summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDomingo Becker <domingobecker@gmail.com>2008-10-18 03:22:40 +0000
committerDomingo Becker <domingobecker@gmail.com>2008-10-18 03:22:40 +0000
commitd292937afe59814e2075158dcc275b0f6d366ee1 (patch)
treef2fb9ec5886d5b80ef6d793b47d255d7e522d773 /po/es.po
parent9df7ee9b4bd7b1ab44e9b0ddc9a649c827be2a0c (diff)
downloadanaconda-d292937afe59814e2075158dcc275b0f6d366ee1.tar.gz
anaconda-d292937afe59814e2075158dcc275b0f6d366ee1.tar.xz
anaconda-d292937afe59814e2075158dcc275b0f6d366ee1.zip
updated spanish translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po2800
1 files changed, 1176 insertions, 1624 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c8068d032..98cf8c616 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 10:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-13 10:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-18 00:02-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,23 +29,23 @@ msgstr ""
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../anaconda:288
-#: ../anaconda:334
+#: ../anaconda:262
+#: ../anaconda:308
#, c-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Error al procesar las líneas %%ksappend: %s"
-#: ../anaconda:291
-#: ../anaconda:337
+#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:311
#, c-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Error desconocido al procesar %%ksappend lineas: %s"
-#: ../anaconda:305
-#: ../anaconda:349
+#: ../anaconda:279
+#: ../anaconda:323
#: ../cmdline.py:85
-#: ../gui.py:1279
-#: ../text.py:561
+#: ../gui.py:1280
+#: ../text.py:551
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:471
+#: ../anaconda:445
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
@@ -111,24 +111,18 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: ../anaconda:486
+#: ../anaconda:460
#: ../gui.py:236
-#: ../rescue.py:265
-#: ../rescue.py:346
-#: ../rescue.py:376
-#: ../rescue.py:389
-#: ../rescue.py:468
-#: ../rescue.py:477
-#: ../text.py:589
-#: ../text.py:746
+#: ../rescue.py:276
+#: ../rescue.py:306
+#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:398
+#: ../rescue.py:407
+#: ../text.py:579
+#: ../text.py:736
#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../textw/network_text.py:46
-#: ../textw/network_text.py:56
-#: ../textw/network_text.py:78
-#: ../textw/network_text.py:84
-#: ../textw/network_text.py:232
-#: ../textw/network_text.py:819
-#: ../textw/network_text.py:827
+#: ../textw/network_text.py:77
+#: ../textw/network_text.py:86
#: ../loader/cdinstall.c:219
#: ../loader/cdinstall.c:223
#: ../loader/cdinstall.c:239
@@ -171,8 +165,8 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
#: ../loader/loader.c:493
#: ../loader/loader.c:509
#: ../loader/loader.c:546
-#: ../loader/loader.c:1178
-#: ../loader/loader.c:1361
+#: ../loader/loader.c:1182
+#: ../loader/loader.c:1365
#: ../loader/mediacheck.c:62
#: ../loader/mediacheck.c:101
#: ../loader/mediacheck.c:108
@@ -181,25 +175,24 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
#: ../loader/method.c:354
#: ../loader/modules.c:335
#: ../loader/modules.c:347
-#: ../loader/net.c:514
-#: ../loader/net.c:869
-#: ../loader/net.c:1330
-#: ../loader/net.c:1353
-#: ../loader/net.c:1542
-#: ../loader/net.c:1564
-#: ../loader/net.c:1576
-#: ../loader/nfsinstall.c:86
-#: ../loader/nfsinstall.c:189
-#: ../loader/nfsinstall.c:250
-#: ../loader/nfsinstall.c:269
-#: ../loader/nfsinstall.c:337
+#: ../loader/net.c:515
+#: ../loader/net.c:891
+#: ../loader/net.c:1414
+#: ../loader/net.c:1437
+#: ../loader/net.c:1628
+#: ../loader/net.c:1650
+#: ../loader/net.c:1662
+#: ../loader/nfsinstall.c:87
+#: ../loader/nfsinstall.c:244
+#: ../loader/nfsinstall.c:263
+#: ../loader/nfsinstall.c:331
#: ../loader/telnetd.c:92
#: ../loader/urlinstall.c:83
#: ../loader/urlinstall.c:107
#: ../loader/urlinstall.c:175
-#: ../loader/urlinstall.c:421
-#: ../loader/urlinstall.c:430
-#: ../loader/urlinstall.c:439
+#: ../loader/urlinstall.c:423
+#: ../loader/urlinstall.c:432
+#: ../loader/urlinstall.c:441
#: ../loader/urls.c:292
#: ../loader/urls.c:328
#: ../loader/urls.c:334
@@ -210,40 +203,40 @@ msgstr "Aceptar"
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:467
msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
msgstr "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo texto."
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
-#: ../anaconda:544
+#: ../anaconda:518
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Iniciando la instalación gráfica..."
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
-#: ../anaconda:821
+#: ../anaconda:764
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "¿Desearía usar VNC?"
-#: ../anaconda:822
+#: ../anaconda:765
msgid "The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, would you like to use it instead?"
msgstr "La instalación en modo VNC ofrece más funcionalidad que la de modo texto, ¿ desearía usarla en su defecto ?"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "La clase de instalación forza a la instalación en modo texto."
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
-#: ../anaconda:866
+#: ../anaconda:809
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "La instalación gráfica no está disponible... Iniciando en modo texto."
-#: ../anaconda:874
+#: ../anaconda:817
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "La variable DISPLAY no está establecida. ¡Iniciando en modo texto!"
@@ -408,15 +401,15 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#: ../autopart.py:1525
-#: ../autopart.py:1572
+#: ../autopart.py:1524
+#: ../autopart.py:1571
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errores de Particionamiento Automático"
# ../autopart.py:881
# ../autopart.py:888
# ../autopart.py:888
-#: ../autopart.py:1526
+#: ../autopart.py:1525
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -434,14 +427,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:890
# ../autopart.py:897
# ../autopart.py:897
-#: ../autopart.py:1536
+#: ../autopart.py:1535
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aviso durante la partición automática"
# ../autopart.py:891
# ../autopart.py:898
# ../autopart.py:898
-#: ../autopart.py:1537
+#: ../autopart.py:1536
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -456,8 +449,8 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1551
-#: ../autopart.py:1568
+#: ../autopart.py:1550
+#: ../autopart.py:1567
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -473,7 +466,7 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:163
# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275
# ../textw/partition_text.py:163
-#: ../autopart.py:1552
+#: ../autopart.py:1551
#: ../iw/partition_gui.py:1027
#: ../textw/partition_text.py:247
msgid "Error Partitioning"
@@ -482,7 +475,7 @@ msgstr "Error de particionamiento"
# ../autopart.py:904
# ../autopart.py:911
# ../autopart.py:911
-#: ../autopart.py:1553
+#: ../autopart.py:1552
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -493,7 +486,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1570
+#: ../autopart.py:1569
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -503,7 +496,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Presione Aceptar para elegir una opción de particionado diferente."
-#: ../autopart.py:1573
+#: ../autopart.py:1572
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -518,18 +511,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de disco duro para la instalación. %s"
-#: ../autopart.py:1584
+#: ../autopart.py:1583
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Error irrecuperable"
-#: ../autopart.py:1585
+#: ../autopart.py:1584
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ahora se reinicará su sistema."
# ../autopart.py:944
# ../autopart.py:951
# ../autopart.py:951
-#: ../autopart.py:1709
+#: ../autopart.py:1707
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
@@ -542,35 +535,35 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:960
# ../autopart.py:967
# ../autopart.py:967
-#: ../autopart.py:1720
+#: ../autopart.py:1718
msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr "Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en su(s)disco(s) duro(s)."
# ../autopart.py:965
# ../autopart.py:972
# ../autopart.py:972
-#: ../autopart.py:1725
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Eliminar todas las particiones de este sistema"
# ../autopart.py:966
# ../autopart.py:973
# ../autopart.py:973
-#: ../autopart.py:1726
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Eliminar todas la particiones Linux en este sistema"
# ../autopart.py:967
# ../autopart.py:974
# ../autopart.py:974
-#: ../autopart.py:1727
+#: ../autopart.py:1725
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Guarde todas las particiones y use el espacio libre existente"
# ../packages.py:508
# ../packages.py:515
# ../packages.py:516
-#: ../backend.py:129
+#: ../backend.py:130
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizando %s\n"
@@ -578,7 +571,7 @@ msgstr "Actualizando %s\n"
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../backend.py:131
+#: ../backend.py:132
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
@@ -586,28 +579,28 @@ msgstr "Instalando %s\n"
# ../image.py:62
# ../image.py:62
# ../image.py:62
-#: ../backend.py:150
+#: ../backend.py:151
msgid "Copying File"
msgstr "Copiando Archivo"
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: ../backend.py:151
+#: ../backend.py:152
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro..."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
# ../image.py:66
-#: ../backend.py:161
+#: ../backend.py:162
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is probably due to bad media."
msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente uno de los discos no funcione."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
# ../image.py:66
-#: ../backend.py:165
+#: ../backend.py:166
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente no tenga espacio en el disco."
@@ -658,7 +651,7 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: ../backend.py:169
+#: ../backend.py:170
#: ../fsset.py:670
#: ../fsset.py:1683
#: ../fsset.py:1714
@@ -669,29 +662,29 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di
#: ../fsset.py:2010
#: ../image.py:291
#: ../livecd.py:196
-#: ../livecd.py:379
+#: ../livecd.py:377
#: ../partIntfHelpers.py:413
-#: ../text.py:480
-#: ../text.py:484
-#: ../yuminstall.py:384
-#: ../yuminstall.py:659
-#: ../yuminstall.py:771
-#: ../yuminstall.py:1052
-#: ../yuminstall.py:1093
-#: ../yuminstall.py:1299
-#: ../yuminstall.py:1322
+#: ../text.py:470
+#: ../text.py:474
+#: ../yuminstall.py:366
+#: ../yuminstall.py:642
+#: ../yuminstall.py:754
+#: ../yuminstall.py:991
+#: ../yuminstall.py:1059
+#: ../yuminstall.py:1288
+#: ../yuminstall.py:1311
#: ../iw/autopart_type.py:96
-#: ../iw/autopart_type.py:171
-#: ../iw/autopart_type.py:315
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:279
+#: ../iw/autopart_type.py:174
+#: ../iw/autopart_type.py:349
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:283
#: ../iw/osbootwidget.py:215
#: ../iw/osbootwidget.py:224
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740
-#: ../iw/task_gui.py:45
-#: ../iw/task_gui.py:266
-#: ../iw/task_gui.py:376
-#: ../iw/task_gui.py:417
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:694
+#: ../iw/task_gui.py:47
+#: ../iw/task_gui.py:145
+#: ../iw/task_gui.py:274
+#: ../iw/task_gui.py:396
#: ../textw/grpselect_text.py:100
#: ../textw/partition_text.py:1652
#: ../textw/partition_text.py:1658
@@ -715,15 +708,14 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di
#: ../loader/lang.c:115
#: ../loader/loader.c:399
#: ../loader/loader.c:509
-#: ../loader/loader.c:1178
+#: ../loader/loader.c:1182
#: ../loader/mediacheck.c:62
#: ../loader/mediacheck.c:101
#: ../loader/mediacheck.c:108
#: ../loader/method.c:280
#: ../loader/method.c:354
-#: ../loader/nfsinstall.c:189
-#: ../loader/nfsinstall.c:250
-#: ../loader/nfsinstall.c:269
+#: ../loader/nfsinstall.c:244
+#: ../loader/nfsinstall.c:263
#: ../loader/telnetd.c:92
#: ../loader/urlinstall.c:83
#: ../loader/urlinstall.c:107
@@ -762,13 +754,13 @@ msgstr "Error"
#: ../image.py:82
#: ../partedUtils.py:367
#: ../partedUtils.py:397
-#: ../partedUtils.py:1284
+#: ../partedUtils.py:1110
+#: ../partedUtils.py:1258
#: ../upgrade.py:418
-#: ../yuminstall.py:1504
-#: ../yuminstall.py:1531
-#: ../iw/autopart_type.py:181
+#: ../yuminstall.py:1493
+#: ../yuminstall.py:1520
+#: ../iw/autopart_type.py:184
#: ../iw/blpasswidget.py:151
-#: ../iw/task_gui.py:55
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:194
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209
@@ -803,23 +795,24 @@ msgstr ""
#: ../exception.py:519
#: ../fsset.py:1713
#: ../fsset.py:1977
-#: ../fsset.py:2728
-#: ../gui.py:1284
-#: ../gui.py:1418
-#: ../gui.py:1495
+#: ../fsset.py:2730
+#: ../gui.py:1285
+#: ../gui.py:1419
+#: ../gui.py:1496
#: ../image.py:91
+#: ../instdata.py:122
#: ../livecd.py:203
-#: ../livecd.py:386
-#: ../packages.py:117
+#: ../livecd.py:384
+#: ../packages.py:119
#: ../upgrade.py:99
#: ../upgrade.py:119
-#: ../yuminstall.py:775
-#: ../yuminstall.py:858
-#: ../yuminstall.py:864
-#: ../yuminstall.py:1041
-#: ../yuminstall.py:1089
-#: ../yuminstall.py:1294
-#: ../yuminstall.py:1329
+#: ../yuminstall.py:758
+#: ../yuminstall.py:841
+#: ../yuminstall.py:847
+#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1047
+#: ../yuminstall.py:1283
+#: ../yuminstall.py:1318
msgid "_Exit installer"
msgstr "Salir d_el instalador"
@@ -830,12 +823,12 @@ msgstr "Salir d_el instalador"
#: ../fsset.py:1978
#: ../image.py:92
#: ../image.py:253
-#: ../kickstart.py:1084
-#: ../kickstart.py:1122
-#: ../partedUtils.py:1287
+#: ../kickstart.py:1113
+#: ../kickstart.py:1151
+#: ../partedUtils.py:1261
#: ../upgrade.py:99
#: ../upgrade.py:119
-#: ../yuminstall.py:1046
+#: ../yuminstall.py:1052
#: ../iw/partition_gui.py:1041
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -873,7 +866,7 @@ msgid "In progress... "
msgstr "En progreso..."
