265 ../text.py:268
# ../text.py:266 ../text.py:269
-#: ../text.py:206
-#: ../text.py:290
-#: ../text.py:303
-#: tmp/exnSave.glade.h:7
+#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../text.py:209
+#: ../text.py:199
msgid "Save to local disk"
msgstr "Guardar en el disco local"
-#: ../text.py:210
+#: ../text.py:200
#, python-format
msgid "Send to bugzilla (%s)"
msgstr "Enviar a bugzilla (%s)"
-#: ../text.py:211
+#: ../text.py:201
msgid "Send to remote server (scp)"
msgstr "Enviar al servidor remoto (scp)"
# ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:204
# ../textw/userauth_text.py:204
-#: ../text.py:225
-#: ../text.py:238
+#: ../text.py:215 ../text.py:228
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
# ../textw/userauth_text.py:93
# ../textw/userauth_text.py:101
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: ../text.py:227
-#: ../text.py:240
+#: ../text.py:217 ../text.py:230
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../text.py:229
+#: ../text.py:219
msgid "Bug Description"
msgstr "Descripción del Error"
-#: ../text.py:242
+#: ../text.py:232
msgid "Host (host:port)"
msgstr "Equipo (equipo:puerto)"
# ../upgrade.py:214
-#: ../text.py:244
+#: ../text.py:234
msgid "Destination file"
msgstr "Archivo destino"
-#: ../text.py:323
+#: ../text.py:313
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "Contraseña del dispositivo encriptado"
-#: ../text.py:336
+#: ../text.py:326
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
-msgstr "también agregue esta contraseña a todos los dispositivos encriptados existentes"
+msgstr ""
+"también agregue esta contraseña a todos los dispositivos encriptados "
+"existentes"
# ../textw/userauth_text.py:121
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: ../text.py:367
+#: ../text.py:357
#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres de largo."
-#: ../text.py:397
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "Contraseña"
-#: ../text.py:405
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:7
+#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Esta es la contraseña global"
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
-#: ../text.py:471
-#: ../text.py:475
+#: ../text.py:461 ../text.py:465
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "La edición de repositorios no está disponible en modo texto."
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../text.py:513
+#: ../text.py:505
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Por favor ingrese su %(instkey)s"
-#: ../text.py:530
-#: tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Omitiendo el ingreso %(instkey)s"
@@ -3404,9 +2448,7 @@ msgstr "Omitiendo el ingreso %(instkey)s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../text.py:606
-#: ../loader/lang.c:63
-#: ../loader/loader.c:212
+#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Bienvenido a %s para %s"
@@ -3414,7 +2456,7 @@ msgstr "Bienvenido a %s para %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../text.py:608
+#: ../text.py:572
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
@@ -3422,45 +2464,58 @@ msgstr "Bienvenido a %s"
# ../text.py:305
# ../text.py:305
# ../text.py:306
-#: ../text.py:610
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+#: ../text.py:574
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+
+# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
+# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
+# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
+#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
+#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086
+#: ../loader/net.c:1093
+msgid "Retry"
+msgstr "Volver a intentar"
# ../text.py:389
# ../text.py:395
# ../text.py:396
-#: ../text.py:732
+#: ../text.py:690
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
# ../text.py:390
# ../text.py:396
# ../text.py:397
-#: ../text.py:733
+#: ../text.py:691
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. "
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
-#: ../upgrade.py:91
-#: ../upgrade.py:112
+#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "¿Desea continuar con la actualización?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:93
#, python-format
msgid ""
-"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system is for %s architecture. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Ha elegido actualizar para la arquitectura %s, pero el sistema instalado es para la arquitectur %s.\n"
+"Ha elegido actualizar para la arquitectura %s, pero el sistema instalado es "
+"para la arquitectur %s.\n"
"\n"
# ../iw/partition_gui.py:995
# ../iw/partition_gui.py:997
# ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../upgrade.py:96
+#: ../upgrade.py:97
#, python-format
msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr "¿Desearía actualizar el sistema instalado a la arquitectura %s?"
@@ -3468,98 +2523,94 @@ msgstr "¿Desearía actualizar el sistema instalado a la arquitectura %s?"
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
-#: ../upgrade.py:113
+#: ../upgrade.py:114
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya llegado a este punto.\n"
+"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para "
+"actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya "
+"llegado a este punto.\n"
"\n"
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../upgrade.py:117
+#: ../upgrade.py:118
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?"
-# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
-# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
-# ../upgrade.py:77
-#: ../upgrade.py:215
-#: ../upgrade.py:223
-msgid "Dirty File Systems"
-msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos"
-
-# ../upgrade.py:78
-# ../upgrade.py:78
-# ../upgrade.py:78
-#: ../upgrade.py:216
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para actualizarlo\n"
-"%s"
-
-# ../upgrade.py:78
-# ../upgrade.py:78
-# ../upgrade.py:78
-#: ../upgrade.py:224
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se han desmontado correctamente uno o más sistemas de ficheros de su\n"
-"sistema Linux. ¿Desea montarlos de todas formas?\n"
-"%s"
-
# ../upgrade.py:214
-#: ../upgrade.py:365
-#: ../upgrade.py:371
+#: ../upgrade.py:239
msgid "Mount failed"
msgstr "Montaje fallado"
# ../upgrade.py:210
# ../upgrade.py:215
# ../upgrade.py:215
-#: ../upgrade.py:366
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser montados. Trate de resolver el problema e intente la actualización de nuevo."
+#: ../upgrade.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
+"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser "
+"montados. Trate de resolver el problema e intente la actualización de nuevo."
-# ../upgrade.py:210
-# ../upgrade.py:215
-# ../upgrade.py:215
-#: ../upgrade.py:372
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab de su sistema Linux son inconsistentes o no pueden ser montados. Trate de resolver el problema y vuelva a intentar la actualización."
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: ../upgrade.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade root not found"
+msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque"
+
+#: ../upgrade.py:248
+msgid ""
+"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
+"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
+msgstr ""
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
# ../upgrade.py:230
-#: ../upgrade.py:389
+#: ../upgrade.py:271
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos relativos y reinicie la actualización. \n"
+"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados "
+"durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos "
+"relativos y reinicie la actualización. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:395
+#: ../upgrade.py:277
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlinks absolutos"
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
# ../upgrade.py:230
-#: ../upgrade.py:406
+#: ../upgrade.py:288
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo que causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos a su estado original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n"
+"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo que "
+"causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos a su estado "
+"original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n"
"\n"
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
@@ -3568,14 +2619,14 @@ msgstr ""
# ../textw/language_text.py:157
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
# ../textw/language_text.py:157
-#: ../upgrade.py:412
+#: ../upgrade.py:294
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directorios inválidos"
# ../upgrade.py:236
# ../upgrade.py:241
# ../upgrade.py:241
-#: ../upgrade.py:419
+#: ../upgrade.py:299
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s no encontrado"
@@ -3583,17 +2634,17 @@ msgstr "%s no encontrado"
# ../gui.py:668
# ../gui.py:668
# ../gui.py:668
-#: ../vnc.py:152
+#: ../vnc.py:136
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalación de %s %s en el host %s"
-#: ../vnc.py:154
+#: ../vnc.py:138
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalación de %s %s"
-#: ../vnc.py:181
+#: ../vnc.py:165
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
@@ -3601,37 +2652,39 @@ msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: ../vnc.py:195
+#: ../vnc.py:179
msgid "Connected!"
msgstr "¡Conectado!"
-#: ../vnc.py:198
+#: ../vnc.py:182
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Se intentará conectarse después de 15 segundos..."
-#: ../vnc.py:204
+#: ../vnc.py:188
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr "¡Me doy por vencido luego de %d intentos de conectarme!\n"
-#: ../vnc.py:213
+#: ../vnc.py:197
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
+msgstr ""
+"Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
-#: ../vnc.py:215
+#: ../vnc.py:199
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
+msgstr ""
+"Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:202
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Iniciando VNC..."
-#: ../vnc.py:243
+#: ../vnc.py:227
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "El servidor VNC ahora se está ejecutando"
-#: ../vnc.py:256
+#: ../vnc.py:240
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3649,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"no tenga éxito.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:261
+#: ../vnc.py:245
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3660,12 +2713,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando SIN NINGUNA CONTRASEÑA!\n"
+"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando SIN NINGUNA "
+"CONTRASEÑA!\n"
"Se puede usar la opción de arranque vncpassword=<password>\n"
"si desea hacer seguro al servidor.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:265
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3680,7 +2734,7 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../vnc.py:267
+#: ../vnc.py:251
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3695,23 +2749,26 @@ msgstr ""
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
-#: ../vnc.py:289
-#: ../vnc.py:382
+#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuración de VNC"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../vnc.py:292
-#: ../vnc.py:386
+#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370
msgid "No password"
msgstr "Sin contraseña"
-#: ../vnc.py:294
-#: ../vnc.py:389
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoricen el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a utilizar para la instalación"
+#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoricen "
+"el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a "
+"utilizar para la instalación"
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
@@ -3719,88 +2776,84 @@ msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monito
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ../vnc.py:302
-#: ../vnc.py:397
-#: ../textw/userauth_text.py:47
+#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
# ../textw/userauth_text.py:94
# ../textw/userauth_text.py:102
# ../textw/userauth_text.py:102
-#: ../vnc.py:303
-#: ../vnc.py:398
-#: ../textw/userauth_text.py:49
+#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contraseña (confirmar):"
# ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
-#: ../vnc.py:321
-#: ../vnc.py:420
-#: ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Contraseñas distintas"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: ../vnc.py:322
-#: ../vnc.py:421
-#: ../textw/userauth_text.py:71
+#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
+msgstr ""
+"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
+"nuevo."
# ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
-#: ../vnc.py:327
-#: ../vnc.py:426
-#: ../textw/userauth_text.py:66
+#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "Longitud de la contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:121
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: ../vnc.py:328
-#: ../vnc.py:427
+#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
-#: ../vnc.py:350
+#: ../vnc.py:334
msgid "Unable to Start X"
msgstr "No se pudo arrancar X"
-#: ../vnc.py:352
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o continuar con una instalación en modo texto?"
+#: ../vnc.py:336
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse "
+"a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o "
+"continuar con una instalación en modo texto?"
+
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iniciar VNC"
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
-#: ../vnc.py:371
-#: ../vnc.py:374
+#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358
msgid "Use text mode"
msgstr "Utilizar modo texto"
-#: ../vnc.py:372
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Iniciar VNC"
-
# ../iw/auth_gui.py:243
# ../iw/auth_gui.py:243
# ../iw/auth_gui.py:243
-#: ../yuminstall.py:76
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:79
+#: ../yuminstall.py:82
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
@@ -3808,7 +2861,7 @@ msgstr "%s KB"
# ../iw/progress_gui.py:119
# ../iw/progress_gui.py:119
# ../iw/progress_gui.py:119
-#: ../yuminstall.py:82
+#: ../yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
@@ -3816,7 +2869,7 @@ msgstr "%s Byte"
# ../iw/progress_gui.py:119
# ../iw/progress_gui.py:119
# ../iw/progress_gui.py:119
-#: ../yuminstall.py:84
+#: ../yuminstall.py:87
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
@@ -3824,48 +2877,46 @@ msgstr "%s Bytes"
# ../packages.py:203 ../packages.py:466
# ../packages.py:202 ../packages.py:473
# ../packages.py:203 ../packages.py:474
-#: ../yuminstall.py:126
+#: ../yuminstall.py:131
msgid "Processing"
msgstr "Elaboración en curso"
# ../packages.py:204
# ../packages.py:203
# ../packages.py:204
-#: ../yuminstall.py:127
+#: ../yuminstall.py:132
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación..."
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../yuminstall.py:158
+#: ../yuminstall.py:163
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Instalando %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:209
+#: ../yuminstall.py:212
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s de %s paquetes completados"
-#: ../yuminstall.py:219
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Finalizando la actualización"
-#: ../yuminstall.py:220
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Iniciando el proceso de actualización. Esto puede tardar un poco..."
-#: ../yuminstall.py:290
-#: ../iw/task_gui.py:283
+#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Error al Configurar Repositorio"
# ../autopart.py:881
# ../autopart.py:888
# ../autopart.py:888
-#: ../yuminstall.py:291
-#: ../iw/task_gui.py:284
+#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
@@ -3874,7 +2925,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please provide the correct information for installing %s."
msgstr ""
-"Se han producido los siguientes errores mientras se configuraba el repositorio de instalación:\n"
+"Se han producido los siguientes errores mientras se configuraba el "
+"repositorio de instalación:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -3883,14 +2935,14 @@ msgstr ""
# ../image.py:119
# ../image.py:119
# ../image.py:119
-#: ../yuminstall.py:348
+#: ../yuminstall.py:353
msgid "Change Disc"
msgstr "Cambie Disco"
# ../image.py:120
# ../image.py:120
# ../image.py:120
-#: ../yuminstall.py:349
+#: ../yuminstall.py:354
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
@@ -3898,23 +2950,23 @@ msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
# ../image.py:137
# ../image.py:137
# ../image.py:137
-#: ../yuminstall.py:360
+#: ../yuminstall.py:364
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Disco Incorrecto"
# ../image.py:138
# ../image.py:138
# ../image.py:138
-#: ../yuminstall.py:361
+#: ../yuminstall.py:365
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Éste no es el disco %s correcto."
-#: ../yuminstall.py:367
+#: ../yuminstall.py:372
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "No se puede acceder al disco."
-#: ../yuminstall.py:515
+#: ../yuminstall.py:530
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se usará id"
@@ -3922,66 +2974,72 @@ msgstr "Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se usará id"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../yuminstall.py:634
-#: ../yuminstall.py:636
+#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656
msgid "Re_boot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../yuminstall.py:634
+#: ../yuminstall.py:654
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../yuminstall.py:643
+#: ../yuminstall.py:665
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su fuente de instalación.\n"
+"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o "
+"quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su fuente de "
+"instalación.\n"
"\n"
-"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente necesitará reinstalación.\n"
+"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente "
+"necesitará reinstalación.\n"
"\n"
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: ../yuminstall.py:683
+#: ../yuminstall.py:708
msgid "Retrying"
msgstr "Reintentando"
-#: ../yuminstall.py:683
+#: ../yuminstall.py:708
msgid "Retrying download..."
msgstr "Reintentando la descarga..."
-#: ../yuminstall.py:755
+#: ../yuminstall.py:780
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
-msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %"
+"s\n"
-#: ../yuminstall.py:790
-#: ../yuminstall.py:791
+#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816
msgid "file conflicts"
msgstr "conflictos de archivo"
-#: ../yuminstall.py:792
+#: ../yuminstall.py:817
msgid "older package(s)"
msgstr "Paquete(s) antiguo(s)"
-#: ../yuminstall.py:793
+#: ../yuminstall.py:818
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espacio de disco insuficiente"
-#: ../yuminstall.py:794
+#: ../yuminstall.py:819
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inodos de disco insuficientes"
-#: ../yuminstall.py:795
+#: ../yuminstall.py:820
msgid "package conflicts"
msgstr "conflictos de paquete"
-#: ../yuminstall.py:796
+#: ../yuminstall.py:821
msgid "package already installed"
msgstr "paquete ya instalado"
@@ -3991,62 +3049,76 @@ msgstr "paquete ya instalado"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../yuminstall.py:797
+#: ../yuminstall.py:822
msgid "required package"
msgstr "paquete requerido"
-#: ../yuminstall.py:798
+#: ../yuminstall.py:823
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paquete para arquitectura incorrecta"
-#: ../yuminstall.py:799
+#: ../yuminstall.py:824
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paquete para so incorrecto"
-#: ../yuminstall.py:813
+#: ../yuminstall.py:838
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n"
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
-#: ../yuminstall.py:826
+#: ../yuminstall.py:851
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Hubieron conflictos de archivo cuando se chequeaban los paquetes a instalar:\n"
+"Hubieron conflictos de archivo cuando se chequeaban los paquetes a "
+"instalar:\n"
"%s\n"
-#: ../yuminstall.py:829
+#: ../yuminstall.py:854
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n"
-msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %"
+"s\n"
# ../packages.py:467
# ../packages.py:474
# ../packages.py:475
-#: ../yuminstall.py:839
-#: ../yuminstall.py:844
+#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Error al Ejecutar la Transacción"
-#: ../yuminstall.py:992
-msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
-msgstr "No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un problema con la generacipon de su árbol de instalación."
+#: ../yuminstall.py:1023
+msgid ""
+"Some of your software repositories require networking, but there was an "
+"error enabling the network on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1057
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un "
+"problema con la generacipon de su árbol de instalación."
