diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2006-05-16 22:00:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2006-05-16 22:00:17 +0000 |
commit | c8c7754b9ac8baee99606ccbb1ac5bc5b08f4886 (patch) | |
tree | 7987de14a13b1b1508fd40dc81152ef7ab39fd6a /po/el.po | |
parent | c979f81948158ed52357de732c42784b6107e9ff (diff) | |
download | anaconda-c8c7754b9ac8baee99606ccbb1ac5bc5b08f4886.tar.gz anaconda-c8c7754b9ac8baee99606ccbb1ac5bc5b08f4886.tar.xz anaconda-c8c7754b9ac8baee99606ccbb1ac5bc5b08f4886.zip |
refresh po
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1977 |
1 files changed, 1077 insertions, 900 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda1new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-13 13:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 17:37+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" @@ -24,94 +24,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../anaconda:98 -msgid "Starting VNC..." -msgstr "Έναρξη VNC..." - -#: ../anaconda:133 -#, c-format -msgid "%s %s installation on host %s" -msgstr "εγκατάσταση %s %s στο σύστημα %s" - -#: ../anaconda:135 -#, c-format -msgid "%s %s installation" -msgstr "εγκατάσταση %s %s" - -#: ../anaconda:155 -msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "Αδυναμία ρύθμισης κωδικού vnc - δεν χρησιμοποιείται κωδικός!" - -#: ../anaconda:156 -msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες." - -#: ../anaconda:179 -msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" -"You can use the vncpassword=<password> boot option\n" -"if you would like to secure the server.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!!! Ο εξυπηρετητής VNC εκτελείται ΧΩΡΙΣ ΚΩΔΙΚΟ!\n" -"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή στο boot vncpassword=<password>\n" -"αν θέλετε να διασφαλίσετε τον εξυπηρετητή.\n" -"\n" - -#: ../anaconda:183 -msgid "The VNC server is now running." -msgstr "Ο διακομιστής VNC είναι ενεργός." - -#: ../anaconda:186 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το πρόγραμμα-πελάτη vnc στο σύστημα %s..." - -#: ../anaconda:198 -msgid "Connected!" -msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης!" - -#: ../anaconda:203 -msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" -msgstr "Εγκατάλειψη προσπάθειας σύνδεσης μετά από 50 προσπάθειες!\n" +#: ../anaconda:255 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../anaconda:205 +# gconf/gconfd.c:1676
+#: ../anaconda:258 #, c-format -msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα το πρόγραμμα-πελάτη vnc στο %s για να " -"ξεκινήσει η εγκατάσταση." - -#: ../anaconda:207 -msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." +msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "" -"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα το πρόγραμμα-πελάτη vnc για να ξεκινήσει η " -"εγκατάσταση." - -#: ../anaconda:211 -msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." -msgstr "Θα γίνει ξανά προσπάθεια σύνδεσης σε 15 δευτερόλεπτα..." - -#: ../anaconda:219 -#, c-format -msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με το %s για να ξεκινήσει η εγκατάσταση..." +"Σφάλμα ανάγνωσης του δεύτερου μέρους του αρχείου ρυθμίσεων kickstart: %s" -#: ../anaconda:221 -msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για να ξεκινήσει η εγκατάσταση" +#: ../anaconda:411 +msgid "Press <enter> for a shell" +msgstr "Πατήστε <enter> για κέλυφος" -#: ../anaconda:622 ../anaconda:813 ../gui.py:242 ../gui.py:1186 -#: ../rescue.py:43 ../rescue.py:230 ../rescue.py:311 ../rescue.py:339 -#: ../rescue.py:349 ../rescue.py:421 ../rescue.py:427 ../text.py:380 -#: ../text.py:553 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241 +#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441 +#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140 +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73 -#: ../textw/network_text.py:30 ../textw/network_text.py:176 -#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:415 +#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177 +#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416 #: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 #: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259 #: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381 @@ -128,37 +62,26 @@ msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για να ξεκινήσει η #: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128 #: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131 #: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273 -#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380 +#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364 #: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:759 ../loader2/loader.c:922 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 #: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457 -#: ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271 -#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:904 ../loader2/net.c:927 -#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:212 -#: ../loader2/nfsinstall.c:221 ../loader2/nfsinstall.c:259 +#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 +#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948 +#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214 +#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262 #: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72 #: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157 #: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459 -#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 -#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 -#: ../loader2/urls.c:327 ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447 +#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 +#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331 +#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" -#: ../anaconda:668 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../anaconda:671 -#, c-format -msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "" -"Σφάλμα ανάγνωσης του δεύτερου μέρους του αρχείου ρυθμίσεων kickstart: %s" - -#: ../anaconda:797 +#: ../anaconda:449 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -166,70 +89,66 @@ msgstr "" "Δεν έχετε αρκετή μνήμη RAM για να χρησιμοποιήσετε την γραφική εγκατάσταση. " "Θα ξεκινήσει η λειτουργία κειμένου." -#: ../anaconda:860 -msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "Η εγκάτασταση θα γίνει σε λειτουργία κειμένου αναγκαστικά." - -#: ../anaconda:887 +#: ../anaconda:473 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Δεν βρέθηκε υλικό γραφικών, θεωρείται ότι δεν υπάρχει" -#: ../anaconda:898 ../anaconda:1133 +#: ../anaconda:484 ../anaconda:880 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ενός αντικειμένου κατάστασης υλικού X" -#: ../anaconda:922 +#: ../anaconda:509 +msgid "Starting graphical installation..." +msgstr "Εκκίνηση γραφικής εγκατάστασης..." + +#: ../anaconda:758 +msgid "Install class forcing text mode installation" +msgstr "Η εγκάτασταση θα γίνει σε λειτουργία κειμένου αναγκαστικά." + +#: ../anaconda:784 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "" "Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη... Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου." -#: ../anaconda:930 +#: ../anaconda:792 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "Δεν έχει ορισθεί η μεταβλητή DISPLAY. Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου!" -#: ../anaconda:1013 -msgid "Press <enter> for a shell" -msgstr "Πατήστε <enter> για κέλυφος" - -#: ../anaconda:1045 -msgid "Starting graphical installation..." -msgstr "Εκκίνηση γραφικής εγκατάστασης..." - -#: ../anaconda:1099 +#: ../anaconda:847 msgid "Unknown install method" msgstr "Άγνωστη μέθοδος εγκατάστασης" -#: ../anaconda:1100 +#: ../anaconda:848 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "" "Καθορίσατε μια μέθοδο εγκατάστασης που δεν υποστηρίζεται από το anaconda." -#: ../anaconda:1102 +#: ../anaconda:850 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "άγνωστη μέθοδος εγκατάστασης: %s" -#: ../autopart.py:967 +#: ../autopart.py:968 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "Αδυναμία δέσμευσης κατατμήσεων βασισμένων σε κυλίνδρους ως πρωταρχικές " "κατατμήσεις" -#: ../autopart.py:970 +#: ../autopart.py:971 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Αδυναμία δέσμευσης κατατμήσεων ως πρωταρχικές κατατμήσεις" #
-#: ../autopart.py:973 +#: ../autopart.py:974 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Αδυναμία δέσμευσης κατατμήσεων βασισμένων σε κυλίνδρους" #
-#: ../autopart.py:976 +#: ../autopart.py:977 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Αδυναμία δέσμευσης κατατμήσεων" -#: ../autopart.py:1038 +#: ../autopart.py:1039 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -240,7 +159,7 @@ msgstr "" "να εκκινήσει από αυτή τη κατάτμηση. Χρησιμοποιήστε μια κατάτμηση που ανήκει " "σε μια ετικέτα δίσκου BSD ή αλλάξτε αυτή τη ετικέτα δίσκου σε BSD." -#: ../autopart.py:1040 +#: ../autopart.py:1041 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -251,7 +170,7 @@ msgstr "" "αρχή του, για να ξεκινήσει ο Bootloader. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν " "τουλάχιστον 5ΜΒ ελεύθερα στην ασρχή του δίσκου που περιέχει το /boot" -#: ../autopart.py:1042 +#: ../autopart.py:1043 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -260,7 +179,7 @@ msgstr "" "Η κατάτμηση boot %s δεν είναι μια κατάτμηση VFAT. Το EFI δεν θα μπορεί να " "εκκινήσει από αυτήν τη κατάτμηση." -#: ../autopart.py:1044 +#: ../autopart.py:1045 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -268,7 +187,7 @@ msgstr "" "Η κατάτμηση boot δεν είναι τοποθετημένη στην αρχή του δίσκου. Το " "OpenFirmware δεν θα μπορεί να εκκινήσει από αυτήν τη κατάτμηση." -#: ../autopart.py:1051 +#: ../autopart.py:1052 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." @@ -276,7 +195,7 @@ msgstr "" "Η κατάτμηση boot %s πιθανόν να μην μπορεί να συνεργαστεί με τους " "περιορισμούς boot της αρχιτεκτονικής του συστήματος σας." -#: ../autopart.py:1077 +#: ../autopart.py:1078 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -285,11 +204,11 @@ msgstr "" "Αν προσθέσετε αυτή την κατάτμηση δεν θα μείνει αρκετός ελεύθερος χώρος για " "τους ήδη δεσμευμένους λογικούς