#: ../cmdline.py:97
-msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgid "an't have a question in command line mode!"
msgstr "No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!"
#: ../cmdline.py:116
@@ -1034,6 +1027,7 @@ msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disco."
# ../loader/net.c:814
#: ../exception.py:506
#: ../exception.py:529
+#: ../rescue.py:196
msgid "No Network Available"
msgstr "No hay Red disponible"
@@ -1115,7 +1109,7 @@ msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Secuencia de arranque Apple"
#: ../fsset.py:1549
-#: ../partitions.py:1245
+#: ../partitions.py:1288
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
@@ -1157,9 +1151,9 @@ msgstr ""
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
#: ../fsset.py:1713
-#: ../packages.py:349
-#: ../rescue.py:312
-#: ../rescue.py:314
+#: ../packages.py:353
+#: ../rescue.py:242
+#: ../rescue.py:244
#: ../textw/upgrade_text.py:132
#: ../loader/cdinstall.c:239
#: ../loader/cdinstall.c:242
@@ -1416,11 +1410,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Presione Aceptar para salir del instalador."
-#: ../fsset.py:2720
+#: ../fsset.py:2722
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicar Etiquetas"
-#: ../fsset.py:2721
+#: ../fsset.py:2723
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
@@ -1434,14 +1428,14 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:1369
# ../fsset.py:1453
# ../fsset.py:1488
-#: ../fsset.py:2886
+#: ../fsset.py:2888
msgid "Formatting"
msgstr "Formateo"
# ../fsset.py:1370
# ../fsset.py:1454
# ../fsset.py:1489
-#: ../fsset.py:2887
+#: ../fsset.py:2889
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formateo del sistema de ficheros %s ..."
@@ -1489,7 +1483,7 @@ msgstr "Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto oc
# ../gui.py:108 ../text.py:279
# ../gui.py:108 ../text.py:280
#: ../gui.py:233
-#: ../text.py:586
+#: ../text.py:576
msgid "Fix"
msgstr "Fijar"
@@ -1509,8 +1503,8 @@ msgstr "Fijar"
# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76
# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
#: ../gui.py:234
-#: ../rescue.py:222
-#: ../text.py:587
+#: ../rescue.py:190
+#: ../text.py:577
#: ../textw/bootloader_text.py:72
#: ../textw/constants_text.py:56
#: ../loader/driverdisk.c:485
@@ -1538,9 +1532,9 @@ msgstr "Si"
# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
# ../textw/upgrade_text.py:259
#: ../gui.py:235
-#: ../rescue.py:222
-#: ../rescue.py:224
-#: ../text.py:588
+#: ../rescue.py:190
+#: ../rescue.py:192
+#: ../text.py:578
#: ../textw/bootloader_text.py:72
#: ../textw/constants_text.py:60
#: ../loader/driverdisk.c:485
@@ -1552,15 +1546,15 @@ msgstr "No"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
#: ../gui.py:237
-#: ../text.py:590
-#: ../text.py:716
-#: ../loader/net.c:105
-#: ../loader/net.c:413
-#: ../loader/net.c:467
-#: ../loader/net.c:584
-#: ../loader/net.c:592
-#: ../loader/net.c:1009
-#: ../loader/net.c:1015
+#: ../text.py:580
+#: ../text.py:706
+#: ../loader/net.c:108
+#: ../loader/net.c:409
+#: ../loader/net.c:463
+#: ../loader/net.c:606
+#: ../loader/net.c:614
+#: ../loader/net.c:1040
+#: ../loader/net.c:1047
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentar"
@@ -1568,7 +1562,7 @@ msgstr "Volver a intentar"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
#: ../gui.py:238
-#: ../text.py:591
+#: ../text.py:581
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -1597,13 +1591,13 @@ msgstr "Ignorar"
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
#: ../gui.py:239
-#: ../gui.py:910
-#: ../gui.py:1495
+#: ../gui.py:908
+#: ../gui.py:1496
#: ../partIntfHelpers.py:245
#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../text.py:108
#: ../text.py:109
-#: ../text.py:110
-#: ../text.py:592
+#: ../text.py:582
#: ../textw/bootloader_text.py:202
#: ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader/dirbrowser.c:145
@@ -1618,59 +1612,65 @@ msgstr "Cancelar"
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
#: ../gui.py:581
-#: ../text.py:518
+#: ../text.py:508
msgid "Installation Key"
msgstr "Clave de instalación"
-#: ../gui.py:660
-#: ../text.py:323
-#, python-format
-msgid "Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for the passphrase during system boot."
-msgstr "Elija una contraseña para este dispositivo encriptado %s. Se le pedirá durante la arranque del sistema."
+#: ../gui.py:652
+#: ../text.py:318
+msgid "Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the passphrase during system boot."
+msgstr "Elija una contraseña para este dispositivo encriptado. Se le pedirá durante la arranque del sistema."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ../gui.py:671
#: ../gui.py:679
-#: ../gui.py:687
-#: ../text.py:367
-#: ../text.py:377
+#: ../text.py:356
+#: ../text.py:366
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Error con la contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: ../gui.py:680
-#: ../text.py:368
+#: ../gui.py:672
+#: ../text.py:357
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
# ../textw/userauth_text.py:121
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: ../gui.py:688
+#: ../gui.py:680
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres de largo."
-#: ../gui.py:723
-#: ../text.py:400
+#: ../gui.py:714
+#: ../text.py:390
#, python-format
msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr "Dispositivo %s esta encriptado. Para accesar sus contenidos durante la instalación debes introducir su contraseña aquí. "
-#: ../gui.py:780
+#: ../gui.py:771
#, python-format
msgid "Bugzilla (%s)"
msgstr "Bugzilla (%s)"
+# ../partitioning.py:1465
+# ../partitioning.py:1485
+# ../partitioning.py:1488
+#: ../gui.py:801
+msgid "No devices found"
+msgstr "No se encontró ningún dispositivo"
+
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../gui.py:922
-#: ../gui.py:923
-#: ../gui.py:1035
-#: ../gui.py:1036
+#: ../gui.py:920
+#: ../gui.py:921
+#: ../gui.py:1033
+#: ../gui.py:1034
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
@@ -1678,9 +1678,9 @@ msgstr "_Depurar"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../gui.py:1079
-#: ../gui.py:1081
-#: ../gui.py:1492
+#: ../gui.py:1080
+#: ../gui.py:1082
+#: ../gui.py:1493
#: ../livecd.py:113
msgid "Exit installer"
msgstr "Salir del instalador"
@@ -1688,25 +1688,25 @@ msgstr "Salir del instalador"
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../gui.py:1081
-#: ../text.py:294
-#: ../text.py:302
+#: ../gui.py:1082
+#: ../text.py:293
+#: ../text.py:301
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
# ../exception.py:83 ../text.py:218
# ../exception.py:83 ../text.py:218
# ../exception.py:83 ../text.py:219
-#: ../gui.py:1083
-#: ../text.py:298
+#: ../gui.py:1084
+#: ../text.py:297
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ha ocurrido una excepción"
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:1281
-#: ../text.py:563
+#: ../gui.py:1282
+#: ../text.py:553
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Error al analizar la configuración kickstart"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Error al analizar la configuración kickstart"
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../gui.py:1327
+#: ../gui.py:1328
msgid "default:LTR"
msgstr "Por defecto:LTR"
@@ -1776,13 +1776,13 @@ msgstr "Por defecto:LTR"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: ../gui.py:1407
-#: ../text.py:711
+#: ../gui.py:1408
+#: ../text.py:701
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
-#: ../gui.py:1408
-#: ../text.py:712
+#: ../gui.py:1409
+#: ../text.py:702
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1799,48 +1799,48 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:1413
+#: ../gui.py:1414
#: ../image.py:164
#: ../image.py:194
-#: ../packages.py:398
-#: ../packages.py:403
+#: ../packages.py:402
+#: ../packages.py:407
msgid "_Exit"
msgstr "_Salir"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:1414
+#: ../gui.py:1415
#: ../image.py:164
#: ../image.py:194
#: ../livecd.py:203
-#: ../yuminstall.py:653
-#: ../yuminstall.py:1041
-#: ../yuminstall.py:1089
-#: ../yuminstall.py:1294
+#: ../yuminstall.py:636
+#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1047
+#: ../yuminstall.py:1283
msgid "_Retry"
msgstr "_Volver a intentar"
-#: ../gui.py:1417
-#: ../packages.py:168
-#: ../packages.py:402
+#: ../gui.py:1418
+#: ../packages.py:172
+#: ../packages.py:406
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Ahora el instalador se cerrará..."
-#: ../gui.py:1420
-#: ../packages.py:405
+#: ../gui.py:1421
+#: ../packages.py:409
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Se rearrancará su sistema..."
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../gui.py:1421
+#: ../gui.py:1422
#: ../image.py:253
-#: ../packages.py:169
-#: ../packages.py:406
-#: ../partedUtils.py:1286
-#: ../yuminstall.py:1345
+#: ../packages.py:173
+#: ../packages.py:410
+#: ../partedUtils.py:1260
+#: ../yuminstall.py:1334
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -1850,21 +1850,21 @@ msgstr "_Reiniciar"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:1423
+#: ../gui.py:1424
msgid "Exiting"
msgstr "Saliendo"
# ../partitioning.py:1555
# ../partitioning.py:1575
# ../partitioning.py:1578
-#: ../gui.py:1493
+#: ../gui.py:1494
msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
msgstr "Está seguro que desea salir de la instalación?"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../gui.py:1502
+#: ../gui.py:1503
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programa de instalación %s"
@@ -1872,14 +1872,14 @@ msgstr "Programa de instalación %s"
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
-#: ../gui.py:1509
+#: ../gui.py:1510
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra del título!"
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: ../gui.py:1562
+#: ../gui.py:1566
msgid "Install Window"
msgstr "Instalar ventana"
@@ -1963,14 +1963,14 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
#: ../image.py:253
-#: ../livecd.py:385
-#: ../packages.py:352
-#: ../packages.py:403
-#: ../packages.py:406
-#: ../yuminstall.py:775
-#: ../yuminstall.py:864
-#: ../yuminstall.py:1329
-#: ../yuminstall.py:1345
+#: ../livecd.py:383
+#: ../packages.py:356
+#: ../packages.py:407
+#: ../packages.py:410
+#: ../yuminstall.py:758
+#: ../yuminstall.py:847
+#: ../yuminstall.py:1318
+#: ../yuminstall.py:1334
msgid "_Back"
msgstr "_Anterior"
@@ -1986,11 +1986,20 @@ msgstr "Se ha producido un error al desmontar el disco. Asegúrese de no accede
msgid "Install on System"
msgstr "Instalación en el sistema"
+#: ../instdata.py:118
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dispositivo Desconocido"
+
+#: ../instdata.py:119
+#, python-format
+msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again."
+msgstr "La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontrar. Por favor, verifique sus parámetros e intente nuevamente."
+
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
-#: ../iscsi.py:208
-#: ../iscsi.py:209
+#: ../iscsi.py:449
+#: ../iscsi.py:450
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializando iniciador iSCSI"
@@ -2006,27 +2015,27 @@ msgstr ""
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Fallo de Scriptlet "
-#: ../kickstart.py:1027
-#: ../kickstart.py:1044
+#: ../kickstart.py:1056
+#: ../kickstart.py:1073
msgid "Running..."
msgstr "Ejecutando..."
-#: ../kickstart.py:1028
+#: ../kickstart.py:1057
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación"
-#: ../kickstart.py:1045
+#: ../kickstart.py:1074
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../kickstart.py:1076
+#: ../kickstart.py:1105
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquete ausente"
-#: ../kickstart.py:1077
+#: ../kickstart.py:1106
#, python-format
msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?"
@@ -2034,19 +2043,19 @@ msgstr "Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../kickstart.py:1083
-#: ../kickstart.py:1121
+#: ../kickstart.py:1112
+#: ../kickstart.py:1150
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../kickstart.py:1113
+#: ../kickstart.py:1142
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo ausente"
-#: ../kickstart.py:1114
+#: ../kickstart.py:1143
#, python-format
msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?"
@@ -2088,7 +2097,7 @@ msgstr "Realizando la post-instalación"
msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
msgstr "Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto puede tardar varios minutos..."
-#: ../livecd.py:380
+#: ../livecd.py:378
#, python-format
msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)."
msgstr "La partición raiz que has creado no es suficiente para esta imagen live (%.2f MB requeridos)."
@@ -2096,33 +2105,33 @@ msgstr "La partición raiz que has creado no es suficiente para esta imagen live
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../network.py:64
-msgid "Hostname must be 64 or fewer characters in length."
-msgstr "El nombre de equipo debe ser de hasta 64 caracteres de largo."
+#: ../network.py:56
+msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
+msgstr "El nombre de equipo debe ser de 255 o menos caracteres de largo."
-#: ../network.py:70
+#: ../network.py:62
msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'"
msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z', 'A-Z' o '0-9'"
-#: ../network.py:75
+#: ../network.py:67
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr " Los nombres de equipo sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', o '.'"
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../network.py:132
+#: ../network.py:166
msgid "IP address is missing."
msgstr "Falta la dirección IP."
-#: ../network.py:136
+#: ../network.py:170
msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
msgstr "Las direcciones IPv4 deben contener números entre 0 y 255, separados por puntos."
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: ../network.py:139
+#: ../network.py:173
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida."
@@ -2130,7 +2139,7 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida."
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: ../network.py:141
+#: ../network.py:175
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' no es una dirección IP válida."
@@ -2138,11 +2147,11 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IP válida."
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: ../packages.py:112
+#: ../packages.py:114
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Redimensionamiento Fallido"
-#: ../packages.py:113
+#: ../packages.py:115
#, python-format
msgid "There was an error encountered resizing the device %s."
msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño de %s. "
@@ -2150,30 +2159,30 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño de %s. "
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../packages.py:146
+#: ../packages.py:148
msgid "Activating"
msgstr "Activando"
-#: ../packages.py:146
+#: ../packages.py:148
msgid "Activating new partitions. Please wait..."
msgstr "Activando las nuevas particiones. Por favor, espere..."
