diff options
author | i18n <i18n> | 1999-09-12 01:36:15 +0000 |
---|---|---|
committer | i18n <i18n> | 1999-09-12 01:36:15 +0000 |
commit | f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5 (patch) | |
tree | 59c1468a22969ad314b0076401c8ed57c53f6f5f /po/es.po | |
parent | 770776a38116e6e69e29665945f9c598fe1f7731 (diff) | |
download | anaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.tar.gz anaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.tar.xz anaconda-f5263af0192ea3b18ac63f0c6c40e50f464b49a5.zip |
make refresh-po
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1153 |
1 files changed, 528 insertions, 625 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall 6.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-07 19:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-11 11:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-07 18:31-06:00\n" "Last-Translator: José Neif Jury Fabre <pepe@pepe.net.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -9,155 +9,146 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. code to create dialog in gtk+ -#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619 -#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650 -#: ../libfdisk/fsedit.c:679 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:1022 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:960 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1861 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1870 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:1087 -#: ../text.py:1100 ../text.py:1155 ../text.py:1248 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../gui.py:292 ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:19 ../text.py:64 ../text.py:65 -#: ../text.py:80 ../text.py:103 ../text.py:131 ../text.py:134 ../text.py:157 -#: ../text.py:184 ../text.py:198 ../text.py:200 ../text.py:219 ../text.py:221 -#: ../text.py:255 ../text.py:367 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:468 -#: ../text.py:488 ../text.py:621 ../text.py:672 ../text.py:674 ../text.py:696 -#: ../text.py:733 ../text.py:818 ../text.py:858 ../text.py:923 ../text.py:974 -#: ../text.py:983 ../text.py:999 ../text.py:1008 ../text.py:1025 -#: ../text.py:1069 ../text.py:1076 ../text.py:1156 ../text.py:1214 -#: ../text.py:1216 ../text.py:1236 ../text.py:1239 ../text.py:1248 -#: ../text.py:1300 ../text.py:1301 ../text.py:1522 ../text.py:1544 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: ../iw/language.py:10 ../text.py:29 ../text.py:1599 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:818 msgid "Language Selection" msgstr "Selección del idioma" -#: ../text.py:30 +#: ../text.py:40 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "¿Que idioma quieres usar durante la instalación?" -#: ../text.py:32 ../text.py:80 ../text.py:131 ../text.py:157 ../text.py:198 -#: ../text.py:255 ../text.py:269 ../text.py:274 ../text.py:308 ../text.py:320 -#: ../text.py:328 ../text.py:337 ../text.py:398 ../text.py:466 ../text.py:488 -#: ../text.py:621 ../text.py:641 ../text.py:672 ../text.py:818 ../text.py:858 -#: ../text.py:923 ../text.py:974 ../text.py:1024 ../text.py:1069 -#: ../text.py:1214 ../text.py:1236 ../text.py:1300 ../text.py:1320 -#: ../text.py:1332 ../text.py:1344 ../text.py:1522 ../text.py:1566 -#: ../text.py:1572 +#: ../text.py:42 ../text.py:90 ../text.py:141 ../text.py:167 ../text.py:208 +#: ../text.py:253 ../text.py:343 ../text.py:363 ../text.py:394 ../text.py:435 +#: ../text.py:457 ../text.py:522 ../text.py:542 ../text.py:554 ../text.py:566 +#: ../text.py:744 ../text.py:787 ../text.py:791 msgid "OK" msgstr "" -#: ../text.py:44 +#: ../text.py:54 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 en DOS)" -#: ../text.py:45 +#: ../text.py:55 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 en DOS)" -#: ../text.py:46 +#: ../text.py:56 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 en DOS)" -#: ../text.py:47 +#: ../text.py:57 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 en DOS)" -#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:62 ../text.py:1082 ../text.py:1140 +#: ../iw/lilo.py:174 ../text.py:72 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../text.py:63 +#: ../text.py:73 #, c-format msgid "What device is your mouse located on? %s %i" msgstr "¿en dónde está conectado tu mouse?" -#: ../text.py:82 +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619 +#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650 +#: ../libfdisk/fsedit.c:679 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1379 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1901 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1910 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:469 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../gui.py:312 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../text.py:74 ../text.py:75 ../text.py:90 +#: ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167 ../text.py:194 +#: ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231 ../text.py:253 +#: ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396 ../text.py:415 +#: ../text.py:424 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:457 ../text.py:460 +#: ../text.py:469 ../text.py:522 ../text.py:523 ../text.py:744 ../text.py:766 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: ../text.py:92 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "¿que tipo de mouse tiene tu computadora?" -#: ../text.py:91 +#: ../text.py:101 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "¿simular 3 botones?" -#: ../text.py:93 +#: ../text.py:103 msgid "Mouse Selection" msgstr "Selección del Mouse" -#: ../text.py:129 ../text.py:1601 +#: ../text.py:139 ../text.py:820 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Selección del teclado" -#: ../text.py:130 +#: ../text.py:140 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "¿que tipo de teclado tienes?" -#: ../text.py:150 +#: ../text.py:160 msgid "Install GNOME Workstation" msgstr "Instalar una Estación GNOME" -#: ../text.py:151 +#: ../text.py:161 msgid "Install KDE Workstation" msgstr "Instalar una Estación KDE" -#: ../text.py:152 +#: ../text.py:162 msgid "Install Server System" msgstr "Instalar un servidor" -#: ../text.py:153 +#: ../text.py:163 msgid "Install Custom System" msgstr "Instalar un sistema personalizado" -#: ../text.py:154 +#: ../text.py:164 msgid "Upgrade Existing Installation" msgstr "Actualizar la instalación existente" -#: ../text.py:155 ../text.py:1604 +#: ../text.py:165 ../text.py:823 msgid "Installation Type" msgstr "Tipo de instalación" -#: ../text.py:156 +#: ../text.py:166 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "¿que tipo de sistema quieres instalar?" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:181 ../text.py:1340 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:191 ../text.py:562 msgid "Error" msgstr "" -#: ../text.py:182 +#: ../text.py:192 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "¡No tienes ninguna partición con Linux, no puedes actualizar nada!" -#: ../text.py:195 +#: ../text.py:205 msgid "System to Upgrade" msgstr "Actualización del sistema" -#: ../text.py:196 +#: ../text.py:206 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "¿que partición tiene la raíz del sistema?" -#: ../text.py:211 +#: ../text.py:221 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Escoger los paquetes a actualizar" -#: ../text.py:212 +#: ../text.py:222 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -167,162 +158,30 @@ msgstr "" "satisfacer las nuevas dependencias han sido marcados para us actualización " "¿quieres agregar algo?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:999 ../text.py:1002 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1040 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1980 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2303 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:219 ../text.py:224 ../text.py:999 -#: ../text.py:1005 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../text.py:229 ../text.py:234 ../text.py:415 +#: ../text.py:421 msgid "No" msgstr "" -#: ../text.py:234 ../text.py:1635 -msgid "Root Password" -msgstr "Clave de Root" - -#: ../text.py:236 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Escoge una contraseña para el administrador del sistema, debes de teclearla " -"2 veces para asegurarte de no cometer un error, recuerda que ésta clave es " -"una parte crítica de la seguridad del sistema." - -#: ../text.py:249 -msgid "Password:" -msgstr "Clave:" - -#: ../text.py:250 -msgid "Password (again):" -msgstr "Clave (nuevamente):" - -#: ../text.py:266 ../text.py:317 -msgid "Password Length" -msgstr "Largo de la clave" - -#: ../text.py:267 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "La clave de Root debe de ser de 6 caracteres o mas" - -#: ../text.py:271 ../text.py:325 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "No coinciden" - -#: ../text.py:272 ../text.py:326 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Las dos claves que introduciste no son iguales, trata de nuevo." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:615 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 ../libfdisk/newtfsedit.c:450 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 ../text.py:288 ../text.py:1087 -#: ../text.py:1105 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../text.py:297 -msgid "Edit User" -msgstr "Editar usuario" - -#: ../text.py:299 -msgid "Add User" -msgstr "Agregar usuario" - -#: ../text.py:304 -msgid "User ID" -msgstr "ID del usuario" - -#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192 ../text.py:305 ../text.py:386 -msgid "Full Name" -msgstr "Nombre completo" - -#: ../iw/account.py:166 ../text.py:306 -msgid "Password" -msgstr "Clave" - -#: ../iw/account.py:168 ../text.py:307 -msgid "Password (confirm)" -msgstr "Clave (otra vez)" - -#: ../text.py:318 -msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "La clave debe de ser de 6 caracteres o mas" - -#: ../text.py:335 -msgid "User Exists" -msgstr "El usuario yá existe" - -#: ../text.py:336 -msgid "This user id already exists. Choose another." -msgstr "El usuario que quieres yá existe, escoge otro nombre." - -#: ../text.py:363 -msgid "" -"You should use a normal user account for most activities on your system. By " -"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " -"your system's configuration." -msgstr "" -"Debes de usar una cuenta de usuario normal para todas tus actividades en el " -"sistema, no es bueno usar todo el tiempo el sistema como root, porque " -"arriesgas la seguridad del sistema o a cometer algún error grave." - -#: ../text.py:374 ../text.py:1637 -msgid "User Account Setup" -msgstr "Creación de una cuenta de usuario" - -#: ../text.py:376 -msgid "" -"What user account would you like to have on the system? You should have at " -"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " -"any number of accounts set up." -msgstr "" -"Crea porfavor una cuenta de usuario, de forma que no trabajes en el sistema " -"como root, si estás instalando un sistema multi usuario, puedes crear mas de " -"una sola cuenta de una vez." - -#: ../text.py:386 -msgid "User name" -msgstr "Nombre del usuario" - -#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../text.py:397 -msgid "Add" -msgstr "Agrega" - -#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:397 -msgid "Delete" -msgstr "Borra" - -#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../text.py:398 ../text.py:732 ../text.py:1155 -#: ../text.py:1176 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: ../text.py:410 -msgid "Enter the information for the user." -msgstr "Agrega la información del usuario." - -#: ../text.py:422 -msgid "Change the information for this user." -msgstr "cambia la información del usuario." - -#: ../text.py:457 +#: ../text.py:244 msgid "Red Hat Linux" msgstr "" -#: ../text.py:458 +#: ../text.py:245 msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -342,75 +201,43 @@ msgstr "" "Si compraste la versión oficial de Red Hat Linux, asegúrate de tegistrar tu " "compra en el sitio de web http://www.redhat.com" -#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:490 -msgid "Authentication Configuration" -msgstr "Configuración de la autentificación." - -#: ../text.py:491 -msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr "Usar Shadow Passwords" - -#: ../text.py:493 -msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr "Habilitar encripción con MD5" - -#: ../iw/auth.py:53 ../text.py:495 -msgid "Enable NIS" -msgstr "Habilitar NIS" - -#: ../text.py:500 -msgid "NIS Domain:" -msgstr "Dominio NIS:" - -#: ../text.py:502 -msgid "NIS Server:" -msgstr "Servidor NIS:" - -#: ../text.py:504 -msgid "or use:" -msgstr "o usar:" - -#: ../text.py:507 -msgid "Request server via broadcast" -msgstr "Buscar el servidor por broadcast" - -#: ../text.py:593 +#: ../text.py:315 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Usar bootp/dhcp" -#: ../text.py:598 +#: ../text.py:320 msgid "IP address:" msgstr "Dirección IP:" -#: ../text.py:599 +#: ../text.py:321 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de Red:" -#: ../text.py:600 +#: ../text.py:322 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "IP del ruteador:" -#: ../text.py:601 +#: ../text.py:323 msgid "Primary nameserver:" msgstr "DNS primario:" -#: ../text.py:623 +#: ../text.py:345 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración de Red" -#: ../text.py:639 +#: ../text.py:361 msgid "Invalid information" msgstr "Información inválida" -#: ../text.py:640 +#: ../text.py:362 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Debes de poner una IP válida para continuar" -#: ../text.py:668 +#: ../text.py:390 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Nombre del sistema" -#: ../text.py:669 +#: ../text.py:391 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." @@ -418,128 +245,15 @@ msgstr "" "El nombre del sistema es cómo se llamará tu computadora en la red, éste " "nombre puede que sea asignado por el administrador de la red." -#: ../iw/network.py:180 ../text.py:672 +#: ../iw/network.py:180 ../text.py:394 msgid "Hostname" msgstr "Nombre" -#: ../text.py:687 ../text.py:726 -#, fuzzy -msgid "Disk Setup" -msgstr "Espacio en disco" - -#: ../text.py:688 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" - -#: ../text.py:695 -msgid "Disk Druid" -msgstr "" - -#: ../text.py:695 -#, fuzzy -msgid "fdisk" -msgstr "Disco de arranque" - -#: ../text.py:727 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" - -#: ../text.py:732 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../iw/rootpartition.py:75 ../text.py:767 -#, fuzzy -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Auto Partición" - -#: ../iw/rootpartition.py:111 ../text.py:768 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"If you don't want to do this, you can continue with this install by " -"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " -"installation." -msgstr "" - -#: ../text.py:772 ../text.py:773 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../iw/rootpartition.py:126 ../text.py:772 -#, fuzzy -msgid "Manually partition" -msgstr "Partición automática" - -#: ../text.py:796 -msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." -msgstr "" -"¿Que particiones quieres formatear?, te rcomiendo formatear todas las " -"particiones del sistema como son /, /usr y /var, no hay necesidad de " -"formatear /home o /usr/local si ya fueron formateadas en una instalación " -"anterior." - -#: ../text.py:816 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Marcar los bloques defectuosos" - -#: ../text.py:820 -msgid "Choose Partitions to Format" -msgstr "Particiones a formatear" - -#: ../iw/package.py:445 ../text.py:856 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Selecciona paquetes individualmente" - -#: ../iw/package.py:377 ../text.py:860 ../text.py:925 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selección por grupos" - -#: ../text.py:952 ../text.py:1645 -msgid "Package Dependencies" -msgstr "Dependencias de paquetes" - -#: ../text.py:953 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Algunos paquetes que seleccionaste necesitan de otros para satisfacer sus " -"dependencias, si pones OK, todos los paquetes necesarios serán " -"automáticamente seleccionados." - -#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:112 ../text.py:959 -msgid "Package" -msgstr "Paquete" - -#: ../iw/dependencies.py:29 ../text.py:959 -msgid "Requirement" -msgstr "Dependencia" - -#: ../iw/dependencies.py:36 ../text.py:971 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Instalar lo necesario para satisfacer las dependencias" - -#: ../text.py:989 ../text.py:1328 ../text.py:1654 +#: ../text.py:405 ../text.py:550 ../text.py:875 msgid "Bootdisk" msgstr "Disco de arranque" -#: ../text.py:990 +#: ../text.py:406 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -559,108 +273,48 @@ msgstr "" "\n" "¿quieres hacer un disco de arranque?" -#: ../text.py:1016 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"Algunos sistemas necesitan transferir opciones especiales al Kernel o núcleo " -"en el momento del arranque para que el sistema funcione correctamente.\n" -"Por ejemplo mem=128M o ether=10,0x300,eth0 ether=3,0x220,eth1\n" -"Si no estás seguro, deja este espacio en blanco." - -#: ../iw/lilo.py:138 ../text.py:1022 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Ulilizar modo linear (útil con discos grandes)" - -#: ../text.py:1024 ../text.py:1332 ../text.py:1333 ../text.py:1344 -#: ../text.py:1345 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#: ../text.py:1027 ../text.py:1066 ../text.py:1163 ../text.py:1619 -#: ../text.py:1621 ../text.py:1623 -msgid "LILO Configuration" -msgstr "Configuración del LILO" - -#: ../text.py:1067 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "¿En dónde instalamos el cargador de Linux?" - -#: ../iw/lilo.py:171 ../iw/lilo.py:206 ../text.py:1083 ../text.py:1140 -msgid "Boot label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ../text.py:1087 ../text.py:1107 -msgid "Clear" -msgstr "Borrar" - -#: ../text.py:1095 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Editar" - -#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1140 -msgid "Partition type" -msgstr "Tipo de partición" - -#: ../iw/lilo.py:171 ../text.py:1140 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" - -#: ../text.py:1158 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Lilo se puede usar para ejecutar desde el inicio otros sistemas operativos " -"solamente tienes que indicar qué otras particiones quieres poder ejecutar y " -"qué nombre le ponemos a cada una de ellas." - -#: ../text.py:1212 +#: ../text.py:433 msgid "X probe results" msgstr "" -#: ../text.py:1225 ../text.py:1244 +#: ../text.py:446 ../text.py:465 msgid "Unlisted Card" msgstr "" -#: ../text.py:1233 +#: ../text.py:454 #, fuzzy msgid "Video Card Selection" msgstr "Selección del teclado" -#: ../text.py:1234 +#: ../text.py:455 #, fuzzy msgid "Which video card do you have?" msgstr "¿Qué tipo de CDROM tienes?" -#: ../text.py:1246 +#: ../text.py:467 #, fuzzy msgid "X Server Selection" msgstr "Selección del Mouse" -#: ../text.py:1246 +#: ../text.py:467 msgid "Choose a server" msgstr "" -#: ../text.py:1296 +#: ../text.py:518 msgid "Installation to begin" msgstr "Inicio de la Instalación" -#: ../text.py:1297 +#: ../text.py:519 msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "Una bitácora del proceso de instalación se grabará en /tmp/install.log" -#: ../text.py:1312 +#: ../text.py:534 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1313 +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:535 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" @@ -682,7 +336,7 @@ msgstr "" "La información de cómo configurar tu sistema está en el capítulo de " "post-install de la gía oficial del usuario de Red Hat." -#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1329 +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:551 msgid "" "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " "be erased during creation of the boot disk." @@ -690,7 +344,11 @@ msgstr "" "Inserta un disquette en blanco en el drive de la computadora, toda la " "información contenida en el disco será eliminada." -#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1341 +#: ../text.py:554 ../text.py:555 ../text.py:566 ../text.py:567 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:563 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." @@ -698,178 +356,199 @@ msgstr "" "Ocurrión un error al hacer el bootdisk, porfavor verifica que tengas un " "disco formateado en el primer drive de disquettes." -#: ../text.py:1403 +#: ../text.py:625 msgid "Package Installation" msgstr "Instalación de paquetes" -#: ../text.py:1405 +#: ../text.py:627 msgid "Name : " msgstr "Nombre :" -#: ../text.py:1406 +#: ../text.py:628 #, fuzzy msgid "Size : " msgstr "Tamaño :" -#: ../text.py:1407 +#: ../text.py:629 msgid "Summary: " msgstr "Resumen:" -#: ../text.py:1433 +#: ../text.py:655 #, fuzzy msgid " Packages" msgstr " Paquetes" -#: ../text.py:1434 +#: ../text.py:656 msgid " Bytes" msgstr "" -#: ../text.py:1435 +#: ../text.py:657 msgid " Time" msgstr " Tiempo" -#: ../text.py:1437 +#: ../text.py:659 msgid "Total :" msgstr "Total :" -#: ../text.py:1444 +#: ../text.py:666 msgid "Completed: " msgstr "Compkletos:" -#: ../text.py:1454 +#: ../text.py:676 msgid "Remaining: " msgstr "Faltantes :" -#: ../text.py:1524 +#: ../text.py:746 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "¿en qué zona horaria estamos?" -#: ../text.py:1532 +#: ../text.py:754 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "El reloj con el tiempo de Greenwich" -#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:1534 +#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:756 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Selección de la zona horaria" -#: ../text.py:1572 ../text.py:1573 +#: ../text.py:791 ../text.py:792 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../text.py:1585 +#: ../text.py:804 msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "" -#: ../text.py:1587 +#: ../text.py:806 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" -#: ../text.py:1603 +#: ../text.py:822 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: ../iw/lilo.py:91 ../iw/lilo.py:194 ../text.py:1609 ../text.py:1615 +#: ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:828 ../text.py:834 msgid "Partition" msgstr "Partición" -#: ../text.py:1611 +#: ../text.py:830 #, fuzzy msgid "Manually Partition" msgstr "Particiones no asignadas" -#: ../text.py:1613 +#: ../text.py:832 #, fuzzy msgid "Automatic Partition" msgstr "Auto Partición" -#: ../text.py:1617 +#: ../text.py:836 +#, fuzzy +msgid "Swap" +msgstr "<Swap>" + +#: ../text.py:838 msgid "Filesystem Formatting" msgstr "Formateo del disco" -#: ../text.py:1625 +#: ../text.py:840 ../text.py:842 ../text.py:844 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Configuración del LILO" + +#: ../text.py:846 msgid "Hostname Setup" msgstr "Nombre de la Máquina" -#: ../text.py:1627 +#: ../text.py:848 msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" -#: ../text.py:1629 ../text.py:1631 +#: ../text.py:850 ../text.py:852 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configuración del mouse" -#: ../text.py:1633 +#: ../text.py:854 msgid "Time Zone Setup" msgstr "Configuración de la zona horaria" -#: ../text.py:1639 +#: ../text.py:856 +msgid "Root Password" +msgstr "Clave de Root" + +#: ../text.py:858 +msgid "User Account Setup" +msgstr "Creación de una cuenta de usuario" + +#: ../text.py:860 msgid "Authentication" msgstr "Autentifiación" -#: ../text.py:1641 +#: ../text.py:862 msgid "Package Groups" msgstr "Paquetes por grupos" -#: ../text.py:1643 ../text.py:1663 +#: ../text.py:864 ../text.py:885 msgid "Individual Packages" msgstr "Paquetes individuales" -#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:1647 ../text.py:1655 +#: ../text.py:866 +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Dependencias de paquetes" + +#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:868 ../text.py:876 #, fuzzy msgid "X Configuration" msgstr "Configuración del LILO" -#: ../text.py:1649 +#: ../text.py:870 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco de arranque" -#: ../text.py:1651 +#: ../text.py:872 msgid "Installation Begins" msgstr "Inicio de la Instalación" -#: ../text.py:1653 +#: ../text.py:874 msgid "Install System" msgstr "Instalacion del sistema" -#: ../text.py:1656 +#: ../text.py:878 msgid "Installation Complete" msgstr "Instalación completa" -#: ../text.py:1661 +#: ../text.py:883 msgid "Examine System" msgstr "Examinar el sistema" -#: ../text.py:1662 +#: ../text.py:884 msgid "Customize Upgrade" msgstr "Modificar la actualización" -#: ../text.py:1664 +#: ../text.py:886 msgid "Upgrade System" msgstr "Actualizar el sistema" -#: ../text.py:1665 +#: ../text.py:887 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Actualización completa" -#: ../gui.py:286 +#: ../gui.py:306 msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "Instalador de Red Hat Linux" -#: ../gui.py:295 +#: ../gui.py:315 msgid "Finish" msgstr "Fin" -#: ../gui.py:296 +#: ../gui.py:316 msgid "Hide Help" msgstr "Esconde la ayuda" -#: ../gui.py:297 +#: ../gui.py:317 msgid "Show Help" msgstr "Muestra ayuda" -#: ../gui.py:318 +#: ../gui.py:338 msgid "Online Help" msgstr "Ayuda en linea" @@ -889,10 +568,40 @@ msgstr "Confirmar:" msgid "Account Name" msgstr "Nombre de cuenta" +#: ../iw/account.py:166 +msgid "Password" +msgstr "Clave" + +#: ../iw/account.py:168 +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Clave (otra vez)" + +#: ../iw/account.py:171 ../iw/account.py:192 +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre completo" + +#: ../iw/account.py:178 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +msgid "Add" +msgstr "Agrega" + +#: ../iw/account.py:180 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: ../iw/account.py:182 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 +msgid "Delete" +msgstr "Borra" + #: ../iw/account.py:184 msgid "New" msgstr "Nuevo" +#: ../iw/auth.py:11 +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Configuración de la autentificación." + #: ../iw/auth.py:50 msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "Habilita encripción MD5" @@ -901,6 +610,10 @@ msgstr "Habilita encripción MD5" msgid "Enable shadow passwords" msgstr "Habilitar shadow paswords" +#: ../iw/auth.py:53 +msgid "Enable NIS" +msgstr "Habilitar NIS" + #: ../iw/auth.py:54 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "Usa el broadcast para encontrar el servidor NIS" @@ -933,6 +646,18 @@ msgstr "Salir" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Dependencias faltantes" +#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:113 +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#: ../iw/dependencies.py:29 +msgid "Requirement" +msgstr "Dependencia" + +#: ../iw/dependencies.py:36 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Instalar lo necesario para satisfacer las dependencias" + #: ../iw/examine.py:11 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Examina la actualización" @@ -965,8 +690,8 @@ msgstr "Estación GNOME" msgid "KDE Workstation" msgstr "Estación KDE" -#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2156 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -1002,7 +727,7 @@ msgstr "Disposición" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: ../iw/language.py:15 +#: ../iw/language.py:14 msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "¿que idioma quieres usar durante el proceso de instalación?" @@ -1010,34 +735,50 @@ msgstr "¿que idioma quieres