τόμους στο %s." -#: ../autopart.py:1267 +#: ../autopart.py:1268 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Δεν υπάρχει η απαιτούμενη κατάτμηση" -#: ../autopart.py:1268 +#: ../autopart.py:1269 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -300,11 +219,11 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας" -#: ../autopart.py:1295 +#: ../autopart.py:1296 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Η απαιτούμενη συσκευή RAID δεν υπάρχει" -#: ../autopart.py:1296 +#: ../autopart.py:1297 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -315,11 +234,11 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας." -#: ../autopart.py:1327 +#: ../autopart.py:1328 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Το απαιτούμενο Volume Group δεν υπάρχει" -#: ../autopart.py:1328 +#: ../autopart.py:1329 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -330,11 +249,11 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας." -#: ../autopart.py:1365 +#: ../autopart.py:1366 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Ο απαιτούμενος λογικός τόμος δεν υπάρχει" -#: ../autopart.py:1366 +#: ../autopart.py:1367 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -345,11 +264,11 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας" -#: ../autopart.py:1480 ../autopart.py:1528 +#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Σφάλματα αυτόματων κατατμήσεων" -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1482 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -364,11 +283,11 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας" -#: ../autopart.py:1491 +#: ../autopart.py:1492 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Προειδοποιήσεις κατά την αυτόματη κατάμηση" -#: ../autopart.py:1492 +#: ../autopart.py:1493 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -379,7 +298,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1505 ../autopart.py:1522 +#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523 msgid "" "\n" "\n" @@ -389,12 +308,12 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκίνηση του σύστημα σας." -#: ../autopart.py:1506 ../iw/partition_gui.py:998 +#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:227 msgid "Error Partitioning" msgstr "Σφάλμα κατάτμησης" -#: ../autopart.py:1507 +#: ../autopart.py:1508 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -405,7 +324,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1524 +#: ../autopart.py:1525 msgid "" "\n" "\n" @@ -421,7 +340,7 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε 'Εντάξει' για συνέχεια." -#: ../autopart.py:1529 +#: ../autopart.py:1530 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -438,27 +357,27 @@ msgstr "" "Αυτό μπορεί να συμβαίνει αν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στους " "δίσκους σας για την εγκατάσταση.%s" -#: ../autopart.py:1540 +#: ../autopart.py:1541 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Μη αναστρέψιμο σφάλμα" -#: ../autopart.py:1541 +#: ../autopart.py:1542 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας." -#: ../autopart.py:1688 ../bootloader.py:185 ../gui.py:1183 ../image.py:456 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:911 -#: ../partedUtils.py:968 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:477 -#: ../yuminstall.py:150 ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/upgrade_swap_gui.py:199 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../iw/upgrade_swap_gui.py:214 -#: ../iw/zfcp_gui.py:248 ../textw/bootloader_text.py:124 -#: ../textw/bootloader_text.py:459 ../textw/partition_text.py:231 -#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../loader2/loader.c:396 +#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417 +#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910 +#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163 +#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 +#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124 +#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231 +#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../autopart.py:1694 +#: ../autopart.py:1695 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -476,7 +395,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε να καθορίσετε τους τύπους συστήματος αρχείων, τα σημεία " "προσάρτησης, τα μεγέθη των κατατμήσεων και πολλά άλλα." -#: ../autopart.py:1705 +#: ../autopart.py:1706 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -486,20 +405,20 @@ msgstr "" "σκληρούς σας δίσκους." #
-#: ../autopart.py:1710 +#: ../autopart.py:1711 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Αφαίρεση όλων των κατατμήσεων από αυτό το σύστημα" #