# ../upgrade.py:214
-#: ../packages.py:167
+#: ../packages.py:171
msgid "LVM operation failed"
msgstr "Operación LVM fallida"
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../packages.py:323
+#: ../packages.py:327
msgid "Invalid Key"
msgstr "Clave Inválida"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../packages.py:324
+#: ../packages.py:328
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "La clave que ha introducido es inválida."
@@ -2186,16 +2195,16 @@ msgstr "La clave que ha introducido es inválida."
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../packages.py:352
+#: ../packages.py:356
msgid "_Skip"
msgstr "Omitir"
-#: ../packages.py:384
-#: ../packages.py:407
+#: ../packages.py:388
+#: ../packages.py:411
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "¡Atención! ¡Ésta es una versión beta!"
-#: ../packages.py:385
+#: ../packages.py:389
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -2221,126 +2230,10 @@ msgstr ""
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../packages.py:398
+#: ../packages.py:402
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar de todos modos"
-# ../partitioning.py:171
-# ../partitioning.py:171
-# ../partitioning.py:171
-#: ../partedUtils.py:240
-#: ../textw/partition_text.py:578
-msgid "Foreign"
-msgstr "Extranjero"
-
-# ../partitioning.py:676
-# ../partitioning.py:692
-# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:368
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
-"\n"
-"¿Desea reformatear este DASD usando el formato CDL?"
-
-# ../partitioning.py:676
-# ../partitioning.py:692
-# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:398
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to re-initialize this drive?"
-msgstr ""
-"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco para la instalación de %s, deberá reinicializarlo, y como consecuencia, perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
-"\n"
-"¿Desea reinicializar esta unidad?"
-
-# ../gui.py:113 ../text.py:284
-# ../gui.py:113 ../text.py:284
-# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../partedUtils.py:407
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignorar unidad"
-
-#: ../partedUtils.py:408
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr "_Reinicializar el dispositivo"
-
-# ../loader/cdrom.c:89
-# ../loader/cdrom.c:89
-# ../loader/cdrom.c:89
-#: ../partedUtils.py:1023
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicialización en curso"
-
-#: ../partedUtils.py:1024
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n"
-
-# ../partitioning.py:1379
-# ../partitioning.py:1399
-# ../partitioning.py:1402
-#: ../partedUtils.py:1108
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n"
-"\n"
-"Esta operación sobreescribirá cualquier selección previa sobre que unidades se deben ignorar.\n"
-"\n"
-"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar toda los datos?"
-
-# ../partitioning.py:1379
-# ../partitioning.py:1399
-# ../partitioning.py:1402
-#: ../partedUtils.py:1129
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
-"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s %-0.f MB).\n"
-"Para crear nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n"
-"\n"
-"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las unidades que se deben ignorar.\n"
-"\n"
-"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?"
-
-#: ../partedUtils.py:1277
-#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No podrá hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más allá de /dev/%s15 en %s"
-
-# ../partitioning.py:1465
-# ../partitioning.py:1485
-# ../partitioning.py:1488
-#: ../partedUtils.py:1361
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "No se encuentran las unidades"
-
-# ../partitioning.py:1466
-# ../partitioning.py:1486
-# ../partitioning.py:1489
-#: ../partedUtils.py:1362
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema."
-
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
@@ -2485,7 +2378,7 @@ msgstr "No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida qu
# ../partitioning.py:1644
# ../partitioning.py:1647
#: ../partIntfHelpers.py:190
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:591
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
@@ -2505,7 +2398,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1580
#: ../partIntfHelpers.py:241
#: ../partIntfHelpers.py:535
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:817
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:794
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar la eliminización"
@@ -2522,8 +2415,8 @@ msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s
# ../iw/partition_gui.py:1525
#: ../partIntfHelpers.py:245
#: ../partIntfHelpers.py:536
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:820
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1168
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:797
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1145
#: ../iw/osbootwidget.py:104
#: ../iw/partition_gui.py:1384
msgid "_Delete"
@@ -2761,6 +2654,212 @@ msgstr "Confirmar el reinicio"
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
+# ../partitioning.py:426
+# ../partitioning.py:441
+# ../partitioning.py:441
+#: ../partRequests.py:275
+#: ../partRequests.py:278
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "El punto de montaje %s debe estar formatado durante la instalación desde un CD vivo."
+
+# ../partitioning.py:421
+# ../partitioning.py:436
+# ../partitioning.py:436
+#: ../partRequests.py:284
+#, python-format
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el sistema de ficheros /."
+
+# ../partitioning.py:
+# ../partitioning.py:364
+# ../partitioning.py:379
+# ../partitioning.py:379
+#: ../partRequests.py:287
+#, python-format
+msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
+msgstr "El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace simbólico para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione otro punto de montaje."
+
+# ../partitioning.py:426
+# ../partitioning.py:441
+# ../partitioning.py:441
+#: ../partRequests.py:296
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux."
+
+# ../partitioning.py:
+# ../partitioning.py:364
+# ../partitioning.py:379
+# ../partitioning.py:379
+#: ../partRequests.py:317
+#, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
+msgstr "El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro punto de montaje."
+
+# ../partitioning.py:436
+# ../partitioning.py:451
+# ../partitioning.py:454
+#: ../partRequests.py:331
+#, python-format
+msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
+msgstr "El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f MB."
+
+# ../partitioning.py:443
+# ../partitioning.py:458
+# ../partitioning.py:461
+#: ../partRequests.py:539
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
+msgstr "El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo de %s MB."
+
+# ../partitioning.py:448
+# ../partitioning.py:463
+# ../partitioning.py:466
+#: ../partRequests.py:544
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)"
+
+# ../partitioning.py:452
+# ../partitioning.py:467
+# ../partitioning.py:470
+#: ../partRequests.py:548
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Las particiones no pueden empezar antes del primer cilindro."
+
+# ../partitioning.py:455
+# ../partitioning.py:470
+# ../partitioning.py:473
+#: ../partRequests.py:551
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo."
+
+# ../partitioning.py:488
+# ../partitioning.py:503
+# ../partitioning.py:506
+#: ../partRequests.py:753
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel del RAID."
+
+# ../partitioning.py:510
+# ../partitioning.py:525
+# ../partitioning.py:528
+#: ../partRequests.py:758
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros."
+
+# ../partitioning.py:516
+# ../partitioning.py:531
+# ../partitioning.py:534
+#: ../partRequests.py:767
+#, python-format
+msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
+msgstr "Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID."
+
+#: ../partRequests.py:1033
+msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
+msgstr "El tamaño del volumen lógico debe ser mayor que el tamaño de la extensión física del grupo de volumen."
+
+# ../partitioning.py:171
+# ../partitioning.py:171
+# ../partitioning.py:171
+#: ../partedUtils.py:240
+#: ../textw/partition_text.py:578
+msgid "Foreign"
+msgstr "Extranjero"
+
+# ../partitioning.py:676
+# ../partitioning.py:692
+# ../partitioning.py:695
+#: ../partedUtils.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
+"\n"
+"¿Desea reformatear este DASD usando el formato CDL?"
+
+# ../partitioning.py:676
+# ../partitioning.py:692
+# ../partitioning.py:695
+#: ../partedUtils.py:398
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to re-initialize this drive?"
+msgstr ""
+"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco para la instalación de %s, deberá reinicializarlo, y como consecuencia, perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
+"\n"
+"¿Desea reinicializar esta unidad?"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: ../partedUtils.py:407
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignorar unidad"
+
+#: ../partedUtils.py:408
+msgid "_Re-initialize drive"
+msgstr "_Reinicializar el dispositivo"
+
+# ../loader/cdrom.c:89
+# ../loader/cdrom.c:89
+# ../loader/cdrom.c:89
+#: ../partedUtils.py:1015
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicialización en curso"
+
+#: ../partedUtils.py:1016
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n"
+
+# ../partitioning.py:1379
+# ../partitioning.py:1399
+# ../partitioning.py:1402
+#: ../partedUtils.py:1101
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
+"\n"
+"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s %-0.f MB).\n"
+"Para crear nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n"
+"\n"
+"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las unidades que se deben ignorar.\n"
+"\n"
+"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?"
+
+#: ../partedUtils.py:1251
+#, python-format
+msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgstr "El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No podrá hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más allá de /dev/%s15 en %s"
+
+# ../partitioning.py:1465
+# ../partitioning.py:1485
+# ../partitioning.py:1488
+#: ../partedUtils.py:1335
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "No se encuentran las unidades"
+
+# ../partitioning.py:1466
+# ../partitioning.py:1486
+# ../partitioning.py:1489
+#: ../partedUtils.py:1336
+msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr "Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema."
+
# ../partitioning.py:1711
# ../partitioning.py:1731
# ../partitioning.py:1729
@@ -2775,22 +2874,13 @@ msgstr "No se puede continuar con la instalación"
msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
msgstr "Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el proceso de instalación?"
-# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../partitions.py:130
-#, python-format
-msgid " for device %s"
-msgstr " para el dispositivo %s"
-
-#: ../partitions.py:133
+#: ../partitions.py:125
msgid "Encrypt device?"
msgstr "¿Encriptar el dispositivo?"
-#: ../partitions.py:134
-#, python-format
-msgid "You specified block device encryption should be enabled%s, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption%s will be disabled."
-msgstr "Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque %s debe estar activado, pero no dió ninguna contraseña. Elija volver atrás y provea una contraseña, sino el dispositivo encriptado %s se deshabilitará."
+#: ../partitions.py:126
+msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled."
+msgstr "Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque debe estar activado, pero no dió ninguna contraseña. Si no vuelve atrás y provee una contraseña, el encriptado del dispositivo de bloques se deshabilitará."
# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
@@ -2819,8 +2909,8 @@ msgstr "Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque %s debe estar
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../partitions.py:141
-#: ../partitions.py:260
+#: ../partitions.py:133
+#: ../partitions.py:263
#: ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader/cdinstall.c:438
#: ../loader/driverdisk.c:246
@@ -2834,13 +2924,13 @@ msgstr "Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque %s debe estar
#: ../loader/kbd.c:138
#: ../loader/loader.c:473
#: ../loader/loader.c:493
-#: ../loader/loader.c:1361
-#: ../loader/loader.c:1390
-#: ../loader/net.c:514
-#: ../loader/net.c:869
-#: ../loader/net.c:1542
-#: ../loader/net.c:1564
-#: ../loader/nfsinstall.c:86
+#: ../loader/loader.c:1365
+#: ../loader/loader.c:1394
+#: ../loader/net.c:515
+#: ../loader/net.c:891
+#: ../loader/net.c:1628
+#: ../loader/net.c:1650
+#: ../loader/nfsinstall.c:87
#: ../loader/urls.c:292
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
@@ -2848,11 +2938,10 @@ msgstr "Anterior"
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: ../partitions.py:141
-#: ../partitions.py:260
-#: ../rescue.py:312
+#: ../partitions.py:133
+#: ../partitions.py:263
+#: ../rescue.py:242
#: ../iw/partition_gui.py:574
-#: ../textw/network_text.py:62
#: ../loader/cdinstall.c:198
#: ../loader/cdinstall.c:206
#: ../loader/driverdisk.c:446
@@ -2862,11 +2951,11 @@ msgstr "Continuar"
# ../iw/partition_gui.py:1029
# ../iw/partition_gui.py:1031
# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: ../partitions.py:160
+#: ../partitions.py:154
msgid "Writing partitioning to disk"
msgstr "Escribiendo la partición al disco"
-#: ../partitions.py:161
+#: ../partitions.py:155
msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr "Las opciones de particion que seleccionó serán escritas al disco. Toda la información en las particiones eliminadas o reformateadas se perderá."
@@ -2897,11 +2986,11 @@ msgstr "Las opciones de particion que seleccionó serán escritas al disco. Toda
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../partitions.py:166
+#: ../partitions.py:160
msgid "Go _back"
msgstr "Volver _Atrás"
-#: ../partitions.py:167
+#: ../partitions.py:161
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_Guardar cambios al disco"
@@ -2911,11 +3000,11 @@ msgstr "_Guardar cambios al disco"
# ../textw/bootloader_text.py:385
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:390
-#: ../partitions.py:265
+#: ../partitions.py:268
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: ../partitions.py:266
+#: ../partitions.py:269
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
@@ -2929,7 +3018,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:548
# ../partitioning.py:563
# ../partitioning.py:566
-#: ../partitions.py:1146
+#: ../partitions.py:1189
#, python-format
msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %s continue."
@@ -2937,7 +3026,7 @@ msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalaciÃ
# ../partitioning.py:551
# ../partitioning.py:566
# ../partitioning.py:569
-#: ../partitions.py:1151
+#: ../partitions.py:1194
#, python-format
msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no basta para instalar %s."
@@ -2945,65 +3034,65 @@ msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmen
# ../partitioning.py:556
# ../partitioning.py:571
# ../partitioning.py:574
-#: ../partitions.py:1177
+#: ../partitions.py:1220
msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes."
msgstr "Debe crear una partición del Sistema EFI de al menos 10 megabytes."
-#: ../partitions.py:1191
+#: ../partitions.py:1234
msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
msgstr "Su partición de arranque no es una de las primeras cuatro particiones y, por lo tanto, no será de arranque."
-#: ../partitions.py:1212
+#: ../partitions.py:1255
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Usted debe crear una partición Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:1234
+#: ../partitions.py:1277
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Debe crear una partición PPC PReP Boot"
# ../partitioning.py:564
# ../partitioning.py:579
# ../partitioning.py:582
-#: ../partitions.py:1242
-#: ../partitions.py:1253
+#: ../partitions.py:1285
+#: ../partitions.py:1296
#, python-format
msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
msgstr "Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se recomienda en una instalación %s normal."