usar durante el proceso de instalación?" msgid "Lilo Configuration" msgstr "Configuración del LILO" -#: ../iw/lilo.py:96 ../iw/lilo.py:195 +#: ../iw/lilo.py:99 ../iw/lilo.py:198 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../iw/lilo.py:125 +#: ../iw/lilo.py:128 msgid "Install LILO boot record on:" msgstr "Instala el LILO en:" -#: ../iw/lilo.py:130 +#: ../iw/lilo.py:133 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" -#: ../iw/lilo.py:134 +#: ../iw/lilo.py:137 msgid "First sector of boot partition" msgstr "El primer sector de la partición" #: ../iw/lilo.py:141 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Ulilizar modo linear (útil con discos grandes)" + +#: ../iw/lilo.py:144 msgid "Kernel parameters" msgstr "Parámetros adicionales" -#: ../iw/lilo.py:156 +#: ../iw/lilo.py:159 msgid "Create boot disk" msgstr "Crear disco de arranque" -#: ../iw/lilo.py:160 +#: ../iw/lilo.py:163 msgid "Do not install LILO" msgstr "" +#: ../iw/lilo.py:174 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../iw/lilo.py:174 +msgid "Partition type" +msgstr "Tipo de partición" + +#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/lilo.py:209 +msgid "Boot label" +msgstr "Etiqueta" + #: ../iw/network.py:127 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Configura usando DHCP" @@ -1108,41 +849,49 @@ msgstr "Tamaño:" msgid "Select Package For Installation" msgstr "Selecciona los paquetes" +#: ../iw/package.py:377 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Selección por grupos" + +#: ../iw/package.py:445 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Selecciona paquetes individualmente" + #: ../iw/progress.py:26 msgid "Installing Packages" msgstr "Instalando paquetes" -#: ../iw/progress.py:113 ../iw/progress.py:148 +#: ../iw/progress.py:114 ../iw/progress.py:149 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../iw/progress.py:114 +#: ../iw/progress.py:115 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: ../iw/progress.py:148 +#: ../iw/progress.py:149 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../iw/progress.py:148 +#: ../iw/progress.py:149 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: ../iw/progress.py:148 +#: ../iw/progress.py:149 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: ../iw/progress.py:153 +#: ../iw/progress.py:154 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../iw/progress.py:154 +#: ../iw/progress.py:155 msgid "Completed" msgstr "Completo" -#: ../iw/progress.py:155 +#: ../iw/progress.py:156 msgid "Remaining" msgstr "Faltante" @@ -1154,11 +903,31 @@ msgstr "Confirma la selección de particiones" msgid "Root Partition Selection" msgstr "Selección de la partición Raíz" -#: ../iw/rootpartition.py:123 +#: ../iw/rootpartition.py:86 +#, fuzzy +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "Auto Partición" + +#: ../iw/rootpartition.py:124 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"If you don't want to do this, you can continue with this install by " +"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " +"installation." +msgstr "" + +#: ../iw/rootpartition.py:136 #, fuzzy msgid "Remove data" msgstr "Borra todo" +#: ../iw/rootpartition.py:139 +#, fuzzy +msgid "Manually partition" +msgstr "Partición automática" + #: ../iw/timezone.py:110 #, fuzzy msgid "View:" @@ -1181,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "System clock uses UTC" msgstr "" -#: ../iw/welcome.py:10 +#: ../iw/welcome.py:11 msgid "Welcome to Red Hat Linux!" msgstr "Bienvenido a Linux de Red Hat" @@ -1336,7 +1105,7 @@ msgid "" "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "No pude detectar ningún disco duro, checa tu hardware." -#: ../libfdisk/fsedit.c:924 +#: ../libfdisk/fsedit.c:950 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -1346,15 +1115,16 @@ msgstr "" "Un disco con un sistema de archivos Sun defectuoso se encontró en %s, usa el " "fdisk para reasignarlo." -#: ../libfdisk/fsedit.c:928 +#: ../libfdisk/fsedit.c:954 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Sistema de archivos de SUN defectuoso" -#: ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:1010 +#: ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/fsedit.c:1011 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 msgid "Skip Drive" msgstr "Ignoda el disco" -#: ../libfdisk/fsedit.c:938 ../libfdisk/fsedit.c:1006 +#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:1032 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -1363,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error en la lectura de la tabla de partición para el " "dispositivo %s. El error fue:" -#: ../libfdisk/fsedit.c:979 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1005 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -1372,103 +1142,109 @@ msgstr "" "La tabla de partición en el dispositivo %s está dañada. para crear nuevas " "particiones de tendrá que eliminar y se perderá toda la información." -#: ../libfdisk/fsedit.c:984 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1010 msgid "Bad Partition Table" msgstr "Tabla de partición dañada" -#: ../libfdisk/fsedit.c:985 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1011 msgid "Initialize" msgstr "Procede" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1010 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 msgid "Retry" msgstr "Reintenta" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1022 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 msgid "BSD Disklabel" msgstr "" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1022 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " "and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." msgstr "" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1078 #, c-format msgid "System error %d" msgstr "Error %d" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1061 ../libfdisk/fsedit.c:1063 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1087 ../libfdisk/fsedit.c:1089 msgid "Fdisk Error" msgstr "error del fdisk" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:477 ../libfdisk/gnomefsedit.c:646 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:686 msgid "<Swap Partition>" msgstr "<Partición Swap>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:485 ../libfdisk/gnomefsedit.c:648 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:525 ../libfdisk/gnomefsedit.c:688 msgid "<RAID Partition>" msgstr "<Partición RAID>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:540 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 msgid "Delete Partition" msgstr "Borra partición" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:541 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:581 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "¿estás seguro de borrar la partición?