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../yuminstall.py:1030
+#: ../yuminstall.py:1095
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Obteniendo la información de la instalación..."
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../yuminstall.py:1032
+#: ../yuminstall.py:1097
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s..."
@@ -4054,7 +3126,7 @@ msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s..."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../yuminstall.py:1034
+#: ../yuminstall.py:1099
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progreso de la instalación"
@@ -4070,135 +3142,141 @@ msgstr "Progreso de la instalación"
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987
# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
# ../textw/userauth_text.py:219
-#: ../yuminstall.py:1047
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
-#: ../textw/constants_text.py:64
-#: ../textw/partition_text.py:1429
+#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
-#: ../yuminstall.py:1060
-#: ../yuminstall.py:1289
+#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el árbol de instalación ha sido generado correctamente.\n"
+"No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un "
+"directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el "
+"árbol de instalación ha sido generado correctamente.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:1111
-#: ../iw/GroupSelector.py:503
+#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485
msgid "Uncategorized"
msgstr "No categorizado"
-#: ../yuminstall.py:1312
+#: ../yuminstall.py:1338
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
-msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser instalados, pero no hay espacio libre suficiente disponible. Puede cambiar su selección o salir del instalador."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser "
+"instalados, pero no hay espacio libre suficiente disponible. Puede cambiar "
+"su selección o salir del instalador."
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../yuminstall.py:1331
+#: ../yuminstall.py:1357
msgid "Reboot?"
msgstr "¿Reiniciar?"
-#: ../yuminstall.py:1332
+#: ../yuminstall.py:1358
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Su sistema será reiniciado ahora."
-#: ../yuminstall.py:1494
+#: ../yuminstall.py:1511
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar con el proceso de actualización?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo "
+"para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar "
+"con el proceso de actualización?"
-#: ../yuminstall.py:1521
+#: ../yuminstall.py:1540
#, python-format
-msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "El arch del lanzamiento de %s al que está actualizando parece ser %s lo que no coincide con el arch %s que fue instalado al principio. Esto seguramente no funcionará. ¿Está seguro que desea continuar con el proceso de actualización?"
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"El arch del lanzamiento de %s al que está actualizando parece ser %s lo que "
+"no coincide con el arch %s que fue instalado al principio. Esto seguramente "
+"no funcionará. ¿Está seguro que desea continuar con el proceso de "
+"actualización?"
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: ../yuminstall.py:1571
+#: ../yuminstall.py:1591
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Actualización"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: ../yuminstall.py:1572
+#: ../yuminstall.py:1592
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ejecutando configuración post-actualización..."
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../yuminstall.py:1574
+#: ../yuminstall.py:1594
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instalación"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: ../yuminstall.py:1575
+#: ../yuminstall.py:1595
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Configuración post-instalación..."
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: ../yuminstall.py:1799
+#: ../yuminstall.py:1820
msgid "Install Starting"
msgstr "Inicio de la instalación"
-#: ../yuminstall.py:1800
+#: ../yuminstall.py:1821
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
+msgstr ""
+"Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
# ../packages.py:153
# ../packages.py:153
# ../packages.py:154
-#: ../yuminstall.py:1838
+#: ../yuminstall.py:1859
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprobación de las dependencias"
# ../packages.py:154
# ../packages.py:154
# ../packages.py:155
-#: ../yuminstall.py:1839
+#: ../yuminstall.py:1860
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Comprobando dependencias en los paquetes seleccionados..."
-#: ../zfcp.py:52
-msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido"
-
-#: ../zfcp.py:54
-msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
-
-#: ../zfcp.py:56
-msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
-msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido."
-
# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../iw/GroupSelector.py:165
+#: ../iw/GroupSelector.py:147
#, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "Paquetes en %s"
-#: ../iw/GroupSelector.py:442
+#: ../iw/GroupSelector.py:424
#, python-format
msgid "Optional packages selected: %d of %d"
msgstr "Se eligieron paquetes opcionales: %d de %d"
-#: ../iw/GroupSelector.py:443
+#: ../iw/GroupSelector.py:425
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
@@ -4224,24 +3302,27 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../iw/account_gui.py:107
-#: ../iw/account_gui.py:115
-#: ../iw/account_gui.py:122
-#: ../iw/account_gui.py:143
-#: ../textw/userauth_text.py:74
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122
+#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74
msgid "Error with Password"
msgstr "Error con la contraseña"
#: ../iw/account_gui.py:108
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más para continuar."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más "
+"para continuar."
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
#: ../iw/account_gui.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
+msgstr ""
+"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
+"nuevo."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
@@ -4253,16 +3334,14 @@ msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo."
# ../textw/userauth_text.py:93
# ../textw/userauth_text.py:101
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: ../iw/account_gui.py:131
-#: ../textw/userauth_text.py:81
+#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83
msgid "Weak Password"
msgstr "Contraseña Débil"
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../iw/account_gui.py:132
-#: ../textw/userauth_text.py:82
+#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84
#, python-format
msgid ""
"Weak password provided: %s\n"
@@ -4273,56 +3352,52 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar con esta contraseña?"
-#: ../iw/account_gui.py:144
-#: ../textw/userauth_text.py:75
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son permitidos. "
+#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son "
+"permitidos. "
-#: ../iw/autopart_type.py:97
-msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized."
-msgstr "No hay particiones disponibles para redimensionar. Solo las particiones físicas de ciertos sistemas de archivo se pueden redimensionar."
+#: ../iw/autopart_type.py:101
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+"No hay particiones disponibles para redimensionar. Solo las particiones "
+"físicas de ciertos sistemas de archivo se pueden redimensionar."
-#: ../iw/autopart_type.py:183
-msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
-msgstr "¿Realmente desea arrancar desde el disco que no fue usado para la instalación?"
+# ../fsset.py:1370
+# ../fsset.py:1454
+# ../fsset.py:1489
+#: ../iw/autopart_type.py:124
+#, fuzzy
+msgid "Resize FileSystem Error"
+msgstr "Redimensionando el sistema de archivo en %s ..."
-#: ../iw/autopart_type.py:261
-msgid "Invalid Initiator Name"
-msgstr "Nombre del iniciador inválido"
+#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:262
-msgid "You must provide an initiator name."
-msgstr "Debe proveer un nombre de iniciador."
+#: ../iw/autopart_type.py:133
+msgid "Resize Device Error"
+msgstr ""
-# ../iw/progress_gui.py:28
-# ../iw/progress_gui.py:28
-# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../iw/autopart_type.py:284
-#: ../iw/autopart_type.py:288
-#: ../iw/autopart_type.py:294
-#: ../iw/autopart_type.py:298
-#: ../textw/partition_text.py:1711
-#: ../textw/partition_text.py:1714
-#: ../textw/partition_text.py:1719
-#: ../textw/partition_text.py:1723
-msgid "Missing value"
-msgstr "Falta el valor"
+#: ../iw/autopart_type.py:208
+msgid ""
+"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+msgstr ""
+"¿Realmente desea arrancar desde el disco que no fue usado para la "
+"instalación?"
#: ../iw/autopart_type.py:285
-msgid "CHAP username is required if CHAP password is defined."
-msgstr "Se necesita nombre de usuario CHAP y la contraseña CHAP si es que fue definida."
-
-#: ../iw/autopart_type.py:289
-msgid "CHAP password is required if CHAP username is defined."
-msgstr "La contraseña CHAP es requerida si se define el nombre de usuario CHAP."
-
-#: ../iw/autopart_type.py:295
-msgid "Reverse CHAP username is required if reverse CHAP password is defined."
-msgstr "Se necesita el nombre de usuario CHAP en reversa, si la contraseña CHAP en reversa está definida."
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nombre del iniciador inválido"
-#: ../iw/autopart_type.py:299
-msgid "Reverse CHAP password is required if reverse CHAP username is defined."
-msgstr "La contraseña CHAP en reversa se requiere si el nombre de usuario CHAP en reversa está definido."
+#: ../iw/autopart_type.py:286
+msgid "You must provide an initiator name."
+msgstr "Debe proveer un nombre de iniciador."
# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
@@ -4336,34 +3411,43 @@ msgstr "La contraseña CHAP en reversa se requiere si el nombre de usuario CHAP
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/autopart_type.py:317
+#: ../iw/autopart_type.py:321
msgid "Error with Data"
msgstr "Error con los datos"
-# ../autopart.py:965
-# ../autopart.py:972
-# ../autopart.py:972
-#: ../iw/autopart_type.py:440
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Eliminar todas las particiones en los discos seleccionados y crear un diseño por defecto."
-
-#: ../iw/autopart_type.py:441
-#: ../textw/partition_text.py:1519
-msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Eliminar las particiones de Linux en los dispositivos seleccionados y crear diseño por defecto."
-
-#: ../iw/autopart_type.py:442
-msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
-msgstr "Redimensionar partición existente y crear un diseño predeterminado en el espacio libre"
-
-#: ../iw/autopart_type.py:443
-#: ../textw/partition_text.py:1520
-msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
-msgstr "Usar el espacio disponible en los dispositivos seleccionados y crear un diseño por defecto."
-
-#: ../iw/autopart_type.py:444
-#: ../textw/partition_text.py:1521
+#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399
+msgid "Rescanning disks"
+msgstr ""
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "_Ignorar unidad"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Shrink current system"
+msgstr "Sistema de _Encriptado"
+
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Use free space"
+msgstr "No existe espacio libre"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:456
msgid "Create custom layout"
msgstr "Crear un diseño personalizado."
@@ -4378,8 +3462,12 @@ msgstr "_Usar la contraseña del gestor de arranque"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
#: ../iw/blpasswidget.py:48
-msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security."
-msgstr "Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios cambien las opciones del kernel, lo que aumenta la seguridad."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios cambien las "
+"opciones del kernel, lo que aumenta la seguridad."
# ../iw/account_gui.py:77
# ../iw/account_gui.py:77
@@ -4396,8 +3484,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Introduzca la contraseña del cargador de arranque"
#: ../iw/blpasswidget.py:108
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Teclea un password para el gestor de arranque y luego confirmalo. (Ten en cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que estás utilizando.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Teclea un password para el gestor de arranque y luego confirmalo. (Ten en "
+"cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que "
+"estás utilizando.)"
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
@@ -4430,7 +3523,6 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:420
#: ../iw/blpasswidget.py:143
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
@@ -4438,13 +3530,14 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:430
#: ../iw/blpasswidget.py:152
-#: ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
-"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le recomendamos una contraseña más larga.\n"
+"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le "
+"recomendamos una contraseña más larga.\n"
"\n"
"¿Desea continuar con esta contraseña?"
@@ -4457,21 +3550,15 @@ msgstr ""
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:37
-#: ../textw/bootloader_text.py:46
-#: ../textw/bootloader_text.py:111
-#: ../textw/bootloader_text.py:168
-#: ../textw/bootloader_text.py:286
-#: ../textw/bootloader_text.py:395
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuración del gestor de arranque"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:174
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:216
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_Instalar el gestor de arranque en /dev/%s"
@@ -4479,7 +3566,7 @@ msgstr "_Instalar el gestor de arranque en /dev/%s"
# ../image.py:119
# ../image.py:119
# ../image.py:119
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:222
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
msgid "_Change device"
msgstr "_Cambiar dispositivo"
@@ -4490,35 +3577,49 @@ msgstr "_Cambiar dispositivo"
msgid "Congratulations"
msgstr "Enhorabuena"
-#: ../iw/congrats_gui.py:71
+#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Please reboot the system to use the installed system.\n"
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Por favor, reinicie el sistema para usar el sistema instalado.\n"
+"Enhorabuena, su instalación de %s ha finalizado.\n"
"\n"
+"%s%s"
-# ../autopart.py:847
-# ../autopart.py:854
-# ../autopart.py:854
-#: ../iw/congrats_gui.py:74
-msgid ""
-"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, reinicie el sistema para usar el sistema instalado.\n"
"\n"
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
msgstr ""
-"Presione el botón \"Reiniciar\" para reiniciar su sistema.\n"
+"Por favor, reinicie el sistema para usar el sistema instalado.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:78
+#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51
+msgid ""
+"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
+"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
-"Congratulations, the installation is complete.\n"
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
-"%s%s"
+"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
+"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
+"of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
-"Enhorabuena, la instalación ha sido completada.\n"
-"\n"
-"%s%s"
# ../iw/examine_gui.py:23
# ../iw/examine_gui.py:23
@@ -4536,8 +3637,13 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalar %s"
#: ../iw/examine_gui.py:61
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. Dependiendo de la configuración que seleccione, el software y los datos existentes podrían ser sobreescritos."
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. Dependiendo de "
+"la configuración que seleccione, el software y los datos existentes podrían "
+"ser sobreescritos."
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
@@ -4548,8 +3654,12 @@ msgstr "_Actualizar una instalación existente "
#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr "Seleccione esta opción si desea actualizar su sistema %s existente. Esta opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. "
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option preserves the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción si desea actualizar su sistema %s existente. Esta "
+"opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. "
#: ../iw/examine_gui.py:116
msgid "The following installed system will be upgraded:"
@@ -4565,152 +3675,165 @@ msgstr "Sistema Linux desconocido"
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
-#: ../iw/language_gui.py:33
-#: ../textw/language_text.py:46
+#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección del idioma"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: ../iw/language_gui.py:79
-#: ../textw/language_text.py:47
-#: ../loader/lang.c:376
+#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:222
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:626
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:918
-#: ../textw/partition_text.py:1276
-#: ../textw/partition_text.py:1295
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613
msgid "Not enough space"
msgstr "No existe demasiado espacio"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el espacio necesario por los volumenes lógicos definidos en al actualidad incrementará para a más del espacio disponible."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el "
+"espacio necesario por los volumenes lógicos definidos en al actualidad "
+"incrementará para a más del espacio disponible."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Confirme el cambio de extensión física"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"Este cambio en el valor del tamaño físico le pedirá las medidas de las peticiones del volumen lógico actual para que sean redondeadas en tamaño a un entero múltiplo del tamaño físico.\n"
+"Este cambio en el valor del tamaño físico le pedirá las medidas de las "
+"peticiones del volumen lógico actual para que sean redondeadas en tamaño a "
+"un entero múltiplo del tamaño físico.\n"
"\n"
"Este cambio surtirá efecto inmediatamente."
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:144
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volumenes."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%"
+"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo "
+"de volumenes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:183
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volumenes."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%"
+"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo "
+"de volumenes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
msgid "Too small"
msgstr "Demasiado pequeño"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:198
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Este cambio en el valor de la extensión física le supondrà un espacio substancial en uno o más de los volumenes físicos en el grupo de volumen."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Este cambio en el valor de la extensión física le supondrà un espacio "
+"substancial en uno o más de los volumenes físicos en el grupo de volumen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:223
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes lógicos definidos actualmente."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de "
+"volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes "
+"lógicos definidos actualmente."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:297
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen será menor a los volumenes lógicos definidos en la actualidad."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen "
+"será menor a los volumenes lógicos definidos en la actualidad."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377
-#: ../textw/partition_text.py:1115
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Crear volumen lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Modificar volumen lógico: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382
-#: ../textw/partition_text.py:1113
-msgid "Edit Logical Volume"
-msgstr "Modificar volumen lógico"
-
# ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338
# ../textw/partition_text.py:205
# ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340
# ../textw/partition_text.py:205
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:300
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Punto de montaje:"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:876
# ../iw/partition_gui.py:878
# ../iw/partition_gui.py:879
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:328
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
# ../iw/partition_gui.py:885
# ../iw/partition_gui.py:887
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:418
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
# ../iw/partition_gui.py:917
# ../iw/partition_gui.py:919
# ../iw/partition_gui.py:920
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:433
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nombre de volumen lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441
-#: ../textw/partition_text.py:306
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nombre de volumen lógico:"
@@ -4723,8 +3846,7 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:362
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamaño (MB)"
@@ -4737,42 +3859,32 @@ msgstr "_Tamaño (MB)"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:455
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379
-#: ../textw/partition_text.py:321
-#: ../textw/partition_text.py:398
-#: ../textw/partition_text.py:481
-#: ../textw/partition_text.py:589
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamaño (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:464
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:313
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Encriptar"
-# ../textw/packages_text.py:116
-# ../textw/packages_text.py:116
-# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544
-#: ../textw/partition_text.py:1265
-msgid "Illegal size"
-msgstr "Tamaño ilegal"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545
-#: ../textw/partition_text.py:1266
-msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Esoja otro."