-#: ../partitions.py:1287
+#: ../partitions.py:1330
msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
-#: ../partitions.py:1290
+#: ../partitions.py:1333
msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
msgstr "Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:1300
+#: ../partitions.py:1343
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:1305
+#: ../partitions.py:1348
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:1311
+#: ../partitions.py:1354
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:1316
-#: ../partitions.py:1322
+#: ../partitions.py:1359
+#: ../partitions.py:1365
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %s."
@@ -3011,21 +3100,21 @@ msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:1326
+#: ../partitions.py:1369
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo de bloques encriptado"
# ../partitioning.py:591
# ../partitioning.py:606
# ../partitioning.py:609
-#: ../partitions.py:1330
+#: ../partitions.py:1373
msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr "No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones."
# ../partitioning.py:595
# ../partitioning.py:610
# ../partitioning.py:613
-#: ../partitions.py:1337
+#: ../partitions.py:1380
#, python-format
msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
msgstr "Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sólo soporta 32 dispositivos swap."
@@ -3033,7 +3122,7 @@ msgstr "Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sól
# ../partitioning.py:604
# ../partitioning.py:619
# ../partitioning.py:622
-#: ../partitions.py:1348
+#: ../partitions.py:1391
#, python-format
msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
msgstr "Ha asignado menos espacio swap (%dM) de la RAM que tiene a su disposición (%dM) en el sistema. Esto podría afectar negativamente al rendimiento."
@@ -3041,195 +3130,64 @@ msgstr "Ha asignado menos espacio swap (%dM) de la RAM que tiene a su disposici
# ../partitioning.py:1586
# ../partitioning.py:1606
# ../partitioning.py:1609
-#: ../partitions.py:1655
+#: ../partitions.py:1698
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partición en uso por el instalador."
# ../partitioning.py:1589
# ../partitioning.py:1609
# ../partitioning.py:1612
-#: ../partitions.py:1658
+#: ../partitions.py:1701
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "una partición que es un miembro de un array de RAID."
# ../partitioning.py:1589
# ../partitioning.py:1609
# ../partitioning.py:1612
-#: ../partitions.py:1661
+#: ../partitions.py:1704
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM."
-# ../partitioning.py:426
-# ../partitioning.py:441
-# ../partitioning.py:441
-#: ../partRequests.py:275
-#: ../partRequests.py:278
-#, python-format
-msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
-msgstr "El punto de montaje %s debe estar formatado durante la instalación desde un CD vivo."
-
-# ../partitioning.py:421
-# ../partitioning.py:436
-# ../partitioning.py:436
-#: ../partRequests.py:284
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el sistema de ficheros /."
-
-# ../partitioning.py:
-# ../partitioning.py:364
-# ../partitioning.py:379
-# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:287
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace simbólico para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione otro punto de montaje."
-
-# ../partitioning.py:426
-# ../partitioning.py:441
-# ../partitioning.py:441
-#: ../partRequests.py:296
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux."
-
-# ../partitioning.py:
-# ../partitioning.py:364
-# ../partitioning.py:379
-# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:317
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro punto de montaje."
-
-# ../partitioning.py:436
-# ../partitioning.py:451
-# ../partitioning.py:454
-#: ../partRequests.py:331
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f MB."
-
-# ../partitioning.py:443
-# ../partitioning.py:458
-# ../partitioning.py:461
-#: ../partRequests.py:539
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo de %s MB."
-
-# ../partitioning.py:448
-# ../partitioning.py:463
-# ../partitioning.py:466
-#: ../partRequests.py:544
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)"
-
-# ../partitioning.py:452
-# ../partitioning.py:467
-# ../partitioning.py:470
-#: ../partRequests.py:548
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Las particiones no pueden empezar antes del primer cilindro."
-
-# ../partitioning.py:455
-# ../partitioning.py:470
-# ../partitioning.py:473
-#: ../partRequests.py:551
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo."
-
-# ../partitioning.py:488
-# ../partitioning.py:503
-# ../partitioning.py:506
-#: ../partRequests.py:753
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel del RAID."
-
-# ../partitioning.py:510
-# ../partitioning.py:525
-# ../partitioning.py:528
-#: ../partRequests.py:758
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros."
-
-# ../partitioning.py:516
-# ../partitioning.py:531
-# ../partitioning.py:534
-#: ../partRequests.py:767
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID."
-
-#: ../partRequests.py:1033
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "El tamaño del volumen lógico debe ser mayor que el tamaño de la extensión física del grupo de volumen."
-
-#: ../rescue.py:151
-msgid "Starting Interface"
-msgstr "Iniciar la interfaz"
-
-# ../xserver.py:109
-# ../xserver.py:109
-# ../xserver.py:109
-#: ../rescue.py:152
-#, python-format
-msgid "Attempting to start %s"
-msgstr "Intentando iniciar %s"
-
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-#: ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:162
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema rearrancará."
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:169
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr "No se pudo encontrar /bin/sh para ejecutarlo. No se iniciará el shell"
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
-#: ../rescue.py:220
+#: ../rescue.py:188
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuración de red"
-#: ../rescue.py:221
+#: ../rescue.py:189
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?"
-# ../text.py:389
-# ../text.py:395
-# ../text.py:396
-#: ../rescue.py:261
-#: ../text.py:742
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelada"
-
-# ../text.py:390
-# ../text.py:396
-# ../text.py:397
-#: ../rescue.py:262
-#: ../text.py:743
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. "
+#: ../rescue.py:197
+msgid "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in rescue mode."
+msgstr "No se pudo activar un dispositivo de red. La red no estará disponible en el modo rescate."
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
+#: ../rescue.py:231
#: ../rescue.py:301
-#: ../rescue.py:371
-#: ../rescue.py:382
-#: ../rescue.py:463
+#: ../rescue.py:312
+#: ../rescue.py:393
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
-#: ../rescue.py:302
+#: ../rescue.py:232
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
@@ -3245,22 +3203,22 @@ msgstr ""
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../rescue.py:312
-#: ../rescue.py:317
+#: ../rescue.py:242
+#: ../rescue.py:247
msgid "Read-Only"
msgstr "Modo lectura"
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
-#: ../rescue.py:343
+#: ../rescue.py:273
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a rescatar"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ../rescue.py:344
+#: ../rescue.py:274
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
@@ -3270,24 +3228,24 @@ msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../rescue.py:346
-#: ../rescue.py:350
-#: ../text.py:716
-#: ../text.py:718
+#: ../rescue.py:276
+#: ../rescue.py:280
+#: ../text.py:706
+#: ../text.py:708
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:372
+#: ../rescue.py:302
msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
-#: ../rescue.py:383
+#: ../rescue.py:313
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -3309,7 +3267,7 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
-#: ../rescue.py:464
+#: ../rescue.py:394
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
@@ -3324,21 +3282,21 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
-#: ../rescue.py:473
+#: ../rescue.py:403
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de Rescate"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:474
+#: ../rescue.py:404
msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El sistema se reinicializará cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
-#: ../rescue.py:487
+#: ../rescue.py:417
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
@@ -3346,99 +3304,98 @@ msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
# ../text.py:265 ../text.py:268
# ../text.py:265 ../text.py:268
# ../text.py:266 ../text.py:269
-#: ../text.py:207
-#: ../text.py:291
-#: ../text.py:304
-#: tmp/exnSave.glade.h:6
+#: ../text.py:206
+#: ../text.py:290
+#: ../text.py:303
+#: tmp/exnSave.glade.h:7
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../text.py:210
+#: ../text.py:209
msgid "Save to local disk"
msgstr "Guardar en el disco local"
-#: ../text.py:211
+#: ../text.py:210
#, python-format
msgid "Send to bugzilla (%s)"
msgstr "Enviar a bugzilla (%s)"
-#: ../text.py:212
+#: ../text.py:211
msgid "Send to remote server (scp)"
msgstr "Enviar al servidor remoto (scp)"
# ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:204
# ../textw/userauth_text.py:204
-#: ../text.py:226
-#: ../text.py:239
+#: ../text.py:225
+#: ../text.py:238
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
# ../textw/userauth_text.py:93
# ../textw/userauth_text.py:101
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: ../text.py:228
-#: ../text.py:241
+#: ../text.py:227
+#: ../text.py:240
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../text.py:230
+#: ../text.py:229
msgid "Bug Description"
msgstr "Descripción del Error"
-#: ../text.py:243
+#: ../text.py:242
msgid "Host (host:port)"
msgstr "Equipo (equipo:puerto)"
# ../upgrade.py:214
-#: ../text.py:245
+#: ../text.py:244
msgid "Destination file"
msgstr "Archivo destino"
-#: ../text.py:329
+#: ../text.py:323
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "Contraseña del dispositivo encriptado"
-#: ../text.py:347
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:7
-msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices"
-msgstr "Use esta contraseña para todos los dispositivos encriptados"
+#: ../text.py:336
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
+msgstr "también agregue esta contraseña a todos los dispositivos encriptados existentes"
# ../textw/userauth_text.py:121
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: ../text.py:378
+#: ../text.py:367
#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres de largo."
-#: ../text.py:407
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+#: ../text.py:397
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "Contraseña"
-#: ../text.py:415
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+#: ../text.py:405
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Esta es la contraseña global"
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
-#: ../text.py:481
-#: ../text.py:485
+#: ../text.py:471
+#: ../text.py:475
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "La edición de repositorios no está disponible en modo texto."
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../text.py:523
+#: ../text.py:513
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Por favor ingrese su %(instkey)s"
-#: ../text.py:540
+#: ../text.py:530
#: tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
@@ -3447,7 +3404,7 @@ msgstr "Omitiendo el ingreso %(instkey)s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../text.py:616
+#: ../text.py:606
#: ../loader/lang.c:63
#: ../loader/loader.c:212
#, c-format, python-format
@@ -3457,7 +3414,7 @@ msgstr "Bienvenido a %s para %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../text.py:618
+#: ../text.py:608
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
@@ -3465,10 +3422,24 @@ msgstr "Bienvenido a %s"
# ../text.py:305
# ../text.py:305
# ../text.py:306
-#: ../text.py:620
+#: ../text.py:610
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+# ../text.py:389
+# ../text.py:395
+# ../text.py:396
+#: ../text.py:732
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelada"
+
+# ../text.py:390
+# ../text.py:396
+# ../text.py:397
+#: ../text.py:733
+msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. "
+
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
@@ -3612,17 +3583,17 @@ msgstr "%s no encontrado"
# ../gui.py:668
# ../gui.py:668
# ../gui.py:668
-#: ../vnc.py:148
+#: ../vnc.py:152
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalación de %s %s en el host %s"
-#: ../vnc.py:150
+#: ../vnc.py:154
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalación de %s %s"
-#: ../vnc.py:177
+#: ../vnc.py:181
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
@@ -3630,37 +3601,37 @@ msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: ../vnc.py:191
+#: ../vnc.py:195
msgid "Connected!"
msgstr "¡Conectado!"
-#: ../vnc.py:194
+#: ../vnc.py:198
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Se intentará conectarse después de 15 segundos..."
-#: ../vnc.py:200
+#: ../vnc.py:204
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr "¡Me doy por vencido luego de %d intentos de conectarme!\n"
-#: ../vnc.py:209
+#: ../vnc.py:213
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
-#: ../vnc.py:211
+#: ../vnc.py:215
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
-#: ../vnc.py:214
+#: ../vnc.py:218
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Iniciando VNC..."
-#: ../vnc.py:239
+#: ../vnc.py:243
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "El servidor VNC ahora se está ejecutando"
-#: ../vnc.py:252
+#: ../vnc.py:256
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3678,23 +3649,23 @@ msgstr ""
"no tenga éxito.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:257
+#: ../vnc.py:261
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando sin ninguna contraseña!\n"
-"Se puede usar la opción de arranque self.password=<password>\n"
+"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando SIN NINGUNA CONTRASEÑA!\n"
+"Se puede usar la opción de arranque vncpassword=<password>\n"
"si desea hacer seguro al servidor.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:261
+#: ../vnc.py:265
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3709,7 +3680,7 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../vnc.py:263
+#: ../vnc.py:267
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3724,21 +3695,21 @@ msgstr ""
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
-#: ../vnc.py:285
-#: ../vnc.py:378
+#: ../vnc.py:289
+#: ../vnc.py:382
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuración de VNC"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../vnc.py:288
-#: ../vnc.py:382
+#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:386
msgid "No password"
msgstr "Sin contraseña"
-#: ../vnc.py:290
-#: ../vnc.py:385
+#: ../vnc.py:294
+#: ../vnc.py:389
msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoricen el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a utilizar para la instalación"
@@ -3748,8 +3719,8 @@ msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monito
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ../vnc.py:298
-#: ../vnc.py:393
+#: ../vnc.py:302
+#: ../vnc.py:397
#: ../textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
@@ -3757,8 +3728,8 @@ msgstr "Contraseña:"
# ../textw/userauth_text.py:94
# ../textw/userauth_text.py:102
# ../textw/userauth_text.py:102
-#: ../vnc.py:299
-#: ../vnc.py:394
+#: ../vnc.py:303
+#: ../vnc.py:398
#: ../textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contraseña (confirmar):"
@@ -3766,8 +3737,8 @@ msgstr "Contraseña (confirmar):"
# ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
-#: ../vnc.py:317
-#: ../vnc.py:416
+#: ../vnc.py:321
+#: ../vnc.py:420
#: ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Contraseñas distintas"
@@ -3775,8 +3746,8 @@ msgstr "Contraseñas distintas"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: ../vnc.py:318
-#: ../vnc.py:417
+#: ../vnc.py:322
+#: ../vnc.py:421
#: ../textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
@@ -3784,8 +3755,8 @@ msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo
# ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
-#: ../vnc.py:323
-#: ../vnc.py:422
+#: ../vnc.py:327
+#: ../vnc.py:426
#: ../textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "Longitud de la contraseña"
@@ -3793,31 +3764,31 @@ msgstr "Longitud de la contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:121
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: ../vnc.py:324
-#: ../vnc.py:423
+#: ../vnc.py:328
+#: ../vnc.py:427
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
-#: ../vnc.py:346
+#: ../vnc.py:350
msgid "Unable to Start X"
msgstr "No se pudo arrancar X"
-#: ../vnc.py:348
+#: ../vnc.py:352
msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
msgstr "X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o continuar con una instalación en modo texto?"