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:605 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:609 ../libfdisk/gnomefsedit.c:611 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:639 ../libfdisk/gnomefsedit.c:645 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:649 ../libfdisk/gnomefsedit.c:651 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Edita la partición" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:626 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:450 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:666 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1628 msgid "Mount Point:" msgstr "Punto de montaje:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:661 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:701 msgid "Size (Megs):" msgstr "Tamaño (Mb):" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:732 msgid "Grow to fill disk?" msgstr "¿Crece hasta llenar el disco?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:751 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Asignación:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:715 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Exitosa" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:718 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:758 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Fallida" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:770 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "Razón de la falla:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:744 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1614 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1654 msgid "Partition Type:" msgstr "Tipo de partición:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:851 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Discos permisibles:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1806 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 msgid "No Mount Point" msgstr "No hay punto de montaje" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:917 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:957 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -1476,12 +1252,12 @@ msgstr "" "No has seleccionado un punto de montaje para ésta partición, ¿estás seguro " "de esto?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:960 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1814 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Error en el punto de montaje" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:961 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -1489,11 +1265,11 @@ msgstr "" "El punto de montaje es ilegal o está en uso, porfavor escoge otro que sea " "válido." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:986 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Error en el tamaño" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:987 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1027 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 msgid "" "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." @@ -1501,12 +1277,12 @@ msgstr "" "El tamaño es ilegal, asegúrate que el tamaño sea mayor de 0 y que esté " "especificado en notación decimal." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1927 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Tamaño del Swap erroneo" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1928 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1063 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1968 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" @@ -1516,11 +1292,11 @@ msgstr "" "Quieres crear una partición de Swap muy grande, el tamaño máximo es de %ld " "Mb." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1039 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1046 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1079 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1086 msgid "No RAID Drive Constraint" msgstr "No hay identificación RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1041 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1081 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive.\n" @@ -1529,11 +1305,11 @@ msgstr "" "Has configurado una partición RAID sin asignarla a un dispositivo.\n" "¿estas seguro que así vá?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1047 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1087 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1088 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive. Please select one drive to constrain this partition to." @@ -1543,11 +1319,11 @@ msgstr "" #. XXXXX - for now destroy the raid entry since it #. now contains unallocated partitions! -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1227 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 msgid "RAID Entry Incomplete" msgstr "Entrada RAID incompleta" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1228 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268 #, c-format msgid "" "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " @@ -1559,12 +1335,12 @@ msgstr "" "Porfavor configuralo de nuevo." #. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1321 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1340 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1380 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1482 msgid "Unallocated Partitions" msgstr "Particiones no asignadas" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1325 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1335 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1365 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 msgid "" "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " @@ -1574,27 +1350,27 @@ msgstr "" "Hay algunas particiones no asignadas en la lista, también está indicada la " "razón de la falla de asignación." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1600 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1640 msgid "<Swap Partition" msgstr "<Partición Swap" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1658 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1698 msgid "RAID Device: /dev/" msgstr "Dispositivo RAID: /dev/" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1681 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1721 msgid "RAID Type:" msgstr "Tipo de RAID:" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1718 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1758 msgid "Partitions For RAID Array:" msgstr "Pariciones que forman el arreglo RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1807 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847 msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." msgstr "No has seleccionado un punto de montaje, eso es necesario." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1815 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1855 #, fuzzy msgid "" "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " @@ -1603,11 +1379,11 @@ msgstr "" "El punto de montaje es ilegal o está en uso, porfavor escoge otro que sea " "válido." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1828 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868 msgid "Booting From RAID Warning" msgstr "Parece que quieres bootear del RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1829 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869 msgid "" "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make " "sure all the component partitions are bootable." @@ -1615,20 +1391,20 @@ msgstr "" "Estás haciendo que la máquina bootee del RAID, si es así, asegúrate que las " "particiones que componen al arreglo sean booteables." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1839 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879 msgid "No RAID Device" msgstr "No hay dispositivo RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1840 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880 #, fuzzy msgid "You need to selected a RAID device." msgstr "No has seleccionado un nombre para el dispositivo RAID" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886 msgid "Used Raid Device" msgstr "Dispositivo en uso" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887 #, c-format msgid "" "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " @@ -1636,11 +1412,11 @@ msgid "" msgstr "" "El dispositivo /dev/%s yá está configurado como RAID, porfavor usa otro." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1860 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900 msgid "Not Enough Partitions" msgstr "No hay suficientes particiones." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1862 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1902 msgid "" "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " "selected." @@ -1648,15 +1424,15 @@ msgstr "" "No has configurado suficientes particiones para el tipo de RAID que " "pretendes utilizar." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909 msgid "Illegal /boot RAID Type" msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1871 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1911 msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2012 #, c-format msgid "" "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " @@ -1664,70 +1440,70 @@ msgid "" "possible to boot from this partition?" msgstr "" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1979 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2019 #, fuzzy msgid "Use Pre-existing Partition?" msgstr "Borra partición" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2088 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 msgid "Auto-Partition" msgstr "Auto-Partición" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2095 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 msgid "Using Existing Disk Space" msgstr "Usando el espacio libre existente" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2114 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154 msgid "Remove Linux partitions" msgstr "Borra las particiones Linux" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2125 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2165 msgid "Use existing free space" msgstr "Usa el espacio libre existente" #. workstation or server? -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2137 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 msgid "Intended Use" msgstr "¿Que uso le vas a dar al sistema?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216 msgid "Workstation" msgstr "Estación de trabajo" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 msgid "Delete RAID Device?" msgstr "¿borro el RAID?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2251 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2291 msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" msgstr "¿estás seguro?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2302 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585 msgid "Reset Partition Table" msgstr "Borrar la tabla de particiones" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2304 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587 msgid "Reset partition table to original contents? " msgstr "¿quieres que regrese la tabla de particiones a sus valores originales?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2391 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2380 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2431 msgid "<Swap>" msgstr "<Swap>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2382 msgid "<RAID>" msgstr "<RAID>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2384 msgid "<not set>" msgstr "<NO usado>" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2941 #, fuzzy msgid "Unallocated Partitions Exist..." msgstr "Particiones no asignadas" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2912 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2952 #, fuzzy msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " @@ -1736,7 +1512,7 @@ msgstr "" "Tienes que asignar una partición Raíz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para " "poder continuar." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2926 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2939 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979 #, fuzzy msgid "" "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) " @@ -1745,7 +1521,7 @@ msgstr "" "Tienes que asignar una partición Raíz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para " "poder continuar." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2954 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994 #, fuzzy msgid "" "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must " @@ -1755,61 +1531,38 @@ msgstr "" "Tienes que asignar una partición Raíz (/) que sea Nativa Linux (ext2) para " "poder continuar." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3027 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3067 #, fuzzy msgid "Partitions" msgstr "Partición" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3071 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3111 msgid "_Add..." msgstr "_Agregar..