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
@@ -4780,7 +3892,7 @@ msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido may
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punto de montaje en uso"
@@ -4788,67 +3900,43 @@ msgstr "Punto de montaje en uso"
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "El punto de montaje \"%s\" se está usando. Por favor seleccione otro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../textw/partition_text.py:1236
-msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611
-#: ../textw/partition_text.py:1253
-msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
+# ../textw/packages_text.py:116
+# ../textw/packages_text.py:116
+# ../textw/packages_text.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Tamaño ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:612
-#: ../textw/partition_text.py:1254
-#, python-format
-msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Esoja otro."
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr ""
+"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:627
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede crear más Volúmenes Físicos en el espacio de disco sin particionar y agregarlos al este Grupo de Volúmenes."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico "
+"máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede crear más Volúmenes "
+"Físicos en el espacio de disco sin particionar y agregarlos al este Grupo de "
+"Volúmenes."
-# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
-# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
-# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
-# ../textw/partition_text.py:891
-# ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
-# ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
-# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
-# ../textw/partition_text.py:891
-# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
-# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
-# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
-# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:677
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:188
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:200
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:246
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:232
-#: ../textw/partition_text.py:889
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:1083
-#: ../textw/partition_text.py:1314
-msgid "Error With Request"
-msgstr "Error en la petición"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:919
-#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Los volúmenes lógicos que ha configurado necesitan %d MB, pero el grupo de volumen tiene tan sólo %d MB. Por favor, agrande el grupo de volumen mayor o reduzca el tamaño de el/los volumen/es lógico/s."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:759
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708
msgid "No free slots"
msgstr "Ningún espacio libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen."
@@ -4859,18 +3947,24 @@ msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen."
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:766
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
msgid "No free space"
msgstr "No existe espacio libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:767
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lógicos. Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de un o más de los volumenes lógicos existentes."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lógicos. "
+"Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de un o más de "
+"los volumenes lógicos existentes."
# ../partitioning.py:1555
# ../partitioning.py:1575
# ../partitioning.py:1578
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:795
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
@@ -4878,11 +3972,11 @@ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nombre de grupo de volumen no válido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870
msgid "Name in use"
msgstr "Nombre en uso "
@@ -4890,76 +3984,82 @@ msgstr "Nombre en uso "
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja otro."
+msgstr ""
+"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja "
+"otro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "No existen suficientes volumenes físicos"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear un grupo de volumen LVM.\n"
+"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear "
+"un grupo de volumen LVM.\n"
"\n"
-"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
+"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y "
+"seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Cree grupos de volumen LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1002
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1018
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nombre de grupo de volumen:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1026
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nombre de grupo de volumen:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Extensión física:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1049
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumenes físicos a _usar:"
# ../packages.py:592
# ../packages.py:608
# ../packages.py:609
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1055
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165
msgid "Used Space:"
msgstr "Espacio usado:"
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182
msgid "Free Space:"
msgstr "Espacio libre:"
# ../iw/package_gui.py:455
# ../iw/package_gui.py:456
# ../iw/package_gui.py:456
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1090
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200
msgid "Total Space:"
msgstr "Espacio total: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nombre de volumen lógico"
@@ -4969,45 +4069,38 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1122
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142
-#: ../textw/partition_text.py:1424
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de Montaje"
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1125
-#: ../iw/partition_gui.py:376
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1139
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
# ../iw/partition_gui.py:1514
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1524
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1142
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1383
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98
+#: ../iw/partition_gui.py:1332
msgid "_Edit"
msgstr "_Modificar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1157
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volumenes _Lógicos"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:174
-#: ../textw/netconfig_text.py:36
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -5028,29 +4121,37 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:176
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:185
-#: ../textw/netconfig_text.py:35
-#: ../textw/netconfig_text.py:40
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204
+#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40
msgid "Error With Data"
msgstr "Error con los datos"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:184
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:203
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Es necesario un valor para el campo %s."
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
+msgstr "Se ha producido un error al copiar las pantallas."
+
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Error Configuring Network"
+msgstr "Error al configurar su dispositivo de red."
+
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:205
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:237
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinámico"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:206
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:238
#, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
@@ -5058,58 +4159,46 @@ msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:222
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:225
-#: ../textw/netconfig_text.py:213
-#: ../textw/netconfig_text.py:216
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256
+#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:232
-#: ../textw/netconfig_text.py:223
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "El prefijo CIDR IPv4 debe estar entre 0 y 32."
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:233
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:239
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:247
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:250
-#: ../textw/netconfig_text.py:224
-#: ../textw/netconfig_text.py:230
-#: ../textw/netconfig_text.py:238
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281
+#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231
+#: ../textw/netconfig_text.py:239
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Máscara de Red IPv4"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:260
-#: ../textw/netconfig_text.py:251
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlance"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:270
-#: ../textw/netconfig_text.py:261
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nombres"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:279
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:310
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Error al configurar dispositivo de red:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:284
-msgid "Error configuring network device"
-msgstr "Error al configurar su dispositivo de red."
-
# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
@@ -5122,17 +4211,15 @@ msgstr "Error al configurar su dispositivo de red."
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/network_gui.py:61
-#: ../iw/network_gui.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66
msgid "Error with Hostname"
msgstr "Error con el nombre de equipo"
-#: ../iw/network_gui.py:62
+#: ../iw/network_gui.py:61
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr "Debe ingresar un nombre válido de equipo para esta computadora."
-#: ../iw/network_gui.py:68
-#: ../textw/network_text.py:83
+#: ../iw/network_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -5146,7 +4233,7 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:425
-#: ../iw/osbootwidget.py:51
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Lista de sistemas operativos del gestor de arranque"
@@ -5165,13 +4252,11 @@ msgstr "Lista de sistemas operativos del gestor de arranque"
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:262
+#: ../iw/osbootwidget.py:65
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:370
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -5190,23 +4275,24 @@ msgstr "Etiqueta"
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:369
-#: ../textw/bootloader_text.py:196
-#: ../textw/bootloader_text.py:262
-#: ../textw/partition_text.py:1424
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Introduzca el texto que se visualizará en el menú del gestor de arranque. El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el dispositivo desde el que se arranca. "
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Introduzca el texto que se visualizará en el menú del gestor de arranque. El "
+"dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el dispositivo "
+"desde el que se arranca. "
-#: ../iw/osbootwidget.py:145
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
@@ -5225,173 +4311,142 @@ msgstr "_Etiqueta"
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/osbootwidget.py:153
+#: ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Dispositivo"
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
-#: ../iw/osbootwidget.py:187
+#: ../iw/osbootwidget.py:181
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Punto de arranque por defecto"
# ../partitioning.py:1663
# ../partitioning.py:1683
# ../partitioning.py:1686
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
+#: ../iw/osbootwidget.py:210
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Debe especificar una etiqueta para la entrada"
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/osbootwidget.py:219
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres no válidos"
-#: ../iw/osbootwidget.py:249
+#: ../iw/osbootwidget.py:243
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplicar etiqueta"
# ../textw/userauth_text.py:146
# ../textw/userauth_text.py:154
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Esta etiqueta está ya está siendo usada por otra entrada de arranque."
# ../textw/firewall_text.py:73
# ../textw/firewall_text.py:73
# ../textw/firewall_text.py:73
-#: ../iw/osbootwidget.py:263
+#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dispositivo doble"
# ../textw/userauth_text.py:146
# ../textw/userauth_text.py:154
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Este dispositivo está siendo utilizado por otra entrada de arranque."
# ../partitioning.py:1557
# ../partitioning.py:1577
# ../partitioning.py:1580
-#: ../iw/osbootwidget.py:328
-#: ../textw/bootloader_text.py:345
+#: ../iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "No se puede borrar"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:346
+#: ../iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s que está a punto de instalar."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s "
+"que está a punto de instalar."
# ../iw/partition_gui.py:800
# ../iw/partition_gui.py:802
# ../iw/partition_gui.py:803
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Opciones de tamaño adicionales"
# ../iw/partition_gui.py:805
# ../iw/partition_gui.py:807
# ../iw/partition_gui.py:808
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Tamaño fijo"
# ../iw/partition_gui.py:806
# ../iw/partition_gui.py:808
# ../iw/partition_gui.py:809
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Completar todo el espacio _hasta (MB):"
# ../iw/partition_gui.py:814
# ../iw/partition_gui.py:816
# ../iw/partition_gui.py:817
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Completar hasta el tamaño máximo _permitido"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:189
-msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr "El cilindro final debe ser mayor que el cilindro inicial."
-
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:277
-#: ../textw/partition_text.py:713
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276
msgid "Add Partition"
msgstr "Añadir partición"
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:280
-#, python-format
-msgid "Edit Partition: /dev/%s"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Modificar particiones: /dev/%s"
-# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
-# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
-# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:282
-msgid "Edit Partition"
-msgstr "Modificar una partición"
-
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:309
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:326
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Unidades admisibles:"
-# ../iw/partition_gui.py:908
-# ../iw/partition_gui.py:910
-# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341
-msgid "Drive:"
-msgstr "Unidad:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
-# ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345
-# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385
-msgid "_Start Cylinder:"
-msgstr "_Iniciar cilindro:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358
-# ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358
-# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403
-msgid "_End Cylinder:"
-msgstr "_Finalizar cilindro:"
-
# ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:451
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forzar a partición _primaria"
-#: ../iw/partition_gui.py:320
+#: ../iw/partition_gui.py:317
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disco %s (Geometría: %s/%s/%s) (Modelo: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:327
+#: ../iw/partition_gui.py:322
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
@@ -5402,26 +4457,16 @@ msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:372
-#: ../textw/partition_text.py:1424
+#: ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-# ../iw/partition_gui.py:1532
-# ../iw/partition_gui.py:1534
-# ../iw/partition_gui.py:1542
-#: ../iw/partition_gui.py:377
-#: ../textw/partition_text.py:1424
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1532
-# ../iw/partition_gui.py:1534
-# ../iw/partition_gui.py:1542
-#: ../iw/partition_gui.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:1424
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+# ../iw/partition_gui.py:1533
+# ../iw/partition_gui.py:1535
+# ../iw/partition_gui.py:1543
+#: ../iw/partition_gui.py:370
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
@@ -5429,7 +4474,7 @@ msgstr "Fin"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/partition_gui.py:415
+#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -5440,7 +4485,7 @@ msgstr ""
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/partition_gui.py:417
+#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -5451,134 +4496,121 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:977
-#: ../iw/partition_gui.py:549
-#: ../textw/partition_text.py:1418
+#: ../iw/partition_gui.py:522
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamiento"
-#: ../iw/partition_gui.py:640
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos."
+#: ../iw/partition_gui.py:612
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos."
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:614
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %"
+"s."
# ../iw/partition_gui.py:553
# ../iw/partition_gui.py:553
# ../iw/partition_gui.py:553
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:620
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errores de particionamiento"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:627
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
-msgstr "El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias."
+msgstr ""
+"El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias."
# ../iw/partition_gui.py:561
# ../iw/partition_gui.py:561
# ../iw/partition_gui.py:561
-#: ../iw/partition_gui.py:656
+#: ../iw/partition_gui.py:629
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "¿Le gustaría continuar con su esquema de particionamiento?"
# ../iw/partition_gui.py:567
# ../iw/partition_gui.py:567
# ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../iw/partition_gui.py:661
+#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avisos de particionamiento"
# ../iw/partition_gui.py:589
# ../iw/partition_gui.py:589
# ../iw/partition_gui.py:589
-#: ../iw/partition_gui.py:683
+#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avisos de Formateo"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/partition_gui.py:688
+#: ../iw/partition_gui.py:660
msgid "_Format"
msgstr "_Formateo"
-#: ../iw/partition_gui.py:725
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupos de volumen LVM"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../iw/partition_gui.py:766
+#: ../iw/partition_gui.py:733
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivo RAID"
-# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
-# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
-# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
-# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-#: ../iw/partition_gui.py:796
-#: ../iw/partition_gui.py:933
-#: ../textw/partition_text.py:115
-#: ../textw/partition_text.py:179
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/partition_gui.py:818
-#: ../loader/hdinstall.c:231
+#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos duros"
-# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
-# ../textw/partition_text.py:114
-# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
-# ../textw/partition_text.py:114
-# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
-# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/partition_gui.py:891
-#: ../textw/partition_text.py:161
-#: ../textw/partition_text.py:200
-msgid "Free space"
-msgstr "Espacio libre"
-
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
-#: ../iw/partition_gui.py:893
-#: ../textw/partition_text.py:163
+#: ../iw/partition_gui.py:895
msgid "Extended"
msgstr "Extendida"
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
-#: ../iw/partition_gui.py:895
-#: ../textw/partition_text.py:165
+#: ../iw/partition_gui.py:897
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
# ../iw/partition_gui.py:666
# ../iw/partition_gui.py:666
# ../iw/partition_gui.py:666
-#: ../iw/partition_gui.py:935
+#: ../iw/partition_gui.py:929
msgid "Free"
msgstr "Libre"
+# ../autopart.py:903 ../iw/partition_gui.py:1268
+# ../textw/partition_text.py:163
+# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1270
+# ../textw/partition_text.py:163
+# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275
+# ../textw/partition_text.py:163
+#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174
+#: ../storage/partitioning.py:207
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Error de particionamiento"
+
# ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164
# ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164
# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
-#: ../iw/partition_gui.py:1028
-#: ../textw/partition_text.py:248
+#: ../iw/partition_gui.py:1023
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s."
@@ -5586,125 +4618,169 @@ msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s."
# ../iw/partition_gui.py:1280
# ../iw/partition_gui.py:1282
# ../iw/partition_gui.py:1287
-#: ../iw/partition_gui.py:1037
+#: ../iw/partition_gui.py:1032
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aviso: %s."
+# ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
+# ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
+# ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707
+#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Ha sido imposible modificarla"
+
+# ../partitioning.py:1663
+# ../partitioning.py:1683
+# ../partitioning.py:1686
+#: ../iw/partition_gui.py:1063
+#, fuzzy
+msgid "You must select a device to edit"
+msgstr "Seleccione una partición a modificar"
+
+# ../partitioning.py:1551
+# ../partitioning.py:1571
+# ../partitioning.py:1574
+#: ../iw/partition_gui.py:1070
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No puede modificar esta partición:\n"
+"\n"
+
# ../comps/comps-master:555
-#: ../iw/partition_gui.py:1219
-#: ../iw/partition_gui.py:1233
+#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189
msgid "Not supported"
msgstr "Sin soporte"
-#: ../iw/partition_gui.py:1220
+#: ../iw/partition_gui.py:1178
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM no está soportado en esta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1234
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "El RAID de software NO está soportado en esta plataforma."
# ../text.py:174
# ../text.py:174
# ../text.py:175
-#: ../iw/partition_gui.py:1241
+#: ../iw/partition_gui.py:1197
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Ningún número de dispositivo menor de RAID disponible"
-#: ../iw/partition_gui.py:1242
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos los números de dispositivo menores de RAID disponibles."
+#: ../iw/partition_gui.py:1198
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos "
+"los números de dispositivo menores de RAID disponibles."
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:829
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1210
msgid "RAID Options"
msgstr "Opciones de RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1267
+#: ../iw/partition_gui.py:1221
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar velocidad adicional y fiabilidad en comparaci al uso de un dispositivo individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos RAID consulte la documentación %s.\n"
+"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo "
+"RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar "
+"velocidad adicional y fiabilidad en comparaci al uso de un dispositivo "
+"individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos "
+"RAID consulte la documentación %s.\n"
"\n"
-"En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede usar.\n"
+"En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede "
+"usar.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1278
+#: ../iw/partition_gui.py:1232
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n"
+"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. "
+"Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n"
"\n"
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
-#: ../iw/partition_gui.py:1284
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "¿Qué desea hacer a continuación?"
# ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830
-#: ../iw/partition_gui.py:1293
+#: ../iw/partition_gui.py:1247
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Crear una _partición de software RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1296
+#: ../iw/partition_gui.py:1250
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1300
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
+msgstr ""
+"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1339
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo"
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
-#: ../iw/partition_gui.py:1340
+#: ../iw/partition_gui.py:1297
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
+msgstr ""
+"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../iw/partition_gui.py:1382
+#: ../iw/partition_gui.py:1331
msgid "Ne_w"
msgstr "Nuev_o"
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-#: ../iw/partition_gui.py:1385
+#: ../iw/partition_gui.py:1334
msgid "Re_set"
msgstr "Rei_niciar"
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../iw/partition_gui.py:1386
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1387
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1428
+#: ../iw/partition_gui.py:1377
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM"
@@ -5720,64 +4796,40 @@ msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM"
# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
# ../textw/partition_text.py:215
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125
-#: ../textw/partition_text.py:271
-#: ../textw/partition_text.py:273
-#: ../textw/partition_text.py:275
-#: ../textw/partition_text.py:300
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inaplicable>"
# ../textw/partition_text.py:457
# ../textw/partition_text.py:457
# ../textw/partition_text.py:457
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:285
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306
msgid "_Format as:"
msgstr "_Formatear como:"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:308
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "Mi_grar sistema de archivo a:"
# ../iw/partition_gui.py:805
# ../iw/partition_gui.py:807
# ../iw/partition_gui.py:808
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:328
-#: tmp/autopart.glade.h:9
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:384
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'."