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
-#: ../vnc.py:367
-#: ../vnc.py:370
+#: ../vnc.py:371
+#: ../vnc.py:374
msgid "Use text mode"
msgstr "Utilizar modo texto"
-#: ../vnc.py:368
+#: ../vnc.py:372
msgid "Start VNC"
msgstr "Iniciar VNC"
@@ -3853,45 +3824,48 @@ msgstr "%s Bytes"
# ../packages.py:203 ../packages.py:466
# ../packages.py:202 ../packages.py:473
# ../packages.py:203 ../packages.py:474
-#: ../yuminstall.py:123
-#: ../yuminstall.py:213
+#: ../yuminstall.py:126
msgid "Processing"
msgstr "Elaboración en curso"
# ../packages.py:204
# ../packages.py:203
# ../packages.py:204
-#: ../yuminstall.py:124
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación..."
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../yuminstall.py:155
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Instalando %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:202
+#: ../yuminstall.py:209
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s de %s paquetes completados"
-#: ../yuminstall.py:214
-msgid "Finishing upgrade process..."
-msgstr "Finalizando la actualización..."
+#: ../yuminstall.py:219
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr "Finalizando la actualización"
-#: ../yuminstall.py:308
-#: ../iw/task_gui.py:275
+#: ../yuminstall.py:220
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
+msgstr "Iniciando el proceso de actualización. Esto puede tardar un poco..."
+
+#: ../yuminstall.py:290
+#: ../iw/task_gui.py:283
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Error al Configurar Repositorio"
# ../autopart.py:881
# ../autopart.py:888
# ../autopart.py:888
-#: ../yuminstall.py:309
-#: ../iw/task_gui.py:276
+#: ../yuminstall.py:291
+#: ../iw/task_gui.py:284
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
@@ -3909,14 +3883,14 @@ msgstr ""
# ../image.py:119
# ../image.py:119
# ../image.py:119
-#: ../yuminstall.py:366
+#: ../yuminstall.py:348
msgid "Change Disc"
msgstr "Cambie Disco"
# ../image.py:120
# ../image.py:120
# ../image.py:120
-#: ../yuminstall.py:367
+#: ../yuminstall.py:349
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
@@ -3924,23 +3898,23 @@ msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
# ../image.py:137
# ../image.py:137
# ../image.py:137
-#: ../yuminstall.py:378
+#: ../yuminstall.py:360
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Disco Incorrecto"
# ../image.py:138
# ../image.py:138
# ../image.py:138
-#: ../yuminstall.py:379
+#: ../yuminstall.py:361
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Éste no es el disco %s correcto."
-#: ../yuminstall.py:385
+#: ../yuminstall.py:367
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "No se puede acceder al disco."
-#: ../yuminstall.py:533
+#: ../yuminstall.py:515
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se usará id"
@@ -3948,16 +3922,16 @@ msgstr "Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se usará id"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../yuminstall.py:651
-#: ../yuminstall.py:653
+#: ../yuminstall.py:634
+#: ../yuminstall.py:636
msgid "Re_boot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../yuminstall.py:651
+#: ../yuminstall.py:634
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../yuminstall.py:660
+#: ../yuminstall.py:643
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
@@ -3973,41 +3947,41 @@ msgstr ""
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: ../yuminstall.py:700
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "Retrying"
msgstr "Reintentando"
-#: ../yuminstall.py:700
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "Retrying download..."
msgstr "Reintentando la descarga..."
-#: ../yuminstall.py:772
+#: ../yuminstall.py:755
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n"
-#: ../yuminstall.py:807
-#: ../yuminstall.py:808
+#: ../yuminstall.py:790
+#: ../yuminstall.py:791
msgid "file conflicts"
msgstr "conflictos de archivo"
-#: ../yuminstall.py:809
+#: ../yuminstall.py:792
msgid "older package(s)"
msgstr "Paquete(s) antiguo(s)"
-#: ../yuminstall.py:810
+#: ../yuminstall.py:793
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espacio de disco insuficiente"
-#: ../yuminstall.py:811
+#: ../yuminstall.py:794
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inodos de disco insuficientes"
-#: ../yuminstall.py:812
+#: ../yuminstall.py:795
msgid "package conflicts"
msgstr "conflictos de paquete"
-#: ../yuminstall.py:813
+#: ../yuminstall.py:796
msgid "package already installed"
msgstr "paquete ya instalado"
@@ -4017,26 +3991,26 @@ msgstr "paquete ya instalado"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../yuminstall.py:814
+#: ../yuminstall.py:797
msgid "required package"
msgstr "paquete requerido"
-#: ../yuminstall.py:815
+#: ../yuminstall.py:798
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paquete para arquitectura incorrecta"
-#: ../yuminstall.py:816
+#: ../yuminstall.py:799
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paquete para so incorrecto"
-#: ../yuminstall.py:830
+#: ../yuminstall.py:813
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n"
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
-#: ../yuminstall.py:843
+#: ../yuminstall.py:826
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
@@ -4045,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"Hubieron conflictos de archivo cuando se chequeaban los paquetes a instalar:\n"
"%s\n"
-#: ../yuminstall.py:846
+#: ../yuminstall.py:829
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n"
msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n"
@@ -4053,26 +4027,37 @@ msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(
# ../packages.py:467
# ../packages.py:474
# ../packages.py:475
-#: ../yuminstall.py:856
-#: ../yuminstall.py:861
+#: ../yuminstall.py:839
+#: ../yuminstall.py:844
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Error al Ejecutar la Transacción"
+#: ../yuminstall.py:992
+msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
+msgstr "No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un problema con la generacipon de su árbol de instalación."
+
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../yuminstall.py:1021
+#: ../yuminstall.py:1030
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Obteniendo la información de la instalación..."
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../yuminstall.py:1023
+#: ../yuminstall.py:1032
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s..."
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+#: ../yuminstall.py:1034
+msgid "Installation Progress"
+msgstr "Progreso de la instalación"
+
# ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
@@ -4085,15 +4070,15 @@ msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s..."
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987
# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
# ../textw/userauth_text.py:219
-#: ../yuminstall.py:1041
+#: ../yuminstall.py:1047
#: ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/constants_text.py:64
#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
-#: ../yuminstall.py:1053
-#: ../yuminstall.py:1300
+#: ../yuminstall.py:1060
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n"
@@ -4104,16 +4089,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:1094
-msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
-msgstr "No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un problema con la generacipon de su árbol de instalación."
-
-#: ../yuminstall.py:1127
-#: ../iw/GroupSelector.py:505
+#: ../yuminstall.py:1111
+#: ../iw/GroupSelector.py:503
msgid "Uncategorized"
msgstr "No categorizado"
-#: ../yuminstall.py:1323
+#: ../yuminstall.py:1312
#, python-format
msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser instalados, pero no hay espacio libre suficiente disponible. Puede cambiar su selección o salir del instalador."
@@ -4121,20 +4102,20 @@ msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser ins
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../yuminstall.py:1342
+#: ../yuminstall.py:1331
msgid "Reboot?"
msgstr "¿Reiniciar?"
-#: ../yuminstall.py:1343
+#: ../yuminstall.py:1332
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Su sistema será reiniciado ahora."
-#: ../yuminstall.py:1505
+#: ../yuminstall.py:1494
#, python-format
msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar con el proceso de actualización?"
-#: ../yuminstall.py:1532
+#: ../yuminstall.py:1521
#, python-format
msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "El arch del lanzamiento de %s al que está actualizando parece ser %s lo que no coincide con el arch %s que fue instalado al principio. Esto seguramente no funcionará. ¿Está seguro que desea continuar con el proceso de actualización?"
@@ -4142,60 +4123,53 @@ msgstr "El arch del lanzamiento de %s al que está actualizando parece ser %s lo
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: ../yuminstall.py:1579
+#: ../yuminstall.py:1571
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Actualización"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: ../yuminstall.py:1580
+#: ../yuminstall.py:1572
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ejecutando configuración post-actualización..."
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../yuminstall.py:1582
+#: ../yuminstall.py:1574
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instalación"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: ../yuminstall.py:1583
+#: ../yuminstall.py:1575
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Configuración post-instalación..."
-# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../yuminstall.py:1788
-msgid "Installation Progress"
-msgstr "Progreso de la instalación"
-
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: ../yuminstall.py:1823
+#: ../yuminstall.py:1799
msgid "Install Starting"
msgstr "Inicio de la instalación"
-#: ../yuminstall.py:1824
+#: ../yuminstall.py:1800
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
# ../packages.py:153
# ../packages.py:153
# ../packages.py:154
-#: ../yuminstall.py:1862
+#: ../yuminstall.py:1838
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprobación de las dependencias"
# ../packages.py:154
# ../packages.py:154
# ../packages.py:155
-#: ../yuminstall.py:1863
+#: ../yuminstall.py:1839
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Comprobando dependencias en los paquetes seleccionados..."
@@ -4211,6 +4185,24 @@ msgstr "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválid
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido."
+# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
+# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
+# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/GroupSelector.py:165
+#, python-format
+msgid "Packages in %s"
+msgstr "Paquetes en %s"
+
+#: ../iw/GroupSelector.py:442
+#, python-format
+msgid "Optional packages selected: %d of %d"
+msgstr "Se eligieron paquetes opcionales: %d de %d"
+
+#: ../iw/GroupSelector.py:443
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
@@ -4290,7 +4282,7 @@ msgstr "La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son
msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized."
msgstr "No hay particiones disponibles para redimensionar. Solo las particiones físicas de ciertos sistemas de archivo se pueden redimensionar."
-#: ../iw/autopart_type.py:180
+#: ../iw/autopart_type.py:183
msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr "¿Realmente desea arrancar desde el disco que no fue usado para la instalación?"
@@ -4302,6 +4294,36 @@ msgstr "Nombre del iniciador inválido"
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Debe proveer un nombre de iniciador."
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: ../iw/autopart_type.py:284
+#: ../iw/autopart_type.py:288
+#: ../iw/autopart_type.py:294
+#: ../iw/autopart_type.py:298
+#: ../textw/partition_text.py:1711
+#: ../textw/partition_text.py:1714
+#: ../textw/partition_text.py:1719
+#: ../textw/partition_text.py:1723
+msgid "Missing value"
+msgstr "Falta el valor"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:285
+msgid "CHAP username is required if CHAP password is defined."
+msgstr "Se necesita nombre de usuario CHAP y la contraseña CHAP si es que fue definida."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:289
+msgid "CHAP password is required if CHAP username is defined."
+msgstr "La contraseña CHAP es requerida si se define el nombre de usuario CHAP."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:295
+msgid "Reverse CHAP username is required if reverse CHAP password is defined."
+msgstr "Se necesita el nombre de usuario CHAP en reversa, si la contraseña CHAP en reversa está definida."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:299
+msgid "Reverse CHAP password is required if reverse CHAP username is defined."
+msgstr "La contraseña CHAP en reversa se requiere si el nombre de usuario CHAP en reversa está definido."
+
# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
@@ -4314,33 +4336,33 @@ msgstr "Debe proveer un nombre de iniciador."
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/autopart_type.py:284
+#: ../iw/autopart_type.py:317
msgid "Error with Data"
msgstr "Error con los datos"
# ../autopart.py:965
# ../autopart.py:972
# ../autopart.py:972
-#: ../iw/autopart_type.py:405
+#: ../iw/autopart_type.py:440
#: ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Eliminar todas las particiones en los discos seleccionados y crear un diseño por defecto."
-#: ../iw/autopart_type.py:406
+#: ../iw/autopart_type.py:441
#: ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Eliminar las particiones de Linux en los dispositivos seleccionados y crear diseño por defecto."
-#: ../iw/autopart_type.py:407
+#: ../iw/autopart_type.py:442
msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
msgstr "Redimensionar partición existente y crear un diseño predeterminado en el espacio libre"
-#: ../iw/autopart_type.py:408
+#: ../iw/autopart_type.py:443
#: ../textw/partition_text.py:1520
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Usar el espacio disponible en los dispositivos seleccionados y crear un diseño por defecto."
-#: ../iw/autopart_type.py:409
+#: ../iw/autopart_type.py:444
#: ../textw/partition_text.py:1521
msgid "Create custom layout"
msgstr "Crear un diseño personalizado."
@@ -4540,26 +4562,6 @@ msgstr "Se actualizará el siguiente producto:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconocido"
-# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
-# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../iw/GroupSelector.py:165
-#, python-format
-msgid "Packages in %s"
-msgstr "Paquetes en %s"
-
-#: ../iw/GroupSelector.py:442
-#, python-format
-msgid "%d of %d optional package selected"
-msgid_plural "%d of %d optional packages selected"
-msgstr[0] "%d de %d paquete opcional seleccionado"
-msgstr[1] "%d de %d paquetes opcionales seleccionados"
-
-#: ../iw/GroupSelector.py:445
-#, python-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
-
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
@@ -4583,8 +4585,8 @@ msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:222
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:626
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:918
#: ../textw/partition_text.py:1276
#: ../textw/partition_text.py:1295
msgid "Not enough space"
@@ -4613,9 +4615,6 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:144
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
-#: ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:174
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -4668,8 +4667,8 @@ msgstr "Modificar volumen lógico"
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
# ../textw/partition_text.py:205
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:351
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Punto de montaje:"
@@ -4677,7 +4676,7 @@ msgstr "_Punto de montaje:"
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
@@ -4685,7 +4684,7 @@ msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:878
# ../iw/partition_gui.py:879
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:328
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
@@ -4693,7 +4692,7 @@ msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
# ../iw/partition_gui.py:887
# ../iw/partition_gui.py:888
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:418
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:333
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -4701,8 +4700,8 @@ msgstr "Desconocido"
# ../iw/partition_gui.py:919
# ../iw/partition_gui.py:920
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:396
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:"
@@ -4725,7 +4724,7 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico:"
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:362
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamaño (MB)"
@@ -4739,7 +4738,7 @@ msgstr "_Tamaño (MB)"
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:455
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:425
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379
#: ../textw/partition_text.py:321
#: ../textw/partition_text.py:398
#: ../textw/partition_text.py:481
@@ -4753,9 +4752,9 @@ msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:510
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:464
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:359
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:313
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Encriptar"
@@ -4827,11 +4826,11 @@ msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:211
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:223
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:677
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:200
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:246
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:232
#: ../textw/partition_text.py:889
#: ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:1083
@@ -4839,17 +4838,17 @@ msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen
msgid "Error With Request"
msgstr "Error en la petición"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:724
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:919
#, python-format
msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr "Los volúmenes lógicos que ha configurado necesitan %d MB, pero el grupo de volumen tiene tan sólo %d MB. Por favor, agrande el grupo de volumen mayor o reduzca el tamaño de el/los volumen/es lógico/s."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:782
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:759
msgid "No free slots"
msgstr "Ningún espacio libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:783
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen."
