summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorylouze <ylouze>2004-06-28 01:35:12 +0000
committerylouze <ylouze>2004-06-28 01:35:12 +0000
commit5146b54dba5da7291f8757507084d97b4ad4fe69 (patch)
treed53d9a82b1f141369d2f46a4e09b650c05946887 /po/es.po
parent06d64507324c515573c6c2124351fb85b692ede5 (diff)
downloadanaconda-5146b54dba5da7291f8757507084d97b4ad4fe69.tar.gz
anaconda-5146b54dba5da7291f8757507084d97b4ad4fe69.tar.xz
anaconda-5146b54dba5da7291f8757507084d97b4ad4fe69.zip
Updated spanish translations, fixed couple of typos as well
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po73
1 files changed, 36 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b2befe264..2fb34f669 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,5 @@
# translation of es.po to
+# translation of es.po to
# translation of es.po to Español
# Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>, 2000.
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-08 23:26-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 11:47+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 11:36+1000\n"
"Last-Translator: Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1446,14 +1447,15 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../gui.py:638 ../text.py:283
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Se encontró en error siguiente durante el análisis de su configuración "
-"kickstart:n\n"
+"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración "
+"kickstart:\n"
+"\n"
"%s"
# ../loader/kickstart.c:59
@@ -1786,9 +1788,9 @@ msgstr "Cambie CDROM"
# ../image.py:120
# ../image.py:120
#: ../image.py:284
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Por favor, introduzca el disco %d para continuar."
+msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
# ../image.py:137
# ../image.py:137
@@ -1807,7 +1809,7 @@ msgstr "Éste no es el CDROM %s correcto."
#: ../image.py:327
msgid "Unable to access the CDROM."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede acceder al CDROM."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
@@ -3591,9 +3593,8 @@ msgstr "Conectando.."
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
#: ../vnc.py:36
-#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Imposible probarlo"
+msgstr "No se pudo arrancar X"
#: ../vnc.py:37
msgid ""
@@ -3601,6 +3602,9 @@ msgid ""
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
+"X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse "
+"a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o "
+"continuar con una instalación en modo texto?"
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
@@ -3610,25 +3614,22 @@ msgid "Use text mode"
msgstr "Utilizar modo texto"
#: ../vnc.py:45
-#, fuzzy
msgid "Start VNC"
-msgstr "Iniciando VNC..."
+msgstr "Iniciar VNC"
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
#: ../vnc.py:55
-#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
-msgstr "Configuración de Silo"
+msgstr "Configuración de VNC"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
#: ../vnc.py:59
-#, fuzzy
msgid "No password"
-msgstr "Contraseña de root"
+msgstr "Sin contraseña"
#: ../vnc.py:62
msgid ""
@@ -3636,6 +3637,9 @@ msgid ""
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
+"Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoricen el "
+"progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a utilizar "
+"para la instalación"
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
@@ -3681,9 +3685,8 @@ msgstr "Longitud de la contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
#: ../vnc.py:100
-#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
-msgstr "La contraseña debe ser de al menos 6 caracteres."
+msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
# ../iw/xconfig_gui.py:573
# ../iw/xconfig_gui.py:581
@@ -3744,6 +3747,8 @@ msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
+"La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una "
+"contraseña para el usuario root."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
@@ -4685,7 +4690,7 @@ msgstr "_Habilitar cortafuegos"
#: ../iw/firewall_gui.py:179
msgid "Allow others on the internet to access these services."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a otros en internet acceder a estos servicios."
# ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90
# ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90
@@ -4696,27 +4701,25 @@ msgstr "_Permitir la entrada:"
#: ../iw/firewall_gui.py:203
msgid "Remote Login (SSH)"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión remota (SSH)"
# ../installclasses/server.py:9
# ../installclasses/server.py:9
# ../installclasses/server.py:9
#: ../iw/firewall_gui.py:205
-#, fuzzy
msgid "Web Server"
-msgstr "_Servidor"
+msgstr "Servidor Web"
# ../textw/firewall_text.py:103
# ../textw/firewall_text.py:103
# ../textw/firewall_text.py:103
#: ../iw/firewall_gui.py:207
-#, fuzzy
msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "Correo (SMTP)"
+msgstr "Servidor de Correo (SMTP)"
#: ../iw/firewall_gui.py:209
msgid "File Transfer (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia de archivos (FTP)"
# ../iw/firewall_gui.py:314
# ../iw/firewall_gui.py:314
@@ -10145,41 +10148,37 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
#: ../loader2/driverdisk.c:289
-#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de "
-"controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen "
+"del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/pcmcia.c:114
# ../loader/pcmcia.c:114
# ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader2/driverdisk.c:331
-#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
-msgstr "Fallo al montar el disco."
+msgstr "Falló al montar la partición."
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
#: ../loader2/driverdisk.c:339
-#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
-msgstr "Seleccione el controlador"
+msgstr "Seleccione la imagen del controlador del disco"
#: ../loader2/driverdisk.c:340
msgid "Select the file which is your driver disk image."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el archivo que es su imagen de controlador de disco."
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
#: ../loader2/driverdisk.c:369
-#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
-msgstr "Fallo al montar el disco de drivers."
+msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo."
# ../loader/devices.c:239
# ../loader/devices.c:239
@@ -10203,7 +10202,7 @@ msgstr "Inserte el disco de controladores"
# ../loader/devices.c:260
#: ../loader2/driverdisk.c:396
msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr "Fallo al montar el disco de drivers."
+msgstr "Falló al montar el disco de controladores."
#: ../loader2/driverdisk.c:462
msgid "Manually choose"
@@ -10570,7 +10569,7 @@ msgstr "Disco de actualización"
# ../loader/devices.c:260
#: ../loader2/loader.c:347
msgid "Failed to mount updates disk"
-msgstr "Fallo al montar el disco de actualización"
+msgstr "Falló al montar el disco de actualización"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
@@ -11166,7 +11165,7 @@ msgstr "Método %s Url desconocido "
#: ../loader2/urls.c:172
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
-msgstr "Fallo al acceder a %s: %s"
+msgstr "Falló al acceder a %s: %s"
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98