-#: ../autopart.py:1711 +#: ../autopart.py:1712 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Αφαίρεση όλων των κατατμήσεων Linux από αυτό το σύστημα" -#: ../autopart.py:1712 +#: ../autopart.py:1713 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Διατήρηση όλων των τμημάτων και χρήση του διαθέσιμου ελεύθερου χώρου" -#: ../autopart.py:1714 +#: ../autopart.py:1715 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -510,7 +429,7 @@ msgstr "" "παρακάτω δίσκους:%s\n" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;" -#: ../autopart.py:1718 +#: ../autopart.py:1719 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -521,25 +440,25 @@ msgstr "" "τους παρακάτω δίσκους:%s\n" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;" -#: ../backend.py:96 +#: ../backend.py:97 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Αναβάθμιση %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../backend.py:98 +#: ../backend.py:99 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Εγκατάσταση %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../bootloader.py:122 +#: ../bootloader.py:123 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:122 +#: ../bootloader.py:123 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Εγκατάσταση bootloader..." -#: ../bootloader.py:186 +#: ../bootloader.py:192 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -565,17 +484,17 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός των parted exceptions σε λειτουργία γραμμής " "εντολών!" -#: ../cmdline.py:138 +#: ../cmdline.py:137 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "Ολοκληρώθηκαν [%d/%d]" -#: ../cmdline.py:144 +#: ../cmdline.py:143 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Εγκατάσταση %s-%s-%s... " -#: ../constants.py:66 +#: ../constants.py:60 #, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " @@ -586,11 +505,11 @@ msgstr "" "αποθηκεύστε ένα αντίγραφο της λεπτομερούς εξαίρεσης και συμπληρώστε μια " "αναφορά σφάλματος σχετικά με το anaconda στο %s" -#: ../exception.py:420 ../exception.py:436 +#: ../exception.py:391 ../exception.py:408 msgid "Dump Written" msgstr "Dump Written" -#: ../exception.py:421 +#: ../exception.py:392 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." @@ -598,68 +517,77 @@ msgstr "" "Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στη δισκέτα. Τώρα θα " "γίνει επανεκκίνηση του συστήματος σας." -#: ../exception.py:428 ../exception.py:444 +#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806 +#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427 +#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174 +#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:66 +msgid "_Reboot" +msgstr "Επανε_κκίνηση" + +#: ../exception.py:400 ../exception.py:417 msgid "Dump Not Written" msgstr "Dump Not Written" -#: ../exception.py:429 +#: ../exception.py:401 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "" "Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στη " "δισκέτα." -#: ../exception.py:437 +#: ../exception.py:409 +#, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host.\n" -"Your system will now be reset." +"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " +"system will now be rebooted." msgstr "" "Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο απομακρυσμένο " "σύστημα.\n" "Τώρα θα γίνει αρχικοποίηση του συστήματος σας." -#: ../exception.py:445 +#: ../exception.py:418 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" "Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στο " "απομακρυσμένο σύστημα." -#: ../fsset.py:199 +#: ../fsset.py:216 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ..." -#: ../fsset.py:200 +#: ../fsset.py:217 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ σε /dev/%s..." -#: ../fsset.py:632 ../fsset.py:1424 ../fsset.py:1462 ../fsset.py:1473 -#: ../fsset.py:1524 ../fsset.py:1535 ../fsset.py:1570 ../fsset.py:1620 -#: ../fsset.py:1664 ../fsset.py:1683 ../image.py:133 ../image.py:162 -#: ../image.py:333 ../partedUtils.py:721 ../partIntfHelpers.py:403 -#: ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 ../yuminstall.py:134 -#: ../yuminstall.py:487 ../yuminstall.py:614 ../iw/osbootwidget.py:216 +#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530 +#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640 +#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134 +#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721 +#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614 +#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216 #: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:164 -#: ../textw/upgrade_text.py:171 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162 +#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137 #: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334 #: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400 #: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104 #: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214 #: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536 #: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:759 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 -#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:212 ../loader2/nfsinstall.c:221 +#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127 +#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223 #: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72 #: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157 -#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191 -#: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327 +#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200 +#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../fsset.py:633 +#: ../fsset.py:645 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -672,29 +600,29 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε χωρίς να εισάγετε το %s;" -#: ../fsset.py:1332 +#: ../fsset.py:1346 msgid "RAID Device" msgstr "Συσκευή RAID" -#: ../fsset.py:1336 ../fsset.py:1342 +#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1347 ../partitions.py:868 +#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../fsset.py:1350 +#: ../fsset.py:1364 #, fuzzy msgid "First sector of boot partition" msgstr "Αποτυχία προσάρτησης δίσκου" -#: ../fsset.py:1351 +#: ../fsset.py:1365 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1425 +#: ../fsset.py:1439 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -707,7 +635,71 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας." -#: ../fsset.py:1463 +#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257 +#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419 +msgid "Skip" +msgstr "Παράκαμψγ" + +#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47 +msgid "Reboot" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: ../fsset.py:1489 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " +"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " +"installer will ignore it during the installation." +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1496 +#, fuzzy +msgid "Reformat" +msgstr "Μορφοποίηση" + +#: ../fsset.py:1500 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1508 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1518 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " +"Reboot to restart the system." +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368 +msgid "Format" +msgstr "Μορφοποίηση" + +#: ../fsset.py:1531 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -724,7 +716,7 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας" -#: ../fsset.py:1474 +#: ../fsset.py:1542 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -738,7 +730,7 @@ msgstr "" "Αυτό μάλλον σημαίνει ότι η κατάτμηση swap δεν έχει αρχικοποιηθεί.\n" "Πατήστε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας." -#: ../fsset.py:1525 +#: ../fsset.py:1595 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -751,7 +743,7 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας" -#: ../fsset.py:1536 +#: ../fsset.py:1606 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -764,7 +756,7 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας" -#: ../fsset.py:1571 +#: ../fsset.py:1641 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -777,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας" -#: ../fsset.py:1621 +#: ../fsset.py:1691 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -790,11 +782,11 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας" -#: ../fsset.py:1642 ../fsset.py:1651 +#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721 msgid "Invalid mount point" msgstr "Μη έγκυρο σημείο προσάρτησης" -#: ../fsset.py:1643 +#: ../fsset.py:1713 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -808,7 +800,7 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας" -#: ../fsset.py:1652 +#: ../fsset.py:1722 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -821,7 +813,7 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας" -#: ../fsset.py:1665 +#: ../fsset.py:1735 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -836,7 +828,7 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας." -#: ../fsset.py:1684 +#: ../fsset.py:1754 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -850,11 +842,11 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας." -#: ../fsset.py:2349 +#: ../fsset.py:2419 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Διπλότυπες ετικέτες" -#: ../fsset.py:2350 +#: ../fsset.py:2420 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -867,31 +859,24 @@ msgstr "" "\n" "Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα και ξεκινήστε ξανά τη διαδικασία εγκατάστασης." -#: ../fsset.py:2357 ../gui.py:798 ../gui.py:1296 ../image.py:92 -#: ../image.py:466 ../image.py:533 ../packages.py:582 ../yuminstall.py:161 -#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 -msgid "_Reboot" -msgstr "Επανε_κκίνηση" - -#: ../fsset.py:2610 +#: ../fsset.py:2680 msgid "Formatting" msgstr "Μορφοποίηση" -#: ../fsset.py:2611 +#: ../fsset.py:2681 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Μορφοποίηση συστήματος αρχείων %s..." -#: ../gui.py:108 +#: ../gui.py:110 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή των στιγμιοτύπων οθόνης." -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:122 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Τα στιγμιότυπα οθόνης αντιγράφηκαν." -#: ../gui.py:121 +#: ../gui.py:123 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -905,20 +890,20 @@ msgstr "" "\n" "Θα έχετε πρόσβαση σε αυτά όταν επανεκκινήσετε και συνδεθείτε ως root." -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:167 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης" -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:168 