@@ -4860,18 +4859,18 @@ msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen."
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:789
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:766
msgid "No free space"
msgstr "No existe espacio libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:767
msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
msgstr "No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lógicos. Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de un o más de los volumenes lógicos existentes."
# ../partitioning.py:1555
# ../partitioning.py:1575
# ../partitioning.py:1578
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:818
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:795
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
@@ -4879,11 +4878,11 @@ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nombre de grupo de volumen no válido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
msgid "Name in use"
msgstr "Nombre en uso "
@@ -4891,16 +4890,16 @@ msgstr "Nombre en uso "
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja otro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "No existen suficientes volumenes físicos"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:986
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
"\n"
@@ -4910,57 +4909,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Cree grupos de volumen LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1002
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1018
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nombre de grupo de volumen:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1049
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1026
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nombre de grupo de volumen:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Extensión física:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1049
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumenes físicos a _usar:"
# ../packages.py:592
# ../packages.py:608
# ../packages.py:609
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1055
msgid "Used Space:"
msgstr "Espacio usado:"
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072
msgid "Free Space:"
msgstr "Espacio libre:"
# ../iw/package_gui.py:455
# ../iw/package_gui.py:456
# ../iw/package_gui.py:456
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1090
msgid "Total Space:"
msgstr "Espacio total: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1142
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nombre de volumen lógico"
@@ -4970,7 +4969,7 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1145
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1122
#: ../iw/partition_gui.py:371
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142
#: ../textw/partition_text.py:1424
@@ -4981,7 +4980,7 @@ msgstr "Punto de Montaje"
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1148
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1125
#: ../iw/partition_gui.py:376
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
@@ -4989,7 +4988,7 @@ msgstr "Tamaño (MB)"
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1139
#: ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
@@ -4997,18 +4996,17 @@ msgstr "_Añadir"
# ../iw/partition_gui.py:1514
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1524
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165
-#: ../iw/network_gui.py:453
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1142
#: ../iw/osbootwidget.py:100
#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_Edit"
msgstr "_Modificar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1180
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1157
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volumenes _Lógicos"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:158
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:174
#: ../textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
@@ -5030,25 +5028,14 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:160
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:149
-#: ../iw/network_gui.py:153
-#: ../iw/network_gui.py:157
-#: ../iw/network_gui.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:174
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:185
#: ../textw/netconfig_text.py:35
#: ../textw/netconfig_text.py:40
-#: ../textw/network_text.py:54
-#: ../textw/network_text.py:59
-#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Error con los datos"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:168
-#: ../iw/network_gui.py:162
-#: ../textw/network_text.py:55
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:184
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Es necesario un valor para el campo %s."
@@ -5056,16 +5043,14 @@ msgstr "Es necesario un valor para el campo %s."
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190
-#: ../textw/netconfig_text.py:180
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:205
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinámico"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191
-#: ../textw/netconfig_text.py:181
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:206
#, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
@@ -5073,130 +5058,58 @@ msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:215
-#: ../textw/netconfig_text.py:203
-#: ../textw/netconfig_text.py:206
-#: ../textw/network_text.py:95
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:225
+#: ../textw/netconfig_text.py:213
+#: ../textw/netconfig_text.py:216
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:222
-#: ../textw/netconfig_text.py:213
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232
+#: ../textw/netconfig_text.py:223
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "El prefijo CIDR IPv4 debe estar entre 0 y 32."
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:223
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:229
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:237
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:240
-#: ../textw/netconfig_text.py:214
-#: ../textw/netconfig_text.py:220
-#: ../textw/netconfig_text.py:228
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:233
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:239
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:247
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:250
+#: ../textw/netconfig_text.py:224
+#: ../textw/netconfig_text.py:230
+#: ../textw/netconfig_text.py:238
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Máscara de Red IPv4"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:247
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:250
-#: ../iw/network_gui.py:37
-#: ../iw/network_gui.py:528
-#: ../textw/netconfig_text.py:238
-#: ../textw/netconfig_text.py:241
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:260
+#: ../textw/netconfig_text.py:251
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlance"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:257
-#: ../textw/netconfig_text.py:248
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:270
+#: ../textw/netconfig_text.py:261
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nombres"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:279
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Error al configurar dispositivo de red:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:280
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:284
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Error al configurar su dispositivo de red."
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:37
-#: ../iw/network_gui.py:530
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "DNS Primario"
-
-# ../iw/network_gui.py:252
-# ../iw/network_gui.py:252
-# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:37
-#: ../iw/network_gui.py:532
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "DNS Secundario"
-
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:38
-msgid "_Gateway"
-msgstr "_Puerta de enlance"
-
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:38
-msgid "_Primary DNS"
-msgstr "DNS _Primario"
-
-# ../iw/network_gui.py:252
-# ../iw/network_gui.py:252
-# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:38
-msgid "_Secondary DNS"
-msgstr "DNS _Secundario"
-
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../iw/network_gui.py:41
-#: ../textw/network_text.py:534
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de la red"
-
-#: ../iw/network_gui.py:150
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "No ha especificado un nombre de host. Dependiendo del entorno de su red esto puede causarle problemas en lo sucesivo."
-
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "No ha especificado el campo \"%s\". Dependiendo del entorno de su red esto le puede causar problemas a posteriori."
-
-#: ../iw/network_gui.py:158
-#: ../textw/network_text.py:824
-#, python-format
-msgid ""
-"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"El nombre del host \"%s\" no es válido por el siguiente motivo:\n"
-"\n"
-"%s"
-
# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
@@ -5209,178 +5122,26 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/network_gui.py:165
-#: ../textw/network_text.py:45
-#, python-format
-msgid "Error With %s Data"
-msgstr "Error con los datos %s"
-
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:170
-#: ../textw/network_text.py:66
-msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
-msgstr "La información IPv4 que ha introducido no es válida."
+#: ../iw/network_gui.py:61
+#: ../iw/network_gui.py:67
+msgid "Error with Hostname"
+msgstr "Error con el nombre de equipo"
-#: ../iw/network_gui.py:174
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "No posee dispositivos de red activos. Su sistema no será capaz de comunicarse a través de una red por defecto sin al menos un dispositivo activo."
+#: ../iw/network_gui.py:62
+msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
+msgstr "Debe ingresar un nombre válido de equipo para esta computadora."
-#: ../iw/network_gui.py:299
-#: ../iw/network_gui.py:313
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
-
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:394
-msgid "Active on Boot"
-msgstr "Activar al inicio"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/network_gui.py:396
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:369
-#: ../textw/bootloader_text.py:196
-#: ../textw/bootloader_text.py:262
-#: ../textw/partition_text.py:1424
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/network_gui.py:398
-msgid "IPv4/Netmask"
-msgstr "IPv4/Máscara de red"
-
-#: ../iw/network_gui.py:400
-msgid "IPv6/Prefix"
-msgstr "IPv6/Prefijo"
-
-# ../loader/net.c:814
-# ../loader/net.c:814
-# ../loader/net.c:814
-#: ../iw/network_gui.py:460
-msgid "Network Devices"
-msgstr "Dispositivos de red"
-
-# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
-# ../textw/network_text.py:177
-# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
-# ../textw/network_text.py:177
-# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
-# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:471
-msgid "Set the hostname:"
-msgstr "Configurar el nombre del host:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:476
-msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr "_de forma automática a través de DHCP"
-
-#: ../iw/network_gui.py:483
-msgid "_manually"
-msgstr "_manualmente"
-
-#: ../iw/network_gui.py:488
-msgid "(e.g., host.domain.com)"
-msgstr "(ej. \"mipc.dominio.com.ar\")"
-
-# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
-# ../textw/network_text.py:177
-# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
-# ../textw/network_text.py:177
-# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
-# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:494
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre del Host"
-
-# ../loader/devices.c:77
-# ../loader/devices.c:77
-# ../loader/devices.c:77
-#: ../iw/network_gui.py:537
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Configuración miscelánea"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
-# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
-# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/network_gui.py:626
-msgid "Edit Device "
-msgstr "Editar dispositivo"
-
-#: ../iw/network_gui.py:630
-msgid "Unknown Ethernet Device"
-msgstr "Dispositivo Ethernet Desconocido"
-
-# ../iw/partition_gui.py:885
-# ../iw/partition_gui.py:887
-# ../iw/partition_gui.py:888
-#: ../iw/network_gui.py:636
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: ../iw/network_gui.py:638
-msgid "Hardware address: "
-msgstr "Dirección de hardware:"
-
-# ../loader/net.c:404
-# ../loader/net.c:404
-# ../loader/net.c:404
-#: ../iw/network_gui.py:774
-#: ../textw/network_text.py:230
-#: ../loader/net.c:584
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Falta Protocolo"
-
-#: ../iw/network_gui.py:775
-#: ../textw/network_text.py:231
-msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
-msgstr "Debe seleccionar al menos soporte para IPv4 o IPv6."
-
-# ../loader/net.c:277
-# ../loader/net.c:277
-# ../loader/net.c:277
-#: ../iw/network_gui.py:798
-#: ../iw/network_gui.py:839
-#: ../iw/network_gui.py:845
-#: ../textw/network_text.py:76
-#: ../loader/net.c:105
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Prefijo Inválido"
-
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/network_gui.py:799
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "El prefijo IPv4 debe estar entre 0 y 32."
-
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/network_gui.py:840
-#: ../iw/network_gui.py:846
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "El prefijo IPv6 debe estar entre 0 y 128."
+#: ../iw/network_gui.py:68
+#: ../textw/network_text.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El nombre del host \"%s\" no es válido por el siguiente motivo:\n"
+"\n"
+"%s"
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:420
@@ -5414,6 +5175,29 @@ msgstr "Por defecto"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262
+#: ../textw/partition_text.py:1424
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
@@ -5533,14 +5317,14 @@ msgstr "Completar todo el espacio _hasta (MB):"
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Completar hasta el tamaño máximo _permitido"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:212
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:189
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "El cilindro final debe ser mayor que el cilindro inicial."
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:277
#: ../textw/partition_text.py:713
msgid "Add Partition"
msgstr "Añadir partición"
@@ -5548,7 +5332,7 @@ msgstr "Añadir partición"
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:326
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:280
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Modificar particiones: /dev/%s"
@@ -5556,49 +5340,49 @@ msgstr "Modificar particiones: /dev/%s"
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:282
msgid "Edit Partition"
msgstr "Modificar una partición"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:309
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:372
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:326
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Unidades admisibles:"
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341
msgid "Drive:"
msgstr "Unidad:"
# ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:431
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Iniciar cilindro:"
# ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358
# ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358
# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:449
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Finalizar cilindro:"
# ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:451
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forzar a partición _primaria"
@@ -6002,7 +5786,7 @@ msgstr "Partición manual con _Disk Druid"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalando paquetes"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:272
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
"\n"
@@ -6015,8 +5799,8 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:332
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:719
#: ../textw/partition_text.py:945
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crear un dispositivo RAID"
@@ -6024,7 +5808,7 @@ msgstr "Crear un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:335
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:289
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Modificar un dispositivo RAID: /dev/md%s"
@@ -6032,7 +5816,7 @@ msgstr "Modificar un dispositivo RAID: /dev/md%s"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:291
#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
@@ -6040,50 +5824,50 @@ msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:365
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Nivel de RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:406
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Miembros de _RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1403
# ../iw/partition_gui.py:1405
# ../iw/partition_gui.py:1412
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:469
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:423
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Número de _reservas:"
# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:433
msgid "_Format partition?"
msgstr "¿Desea _formatear las particiones?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:566
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:520
msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr "La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes de que pueda clonar."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:576
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Error de la unidad de fuente"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:577
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
"\n"
@@ -6093,7 +5877,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda ser clonada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
@@ -6104,7 +5888,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste disco pueda ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
"\n"
@@ -6114,25 +5898,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:621
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:569
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:575
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:594
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Error de la unidad en cuestión"
# ../textw/xconfig_text.py:256
# ../textw/xconfig_text.py:260
# ../textw/xconfig_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de clonización."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:576
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:641
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:595
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
@@ -6150,18 +5934,18 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Por favor seleccione una unidad de fuente."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:676
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr "La unidad /dev/%s será clonada con las siguientes unidades:\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:681
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6174,22 +5958,22 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
# ../partitioning.py:1850
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:684
msgid "Final Warning"
msgstr "Aviso final"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
msgid "Clone Drives"
msgstr "Unidades de clon"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:741
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la clonización."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:775
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -6210,25 +5994,25 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:795
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:749
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unidad de fuente:"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:803
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:757
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unidad(es) en cuestión "
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:811
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765
msgid "Drives"
msgstr "Unidades"
-#: ../iw/task_gui.py:46
+#: ../iw/task_gui.py:48
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
@@ -6239,93 +6023,88 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:56
+# ../partitioning.py:
+# ../partitioning.py:364
+# ../partitioning.py:379
+# ../partitioning.py:379
+#: ../iw/task_gui.py:146
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working"
-msgstr "No se pudo encontrar un archivo de grupo para %s. Esto provocará que no funcione la selección manual de paquetes desde el repositorio"
+msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
+msgstr "El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL diferente."