-
-# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
-# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
-# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
-#: ../iw/partmethod_gui.py:34
-#: ../textw/partmethod_text.py:32
-msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr "Configuración de la partición del disco"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
-# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
-# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#: ../iw/partmethod_gui.py:59
-msgid "_Automatically partition"
-msgstr "_Particionamiento Automático"
-
-# ../iw/partmethod_gui.py:62
-# ../iw/partmethod_gui.py:62
-# ../iw/partmethod_gui.py:62
-#: ../iw/partmethod_gui.py:62
-msgid "Manually partition with _Disk Druid"
-msgstr "Partición manual con _Disk Druid"
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se "
+"realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'."
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
@@ -5786,166 +4838,184 @@ msgstr "Partición manual con _Disk Druid"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalando paquetes"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Se necesitan al menos dos particiones RAID de software sin usar para crear un dispositivo RAID.\n"
+"Se necesitan al menos dos particiones RAID de software sin usar para crear "
+"un dispositivo RAID.\n"
"\n"
-"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y seleccione la opción \"RAID\" de nuevo."
+"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y "
+"seleccione la opción \"RAID\" de nuevo."
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:719
-#: ../textw/partition_text.py:945
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crear un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:289
-#, python-format
-msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
-msgstr "Modificar un dispositivo RAID: /dev/md%s"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Edit RAID Device: %s"
+msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:291
-#: ../textw/partition_text.py:943
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:347
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:365
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Nivel de RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:406
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Miembros de _RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1403
# ../iw/partition_gui.py:1405
# ../iw/partition_gui.py:1412
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:423
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Número de _reservas:"
# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:433
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489
msgid "_Format partition?"
msgstr "¿Desea _formatear las particiones?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:520
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes de que pueda clonar."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer "
+"lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes "
+"de que pueda clonar."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Error de la unidad de fuente"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo 'software RAID'.\n"
+"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
-"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda ser clonada."
+"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda "
+"ser clonada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
-#, python-format
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive %s.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
-"La unidad fuente seleccionada posee particiones que no son contenidas en la unidad /dev/%s.\n"
+"La unidad fuente seleccionada posee particiones que no son contenidas en la "
+"unidad /dev/%s.\n"
"\n"
-"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste disco pueda ser clonado."
+"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste "
+"disco pueda ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601
msgid ""
-"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"La unidad fuente seleccionada posee una o más particiones de RAID por software que son miembros de un dispositivo RAID por software activo.\n"
+"La unidad fuente seleccionada posee una o más particiones de RAID por "
+"software que son miembros de un dispositivo RAID por software activo.\n"
"\n"
"Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:569
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:575
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:594
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Error de la unidad en cuestión"
# ../textw/xconfig_text.py:256
# ../textw/xconfig_text.py:260
# ../textw/xconfig_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr "Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de clonización."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de "
+"clonización."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:576
-#, python-format
-msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:595
-#, python-format
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"La unidad destino /dev/%s posee una partición que no puede ser eliminada por el motivo siguiente:\n"
+"La unidad destino /dev/%s posee una partición que no puede ser eliminada por "
+"el motivo siguiente:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"Esta partición debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la escogida."
+"Esta partición debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la "
+"escogida."
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Por favor seleccione una unidad de fuente."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:676
-#, python-format
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
+"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr "La unidad /dev/%s será clonada con las siguientes unidades:\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:681
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5958,68 +5028,85 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
# ../partitioning.py:1850
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:684
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729
msgid "Final Warning"
msgstr "Aviso final"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731
msgid "Clone Drives"
msgstr "Unidades de clon"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la clonización."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la "
+"clonización."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Herramienta de Colnación de Disco\n"
"\n"
-"Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de esfuerzo necesario para configurar los arreglos de RAID. La idea es tomar una unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del particinamiento deseado y clonar dicho diseño en otras unidades de tamaño similar. Entonces se puede crear un dispositivo RAID.\n"
+"Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de "
+"esfuerzo necesario para configurar los arreglos de RAID. La idea es tomar "
+"una unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del "
+"particinamiento deseado y clonar dicho diseño en otras unidades de tamaño "
+"similar. Entonces se puede crear un dispositivo RAID.\n"
"\n"
-"NOTA: La unida fuente debe poseer particiones que estén en esa unidad y tan sólo puede contener particiones RAID por software no usadas. No se permiten otros tipos de particiones.\n"
+"NOTA: La unida fuente debe poseer particiones que estén en esa unidad y tan "
+"sólo puede contener particiones RAID por software no usadas. No se permiten "
+"otros tipos de particiones.\n"
"\n"
"Este proceso destruirá TODO en la unidad(es) en cuestión. "
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:749
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unidad de fuente:"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:757
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unidad(es) en cuestión "
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809
msgid "Drives"
msgstr "Unidades"
-#: ../iw/task_gui.py:48
+#: ../iw/task_gui.py:64
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"No fue posible leer los metadatos del paquete desde el repositorio. Puede ser debido a que no hay un directorio de datos del repositorio. Por favor asegúrese de su repositorio ha sido correctamente generado.\n"
+"No fue posible leer los metadatos del paquete desde el repositorio. Puede "
+"ser debido a que no hay un directorio de datos del repositorio. Por favor "
+"asegúrese de su repositorio ha sido correctamente generado.\n"
"\n"
"%s"
@@ -6027,92 +5114,97 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:162
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL diferente."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL "
+"diferente."
-#: ../iw/task_gui.py:159
+#: ../iw/task_gui.py:175
msgid "Edit Repository"
msgstr "Editar Repositorio"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/task_gui.py:221
+#: ../iw/task_gui.py:238
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "URL del Proxy Inválida"
-#: ../iw/task_gui.py:222
+#: ../iw/task_gui.py:239
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un proxy."
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/task_gui.py:232
-#: ../iw/task_gui.py:370
+#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL del Repositorio Inválido"
-#: ../iw/task_gui.py:233
-#: ../iw/task_gui.py:371
+#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un repositorio."
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../iw/task_gui.py:255
-#: ../iw/task_gui.py:380
+#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398
msgid "No Media Found"
msgstr "No se encuentran medios"
-#: ../iw/task_gui.py:256
-#: ../iw/task_gui.py:381
-msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again."
-msgstr "No se encontró ningún medio de instalación. Por favor, inserte un disco en su unidad e intente nuevamente."
+#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399
+msgid ""
+"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
+"try again."
+msgstr ""
+"No se encontró ningún medio de instalación. Por favor, inserte un disco en "
+"su unidad e intente nuevamente."
-#: ../iw/task_gui.py:275
-#: ../iw/task_gui.py:397
+#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor NFS y el camino."
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/task_gui.py:307
+#: ../iw/task_gui.py:325
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nombre de Repositorio Inválido"
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
-#: ../iw/task_gui.py:308
+#: ../iw/task_gui.py:326
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Debe dar un nombre de repositorio."
-#: ../iw/task_gui.py:432
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Agregar Repositorio"
-#: ../iw/task_gui.py:437
+#: ../iw/task_gui.py:455
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "So hay Repositorios de Software Activados"
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: ../iw/task_gui.py:438
-msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation."
-msgstr "Debe tener al menos un repositorio de software activado para continuar con la instalación."
+#: ../iw/task_gui.py:456
+msgid ""
+"You must have at least one software repository enabled to continue "
+"installation."
+msgstr ""
+"Debe tener al menos un repositorio de software activado para continuar con "
+"la instalación."
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
-#: ../iw/timezone_gui.py:63
-#: ../textw/timezone_text.py:96
+#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selección del huso horario"
@@ -6125,8 +5217,7 @@ msgstr "Selección del huso horario"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque"
@@ -6147,21 +5238,29 @@ msgstr "_Actualizar la configuración del gestor de arranque"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107
-msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
-msgstr "Debido a cambios en el sistema, la configuración de su cargador de arranque no puede ser actualizado automáticamente."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Debido a cambios en el sistema, la configuración de su cargador de arranque "
+"no puede ser actualizado automáticamente."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está actualmente en uso en su sistema."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está "
+"actualmente en uso en su sistema."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la actualidad en %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la "
+"actualidad en %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
msgid "This is the recommended option."
@@ -6181,8 +5280,12 @@ msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Crear una nueva configuración para el gestor de arranque "
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148
-msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción."
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si "
+"desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción."
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
@@ -6192,8 +5295,12 @@ msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Omitir la actualización del gestor de arranque"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
-msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción."
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando "
+"un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción."
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
@@ -6205,22 +5312,26 @@ msgstr "¿Qué opción prefiere?"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:34
-#: ../textw/upgrade_text.py:37
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrar los sistemas de ficheros"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"This release of %s supports an updated file system, which has several "
+"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Esta versión de %s soporta un sistema de archivos actualizado, con varios beneficios sobre el sistema de archivos que se incluía tradicionalmente en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones formateadas sin perder datos.\n"
+"Esta versión de %s soporta un sistema de archivos actualizado, con varios "
+"beneficios sobre el sistema de archivos que se incluía tradicionalmente en %"
+"s. Este programa de instalación puede migrar las particiones formateadas sin "
+"perder datos.\n"
"\n"
"¿Cuál de estas particiones desea migrar?"
@@ -6234,16 +5345,23 @@ msgstr "Actualización de la partición swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
-#: ../textw/upgrade_text.py:103
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101
#, python-format
-msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los kernels anteriores, hasta el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear espacio swap adicional en uno de sus sistemas de archivos."
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los kernels "
+"anteriores, hasta el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. "
+"Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear "
+"espacio swap adicional en uno de sus sistemas de archivos."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -6257,14 +5375,14 @@ msgstr ""
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:114
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Deseo crear un fichero swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:"
@@ -6277,62 +5395,91 @@ msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142
-#: ../textw/upgrade_text.py:121
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espacio libre (MB)"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
-msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Ingrese el tamaño para el archivo swap:"
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Ingrese el "
+"tamaño para el archivo swap:"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Tamaño del archivo swap (MB):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_No deseo crear un archivo swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:195
-msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo de intercambio (swap). Si no lo crea, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro de que desea continuar?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo de intercambio (swap). "
+"Si no lo crea, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro "
+"de que desea continuar?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/upgrade_text.py:187
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210
-#: ../textw/upgrade_text.py:182
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la partición swap."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la "
+"partición swap."
+
+#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36
+msgid "Network Install Required"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37
+msgid ""
+"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
+"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
+"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
+"network source."
+msgstr ""
+
+# ../packages.py:630
+# ../packages.py:646
+# ../packages.py:647
+#: ../iw/welcome_gui.py:67
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Installer"
+msgstr "Salir del instalador"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -6355,318 +5502,110 @@ msgstr "El gestor de arranque z/IPL será instalado en su sistema."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"El gestor de arranque z/IPL se instalará en su sistema.\n"
"\n"
-"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la configuración de la partición.\n"
+"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la "
+"configuración de la partición.\n"
"\n"
"El kernel usado para iniciar la máquina será el que se instale por defecto.\n"
"\n"
-"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n"
+"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea "
+"oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina o su configuración le piden.\n"
-"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que necesite su máquina o su configuración. "
+"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina "
+"o su configuración le piden.\n"
+"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales "
+"que necesite su máquina o su configuración. "
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../iw/zipl_gui.py:90
-#: ../textw/zipl_text.py:71
+#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parámetros del Kernel"
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../iw/zipl_gui.py:93
-#: ../iw/zipl_gui.py:96
+#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parámetros Chandev "
-# ../textw/bootloader_text.py:29
-# ../textw/bootloader_text.py:29
-# ../textw/bootloader_text.py:29
-#: ../textw/bootloader_text.py:32
-msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr "¿Qué gestor de arranque le gustaría utilizar?"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:45
-# ../textw/bootloader_text.py:45
-# ../textw/bootloader_text.py:45
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr "Usar el gestor de arranque GRUB"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:47
-# ../textw/bootloader_text.py:47
-# ../textw/bootloader_text.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:43
-msgid "No Boot Loader"
-msgstr "Ningún gestor de arranque"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:66
-# ../textw/bootloader_text.py:66
-# ../textw/bootloader_text.py:66
-#: ../textw/bootloader_text.py:63
-msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr "Omitir gestor de arranque"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:67
-# ../textw/bootloader_text.py:67
-# ../textw/bootloader_text.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:64
-msgid ""
-"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
-msgstr ""
-"Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que instale un gestor de arranque a menos que tenga unas exigencias muy particulares. Se le pedirá casi siempre un gestor de arranque para reiniciar su sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n"
-"\n"
-"¿Está seguro de que desea omitir la instalación del gestor de arranque?"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
-# ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
-# ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
-#: ../textw/bootloader_text.py:96
-msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Algunos sistemas necesitan pasar opciones especiales al kernel en el momento de inicio. Si este es el caso, introduzca las opciones ahora. De lo contrario, o en caso de no estar seguro, deje este campo en blanco."
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
-# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
-# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
-#: ../textw/bootloader_text.py:105
-msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se requiere)"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
-# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
-# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
-#: ../textw/bootloader_text.py:128
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no está soportado por la BIOS puede causar que su ordenador sea incapaz de arrancar.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar y forzar el modo LBA32?"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:164
-# ../textw/bootloader_text.py:164
-# ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:169
-msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443
-# ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192
-# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:143
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443
-# ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192
-# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:143
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443
-# ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192
-# ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:143
-# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
-#: ../textw/bootloader_text.py:262
-msgid "Boot label"
-msgstr "Etiqueta de arranque"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147
-# ../textw/silo_text.py:168
-# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147
-# ../textw/silo_text.py:168
-# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147
-# ../textw/silo_text.py:168
-#: ../textw/bootloader_text.py:201
-msgid "Clear"
-msgstr "Borrar"
-
-# ../textw/silo_text.py:155
-# ../textw/silo_text.py:155
-# ../textw/silo_text.py:155
-#: ../textw/bootloader_text.py:209
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Modificar la etiqueta de inicio"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../textw/bootloader_text.py:227
-#: ../textw/bootloader_text.py:232
-msgid "Invalid Boot Label"
-msgstr "Etiqueta de inicio errónea"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:224
-# ../textw/bootloader_text.py:224
-# ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
-msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr "La etiqueta de inicio no puede estar vacía"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:229
-# ../textw/bootloader_text.py:229
-# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: ../textw/bootloader_text.py:233
-msgid "Boot label contains illegal characters."
-msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos."
-
-# ../textw/bootloader_text.py:278 ../textw/silo_text.py:219
-# ../textw/bootloader_text.py:278 ../textw/silo_text.py:219
-# ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:219
-#: ../textw/bootloader_text.py:281
-#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "El gestor de arranque que %s usa también puede iniciar otros sistemas operativos. Por favor, dígame qué particiones le gustaría poder iniciar y qué etiquetas quiere usar para cada una de ellas."
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:294
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr "<Espacio> seleccionar | <F2> seleccionar predeterminada | <F4> borrar | <F12> próxima pantalla>"
-
-# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
-# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
-# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
-#: ../textw/bootloader_text.py:390
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users."
-msgstr "Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que seleccione una contraseña, pero no se necesita una contraseña para usuarios casuales."
-
-# ../textw/bootloader_text.py:372
-# ../textw/bootloader_text.py:372
-# ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../textw/bootloader_text.py:400
-msgid "Use a GRUB Password"
-msgstr "Usar una contraseña GRUB"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:384
-# ../textw/bootloader_text.py:384
-# ../textw/bootloader_text.py:389
-#: ../textw/bootloader_text.py:412
-msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr "Contraseña del gestor de arranque:"
-
-# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-# ../textw/bootloader_text.py:385
-# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-# ../textw/bootloader_text.py:385
-# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-# ../textw/bootloader_text.py:390
-#: ../textw/bootloader_text.py:413
-#: tmp/account.glade.h:1
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmar: "
-
-# ../textw/bootloader_text.py:414
-# ../textw/bootloader_text.py:414
-# ../textw/bootloader_text.py:419
-#: ../textw/bootloader_text.py:442
-msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:419
-# ../textw/bootloader_text.py:419
-# ../textw/bootloader_text.py:424
-#: ../textw/bootloader_text.py:447
-msgid "Password Too Short"
-msgstr "Contraseña demasiado corta."