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3083 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3123 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3124 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3085 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3125 msgid "_Reset" msgstr "_Regresar" -#. XXXX - uncomment if you want the add raid button -#. -#. if (!context->dontPartition) { -#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX -#. buttonbox2 = gtk_hbutton_box_new (); -#. gtk_button_box_set_child_size (GTK_BUTTON_BOX (buttonbox2), -#. GTK_BUTTONBOX_DEFAULT, 0); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), buttonbox2, FALSE, FALSE, 0); -#. gtk_widget_show (buttonbox2); -#. #endif -#. -#. addraid_button = accel_button (accelgroup, _("_Make RAID Device")); -#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX -#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), addraid_button); -#. #else -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), addraid_button, TRUE, FALSE, 0); -#. #endif -#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (addraid_button), "clicked", -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addraid_button_cb), context); -#. -#. auto_button = accel_button (accelgroup, _("Auto Partition")); -#. -#. uncomment to get auto-partition button to be packed -#. -#. #ifdef GNOME_FSEDIT_USE_BUTTON_BOX -#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (buttonbox2), auto_button); -#. #else -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), auto_button, TRUE, FALSE, 0); -#. #endif -#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (auto_button), "clicked", -#. GTK_SIGNAL_FUNC (auto_button_cb), context); -#. } -#. -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3138 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154 +#, fuzzy +msgid "_Make RAID Device" +msgstr "_Hacer RAID" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Auto-Partición" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3176 msgid "Drive Summary" msgstr "Resumen" @@ -1869,6 +1622,159 @@ msgstr "¿Salvar los cambios a la tabla de partición?" msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Solo puedes borrar montajes NFS" +#~ msgid "" +#~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +#~ "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +#~ "critical part of system security!" +#~ msgstr "" +#~ "Escoge una contraseña para el administrador del sistema, debes de teclearla " +#~ "2 veces para asegurarte de no cometer un error, recuerda que ésta clave es " +#~ "una parte crítica de la seguridad del sistema." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Clave:" + +#~ msgid "Password (again):" +#~ msgstr "Clave (nuevamente):" + +#~ msgid "Password Length" +#~ msgstr "Largo de la clave" + +#~ msgid "The root password must be at least 6 characters long." +#~ msgstr "La clave de Root debe de ser de 6 caracteres o mas" + +#~ msgid "Password Mismatch" +#~ msgstr "No coinciden" + +#~ msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +#~ msgstr "Las dos claves que introduciste no son iguales, trata de nuevo." + +#~ msgid "Edit User" +#~ msgstr "Editar usuario" + +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "Agregar usuario" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "ID del usuario" + +#~ msgid "The password must be at least 6 characters long." +#~ msgstr "La clave debe de ser de 6 caracteres o mas" + +#~ msgid "User Exists" +#~ msgstr "El usuario yá existe" + +#~ msgid "This user id already exists. Choose another." +#~ msgstr "El usuario que quieres yá existe, escoge otro nombre." + +#~ msgid "" +#~ "You should use a normal user account for most activities on your system. By " +#~ "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +#~ "your system's configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Debes de usar una cuenta de usuario normal para todas tus actividades en el " +#~ "sistema, no es bueno usar todo el tiempo el sistema como root, porque " +#~ "arriesgas la seguridad del sistema o a cometer algún error grave." + +#~ msgid "" +#~ "What user account would you like to have on the system? You should have at " +#~ "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +#~ "any number of accounts set up." +#~ msgstr "" +#~ "Crea porfavor una cuenta de usuario, de forma que no trabajes en el sistema " +#~ "como root, si estás instalando un sistema multi usuario, puedes crear mas de " +#~ "una sola cuenta de una vez." + +#~ msgid "User name" +#~ msgstr "Nombre del usuario" + +#~ msgid "Enter the information for the user." +#~ msgstr "Agrega la información del usuario." + +#~ msgid "Change the information for this user." +#~ msgstr "cambia la información del usuario." + +#~ msgid "Use Shadow Passwords" +#~ msgstr "Usar Shadow Passwords" + +#~ msgid "Enable MD5 Passwords" +#~ msgstr "Habilitar encripción con MD5" + +#~ msgid "NIS Domain:" +#~ msgstr "Dominio NIS:" + +#~ msgid "NIS Server:" +#~ msgstr "Servidor NIS:" + +#~ msgid "or use:" +#~ msgstr "o usar:" + +#~ msgid "Request server via broadcast" +#~ msgstr "Buscar el servidor por broadcast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Espacio en disco" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "Disco de arranque" + +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +#~ "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +#~ "format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +#~ "previous install." +#~ msgstr "" +#~ "¿Que particiones quieres formatear?, te rcomiendo formatear todas las " +#~ "particiones del sistema como son /, /usr y /var, no hay necesidad de " +#~ "formatear /home o /usr/local si ya fueron formateadas en una instalación " +#~ "anterior." + +#~ msgid "Check for bad blocks during format" +#~ msgstr "Marcar los bloques defectuosos" + +#~ msgid "Choose Partitions to Format" +#~ msgstr "Particiones a formatear" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you have " +#~ "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "Algunos paquetes que seleccionaste necesitan de otros para satisfacer sus " +#~ "dependencias, si pones OK, todos los paquetes necesarios serán " +#~ "automáticamente seleccionados." + +#~ msgid "" +#~ "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +#~ "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +#~ "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +#~ "blank." +#~ msgstr "" +#~ "Algunos sistemas necesitan transferir opciones especiales al Kernel o núcleo " +#~ "en el momento del arranque para que el sistema funcione correctamente.\n" +#~ "Por ejemplo mem=128M o ether=10,0x300,eth0 ether=3,0x220,eth1\n" +#~ "Si no estás seguro, deja este espacio en blanco." + +#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" +#~ msgstr "¿En dónde instalamos el cargador de Linux?" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Borrar" + +#~ msgid "Edit Boot Label" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "" +#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +#~ "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +#~ "label you want to use for each of them." +#~ msgstr "" +#~ "Lilo se puede usar para ejecutar desde el inicio otros sistemas operativos " +#~ "solamente tienes que indicar qué otras particiones quieres poder ejecutar y " +#~ "qué nombre le ponemos a cada una de ellas." + #~ msgid "Skip LILO install" #~ msgstr "Ignora la istalación del LILO" @@ -1934,9 +1840,6 @@ msgstr "Solo puedes borrar montajes NFS" #~ msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" #~ msgstr "Particiones (No usadas en ROJO)" -#~ msgid "_Make Raid Device" -#~ msgstr "_Hacer RAID" - #~ msgid "No BOOTP reply received" #~ msgstr "No recibí respuesta de BOOTP" |