-#: ../iw/task_gui.py:155
+#: ../iw/task_gui.py:159
msgid "Edit Repository"
msgstr "Editar Repositorio"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/task_gui.py:213
+#: ../iw/task_gui.py:221
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "URL del Proxy Inválida"
-#: ../iw/task_gui.py:214
+#: ../iw/task_gui.py:222
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un proxy."
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/task_gui.py:224
-#: ../iw/task_gui.py:350
+#: ../iw/task_gui.py:232
+#: ../iw/task_gui.py:370
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL del Repositorio Inválido"
-#: ../iw/task_gui.py:225
-#: ../iw/task_gui.py:351
+#: ../iw/task_gui.py:233
+#: ../iw/task_gui.py:371
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un repositorio."
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../iw/task_gui.py:247
-#: ../iw/task_gui.py:360
+#: ../iw/task_gui.py:255
+#: ../iw/task_gui.py:380
msgid "No Media Found"
msgstr "No se encuentran medios"
-#: ../iw/task_gui.py:248
-#: ../iw/task_gui.py:361
+#: ../iw/task_gui.py:256
+#: ../iw/task_gui.py:381
msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again."
msgstr "No se encontró ningún medio de instalación. Por favor, inserte un disco en su unidad e intente nuevamente."
-#: ../iw/task_gui.py:267
-#: ../iw/task_gui.py:377
+#: ../iw/task_gui.py:275
+#: ../iw/task_gui.py:397
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor NFS y el camino."
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/task_gui.py:299
+#: ../iw/task_gui.py:307
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nombre de Repositorio Inválido"
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
-#: ../iw/task_gui.py:300
+#: ../iw/task_gui.py:308
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Debe dar un nombre de repositorio."
-#: ../iw/task_gui.py:412
+#: ../iw/task_gui.py:432
#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Agregar Repositorio"
-# ../partitioning.py:
-# ../partitioning.py:364
-# ../partitioning.py:379
-# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/task_gui.py:418
-#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL diferente."
-
-#: ../iw/task_gui.py:431
+#: ../iw/task_gui.py:437
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "So hay Repositorios de Software Activados"
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: ../iw/task_gui.py:432
+#: ../iw/task_gui.py:438
msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation."
msgstr "Debe tener al menos un repositorio de software activado para continuar con la instalación."
@@ -6921,353 +6700,86 @@ msgstr "Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso d
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
-#: ../textw/netconfig_text.py:111
+#: ../textw/netconfig_text.py:127
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
-#: ../textw/netconfig_text.py:114
-#: ../textw/network_text.py:151
-#: ../loader/net.c:494
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#: ../textw/netconfig_text.py:130
+#: ../loader/net.c:493
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Activar soporte IPv4"
-#: ../textw/netconfig_text.py:117
-#: ../textw/network_text.py:158
-#: ../loader/net.c:507
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Activar soporte IPv6"
-
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../textw/netconfig_text.py:121
+#: ../textw/netconfig_text.py:137
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "Dirección IPv4:"
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../textw/netconfig_text.py:131
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "Dirección IPv6:"
-
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/netconfig_text.py:141
-#: ../textw/network_text.py:682
-#: ../loader/net.c:828
+#: ../textw/netconfig_text.py:157
+#: ../loader/net.c:850
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../textw/netconfig_text.py:144
+#: ../textw/netconfig_text.py:160
msgid "Nameserver:"
msgstr "Servidor de nombres:"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../textw/netconfig_text.py:171
+#: ../textw/netconfig_text.py:189
msgid "Missing Device"
msgstr "Falta el Dispositivo"
# ../partitioning.py:1663
# ../partitioning.py:1683
# ../partitioning.py:1686
-#: ../textw/netconfig_text.py:172
+#: ../textw/netconfig_text.py:190
msgid "You must select a network device"
msgstr "Seleccione un dispositivo de red"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/netconfig_text.py:231
+#: ../textw/netconfig_text.py:241
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "Máscara de Red IPv4"
-#: ../textw/netconfig_text.py:257
-msgid "Error configuring network device: "
-msgstr "Error al configurar dispositivo de red:"
-
-#: ../textw/network_text.py:60
-#, python-format
-msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "No ha especificado el campo %s. Dependiendo del entorno de su red esto le puede causar problemas más luego."
-
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../textw/network_text.py:77
-#, python-format
-msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
-msgstr "El prefijo IPv%d debe estar entre 0 y %d."
-
-#: ../textw/network_text.py:81
-msgid "Integer Required for Prefix"
-msgstr "Se requiere un entero para Prefijo"
-
-#: ../textw/network_text.py:82
-#, python-format
-msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "Debe ingresar un entero válido para %s. Para IPv4, el valor puede estar entre 0 y 32. Para IPv6 puede estar entre 0 y 128."
-
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/network_text.py:89
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
-msgid "Prefix (Netmask)"
-msgstr "Prefijo (Máscara de red)"
-
-#: ../textw/network_text.py:91
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefijo"
-
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:144
-msgid "Activate on boot"
-msgstr "Activar al inicio"
-
-#: ../textw/network_text.py:171
-msgid "P-to-P:"
-msgstr "P-2-P:"
-
-# ../loader/loader.c:308
-# ../loader/loader.c:308
-# ../loader/loader.c:308
-#: ../textw/network_text.py:189
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
-msgid "ESSID:"
-msgstr "ESSID:"
-
-#: ../textw/network_text.py:198
-msgid "WEP Key:"
-msgstr "Clave WEP:"
-
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:211
-#, python-format
-msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr "Configuración de red para %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:248
-#: ../textw/network_text.py:251
-msgid "point-to-point IP address"
-msgstr "dirección IP punto-a-punto"
-
-# ../loader/net.c:345
-# ../loader/net.c:345
-# ../loader/net.c:345
-#: ../textw/network_text.py:274
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
-msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Configuración de IP dinámica (DHCP)"
-
-# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-# ../textw/silo_text.py:224
-# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-# ../textw/silo_text.py:224
-# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../textw/network_text.py:277
-#: ../textw/network_text.py:408
-msgid "Manual address configuration"
-msgstr "Configuración manual de la dirección"
-
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:297
-#, python-format
-msgid "IPv4 Configuration for %s"
-msgstr "Configuración IPv4 para %s"
-
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../textw/network_text.py:327
-#: ../textw/network_text.py:339
-#: ../textw/network_text.py:342
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "Dirección IPv4"
-
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/network_text.py:331
-msgid "IPv4 network mask"
-msgstr "máscara de red IPv4"
-
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/network_text.py:357
-#: ../textw/network_text.py:360
-#: ../textw/network_text.py:363
-msgid "IPv4 prefix (network mask)"
-msgstr "Prefijo IPv4 (Máscara de red)"
-
-#: ../textw/network_text.py:402
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
-msgid "Automatic neighbor discovery"
-msgstr "Descubrimiento automático de vecinos"
-
-# ../loader/net.c:345
-# ../loader/net.c:345
-# ../loader/net.c:345
-#: ../textw/network_text.py:405
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
-msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
-msgstr "Configuración de IP dinámica (DHCPv6)"
-
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:432
-#, python-format
-msgid "IPv6 Configuration for %s"
-msgstr "Configuración IPv6 para %s"
-
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../textw/network_text.py:462
-#: ../textw/network_text.py:473
-#: ../textw/network_text.py:476
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "Dirección IPv6"
-
-#: ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:485
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "Prefijo IPv6"
-
-#: ../textw/network_text.py:511
-msgid "Configure Network Interface"
-msgstr "Configurar Interfase de Red"
-
-#: ../textw/network_text.py:512
-#, python-format
-msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
-msgstr "¿Desea configurar la placa de red %s en su sistema?"
-
-#: ../textw/network_text.py:526
-#: ../textw/network_text.py:528
-msgid "UNCONFIGURED"
-msgstr "NO CONFIGURADO"
-
-#: ../textw/network_text.py:537
-msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are finished, press OK to continue."
-msgstr "Los parámetros de configuración actual para cada interfase se listan al lado del nombre de dispositivo. Las interfases no configuradas se muestran como NO CONFIGURADAS. Para configurar una interfase, resáletela y elija Editar. Cuando termine, presione Aceptar para continuar."
-
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:571
-msgid "Active on boot"
-msgstr "Activar al inicio"
-
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:573
-msgid "Inactive on boot"
-msgstr "Inactiva al inicio"
-
-#: ../textw/network_text.py:576
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
-
-#: ../textw/network_text.py:581
-msgid "Auto IPv6"
-msgstr "Auto IPv6"
-
-#: ../textw/network_text.py:583
-msgid "DHCPv6"
-msgstr "DHCPv6"
-
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:691
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "DNS Primario:"
-
-# ../iw/network_gui.py:252
-# ../iw/network_gui.py:252
-# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:696
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "DNS Secundario:"
-
-# ../loader/devices.c:77
-# ../loader/devices.c:77
-# ../loader/devices.c:77
-#: ../textw/network_text.py:703
-msgid "Miscellaneous Network Settings"
-msgstr "Configuraciones de red misceláneas"
-
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:720
-#: ../textw/network_text.py:723
-msgid "gateway"
-msgstr "Puerta de enlace"
-
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:730
-#: ../textw/network_text.py:733
-msgid "primary DNS"
-msgstr "DNS Primario"
+#: ../textw/netconfig_text.py:264
+msgid "Configuring Network Interfaces"
+msgstr "Configurando las Interfases de Red"
-# ../iw/network_gui.py:252
-# ../iw/network_gui.py:252
-# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:742
-msgid "secondary DNS"
-msgstr "DNS Secundario"
-
-#: ../textw/network_text.py:766
-msgid "automatically via DHCP"
-msgstr "automáticamente a través de DHCP"
-
-#: ../textw/network_text.py:769
-msgid "manually"
-msgstr "manualmente"
+#: ../textw/netconfig_text.py:264
+msgid "Waiting for NetworkManager..."
+msgstr "Esperando a NetworkManager..."
# ../textw/network_text.py:173
# ../textw/network_text.py:173
# ../textw/network_text.py:173
-#: ../textw/network_text.py:788
+#: ../textw/network_text.py:42
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuración del nombre del host"
-#: ../textw/network_text.py:791
+#: ../textw/network_text.py:50
msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
msgstr "Si su sistema es parte de una red más grande donde los nombres de las máquinas son asignados por DHCP, seleccione automáticamente a través de DHCP. De lo contrario, seleccione manualmente e ingrese un nombre de máquina para su sistema. Si no hace esto, su máquina será conocida como 'localhost.'"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../textw/network_text.py:817
-#: ../textw/network_text.py:823
+#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:82
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nombre de máquina inválido"
-#: ../textw/network_text.py:818
+#: ../textw/network_text.py:76
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "No ha especificado un nombre de máquina."
@@ -7748,12 +7260,12 @@ msgstr "Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a t
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
#: ../textw/partition_text.py:1687
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurar Parámetros iSCSI"
#: ../textw/partition_text.py:1688
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:8
msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr "Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo."
@@ -7765,6 +7277,44 @@ msgstr "Dirección IP Destino"
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nombre de inicializador iSCSI"
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+#: ../textw/partition_text.py:1691
+msgid "CHAP username"
+msgstr "Nombre de usuario CHAP"
+
+# ../textw/userauth_text.py:93
+# ../textw/userauth_text.py:101
+# ../textw/userauth_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:1692
+msgid "CHAP password"
+msgstr "Contraseña CHAP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1693
+msgid "Reverse CHAP username"
+msgstr "Nombre de usuario CHAP en reversa"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1694
+msgid "Reverse CHAP password"
+msgstr "Contraseña CHAP en reversa"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1712
+msgid "Username is required when password is present."
+msgstr "El nombre de usuario es requerido cuando la contraseña está presente."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1715
+msgid "Password is required when username is present."
+msgstr "La contraseña es requerida cuando el nombre de usuario está presente."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1720
+msgid "Reverse username is required whenreverse password is present."
+msgstr "El nombre de usuario en reversa se requiere cuando está presente una contraseña en reversa."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1724
+msgid "Reverse password is required whenreverse username is present."
+msgstr "Una contraseña en reversa se requiere cuando está presente un nombre de usuario en reversa."
+
# ../textw/partmethod_text.py:26
# ../textw/partmethod_text.py:26
# ../textw/partmethod_text.py:26
@@ -7789,11 +7339,11 @@ msgstr "Instalación del paquete"
# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../textw/task_text.py:53
+#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr "Selección de paquetes"
-#: ../textw/task_text.py:59
+#: ../textw/task_text.py:48
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
@@ -7802,7 +7352,7 @@ msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para
# ../textw/xconfig_text.py:158
# ../textw/xconfig_text.py:162
# ../textw/xconfig_text.py:162
-#: ../textw/task_text.py:74
+#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalizar la selección del software"
@@ -8018,9 +7568,8 @@ msgstr "Desarrollo de software"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
#: ../installclasses/fedora.py:50
-#: ../installclasses/rhel.py:60
-msgid "Web server"
-msgstr "Servidor de web"
+msgid "Web Server"
+msgstr "Servidor Web"
#: ../installclasses/rhel.py:43
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
@@ -8034,6 +7583,13 @@ msgstr "Oficina"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ../installclasses/rhel.py:60
+msgid "Web server"
+msgstr "Servidor de web"
+
# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
@@ -8336,12 +7892,12 @@ msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? "
#: ../loader/kickstart.c:532
#: ../loader/modules.c:335
#: ../loader/modules.c:347
-#: ../loader/net.c:1330
-#: ../loader/net.c:1353
-#: ../loader/nfsinstall.c:337
-#: ../loader/urlinstall.c:421
-#: ../loader/urlinstall.c:430
-#: ../loader/urlinstall.c:439
+#: ../loader/net.c:1414
+#: ../loader/net.c:1437
+#: ../loader/nfsinstall.c:331
+#: ../loader/urlinstall.c:423
+#: ../loader/urlinstall.c:432
+#: ../loader/urlinstall.c:441
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Error Kickstart"
@@ -8657,7 +8213,7 @@ msgstr "Error al descargar la imágen de actualizaciones"
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader/loader.c:1171
+#: ../loader/loader.c:1175
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
@@ -8665,78 +8221,78 @@ msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
-#: ../loader/loader.c:1231
+#: ../loader/loader.c:1235
msgid "Media Detected"
msgstr "Media detectada"
-#: ../loader/loader.c:1232
+#: ../loader/loader.c:1236
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Se ha detectado media de instalación local..."