-
-# ../textw/bootloader_text.py:420
-# ../textw/bootloader_text.py:420
-# ../textw/bootloader_text.py:425
-#: ../textw/bootloader_text.py:448
-msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr "Contraseña del gestor de arranque demasiado corta."
-
-# ../autopart.py:847
-# ../autopart.py:854
-# ../autopart.py:854
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
#: ../textw/complete_text.py:32
-msgid ""
-"Press <Enter> to end the installation process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pulse <Intro> para finalizar el proceso de instalación.\n"
-"\n"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
# ../textw/complete_text.py:25
# ../textw/complete_text.py:25
# ../textw/complete_text.py:25
-#: ../textw/complete_text.py:33
+#: ../textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Intro> para salir"
-#: ../textw/complete_text.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
-"\n"
-"%s%s"
-msgstr ""
-"Enhorabuena, su instalación de %s ha finalizado.\n"
-"\n"
-"%s%s"
-
-# ../iw/congrats_gui.py:94
-# ../iw/congrats_gui.py:102
-# ../iw/congrats_gui.py:102
-#: ../textw/complete_text.py:40
-#, python-format
-msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
-"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
-msgstr ""
-"Para mayor información sobre las erratas (actualizaciones y parches) disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n"
-"\n"
-"Encontrará información sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://www.redhat.com/docs."
-
# ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50
# ../textw/complete_text.py:65
# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
# ../textw/complete_text.py:71
# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
# ../textw/complete_text.py:71
-#: ../textw/complete_text.py:46
+#: ../textw/complete_text.py:62
msgid "Complete"
msgstr "Completado"
-# ../iw/partition_gui.py:1516
-# ../iw/partition_gui.py:1518
-# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../textw/complete_text.py:47
-msgid "Reboot"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:71
-msgid "Please select the package groups you would like to install."
-msgstr "Por favor seleccione los grupos de paquetes que desea instalar."
-
-# ../textw/packages_text.py:245
-# ../textw/packages_text.py:245
-# ../textw/packages_text.py:245
-#: ../textw/grpselect_text.py:89
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente pantalla"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "No optional packages to select"
-msgstr "No hay paquetes opcionales para elegir"
-
-# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
-# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../textw/grpselect_text.py:123
-msgid "Package Group Details"
-msgstr "Detalles del grupo de paquetes"
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135
+#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452
+#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275
+#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81
+#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205
+#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138
+#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378
+#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937
+#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91
+#: ../loader/urls.c:292
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
# ../textw/keyboard_text.py:35
# ../textw/keyboard_text.py:35
@@ -6687,15 +5626,17 @@ msgstr "¿Qué modelo de teclado está instalado en el ordenador?"
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "Es necesario un valor para el campo %s"
-#: ../textw/netconfig_text.py:86
-#: tmp/netconfig.glade.h:9
+#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Activar interfase de red"
-#: ../textw/netconfig_text.py:89
-#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso de instalación. Por favor, configure una interfase de red."
+#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso de "
+"instalación. Por favor, configure una interfase de red."
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
@@ -6704,8 +5645,7 @@ msgstr "Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso d
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
-#: ../textw/netconfig_text.py:130
-#: ../loader/net.c:493
+#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Activar soporte IPv4"
@@ -6719,8 +5659,7 @@ msgstr "Dirección IPv4:"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/netconfig_text.py:157
-#: ../loader/net.c:850
+#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
@@ -6734,628 +5673,159 @@ msgstr "Servidor de nombres:"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../textw/netconfig_text.py:189
+#: ../textw/netconfig_text.py:190
msgid "Missing Device"
msgstr "Falta el Dispositivo"
# ../partitioning.py:1663
# ../partitioning.py:1683
# ../partitioning.py:1686
-#: ../textw/netconfig_text.py:190
+#: ../textw/netconfig_text.py:191
msgid "You must select a network device"
msgstr "Seleccione un dispositivo de red"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/netconfig_text.py:241
+#: ../textw/netconfig_text.py:242
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "Máscara de Red IPv4"
-#: ../textw/netconfig_text.py:264
+#: ../textw/netconfig_text.py:265
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "Configurando las Interfases de Red"
-#: ../textw/netconfig_text.py:264
+#: ../textw/netconfig_text.py:265
msgid "Waiting for NetworkManager..."
msgstr "Esperando a NetworkManager..."
-# ../textw/network_text.py:173
-# ../textw/network_text.py:173
-# ../textw/network_text.py:173
-#: ../textw/network_text.py:42
-msgid "Hostname Configuration"
-msgstr "Configuración del nombre del host"
-
-#: ../textw/network_text.py:50
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Si su sistema es parte de una red más grande donde los nombres de las máquinas son asignados por DHCP, seleccione automáticamente a través de DHCP. De lo contrario, seleccione manualmente e ingrese un nombre de máquina para su sistema. Si no hace esto, su máquina será conocida como 'localhost.'"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../textw/network_text.py:75
-#: ../textw/network_text.py:82
-msgid "Invalid Hostname"
-msgstr "Nombre de máquina inválido"
-
-#: ../textw/network_text.py:76
-msgid "You have not specified a hostname."
-msgstr "No ha especificado un nombre de máquina."
-
-# ../textw/partition_text.py:35
-# ../textw/partition_text.py:35
-# ../textw/partition_text.py:35
-#: ../textw/partition_text.py:51
-msgid "Must specify a value"
-msgstr "Debe especificar un valor"
-
-# ../textw/partition_text.py:38
-# ../textw/partition_text.py:38
-# ../textw/partition_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:54
-msgid "Requested value is not an integer"
-msgstr "El valor introducido no es un entero"
-
-# ../textw/partition_text.py:40
-# ../textw/partition_text.py:40
-# ../textw/partition_text.py:40
-#: ../textw/partition_text.py:56
-msgid "Requested value is too large"
-msgstr "El valor introducido es demasiado grande"
-
-# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../textw/partition_text.py:123
-#, python-format
-msgid "RAID Device %s"
-msgstr "Dispositivo RAID %s"
-
-# ../textw/partition_text.py:167
-# ../textw/partition_text.py:167
-# ../textw/partition_text.py:167
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#, python-format
-msgid "Warning: %s"
-msgstr "Aviso: %s"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
-# ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
-# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../textw/partition_text.py:252
-msgid "Modify Partition"
-msgstr "Modificar la partición"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168
-# ../iw/partition_gui.py:1278 ../textw/partition_text.py:168
-# ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../textw/partition_text.py:252
-msgid "Add anyway"
-msgstr "Añadir de todas maneras"
-
-# ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1338
-# ../textw/partition_text.py:205
-# ../iw/partition_gui.py:862 ../iw/partition_gui.py:1340
-# ../textw/partition_text.py:205
-# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
-# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:290
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Punto de montaje:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:226
-# ../iw/partition_gui.py:1347 ../textw/partition_text.py:226
-# ../iw/partition_gui.py:1354 ../textw/partition_text.py:226
-#: ../textw/partition_text.py:342
-msgid "File System type:"
-msgstr "Tipo de sistema de archivos:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
-# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
-# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../textw/partition_text.py:376
-msgid "Allowable Drives:"
-msgstr "Unidades admisibles:"
-
-# ../textw/partition_text.py:316
-# ../textw/partition_text.py:316
-# ../textw/partition_text.py:316
-#: ../textw/partition_text.py:432
-msgid "Fixed Size:"
-msgstr "Tamaño fijo:"
-
-# ../textw/partition_text.py:318
-# ../textw/partition_text.py:318
-# ../textw/partition_text.py:318
-#: ../textw/partition_text.py:434
-msgid "Fill maximum size of (MB):"
-msgstr "Ocupar todo el espacio hasta (MB):"
-
-# ../textw/partition_text.py:322
-# ../textw/partition_text.py:322
-# ../textw/partition_text.py:322
-#: ../textw/partition_text.py:438
-msgid "Fill all available space:"
-msgstr "Ocupar todo el espacio disponible:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
-# ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345
-# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
-#: ../textw/partition_text.py:461
-msgid "Start Cylinder:"
-msgstr "Cilindro de inicio:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358
-# ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358
-# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
-#: ../textw/partition_text.py:474
-msgid "End Cylinder:"
-msgstr "Cilindro final:"
-
-#: ../textw/partition_text.py:497
-msgid "Volume Group:"
-msgstr "Grupo de volumen:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
-# ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
-# ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382
-#: ../textw/partition_text.py:519
-msgid "RAID Level:"
-msgstr "Nivel de RAID:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
-# ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
-# ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400
-#: ../textw/partition_text.py:537
-msgid "RAID Members:"
-msgstr "Miembros del RAID:"
-
-# ../textw/partition_text.py:419
-# ../textw/partition_text.py:419
-# ../textw/partition_text.py:419
-#: ../textw/partition_text.py:556
-msgid "Number of spares?"
-msgstr "¿Número de reservas?"
-
-# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
-# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
-# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../textw/partition_text.py:570
-msgid "File System Type:"
-msgstr "Tipo de sistema de archivos:"
-
-# ../textw/partition_text.py:613
-# ../textw/partition_text.py:613
-# ../textw/partition_text.py:614
-#: ../textw/partition_text.py:583
-msgid "File System Label:"
-msgstr "Etiqueta de sistema de archivos:"
-
-# ../textw/partition_text.py:624
-# ../textw/partition_text.py:624
-# ../textw/partition_text.py:625
-#: ../textw/partition_text.py:594
-msgid "File System Option:"
-msgstr "Opción de sistema de archivos:"
-
-# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
-# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
-# ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1029
-#: ../textw/partition_text.py:1199
-#, python-format
-msgid "Format as %s"
-msgstr "Formatear como %s"
-
-# ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
-# ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
-# ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664
-#: ../textw/partition_text.py:599
-#: ../textw/partition_text.py:806
-#: ../textw/partition_text.py:1031
-#: ../textw/partition_text.py:1201
-#, python-format
-msgid "Migrate to %s"
-msgstr "Migrar a %s"
-
-# ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
-# ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
-# ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
-#: ../textw/partition_text.py:601
-#: ../textw/partition_text.py:808
-#: ../textw/partition_text.py:1033
-#: ../textw/partition_text.py:1203
-msgid "Leave unchanged"
-msgstr "No hacer ningún cambio"
-
-# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641
-# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641
-# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642
-#: ../textw/partition_text.py:614
-#: ../textw/partition_text.py:784
-#: ../textw/partition_text.py:1009
-#: ../textw/partition_text.py:1179
-msgid "File System Options"
-msgstr "Opciones del sistema de archivos"
-
-# ../textw/partition_text.py:440
-# ../textw/partition_text.py:440
-# ../textw/partition_text.py:440
-#: ../textw/partition_text.py:617
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Seleccione como le gustaría preparar el sistema de archivos de esta partición."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
-# ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
-# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:624
-msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr "No cambiar (conservar los datos)"
-
-# ../textw/partition_text.py:457
-# ../textw/partition_text.py:457
-# ../textw/partition_text.py:457
-#: ../textw/partition_text.py:633
-msgid "Format as:"
-msgstr "Formatear como:"
-
-# ../textw/partition_text.py:477
-# ../textw/partition_text.py:477
-# ../textw/partition_text.py:477
-#: ../textw/partition_text.py:653
-msgid "Migrate to:"
-msgstr "Migrar a:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
-# ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
-# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../textw/partition_text.py:754
-msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr "Forzar a partición primaria"
-
-# ../comps/comps-master:555
-#: ../textw/partition_text.py:763
-msgid "Not Supported"
-msgstr "No está soportado"
-
-#: ../textw/partition_text.py:764
-msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr "Solamente se puede editar los Grupos de Volumen LVM en el instalador gráfico."
-
-# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
-# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
-# ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
-#: ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:879
-msgid "Invalid Entry for Partition Size"
-msgstr "Valor no válido para el tamaño de la partición"
-
-# ../textw/partition_text.py:702
-# ../textw/partition_text.py:702
-# ../textw/partition_text.py:703
-#: ../textw/partition_text.py:843
-msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
-msgstr "Valor no válido para el tamaño máximo"
-
-# ../textw/partition_text.py:721
-# ../textw/partition_text.py:721
-# ../textw/partition_text.py:722
-#: ../textw/partition_text.py:862
-msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-msgstr "Valor no válido para el cilindro de comienzo"
-
-# ../textw/partition_text.py:731
-# ../textw/partition_text.py:731
-# ../textw/partition_text.py:732
-#: ../textw/partition_text.py:871
-msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
-msgstr "Valor no válido para el cilindro de final"
-
-# ../textw/partition_text.py:819
-# ../textw/partition_text.py:819
-# ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:982
-msgid "No RAID partitions"
-msgstr "Ninguna partición RAID"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
-# ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
-# ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830
-#: ../textw/partition_text.py:983
-msgid "At least two software RAID partitions are needed."
-msgstr "Se necesitan al menos dos particiones de software RAID."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
-# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
-# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../textw/partition_text.py:995
-#: ../textw/partition_text.py:1166
-msgid "Format partition?"
-msgstr "¿Desea formatear las particiones?"
-
-# ../textw/partition_text.py:870
-# ../textw/partition_text.py:870
-# ../textw/partition_text.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1057
-msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
-msgstr "Entrada no válida para reservas de Raid"
-
-# ../textw/partition_text.py:883
-# ../textw/partition_text.py:883
-# ../textw/partition_text.py:893
-#: ../textw/partition_text.py:1072
-msgid "Too many spares"
-msgstr "Demasiadas reservas"
-
-# ../textw/partition_text.py:884
-# ../textw/partition_text.py:884
-# ../textw/partition_text.py:894
-#: ../textw/partition_text.py:1073
-msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
-msgstr "No se puede usar espacios reservados en un arreglo RAID0."
-
-#: ../textw/partition_text.py:1152
-msgid "No Volume Groups"
-msgstr "Ningún grupo de volumen"
-
-# ../iw/account_gui.py:192
-# ../iw/account_gui.py:192
-# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../textw/partition_text.py:1153
-msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
-msgstr "No hay ningún grupo de volumen en donde crear un volumen lógico"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1277
-#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB)."
-
-#: ../textw/partition_text.py:1296
-#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "El tamaño solicitado (%10.2f MB) es más grande que el tamaño disponible en el grupo de volumen (%10.2f MB)."
-
-#: ../textw/partition_text.py:1349
-msgid "New Partition or Logical Volume?"
-msgstr "¿Nueva partición o volumen lógico?"
-
-# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
-# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
-# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../textw/partition_text.py:1350
-msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
-msgstr "¿Desea crear una nueva partición o un nuevo volumen lógico?"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
-# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-# ../textw/upgrade_text.py:107
-# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
-# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-# ../textw/upgrade_text.py:107
-# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
-# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/partition_text.py:1352
-msgid "partition"
-msgstr "partición"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1352
-msgid "logical volume"
-msgstr "volumen lógico"
-
-# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../textw/partition_text.py:1424
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-# ../textw/partition_text.py:976
-# ../textw/partition_text.py:976
-# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../textw/partition_text.py:1428
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-# ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976
-# ../textw/userauth_text.py:210
-# ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:976
-# ../textw/userauth_text.py:218
-# ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:987
-# ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../textw/partition_text.py:1430
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: ../textw/netconfig_text.py:271
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Error al configurar su dispositivo de red."
-# ../textw/partition_text.py:976
-# ../textw/partition_text.py:976
-# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../textw/partition_text.py:1431
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
-
-# ../textw/partition_text.py:979
-# ../textw/partition_text.py:979
-# ../textw/partition_text.py:990
-#: ../textw/partition_text.py:1434
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-Aceptar "
-
-# ../textw/partition_text.py:1006
-# ../textw/partition_text.py:1006
-# ../textw/partition_text.py:1017
-#: ../textw/partition_text.py:1466
-msgid "No Root Partition"
-msgstr "Ninguna partición /"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1467
-msgid "Installation requires a / partition."
-msgstr "La instalación requiere una partición /"
+#: ../textw/netconfig_text.py:271
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error configuring network device %s"
+msgstr "Error al configurar su dispositivo de red."
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:977
-#: ../textw/partition_text.py:1509
+#: ../textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo de particionamiento"
-#: ../textw/partition_text.py:1511
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "La instalación requiere la partición de su disco duro. El diseño por defecto es razonable para la mayoría de los usuarios. Puede elegir éste o crear su diseño propio."