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Αποθηκεύτηκε ένα στιγμιότυπο οθόνης με το όνομα '%s'" -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:171 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης στιγμιότυπου οθόνης" -#: ../gui.py:170 +#: ../gui.py:172 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -927,44 +912,42 @@ msgstr "" "πακέτου, πιθανόν να χρειαστεί να προσπαθήσετεμερικές φορές για να το " "επιτύχετε." -#: ../gui.py:239 ../text.py:377 +#: ../gui.py:241 ../text.py:383 msgid "Fix" msgstr "Διόρθωση" -#: ../gui.py:240 ../packages.py:53 ../rescue.py:182 ../text.py:378 +#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:515 -#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/hdinstall.c:327 -#: ../loader2/loader.c:396 +#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526 +#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../gui.py:241 ../rescue.py:182 ../rescue.py:184 ../text.py:379 +#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 #: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526 #: ../loader2/loader.c:396 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../gui.py:243 ../text.py:381 ../loader2/net.c:276 ../loader2/net.c:593 +#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: ../gui.py:244 ../text.py:382 +#: ../gui.py:246 ../text.py:388 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" -#: ../gui.py:245 ../gui.py:703 ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:354 -#: ../text.py:356 ../text.py:383 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360 +#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 #: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 #: ../loader2/loader.c:342 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../gui.py:793 ../text.py:340 +#: ../gui.py:801 ../text.py:346 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -976,11 +959,11 @@ msgstr "" "%s" # gconf/gconfd.c:1676
-#: ../gui.py:795 ../text.py:342 +#: ../gui.py:803 ../text.py:348 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης ρύθμισης kickstart" -#: ../gui.py:803 ../text.py:352 +#: ../gui.py:811 ../text.py:358 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -988,23 +971,15 @@ msgstr "" "Εισάγετε μια δισκέτα τώρα. Όλα τα περιεχόμενα της θα διαγραφούν, διαλέξτετη " "δισκέτα σας προσεκτικά." -#: ../gui.py:918 +#: ../gui.py:872 msgid "default:LTR" msgstr "Προεπιλογή:LTR" -#: ../gui.py:997 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51 -msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "Οι Σημειώσεις Έκδοσης λείπουν.\n" - -#: ../gui.py:1184 -msgid "The release notes are missing." -msgstr "Λείπουν οι σημειώσεις έκδοσης" - -#: ../gui.py:1283 +#: ../gui.py:964 msgid "Error!" msgstr "Σφάλμα!" -#: ../gui.py:1284 +#: ../gui.py:965 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1016,47 +991,72 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1288 ../gui.py:1293 ../packages.py:574 ../packages.py:579 -#: ../yuminstall.py:620 +#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376 +#: ../yuminstall.py:680 msgid "_Exit" msgstr "Ε_ξοδος" -#: ../gui.py:1289 ../yuminstall.py:148 +#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161 msgid "_Retry" msgstr "_Προσπάθεια ξανά" -#: ../gui.py:1292 ../packages.py:578 +#: ../gui.py:973 ../packages.py:375 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Η εγκατάσταση τώρα θα τερματιστεί..." -#: ../gui.py:1295 ../packages.py:581 +#: ../gui.py:976 ../packages.py:378 #, fuzzy msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας." -#: ../gui.py:1298 ../packages.py:583 +#: ../gui.py:979 ../packages.py:380 msgid "Rebooting System" msgstr "Επανεκκίνηση συστήματος" -#: ../gui.py:1380 +#: ../gui.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "%s Installer" msgstr "εγκατάσταση %s %s" -#: ../gui.py:1386 +#: ../gui.py:1050 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση μπάρας τίτλου" -#: ../gui.py:1446 +#: ../gui.py:1103 #, fuzzy msgid "Install Window" msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..." -#: ../image.py:83 +#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480 +msgid "Missing ISO 9660 Image" +msgstr "Λείπει η εικόνα ISO 9660" + +#: ../harddrive.py:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" +"\n" +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"the installation." +msgstr "" +"Η εγκατάσταση προσπάθησε να προσαρτήσει την εικόνα #%s, αλλά δεν τη βρήκε " +"στον εξυπηρετητή.