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
-#: ../loader/loader.c:1353
+#: ../loader/loader.c:1357
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Rescate"
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader/loader.c:1358
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de instalación"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: ../loader/loader.c:1356
+#: ../loader/loader.c:1360
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: ../loader/loader.c:1358
+#: ../loader/loader.c:1362
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de instalación?"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader/loader.c:1389
+#: ../loader/loader.c:1393
msgid "No driver found"
msgstr "No se encontró el driver"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader/loader.c:1389
+#: ../loader/loader.c:1393
msgid "Select driver"
msgstr "Seleccione el controlador"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader/loader.c:1390
+#: ../loader/loader.c:1394
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Use un disco de controladores"
-#: ../loader/loader.c:1391
+#: ../loader/loader.c:1395
msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr "No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un disco de controlador? "
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
-#: ../loader/loader.c:1652
+#: ../loader/loader.c:1679
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema."
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
-#: ../loader/loader.c:1654
+#: ../loader/loader.c:1681
msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía cargar alguno en este momento? "
@@ -8746,25 +8302,25 @@ msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desea
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader/loader.c:1658
+#: ../loader/loader.c:1685
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader/loader.c:1659
+#: ../loader/loader.c:1686
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader/loader.c:1660
+#: ../loader/loader.c:1687
msgid "Add Device"
msgstr "Añadir dispositivo"
-#: ../loader/loader.c:1847
+#: ../loader/loader.c:1878
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
@@ -8772,7 +8328,7 @@ msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader/loader.c:2186
+#: ../loader/loader.c:2248
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere...\n"
@@ -8780,7 +8336,7 @@ msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere...\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader/loader.c:2188
+#: ../loader/loader.c:2250
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Ejecutando anaconda %s - el instalador del sistema %s - por favor espere...\n"
@@ -8852,71 +8408,88 @@ msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s:
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Se debe especificar el nombre de módulo para el comando de dispositivo de kickstart."
-#: ../loader/net.c:106
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+#: ../loader/net.c:108
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefijo Inválido"
+
+#: ../loader/net.c:109
msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
msgstr "El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para redes IPv6"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../loader/net.c:413
-#: ../loader/net.c:467
+#: ../loader/net.c:409
+#: ../loader/net.c:463
msgid "Network Error"
msgstr "Error de Red"
-#: ../loader/net.c:414
-#: ../loader/net.c:468
+#: ../loader/net.c:410
+#: ../loader/net.c:464
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Hubo un error al configurar su interfase de red."
+#: ../loader/net.c:507
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Activar soporte IPv6"
+
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
-#: ../loader/net.c:540
+#: ../loader/net.c:547
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:585
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+#: ../loader/net.c:606
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Falta Protocolo"
+
+#: ../loader/net.c:607
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6)."
-#: ../loader/net.c:592
+#: ../loader/net.c:614
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Se necesita IPv4 para NFS"
-#: ../loader/net.c:593
+#: ../loader/net.c:615
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "El método de instalación NFS necesita soporte IPv4."
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader/net.c:697
+#: ../loader/net.c:717
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Dirección IPv4:"
-#: ../loader/net.c:709
-#: ../loader/net.c:775
+#: ../loader/net.c:729
+#: ../loader/net.c:796
#: tmp/netconfig.glade.h:1
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader/net.c:763
+#: ../loader/net.c:784
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Dirección IPv6:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../loader/net.c:836
+#: ../loader/net.c:858
msgid "Name Server:"
msgstr "Servidor de nombres:"
-#: ../loader/net.c:875
+#: ../loader/net.c:897
msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr "Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Para IPv4, la máscara de red puede ser con el estilo de la cuaterna separada por puntos o el estilo CIDR. En los campos puerta de enlace y nombre del servidor deben haber direcciones IPv4 o IPv6 válidas."
@@ -8926,36 +8499,36 @@ msgstr "Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Pa
# ../textw/silo_text.py:224
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../loader/net.c:895
+#: ../loader/net.c:917
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuración manual de TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../loader/net.c:1009
-#: ../loader/net.c:1015
+#: ../loader/net.c:1040
+#: ../loader/net.c:1047
msgid "Missing Information"
msgstr "Falta de información"
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader/net.c:1010
+#: ../loader/net.c:1041
msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR válidas."
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader/net.c:1016
+#: ../loader/net.c:1048
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Debe ingresar una dirección IPv6 y un prefijo CIDR válidos."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader/net.c:1331
+#: ../loader/net.c:1415
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
@@ -8963,7 +8536,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
-#: ../loader/net.c:1354
+#: ../loader/net.c:1438
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
@@ -8971,58 +8544,58 @@ msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../loader/net.c:1423
+#: ../loader/net.c:1509
msgid "Seconds:"
msgstr "Segundos:"
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
-#: ../loader/net.c:1537
+#: ../loader/net.c:1623
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Red"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader/net.c:1538
+#: ../loader/net.c:1624
msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
msgstr "Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría instalar?"
-#: ../loader/net.c:1542
+#: ../loader/net.c:1628
msgid "Identify"
msgstr "Identificar"
-#: ../loader/net.c:1551
+#: ../loader/net.c:1637
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "Puede identificar el puerto físico "
-#: ../loader/net.c:1553
+#: ../loader/net.c:1639
msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr "flasheando las luces del LED unos segundos. Ingrese un número entre 1 y 30 para la duración del flash de las luces del led."
-#: ../loader/net.c:1563
+#: ../loader/net.c:1649
msgid "Identify NIC"
msgstr "Identificar NIC"
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../loader/net.c:1576
+#: ../loader/net.c:1662
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Duración Inválida"
-#: ../loader/net.c:1577
+#: ../loader/net.c:1663
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr "Debe ingresar un número de segundos como un entero entre 1 y 30"
-#: ../loader/net.c:1589
+#: ../loader/net.c:1675
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
msgstr "Flasheando las luces del puerto %s por %d segundos..."
-#: ../loader/net.c:1740
-#: ../loader/net.c:1744
+#: ../loader/net.c:1841
+#: ../loader/net.c:1845
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
msgstr "Esperando a que NetworkManager configure %s...\n"
@@ -9030,19 +8603,19 @@ msgstr "Esperando a que NetworkManager configure %s...\n"
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
-#: ../loader/nfsinstall.c:63
+#: ../loader/nfsinstall.c:64
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nombre del servidor NFS:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader/nfsinstall.c:67
+#: ../loader/nfsinstall.c:68
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directorio %s:"
-#: ../loader/nfsinstall.c:78
+#: ../loader/nfsinstall.c:79
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor y la dirección de su imágen de instalación de %s."
@@ -9050,25 +8623,21 @@ msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor y la dirección de su imágen
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
-#: ../loader/nfsinstall.c:85
+#: ../loader/nfsinstall.c:86
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuración NFS"
-#: ../loader/nfsinstall.c:190
-msgid "Hostname specified with no DNS configured"
-msgstr "Nombre de host especificado sin DNS configurado"
-
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
-#: ../loader/nfsinstall.c:251
+#: ../loader/nfsinstall.c:245
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor"
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
-#: ../loader/nfsinstall.c:262
+#: ../loader/nfsinstall.c:256
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "Ese directorio no parece contener un árbol de instalación de %s ."
@@ -9076,7 +8645,7 @@ msgstr "Ese directorio no parece contener un árbol de instalación de %s ."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader/nfsinstall.c:338
+#: ../loader/nfsinstall.c:332
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s"
@@ -9118,19 +8687,19 @@ msgstr "No se puede recuperar la imagen de instalación."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader/urlinstall.c:422
+#: ../loader/urlinstall.c:424
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart Url %s: %s"
-#: ../loader/urlinstall.c:431
+#: ../loader/urlinstall.c:433
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Debe suministrar un argumento --url para el método Url kickstart."
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../loader/urlinstall.c:440
+#: ../loader/urlinstall.c:442
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método %s Url desconocido "
@@ -9197,6 +8766,43 @@ msgstr "Carga del driver SCSI"
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Carga del driver %s..."
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
+msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed."
+msgstr "Algunos paquetes asociados con este grupo no se necesitan instalar, aunque pueden proveer funcionalidad adicional. Por favor, elija los paquetes que desea tener instalados."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1515
+# ../iw/partition_gui.py:1517
+# ../iw/partition_gui.py:1525
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
+msgid "_Deselect"
+msgstr "_Deseleccionar"
+
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+# ../iw/progress_gui.py:28
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
+msgid "_Deselect all optional packages"
+msgstr "_Deseleccionar todos los paquetes opcionales"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
+msgid "_Optional packages"
+msgstr "Paquetes _opcionales"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1515
+# ../iw/partition_gui.py:1517
+# ../iw/partition_gui.py:1525
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
+msgid "_Select all optional packages"
+msgstr "_Seleccionar todos los paquetes opcionales"
+
+#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
@@ -9463,24 +9069,26 @@ msgstr "_Archivo Destino"
#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid ""
+"Local storage device\n"
"Local disk\n"
"Remote server (scp)"
msgstr ""
+"Dispositivo de almacenamiento Local\n"
"Disco Local\n"
"Servidor Remoto (scp)"
-#: tmp/exnSave.glade.h:5
+#: tmp/exnSave.glade.h:6
msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
msgstr "Por favor elija un destino donde grabar su trazado del error."
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: tmp/exnSave.glade.h:7
+#: tmp/exnSave.glade.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccione un Archivo"
-#: tmp/exnSave.glade.h:8
+#: tmp/exnSave.glade.h:9
msgid "_Host (host:port)"
msgstr "_Equipo (equipo:puerto)"
@@ -9490,54 +9098,17 @@ msgstr "_Equipo (equipo:puerto)"
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: tmp/exnSave.glade.h:9
+#: tmp/exnSave.glade.h:10
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:204
# ../textw/userauth_text.py:204
-#: tmp/exnSave.glade.h:10
+#: tmp/exnSave.glade.h:11
msgid "_User name"
msgstr "Nombre de _Usuario"
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
-msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality. Please choose the packages which you would like to have installed."
-msgstr "Algunos paquetes asociados con este grupo no se necesitan instalar, aunque pueden proveer funcionalidad adicional. Por favor, elija los paquetes que desea tener instalados."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1515
-# ../iw/partition_gui.py:1517
-# ../iw/partition_gui.py:1525
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
-msgid "_Deselect"
-msgstr "_Deseleccionar"
-
-# ../iw/progress_gui.py:28
-# ../iw/progress_gui.py:28
-# ../iw/progress_gui.py:28
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
-msgid "_Deselect all optional packages"
-msgstr "_Deseleccionar todos los paquetes opcionales"
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
-msgid "_Optional packages"
-msgstr "Paquetes _opcionales"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1515
-# ../iw/partition_gui.py:1517
-# ../iw/partition_gui.py:1525
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
-msgid "_Select all optional packages"
-msgstr "_Seleccionar todos los paquetes opcionales"
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -9558,22 +9129,36 @@ msgstr "Por favor ingrese su %(instkey)s."
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "<b>_Contraseña:</b>"
+msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
+msgstr "<b>_Contraseña CHAP:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
-msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
-msgstr "<b>Dirección IP obje_tivo:</b>"
+msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
+msgstr "<b>Número de _Usuario CHAP:</b>"
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>_Username:</b>"
-msgstr "<b>Número de Usuario:</b>"
+msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
+msgstr "<b>_Contraseña CHAP en Reversa:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
+msgstr "<b>Número de Usuario CHAP en Reversa:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+msgstr "<b>Dirección IP obje_tivo:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nombre de inicializador iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:9
msgid "_Add target"
msgstr "_Agregar destino"
@@ -9596,21 +9181,25 @@ msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instalar en el Disco Rígido"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process"
+msgstr "También use esta contraseña para todos los dispositivos encriptados existentes para hacer simplificar el proceso de arranque"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot."
msgstr "Escoje una contraseña para esta partición encriptada. Te la pedirán durante la carga del sistema. "
# ../partitioning.py:1561
# ../partitioning.py:1581
# ../partitioning.py:1584
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr "Introduce la contraseña de la partición encriptada"
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "Introduce contraseña:"
@@ -9655,50 +9244,19 @@ msgstr "Activar soporte IPv_6"
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
-# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
-# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-# ../textw/upgrade_text.py:107
-# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
-# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-# ../textw/upgrade_text.py:107
-# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
-# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
-msgid "<b>Description Goes Here</b>"
-msgstr "<b>La descripción va aquí</b>"
-
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
-msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
-msgstr "<b>Dirección de Hardware: CA:CA:00:C0:1A:00</b>"
-
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
-msgid "Edit Interface"
-msgstr "Modificar la Interfase"
-
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
-msgid "Encryption Key:"
-msgstr "Clave de encriptado:"
-
-# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-# ../textw/silo_text.py:224
-# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-# ../textw/silo_text.py:224
-# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-# ../textw/silo_text.py:224
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Configuración manual"
+# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
+# ../textw/network_text.py:177
+# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
+# ../textw/network_text.py:177
+# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
+# ../textw/network_text.py:177
+#: tmp/network.glade.h:1
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nombre del equipo:"
-# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
-# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
-# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
-msgid "Point to Point (IP):"
-msgstr "Punto a Punto (IP):"
+#: tmp/network.glade.h:2
+msgid "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network."
+msgstr "Por favor, de un nombre a esta computadora. Los nombres de computadora identifica a las mismas en la red."
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -10017,9 +9575,3 @@ msgstr "Galés"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#~ msgid "No video hardware found, assuming headless"
-#~ msgstr "No se encontró hardware de vídeo, se asume sin video"
-#~ msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo iniciar una instancia del objeto de estado del hardware X."
-