+#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
+"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
+"layout."
+msgstr ""
+"La instalación requiere la partición de su disco duro. El diseño por defecto "
+"es razonable para la mayoría de los usuarios. Puede elegir éste o crear su "
+"diseño propio."
# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
-#: ../textw/partition_text.py:1535
+#: ../textw/partition_text.py:76
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?"
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
-#: ../textw/partition_text.py:1550
+#: ../textw/partition_text.py:91
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1617
-msgid "Review Partition Layout"
-msgstr "Revise la capa de particiones"
-
-#: ../textw/partition_text.py:1618
-msgid "Review and modify partitioning layout?"
-msgstr "¿Revisar y modificar la capa de particiones?"
+msgstr ""
+"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla"
# ../iw/partition_gui.py:800
# ../iw/partition_gui.py:802
# ../iw/partition_gui.py:803
-#: ../textw/partition_text.py:1639
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Opciones Avanzadas de Almacenamiento"
# ../iw/partition_gui.py:995
# ../iw/partition_gui.py:997
# ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:1640
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "¿Desearía modificar la configuración de su disco?"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../textw/partition_text.py:1663
+#: ../textw/partition_text.py:189
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Añadir un dispositivo FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1664
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar un número de dispositivo de 16 bit, un número de puerto universal de 64 bit (WWPN) y un LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo."
+#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través "
+"de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar un número de "
+"dispositivo de 16 bit, un número de puerto universal de 64 bit (WWPN) y un "
+"LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo."
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../textw/partition_text.py:1687
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
+#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurar Parámetros iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1688
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:8
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo."
+#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el "
+"nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo."
-#: ../textw/partition_text.py:1689
+#: ../textw/partition_text.py:215
msgid "Target IP Address"
msgstr "Dirección IP Destino"
-#: ../textw/partition_text.py:1690
+#: ../textw/partition_text.py:216
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nombre de inicializador iSCSI"
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
-#: ../textw/partition_text.py:1691
+#: ../textw/partition_text.py:217
msgid "CHAP username"
msgstr "Nombre de usuario CHAP"
# ../textw/userauth_text.py:93
# ../textw/userauth_text.py:101
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: ../textw/partition_text.py:1692
+#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "CHAP password"
msgstr "Contraseña CHAP"
-#: ../textw/partition_text.py:1693
+#: ../textw/partition_text.py:219
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr "Nombre de usuario CHAP en reversa"
-#: ../textw/partition_text.py:1694
+#: ../textw/partition_text.py:220
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr "Contraseña CHAP en reversa"
-#: ../textw/partition_text.py:1712
-msgid "Username is required when password is present."
-msgstr "El nombre de usuario es requerido cuando la contraseña está presente."
-
-#: ../textw/partition_text.py:1715
-msgid "Password is required when username is present."
-msgstr "La contraseña es requerida cuando el nombre de usuario está presente."
-
-#: ../textw/partition_text.py:1720
-msgid "Reverse username is required whenreverse password is present."
-msgstr "El nombre de usuario en reversa se requiere cuando está presente una contraseña en reversa."
-
-#: ../textw/partition_text.py:1724
-msgid "Reverse password is required whenreverse username is present."
-msgstr "Una contraseña en reversa se requiere cuando está presente un nombre de usuario en reversa."
-
-# ../textw/partmethod_text.py:26
-# ../textw/partmethod_text.py:26
-# ../textw/partmethod_text.py:26
-#: ../textw/partmethod_text.py:34
-msgid "Autopartition"
-msgstr "Partición automática"
-
-# ../textw/partmethod_text.py:27
-# ../textw/partmethod_text.py:27
-# ../textw/partmethod_text.py:27
-#: ../textw/partmethod_text.py:35
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
-
# ../textw/progress_text.py:79
# ../textw/progress_text.py:79
# ../textw/progress_text.py:79
-#: ../textw/progress_text.py:61
+#: ../textw/progress_text.py:46
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalación del paquete"
-# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
-# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../textw/task_text.py:42
-msgid "Package selection"
-msgstr "Selección de paquetes"
-
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
-#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar con su sistema?"
-
-# ../textw/xconfig_text.py:158
-# ../textw/xconfig_text.py:162
-# ../textw/xconfig_text.py:162
-#: ../textw/task_text.py:63
-msgid "Customize software selection"
-msgstr "Personalizar la selección del software"
-
# ../textw/timezone_text.py:77
# ../textw/timezone_text.py:77
# ../textw/timezone_text.py:77
@@ -7407,82 +5877,89 @@ msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: ../textw/upgrade_text.py:39
+#: ../textw/upgrade_text.py:38
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
+"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
+"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos an, que tiene varios beneficios sobre el sistema de archivos que se incluía tradicionalmente en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones formateadas sin perder datos.\n"
+"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos an, que tiene varios "
+"beneficios sobre el sistema de archivos que se incluía tradicionalmente en %"
+"s. Este programa de instalación puede migrar las particiones formateadas sin "
+"perder datos.\n"
"\n"
"¿Cuál de estas particiones desea migrar?"
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/upgrade_text.py:121
+#: ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
# ../textw/upgrade_text.py:122
# ../textw/upgrade_text.py:122
# ../textw/upgrade_text.py:122
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:137
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM detectada (MB):"
# ../textw/upgrade_text.py:125
# ../textw/upgrade_text.py:125
# ../textw/upgrade_text.py:125
-#: ../textw/upgrade_text.py:139
+#: ../textw/upgrade_text.py:140
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Espacio sugerido (MB):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: ../textw/upgrade_text.py:142
+#: ../textw/upgrade_text.py:143
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):"
# ../textw/upgrade_text.py:136
# ../textw/upgrade_text.py:136
# ../textw/upgrade_text.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:150
+#: ../textw/upgrade_text.py:151
msgid "Add Swap"
msgstr "Añadir Swap"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../textw/upgrade_text.py:176
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../textw/upgrade_text.py:208
+#: ../textw/upgrade_text.py:209
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstalar el sistema"
# ../textw/upgrade_text.py:207
# ../textw/upgrade_text.py:207
# ../textw/upgrade_text.py:208
-#: ../textw/upgrade_text.py:222
+#: ../textw/upgrade_text.py:219
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a actualizar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:223
+#: ../textw/upgrade_text.py:220
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Parece que hay una o más instalaciones de Linux en su sistema.\n"
"\n"
-"Por favor seleccione la instalación a actualizar, o seleccione 'Reinstalar Sistema' para hacer una instalación limpia."
+"Por favor seleccione la instalación a actualizar, o seleccione 'Reinstalar "
+"Sistema' para hacer una instalación limpia."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
@@ -7495,8 +5972,12 @@ msgstr "Contraseña de root"
# ../textw/userauth_text.py:24
# ../textw/userauth_text.py:24
#: ../textw/userauth_text.py:33
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. "
-msgstr "Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no cometer un error al teclearla."
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no "
+"cometer un error al teclearla."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
@@ -7505,7 +5986,7 @@ msgstr "Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres."
-#: ../textw/welcome_text.py:28
+#: ../textw/welcome_text.py:29
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -7513,7 +5994,7 @@ msgstr "%s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../textw/welcome_text.py:29
+#: ../textw/welcome_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -7523,8 +6004,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../textw/zipl_text.py:35
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
-msgstr "El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel y parámetros chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. "
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine "
+"la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel "
+"y parámetros chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. "
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
@@ -7536,150 +6023,925 @@ msgstr "El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que ter
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configuración de z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:75
-#: ../textw/zipl_text.py:79
+#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79
msgid "Chandev line "
msgstr "Línea chandev"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../installclasses/fedora.py:38
+#: ../installclasses/fedora.py:39
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:39
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar en su sistema?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el "
+"uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar "
+"en su sistema?"
-#: ../installclasses/fedora.py:48
+#: ../installclasses/fedora.py:49
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ofimática"
-#: ../installclasses/fedora.py:49
-#: ../installclasses/rhel.py:56
-#: ../installclasses/rhel.py:61
+#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57
+#: ../installclasses/rhel.py:62
msgid "Software Development"
msgstr "Desarrollo de software"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../installclasses/fedora.py:50
+#: ../installclasses/fedora.py:51
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"
-#: ../installclasses/rhel.py:43
+#: ../installclasses/rhel.py:44
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Linux para Empresas de Red Hat"
-#: ../installclasses/rhel.py:53
+#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:55
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../installclasses/rhel.py:60
+#: ../installclasses/rhel.py:61
msgid "Web server"
msgstr "Servidor de web"
# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
-#: ../installclasses/rhel.py:65
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
-#: ../installclasses/rhel.py:66
+#: ../installclasses/rhel.py:67
msgid "Clustering"
msgstr "Agrupamiento"
-#: ../installclasses/rhel.py:67
+#: ../installclasses/rhel.py:68
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Agrupamiento de Almacenaje"
# ../textw/confirm_text.py:20
# ../textw/confirm_text.py:20
# ../textw/confirm_text.py:20
-#: ../installclasses/rhel.py:71
+#: ../installclasses/rhel.py:72
msgid "Installation Number"
msgstr "Número de Instalación"
-#: ../installclasses/rhel.py:72
-msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
-msgstr "Para instalar el conjuunto completo de paquetes soportados incluída en su suscripción, por favor ingrese su Número de Instalación"
+#: ../installclasses/rhel.py:73
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
+msgstr ""
+"Para instalar el conjuunto completo de paquetes soportados incluída en su "
+"suscripción, por favor ingrese su Número de Instalación"
-#: ../installclasses/rhel.py:75
+#: ../installclasses/rhel.py:76
msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription."
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
msgstr ""
-"Si no puede ubicar el Número de Instalación, consulte http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"Si no puede ubicar el Número de Instalación, consulte http://www.redhat.com/"
+"apps/support/in.html.\n"
"\n"
"Si lo omite:\n"
-"* Puede no obtener acceso al conjunto completo de paquetes incluída en su suscripción.\n"
-"* Puede resultar en una instalación no soportada/no certificada de Linux para Empresas de Red Hat.\n"
-"* No obtendrá actualizaciónes de software y de seguridad para paquetes no incluídos en su suscripción."
+"* Puede no obtener acceso al conjunto completo de paquetes incluída en su "
+"suscripción.\n"
+"* Puede resultar en una instalación no soportada/no certificada de Linux "
+"para Empresas de Red Hat.\n"
+"* No obtendrá actualizaciónes de software y de seguridad para paquetes no "
+"incluídos en su suscripción."
+
+#: ../storage/__init__.py:81
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dispositivo Desconocido"
+
+#: ../storage/__init__.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
+"your parameters and try again."
+msgstr ""
+"La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontrar. "
+"Por favor, verifique sus parámetros e intente nuevamente."
+
+# ../partitioning.py:1711
+# ../partitioning.py:1731
+# ../partitioning.py:1729
+#: ../storage/__init__.py:95
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "No se puede continuar con la instalación"
+
+# ../partitioning.py:1712
+# ../partitioning.py:1732
+# ../partitioning.py:1730
+#: ../storage/__init__.py:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede "
+"volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el "
+"proceso de instalación?"
+
+#: ../storage/__init__.py:127
+msgid "Encrypt device?"
+msgstr "¿Encriptar el dispositivo?"
+
+#: ../storage/__init__.py:128
+msgid ""
+"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
+"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
+"device encryption will be disabled."
+msgstr ""
+"Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque debe estar "
+"activado, pero no dió ninguna contraseña. Si no vuelve atrás y provee una "
+"contraseña, el encriptado del dispositivo de bloques se deshabilitará."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1029
+# ../iw/partition_gui.py:1031
+# ../iw/partition_gui.py:1032
+#: ../storage/__init__.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Writing storage configuration to disk"
+msgstr "Escribiendo la partición al disco"
+
+#: ../storage/__init__.py:147
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
+msgstr ""
+"Las opciones de particion que seleccionó serán escritas al disco. Toda la "
+"información en las particiones eliminadas o reformateadas se perderá."
+
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: ../storage/__init__.py:152
+msgid "Go _back"
+msgstr "Volver _Atrás"
+
+#: ../storage/__init__.py:153
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr "_Guardar cambios al disco"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: ../storage/__init__.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Finding Devices"
+msgstr "Falta el Dispositivo"
+
+#: ../storage/__init__.py:253
+msgid "Finding storage devices..."
+msgstr ""
+
+#: ../storage/__init__.py:269
+msgid "Filesystem error detected, cannot continue."
+msgstr ""
+
+# ../partitioning.py:1624
+# ../partitioning.py:1644
+# ../partitioning.py:1647
+#: ../storage/__init__.py:480
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
+
+# ../partitioning.py:1551
+# ../partitioning.py:1571
+# ../partitioning.py:1574
+#: ../storage/__init__.py:485
+msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL."
+
+# ../partitioning.py:1699
+# ../partitioning.py:1719
+# ../partitioning.py:1717
+#: ../storage/__init__.py:491
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the RAID device %s."
+msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID /dev/md%s."
+
+# ../partitioning.py:1699
+# ../partitioning.py:1719
+# ../partitioning.py:1717
+#: ../storage/__init__.py:494
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a RAID device."
+msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID."
+
+# ../partitioning.py:1631
+# ../partitioning.py:1651
+# ../partitioning.py:1654
+#: ../storage/__init__.py:499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM '%s'."
+
+# ../partitioning.py:1631
+# ../partitioning.py:1651
+# ../partitioning.py:1654
+#: ../storage/__init__.py:502
+#, fuzzy
+msgid "This device is part of a LVM volume group."
+msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM."
+
+#: ../storage/__init__.py:511
+msgid ""
+"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
+"cannot be deleted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# ../partitioning.py:548
+# ../partitioning.py:563
+# ../partitioning.py:566
+#: ../storage/__init__.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %"
+"s continue."
+
+# ../partitioning.py:551
+# ../partitioning.py:566
+# ../partitioning.py:569
+#: ../storage/__init__.py:756
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no "
+"basta para instalar %s."
+
+# ../partitioning.py:564
+# ../partitioning.py:579
+# ../partitioning.py:582
+#: ../storage/__init__.py:762
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se "
+"recomienda en una instalación %s normal."
+
+# ../partitioning.py:564
+# ../partitioning.py:579
+# ../partitioning.py:582
+#: ../storage/__init__.py:770
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se "
+"recomienda en una instalación %s normal."
+
+#: ../storage/__init__.py:797
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
+
+#: ../storage/__init__.py:800
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema "
+"funcional."
+
+#: ../storage/__init__.py:804
+#, fuzzy
+msgid "You have not created a boot partition."
+msgstr "Debe crear una partición PPC PReP Boot"
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../storage/__init__.py:808
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../storage/__init__.py:813
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../storage/__init__.py:818
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo RAID."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+"Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %s."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../storage/__init__.py:833
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo de bloques "
+"encriptado"
+
+# ../partitioning.py:591
+# ../partitioning.py:606
+# ../partitioning.py:609
+#: ../storage/__init__.py:837
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará "
+"considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones."
+
+# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
+# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
+# ../upgrade.py:77
+#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988
+msgid "Dirty File Systems"
+msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos"
+
+# ../upgrade.py:78
+# ../upgrade.py:78
+# ../upgrade.py:78
+#: ../storage/__init__.py:980
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido "
+"desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, "
+"chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para "
+"actualizarlo\n"
+"%s"
+
+# ../upgrade.py:78
+# ../upgrade.py:78
+# ../upgrade.py:78
+#: ../storage/__init__.py:989
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se han desmontado correctamente uno o más sistemas de ficheros de su\n"
+"sistema Linux. ¿Desea montarlos de todas formas?\n"
+"%s"
+
+#: ../storage/__init__.py:1406
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
+msgstr ""
+"El dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de "
+"suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. "
+"Para ejecutar una actualización, por favor apague su sistema en vez de "
+"suspenderlo."
+
+#: ../storage/__init__.py:1414
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The swap device:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap devices."
+msgstr ""
+"El dispositivo swap:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de "
+"suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. "
+"Si está ejecutando una nueva instalación, asegúrese de configurar el "
+"instalador para que formatee todas las particiones swap."
+
+# ../fsset.py:734
+# ../fsset.py:771
+# ../fsset.py:803
+#: ../storage/__init__.py:1428
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"device.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer"
+msgstr ""
+"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
+"\n"
+"El /etc/fstab en su partición de actualización no hace referencia a una "
+"partición swap válida.\n"
+"\n"
+"Presione Aceptar para salir del instalador."
+
+# ../fsset.py:734
+# ../fsset.py:771
+# ../fsset.py:803
+#: ../storage/__init__.py:1434
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido "
+"inicializada\n"
+"\n"
+"Presione Aceptar para salir del instalador."
+
+# ../textw/network_text.py:132
+# ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
+# ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
+#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485
+msgid "Invalid mount point"
+msgstr "Punto de montaje no válido"
+
+# ../fsset.py:828
+# ../fsset.py:891
+# ../fsset.py:923
+#: ../storage/__init__.py:1476
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path "
+"no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede "
+"continuar.\n"
+"\n"
+"Pulse <Intro> para salir del instalador."
+
+# ../fsset.py:828
+# ../fsset.py:900
+# ../fsset.py:932
+#: ../storage/__init__.py:1486
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, "
+"y la instalación no puede continuar.\n"
+"\n"
+"Pulse <Intro> para salir del instalador."
+
+# ../gui.py:476
+# ../gui.py:476
+# ../gui.py:476
+#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo"
+
+#: ../storage/__init__.py:1500
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %s como %s. Puede "
+"continuar la instalación, pero pueden haber problemas."
+
+# ../fsset.py:828
+# ../fsset.py:900
+# ../fsset.py:932
+#: ../storage/__init__.py:1521
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
+"\n"
+"Press <Enter> to exit the installer."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, "
+"y la instalación no puede continuar.\n"
+"\n"
+"Pulse <Intro> para salir del instalador."
+
+# ../partitioning.py:1551
+# ../partitioning.py:1571
+# ../partitioning.py:1574
+#: ../storage/devices.py:1059
+#, fuzzy
+msgid "boot flag not available for this partition"
+msgstr ""
+"No puede borrar esta partición:\n"
+"\n"
+
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:390
+#: ../storage/devicetree.py:87
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../storage/devicetree.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+"Seguro que deseas no escribir una contraseña para este dispositivo? %s\n"
+"\n"
+"Si omites este paso, los contenidos del dispositivo no estarán disponibles "
+"durante la instalación. "
+
+#: ../storage/devicetree.py:126
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive %s.\n"
+"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
+msgstr ""
+
+#: ../storage/devicetree.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can "
+"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, "
+"which will preserve contents."
+msgstr ""
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: ../storage/devicetree.py:159
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore drive(s)"
+msgstr "_Ignorar unidad"
+
+#: ../storage/devicetree.py:160
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize drive(s)"
+msgstr "_Reinicializar el dispositivo"
+
+# ../loader/windows.c:46
+# ../loader/windows.c:46
+# ../loader/windows.c:46
+#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Scanning iSCSI nodes"
+msgstr "Carga del driver SCSI"
+
+# ../loader/cdrom.c:89
+# ../loader/cdrom.c:89
+# ../loader/cdrom.c:89
+#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializando iniciador iSCSI"
+
+#: ../storage/iscsi.py:208
+msgid "iSCSI not available"
+msgstr ""
+
+#: ../storage/iscsi.py:210
+#, fuzzy
+msgid "No initiator name set"
+msgstr "Nombre de inicializador iSCSI"
+
+#: ../storage/iscsi.py:224
+msgid "No iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228
+msgid "Logging in to iSCSI nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../storage/iscsi.py:250
+msgid "No new iSCSI nodes discovered"
+msgstr ""
+
+#: ../storage/iscsi.py:253
+msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../storage/partitioning.py:175
+msgid ""
+"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
+"another partitioning method."
+msgstr ""
+
+# ../autopart.py:890
+# ../autopart.py:897
+# ../autopart.py:897
+#: ../storage/partitioning.py:192
+msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+msgstr "Aviso durante la partición automática"
+
+# ../autopart.py:891
+# ../autopart.py:898
+# ../autopart.py:898
+#: ../storage/partitioning.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Durante el particionamiento automático se han producido los siguientes\n"
+"avisos:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# ../autopart.py:847
+# ../autopart.py:854
+# ../autopart.py:854
+#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to exit the installer."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Presione 'Aceptar' para salir del instalador."
+
+# ../autopart.py:904
+# ../autopart.py:911
+# ../autopart.py:911
+#: ../storage/partitioning.py:208
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate requested partitions: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+msgstr ""
+"No se han podido asignar las particiones requeridas: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
+
+#: ../storage/partitioning.py:232
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Presione Aceptar para elegir una opción de particionado diferente."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
+# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
+# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
+#: ../storage/partitioning.py:234
+msgid "Automatic Partitioning Errors"
+msgstr "Errores de Particionamiento Automático"
+
+#: ../storage/partitioning.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %s"
+msgstr ""
+"Se produjeron los siguientes errores con su particionado:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de "
+"disco duro para la instalación. %s"
+
+#: ../storage/partitioning.py:246
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Error irrecuperable"
+
+#: ../storage/partitioning.py:247
+msgid "Your system will now be rebooted."
+msgstr "Ahora se reinicará su sistema."
+
+#: ../storage/zfcp.py:52
+msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido"
+
+#: ../storage/zfcp.py:54
+msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+msgstr ""
+"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
+
+#: ../storage/zfcp.py:56
+msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido."
+
+#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326
+#, python-format
+msgid "vginfo failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354
+#, python-format
+msgid "lvs failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../storage/formats/fs.py:64
+msgid "attr dict must include a type"
+msgstr ""
+
+#: ../storage/formats/fs.py:111
+msgid "filesystem configuration missing a type"
+msgstr ""
+
+# ../fsset.py:1369
+# ../fsset.py:1453
+# ../fsset.py:1488
+#: ../storage/formats/fs.py:270
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateo"
+
+# ../fsset.py:142
+# ../fsset.py:145
+# ../fsset.py:146
+#: ../storage/formats/fs.py:271
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating filesystem on %s..."
+msgstr "Chequeando el sistema de archivo en %s..."
+
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+#: ../storage/formats/fs.py:367
+msgid "Resizing"
+msgstr "Redimensionando"
+
+# ../fsset.py:1370
+# ../fsset.py:1454
+# ../fsset.py:1489
+#: ../storage/formats/fs.py:368
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Redimensionando el sistema de archivo en %s ..."
+
+#: ../storage/formats/fs.py:409
+msgid "Checking"
+msgstr "Chequeando"
-#: ../loader/cdinstall.c:177
-#: ../loader/cdinstall.c:198
-#: ../loader/mediacheck.c:76
+# ../fsset.py:142
+# ../fsset.py:145
+# ../fsset.py:146
+#: ../storage/formats/fs.py:410
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
+msgstr "Chequeando el sistema de archivo en %s..."
+
+#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206
+#: ../loader/mediacheck.c:60
msgid "Media Check"
msgstr "Control de medios"
# ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
-#: ../loader/cdinstall.c:177
-#: ../loader/cdinstall.c:180
-#: ../loader/cdinstall.c:198
-#: ../loader/cdinstall.c:206
-#: ../loader/method.c:327
+#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188
+#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader/cdinstall.c:177
-#: ../loader/cdinstall.c:181
+#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189
msgid "Eject Disc"
msgstr "Expulsar Disco"
-#: ../loader/cdinstall.c:178
+#: ../loader/cdinstall.c:186
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
-msgstr "Escoja \"%s\" para probar el disco que está en la unidad, o \"%s\" para expulsar el disco e introducir otro para probarlo."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Escoja \"%s\" para probar el disco que está en la unidad, o \"%s\" para "
+"expulsar el disco e introducir otro para probarlo."
-#: ../loader/cdinstall.c:199
+#: ../loader/cdinstall.c:207
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
-msgstr "Si desea probar discos adicionales, inserte el siguiente y presione \"%s\". No se requiere probar cada disco, pero es por cierto recomendado hacerlo. Mínimamente, debe probar los discos antes de usarlos por primera vez. Después de que la prueba ha sido pasada con éxito, no es necesario probar cada disco antes de usarlos de nuevo."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Si desea probar discos adicionales, inserte el siguiente y presione \"%s\". "
+"No se requiere probar cada disco, pero es por cierto recomendado hacerlo. "
+"Mínimamente, debe probar los discos antes de usarlos por primera vez. "
+"Después de que la prueba ha sido pasada con éxito, no es necesario probar "
+"cada disco antes de usarlos de nuevo."
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader/cdinstall.c:220
+#: ../loader/cdinstall.c:229
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades. Introduzca el disco %s y pulse %s para reintentar."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades. Introduzca el "
+"disco %s y pulse %s para reintentar."
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader/cdinstall.c:239
+#: ../loader/cdinstall.c:248
msgid "Disc Found"
msgstr "Disco Encontrado"
-#: ../loader/cdinstall.c:240
+#: ../loader/cdinstall.c:249
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -7714,12 +6976,11 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
-#: ../loader/cdinstall.c:331
+#: ../loader/cdinstall.c:339
msgid "Scanning"
msgstr "Examinando"
-#: ../loader/cdinstall.c:331
-#: ../loader/cdinstall.c:333
+#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr "Buscando imágen de instalación en dispositivo CD %s"
@@ -7727,27 +6988,30 @@ msgstr "Buscando imágen de instalación en dispositivo CD %s"
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader/cdinstall.c:428
+#: ../loader/cdinstall.c:442
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de CDROM. Introduzca el disco %s y presione %s para volver a intentarlo."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de CDROM. "
+"Introduzca el disco %s y presione %s para volver a intentarlo."
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader/cdinstall.c:437
+#: ../loader/cdinstall.c:451
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disco no Encontrado"
-#: ../loader/cdinstall.c:504
+#: ../loader/cdinstall.c:518
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el CDROM."
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
-#: ../loader/copy.c:51
-#: ../loader/method.c:281
+#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %m"
@@ -7755,156 +7019,163 @@ msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %m"
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
-#: ../loader/driverdisk.c:141
+#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader/driverdisk.c:141
+#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Leyendo el disco de controladores..."
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader/driverdisk.c:240
-#: ../loader/driverdisk.c:272
+#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Fuente de disco de controladores"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader/driverdisk.c:241
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+#: ../loader/driverdisk.c:239
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de "
+"controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader/driverdisk.c:273
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+#: ../loader/driverdisk.c:271
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la "
+"imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/pcmcia.c:114
# ../loader/pcmcia.c:114
# ../loader/pcmcia.c:114
-#: ../loader/driverdisk.c:308
+#: ../loader/driverdisk.c:306
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Falló al montar la partición."
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader/driverdisk.c:313
+#: ../loader/driverdisk.c:311
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Seleccione la imagen del controlador del disco"
-#: ../loader/driverdisk.c:314
+#: ../loader/driverdisk.c:312
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Seleccione el archivo que es su imagen de controlador de disco."
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader/driverdisk.c:343
+#: ../loader/driverdisk.c:341
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo."
# ../loader/devices.c:239
# ../loader/devices.c:239
# ../loader/devices.c:239
-#: ../loader/driverdisk.c:355
+#: ../loader/driverdisk.c:353
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para continuar. "
+msgstr ""
+"Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para "
+"continuar. "
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader/driverdisk.c:361
+#: ../loader/driverdisk.c:359
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Inserte el disco de controladores"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader/driverdisk.c:374
+#: ../loader/driverdisk.c:372
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Falló al montar el disco de controladores."
-#: ../loader/driverdisk.c:382
+#: ../loader/driverdisk.c:380
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "El disco de controladores es inválido para esta versión de %s."
-#: ../loader/driverdisk.c:445
+#: ../loader/driverdisk.c:443
msgid "Manually choose"
msgstr "Escoja manualmente"
-#: ../loader/driverdisk.c:446
+#: ../loader/driverdisk.c:444
msgid "Load another disk"
msgstr "Cargue otro disco"
-#: ../loader/driverdisk.c:447
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de controladores. Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, continuar o cargar otro disco?"
+#: ../loader/driverdisk.c:445
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de "
+"controladores. Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, continuar "
+"o cargar otro disco?"
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader/driverdisk.c:485
+#: ../loader/driverdisk.c:483
msgid "Driver disk"
msgstr "Disco de controladores"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader/driverdisk.c:486
+#: ../loader/driverdisk.c:484
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "¿Tiene un disco de drivers?"
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader/driverdisk.c:495
+#: ../loader/driverdisk.c:493
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Más discos de controladores?"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader/driverdisk.c:496
+#: ../loader/driverdisk.c:494
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? "
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader/driverdisk.c:541
-#: ../loader/driverdisk.c:578
-#: ../loader/hdinstall.c:384
-#: ../loader/kickstart.c:132
-#: ../loader/kickstart.c:142
-#: ../loader/kickstart.c:185
-#: ../loader/kickstart.c:532
-#: ../loader/modules.c:335
-#: ../loader/modules.c:347
-#: ../loader/net.c:1414
-#: ../loader/net.c:1437
-#: ../loader/nfsinstall.c:331
-#: ../loader/urlinstall.c:423
-#: ../loader/urlinstall.c:432
-#: ../loader/urlinstall.c:441
+#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576
+#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132
+#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185
+#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
+#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335
+#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427
+#: ../loader/urlinstall.c:436
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Error Kickstart"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader/driverdisk.c:542
+#: ../loader/driverdisk.c:540
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s"
@@ -7912,18 +7183,28 @@ msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader/driverdisk.c:579
+#: ../loader/driverdisk.c:577
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del controlador de disco de kickstart: %s: %s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del "
+"controlador de disco de kickstart: %s: %s"
# ../loader/devices.c:86
# ../loader/devices.c:86
# ../loader/devices.c:86
#: ../loader/driverselect.c:67
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s separado con espacios. Si no sabe qué parámetros dar, sáltese esta pantalla pulsando el botón \"Aceptar\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s "
+"separado con espacios. Si no sabe qué parámetros dar, sáltese esta pantalla "
+"pulsando el botón \"Aceptar\"."
# ../loader/devices.c:91
# ../loader/devices.c:91
@@ -7947,15 +7228,24 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Cargue un disco de controladores"
#: ../loader/driverselect.c:179
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar un disco de controladores?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar "
+"un disco de controladores?"
# ../loader/devices.c:327
# ../loader/devices.c:327
# ../loader/devices.c:327
#: ../loader/driverselect.c:197
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el driver que necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores aparte, por favor pulse F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el driver que "
+"necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores "
+"aparte, por favor pulse F2."
# ../loader/devices.c:336
# ../loader/devices.c:336
@@ -7972,23 +7262,37 @@ msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Seleccione el dispositivo controlador a cargar "
#: ../loader/hdinstall.c:144
-msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again."
-msgstr "Se ha producido un error al buscar lña imágen de instalación en el disco duro. Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo."
+msgid ""
+"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
+"check your images and try again."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al buscar lña imágen de instalación en el disco "
+"duro. Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo."
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
#: ../loader/hdinstall.c:232
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar dispositivos adicionales?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar "
+"dispositivos adicionales?"
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
#: ../loader/hdinstall.c:246
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "¿Qué partición y directorio de esa partición tienen las imágenes de instalación de %s? Si no ve el disco que está usando en la lista, pulse F2 para configurar los dispositivos adicionales."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition holds the installation image "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"¿Qué partición y directorio de esa partición tienen las imágenes de "
+"instalación de %s? Si no ve el disco que está usando en la lista, pulse F2 "
+"para configurar los dispositivos adicionales."
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
@@ -8023,8 +7327,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s"
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: ../loader/hdinstall.c:455
-#: ../loader/hdinstall.c:511
+#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el disco duro."
@@ -8079,8 +7382,13 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco extraíble."
#: ../loader/kickstart.c:380
-msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación interactiva."
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro "
+"kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación "
+"interactiva."
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
@@ -8092,7 +7400,7 @@ msgstr "Error al descargar el archivo kickstart"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader/kickstart.c:533
+#: ../loader/kickstart.c:554
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s"
@@ -8108,10 +7416,11 @@ msgstr "Bienvenido a %s para %s - Modo Rescate"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
-#: ../loader/lang.c:65
-#: ../loader/loader.c:223
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../loader/lang.c:298
# ../loader/lang.c:297
@@ -8123,97 +7432,111 @@ msgstr "Elija un idioma"
# ../loader/loader.c:123
# ../loader/loader.c:123
# ../loader/loader.c:123
-#: ../loader/loader.c:125
+#: ../loader/loader.c:127
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD Local"
# ../loader/loader.c:131
# ../loader/loader.c:131
# ../loader/loader.c:131
-#: ../loader/loader.c:126
+#: ../loader/loader.c:128
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco duro"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader/loader.c:127
+#: ../loader/loader.c:129
msgid "NFS directory"
msgstr "Directorio NFS"
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader/loader.c:429
-#: ../loader/loader.c:468
+#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Disco de actualización "
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader/loader.c:430
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de actualización. ¿Cuál le gustaría usar?"
+#: ../loader/loader.c:434
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de "
+"actualización. ¿Cuál le gustaría usar?"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader/loader.c:469
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del disco de actualización. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+#: ../loader/loader.c:478
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la "
+"imagen del disco de actualización. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
-#: ../loader/loader.c:487
+#: ../loader/loader.c:496
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Introduzca su disco de actualización en %s y presione \"Aceptar\" para continuar. "
+msgstr ""
+"Introduzca su disco de actualización en %s y presione \"Aceptar\" para "
+"continuar. "
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader/loader.c:493
+#: ../loader/loader.c:502
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de actualización"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader/loader.c:510
+#: ../loader/loader.c:520
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Falló al montar el disco de actualización"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader/loader.c:515
+#: ../loader/loader.c:525
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader/loader.c:515
+#: ../loader/loader.c:525
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:551
-msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.."
-msgstr "No se pudo descargar la imágen de actualización. Por favor modifique la ubicación de la actualización de abajo o presione Cancelar para proceder sin actualizaciones."
+#: ../loader/loader.c:561
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"No se pudo descargar la imágen de actualización. Por favor modifique la "
+"ubicación de la actualización de abajo o presione Cancelar para proceder sin "
+"actualizaciones."
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader/loader.c:560
+#: ../loader/loader.c:570
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Error al descargar la imágen de actualizaciones"
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader/loader.c:1175
+#: ../loader/loader.c:1196
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
@@ -8221,80 +7544,89 @@ msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
-#: ../loader/loader.c:1235
+#: ../loader/loader.c:1253
msgid "Media Detected"
msgstr "Media detectada"
-#: ../loader/loader.c:1236
+#: ../loader/loader.c:1254
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Se ha detectado media de instalación local..."
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
-#: ../loader/loader.c:1357
+#: ../loader/loader.c:1370
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Rescate"
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../loader/loader.c:1358
+#: ../loader/loader.c:1371
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de instalación"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: ../loader/loader.c:1360
+#: ../loader/loader.c:1373
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: ../loader/loader.c:1362
+#: ../loader/loader.c:1375
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de instalación?"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader/loader.c:1393
+#: ../loader/loader.c:1408
msgid "No driver found"
msgstr "No se encontró el driver"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader/loader.c:1393
+#: ../loader/loader.c:1408
msgid "Select driver"
msgstr "Seleccione el controlador"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader/loader.c:1394
+#: ../loader/loader.c:1409
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Use un disco de controladores"
-#: ../loader/loader.c:1395
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un disco de controlador? "
+#: ../loader/loader.c:1410
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta "
+"instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un "
+"disco de controlador? "
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
-#: ../loader/loader.c:1679
+#: ../loader/loader.c:1630
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema."
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
-#: ../loader/loader.c:1681
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía cargar alguno en este momento? "
+#: ../loader/loader.c:1632
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía "
+"cargar alguno en este momento? "
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
@@ -8302,25 +7634,25 @@ msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desea
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader/loader.c:1685
+#: ../loader/loader.c:1636
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader/loader.c:1686
+#: ../loader/loader.c:1637
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader/loader.c:1687
+#: ../loader/loader.c:1638
msgid "Add Device"
msgstr "Añadir dispositivo"
-#: ../loader/loader.c:1878
+#: ../loader/loader.c:1850
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
@@ -8328,7 +7660,7 @@ msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader/loader.c:2248
+#: ../loader/loader.c:2224
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere...\n"
@@ -8336,49 +7668,68 @@ msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere...\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader/loader.c:2250
+#: ../loader/loader.c:2226
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Ejecutando anaconda %s - el instalador del sistema %s - por favor espere...\n"
+msgstr ""
+"Ejecutando anaconda %s - el instalador del sistema %s - por favor espere...\n"
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
-#: ../loader/mediacheck.c:62
+#: ../loader/mediacheck.c:46
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:68
+#: ../loader/mediacheck.c:52
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Comprobar \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:70
+#: ../loader/mediacheck.c:54
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Se están comprobando los medios..."
-#: ../loader/mediacheck.c:102
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Incapaz de leer el total de control del descriptor de volument primario. Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total de control. "
+#: ../loader/mediacheck.c:86
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Incapaz de leer el total de control del descriptor de volument primario. "
+"Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total "
+"de control. "
-#: ../loader/mediacheck.c:109
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa fallando, debería suspender la instalación. "
+#: ../loader/mediacheck.c:93
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un "
+"archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor "
+"limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa fallando, "
+"debería suspender la instalación. "
-#: ../loader/mediacheck.c:117
+#: ../loader/mediacheck.c:101
msgid "Success"
msgstr "Exito"
-#: ../loader/mediacheck.c:118
-msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check."
-msgstr "La imágen que se acaba de probar fue verificada con éxito. Debe poderse instalar sin problemas desde este medio. Note que no todos los errores de medio/disco se pueden detectar con el chequeo de medios."
+#: ../loader/mediacheck.c:102
+msgid ""
+"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
+"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
+"detected by the media check."
+msgstr ""
+"La imágen que se acaba de probar fue verificada con éxito. Debe poderse "
+"instalar sin problemas desde este medio. Note que no todos los errores de "
+"medio/disco se pueden detectar con el chequeo de medios."
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../loader/method.c:324
+#: ../loader/method.c:323
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -8389,7 +7740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"...%s?"
-#: ../loader/method.c:327
+#: ../loader/method.c:326
msgid "Checksum Test"
msgstr "Control de integridad"
@@ -8399,99 +7750,109 @@ msgstr "Control de integridad"
#: ../loader/modules.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
#: ../loader/modules.c:348
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "Se debe especificar el nombre de módulo para el comando de dispositivo de kickstart."
+msgstr ""
+"Se debe especificar el nombre de módulo para el comando de dispositivo de "
+"kickstart."
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../loader/net.c:108
+#: ../loader/net.c:111
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Prefijo Inválido"
-#: ../loader/net.c:109
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para redes IPv6"
+#: ../loader/net.c:112
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para "
+"redes IPv6"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../loader/net.c:409
-#: ../loader/net.c:463
+#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
msgid "Network Error"
msgstr "Error de Red"
-#: ../loader/net.c:410
-#: ../loader/net.c:464
+#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Hubo un error al configurar su interfase de red."
-#: ../loader/net.c:507
+#: ../loader/net.c:556
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Activar soporte IPv6"
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
-#: ../loader/net.c:547
+#: ../loader/net.c:596
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../loader/net.c:606
+#: ../loader/net.c:655
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Falta Protocolo"
-#: ../loader/net.c:607
+#: ../loader/net.c:656
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6)."
-#: ../loader/net.c:614
+#: ../loader/net.c:663
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Se necesita IPv4 para NFS"
-#: ../loader/net.c:615
+#: ../loader/net.c:664
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "El método de instalación NFS necesita soporte IPv4."
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader/net.c:717
+#: ../loader/net.c:763
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Dirección IPv4:"
-#: ../loader/net.c:729
-#: ../loader/net.c:796
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader/net.c:784
+#: ../loader/net.c:830
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Dirección IPv6:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../loader/net.c:858
+#: ../loader/net.c:904
msgid "Name Server:"
msgstr "Servidor de nombres:"
-#: ../loader/net.c:897
-msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Para IPv4, la máscara de red puede ser con el estilo de la cuaterna separada por puntos o el estilo CIDR. En los campos puerta de enlace y nombre del servidor deben haber direcciones IPv4 o IPv6 válidas."
+#: ../loader/net.c:943
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Para "
+"IPv4, la máscara de red puede ser con el estilo de la cuaterna separada por "
+"puntos o el estilo CIDR. En los campos puerta de enlace y nombre del "
+"servidor deben haber direcciones IPv4 o IPv6 válidas."
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
@@ -8499,36 +7860,38 @@ msgstr "Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Pa
# ../textw/silo_text.py:224
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../loader/net.c:917
+#: ../loader/net.c:963
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuración manual de TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../loader/net.c:1040
-#: ../loader/net.c:1047
+#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093
msgid "Missing Information"
msgstr "Falta de información"
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader/net.c:1041
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR válidas."
+#: ../loader/net.c:1087
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR "
+"válidas."
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader/net.c:1048
+#: ../loader/net.c:1094
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Debe ingresar una dirección IPv6 y un prefijo CIDR válidos."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader/net.c:1415
+#: ../loader/net.c:1542
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
@@ -8536,7 +7899,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
-#: ../loader/net.c:1438
+#: ../loader/net.c:1565
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
@@ -8544,58 +7907,65 @@ msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../loader/net.c:1509
+#: ../loader/net.c:1637
msgid "Seconds:"
msgstr "Segundos:"
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
-#: ../loader/net.c:1623
+#: ../loader/net.c:1803
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Red"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader/net.c:1624
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría instalar?"
+#: ../loader/net.c:1804
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría "
+"instalar?"
-#: ../loader/net.c:1628
+#: ../loader/net.c:1808
msgid "Identify"
msgstr "Identificar"
-#: ../loader/net.c:1637
+#: ../loader/net.c:1817
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "Puede identificar el puerto físico "
-#: ../loader/net.c:1639
-msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
-msgstr "flasheando las luces del LED unos segundos. Ingrese un número entre 1 y 30 para la duración del flash de las luces del led."
+#: ../loader/net.c:1819
+msgid ""
+"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
+"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
+msgstr ""
+"flasheando las luces del LED unos segundos. Ingrese un número entre 1 y 30 "
+"para la duración del flash de las luces del led."
-#: ../loader/net.c:1649
+#: ../loader/net.c:1829
msgid "Identify NIC"
msgstr "Identificar NIC"
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../loader/net.c:1662
+#: ../loader/net.c:1842
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Duración Inválida"
-#: ../loader/net.c:1663
+#: ../loader/net.c:1843
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr "Debe ingresar un número de segundos como un entero entre 1 y 30"
-#: ../loader/net.c:1675
+#: ../loader/net.c:1855
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
msgstr "Flasheando las luces del puerto %s por %d segundos..."
-#: ../loader/net.c:1841
-#: ../loader/net.c:1845
+#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
msgstr "Esperando a que NetworkManager configure %s...\n"
@@ -8603,41 +7973,43 @@ msgstr "Esperando a que NetworkManager configure %s...\n"
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
-#: ../loader/nfsinstall.c:64
+#: ../loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nombre del servidor NFS:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader/nfsinstall.c:68
+#: ../loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directorio %s:"
-#: ../loader/nfsinstall.c:79
+#: ../loader/nfsinstall.c:83
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
-msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor y la dirección de su imágen de instalación de %s."
+msgstr ""
+"Por favor, ingrese el nombre del servidor y la dirección de su imágen de "
+"instalación de %s."
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
-#: ../loader/nfsinstall.c:86
+#: ../loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuración NFS"
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
-#: ../loader/nfsinstall.c:245
+#: ../loader/nfsinstall.c:249
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor"
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
-#: ../loader/nfsinstall.c:256
+#: ../loader/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "Ese directorio no parece contener un árbol de instalación de %s ."
@@ -8645,7 +8017,7 @@ msgstr "Ese directorio no parece contener un árbol de instalación de %s ."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader/nfsinstall.c:332
+#: ../loader/nfsinstall.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s"
@@ -8653,8 +8025,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s"
# ../textw/firewall_text.py:99
# ../textw/firewall_text.py:99
# ../textw/firewall_text.py:99
-#: ../loader/telnetd.c:89
-#: ../loader/telnetd.c:128
+#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -8687,19 +8058,19 @@ msgstr "No se puede recuperar la imagen de instalación."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader/urlinstall.c:424
+#: ../loader/urlinstall.c:419
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart Url %s: %s"
-#: ../loader/urlinstall.c:433
+#: ../loader/urlinstall.c:428
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Debe suministrar un argumento --url para el método Url kickstart."
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../loader/urlinstall.c:442
+#: ../loader/urlinstall.c:437
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método %s Url desconocido "
@@ -8707,16 +8078,16 @@ msgstr "Método %s Url desconocido "
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: ../loader/urls.c:235
-#: ../loader/urls.c:237
-#: ../loader/urls.c:240
+#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
#: ../loader/urls.c:295
#, c-format
-msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
-msgstr "Por favor, ingrese el URL que contenga las imágenes de %s en su servidor."
+msgid ""
+"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr ""
+"Por favor, ingrese el URL que contenga las imágenes de %s en su servidor."
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
@@ -8767,8 +8138,14 @@ msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Carga del driver %s..."
#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
-msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed."
-msgstr "Algunos paquetes asociados con este grupo no se necesitan instalar, aunque pueden proveer funcionalidad adicional. Por favor, elija los paquetes que desea tener instalados."
+msgid ""
+"Some packages associated with this group are not required to be installed "
+"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
+"you would like to have installed."
+msgstr ""
+"Algunos paquetes asociados con este grupo no se necesitan instalar, aunque "
+"pueden proveer funcionalidad adicional. Por favor, elija los paquetes que "
+"desea tener instalados."
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
@@ -8803,6 +8180,16 @@ msgstr "_Seleccionar todos los paquetes opcionales"
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:390
+#: tmp/account.glade.h:1
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar: "
+
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
@@ -8811,8 +8198,12 @@ msgid "Root Password:"
msgstr "Contraseña de root:"
#: tmp/account.glade.h:3
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una contraseña para el usuario root."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una "
+"contraseña para el usuario root."
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -8861,12 +8252,16 @@ msgstr ""
"Disco Duro"
#: tmp/addrepo.glade.h:9
-msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
-msgstr "Por favor provea la información de configuración para este repositorio de software."
+msgid ""
+"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr ""
+"Por favor provea la información de configuración para este repositorio de "
+"software."
#: tmp/addrepo.glade.h:10
-msgid "Proxy U_RL"
-msgstr "U_RL del Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy U_RL (host:port)"
+msgstr "Equipo (equipo:puerto)"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
@@ -8950,34 +8345,33 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "<b>Resize _target:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>"
msgstr "<b>Redimensionar des_tino:</b>"
-#: tmp/autopart.glade.h:2
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "La instalación requiere la partición de su disco duro. Por defecto, una capa de partición razonable es escogida, ésta es suficiente en la mayoría de los casos. Usted puede escoger esta partición predeterminada o crearla usted mismo."
-
#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+msgid "Volume to Resize"
+msgstr ""
+
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "¿Desde qué disco desea que se inicie el proceso de instalación?"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
-msgid "Which Partition to resize"
-msgstr "Qué partición redimensionar"
-
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
#: tmp/autopart.glade.h:6
-msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
-msgstr "¿Qué partición desea redimensionar para hacer espacio para su instalación?"
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"¿Qué partición desea redimensionar para hacer espacio para su instalación?"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -9181,12 +8575,20 @@ msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instalar en el Disco Rígido"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
-msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process"
-msgstr "También use esta contraseña para todos los dispositivos encriptados existentes para hacer simplificar el proceso de arranque"
+msgid ""
+"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
+"boot process"
+msgstr ""
+"También use esta contraseña para todos los dispositivos encriptados "
+"existentes para hacer simplificar el proceso de arranque"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
-msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot."
-msgstr "Escoje una contraseña para esta partición encriptada. Te la pedirán durante la carga del sistema. "
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+"Escoje una contraseña para esta partición encriptada. Te la pedirán durante "
+"la carga del sistema. "
# ../partitioning.py:1561
# ../partitioning.py:1581
@@ -9255,20 +8657,43 @@ msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del equipo:"
#: tmp/network.glade.h:2
-msgid "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network."
-msgstr "Por favor, de un nombre a esta computadora. Los nombres de computadora identifica a las mismas en la red."
+msgid ""
+"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Por favor, de un nombre a esta computadora. Los nombres de computadora "
+"identifica a las mismas en la red."
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Personalizar luego"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Por favor, seleccione cualquier repositorio adicional que quiera usar para la instalación de software."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione cualquier repositorio adicional que quiera usar para "
+"la instalación de software."
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el "
+"uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar "
+"con su sistema?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "La selección de software se puede personalizar ahora o con el sistema de administración de software después de la instalación."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"La selección de software se puede personalizar ahora o con el sistema de "
+"administración de software después de la instalación."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -9459,6 +8884,11 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Marathi"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "Malayo"
@@ -9471,6 +8901,11 @@ msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Bengali"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian(Bokmål)"
msgstr "Noruego (Bokmål)"
@@ -9548,6 +8983,11 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tamil"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
@@ -9574,4 +9014,3 @@ msgstr "Galés"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-