\n" +"\n" +"Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στη κοινόχρηστη διαδρομή του απομακρυσμένου " +"εξυπηρετητή και πατήστε προσπάθεια ξανά. Πατήστε Επανεκκίνηση για να " +"τερματίσετε την εγκατάσταση." + +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491 +#, fuzzy +msgid "Re_try" +msgstr "Επανε_κκίνηση" + +#: ../image.py:84 msgid "Required Install Media" msgstr "Απαιτούμενο μέσο εγκατάστασης" -#: ../image.py:84 +#: ../image.py:85 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" @@ -1071,17 +1071,18 @@ msgstr "" "Παρακαλώ ετοιμάστε τα πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση. Αν χρειάζεται " "να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση πατήστε \"Επανεκκίνηση\"." -#: ../image.py:92 ../packages.py:579 ../packages.py:582 -#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854 +#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Πίσω" -#: ../image.py:92 ../image.py:467 ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945 +#: ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../image.py:134 +#: ../image.py:135 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1091,16 +1092,16 @@ msgstr "" "έχετε πρόσβασηστο %s μέσω του κελύφους στο tty2 και πατήστε Εντάξει για να " "ξαναπροσπαθήσετε." -#: ../image.py:158 +#: ../image.py:157 msgid "Copying File" msgstr "Αντιγραφή αρχείου" -#: ../image.py:159 +#: ../image.py:158 #, fuzzy msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο σκληρό δίσκο " -#: ../image.py:163 +#: ../image.py:168 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1108,33 +1109,29 @@ msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό " "σας δίσκο. Πιθανόννα μην έχετε αρκετό χώρο στο δίσκο" -#: ../image.py:291 +#: ../image.py:255 msgid "Change CDROM" msgstr "Αλλαγή CDROM" -#: ../image.py:292 +#: ../image.py:256 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο %s %d για να συνεχίσετε." -#: ../image.py:327 +#: ../image.py:291 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Λάθος CDROM" -#: ../image.py:328 +#: ../image.py:292 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Αυτό δεν είναι το σωστό %s CDROM." -#: ../image.py:334 +#: ../image.py:298 msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο CDROM." -#: ../image.py:523 -msgid "Missing ISO 9660 Image" -msgstr "Λείπει η εικόνα ISO 9660" - -#: ../image.py:524 +#: ../image.py:481 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " @@ -1150,21 +1147,16 @@ msgstr "" "εξυπηρετητή και πατήστε προσπάθεια ξανά. Πατήστε Επανεκκίνηση για να " "τερματίσετε την εγκατάσταση." -#: ../image.py:534 -#, fuzzy -msgid "Re_try" -msgstr "Επανε_κκίνηση" - -#: ../installclass.py:56 +#: ../installclass.py:57 #, fuzzy msgid "Install on System" msgstr "Επανεγκάτασταση Συστήματος" -#: ../kickstart.py:71 +#: ../kickstart.py:74 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Αποτυχία Scriptlet" -#: ../kickstart.py:72 +#: ../kickstart.py:75 #, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" @@ -1178,86 +1170,69 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε το κουμπί Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας." -#: ../kickstart.py:711 ../kickstart.py:729 +#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769 msgid "Running..." msgstr "Εκτέλεση..." -#: ../kickstart.py:712 +#: ../kickstart.py:752 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών πριν την εγκατάσταση " -#: ../kickstart.py:730 +#: ../kickstart.py:770 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών μετά την εγκατάσταση " -#: ../network.py:44 +#: ../kickstart.py:908 +#, fuzzy +msgid "Missing Package" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" + +#: ../kickstart.py:909 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" + +#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944 +#, fuzzy +msgid "_Abort" +msgstr "Επανε_κκίνηση" + +#: ../kickstart.py:936 +#, fuzzy +msgid "Missing Group" +msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" + +#: ../kickstart.py:937 +#, python-format +msgid "" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgstr "" + +#: ../network.py:46 #, fuzzy msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες." -#: ../network.py:47 +#: ../network.py:49 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" "Το όνομα συστήματος θα πρέπει να ξεκινά με έναν έγκυρο χαρακτήρα της μορφής " "'a-z' ή 'A-Z'" -#: ../network.py:52 +#: ../network.py:54 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" "Το όνομα συστήματος μπορεί να περιέχει μόνο χαρακτήρες όπως 'a-z', 'A-Z', " "'-', ή '.'" -#: ../packages.py:46 -msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "Συνέχεια με την αναβάθμιση;" - -#: ../packages.py:47 -msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " -"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" -"\n" -msgstr "" -"Το σύστημα αρχείων της εγκατάστασης Linux που επιλέξατε να αναβαθμίσετε " -"έχειήδη προσαρτηθεί. Δεν μπορείτε να επιστρέψετε μετά από αυτό το σημείο. \n" -"\n" - -#: ../packages.py:51 -msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με την αναβάθμιση;" - -#: ../packages.py:53 ../textw/complete_text.py:47 -msgid "Reboot" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -#: ../packages.py:200 ../yuminstall.py:910 -msgid "Post Install" -msgstr "Μετά την εγκατάσταση" - -#: ../packages.py:201 ../yuminstall.py:911 -msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά τη εγκατάσταση..." - -#: ../packages.py:336 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" -msgstr "Θα εγκατασταθούν τα παρακάτω πακέτα" - -#: ../packages.py:339 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"The following packages were available in this version but NOT installed:\n" -msgstr "Θα εγκατασταθούν τα παρακάτω πακέτα" - -#: ../packages.py:560 +#: ../packages.py:357 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Προειδοποίηση! Αυτό το λογισμικό είναι σε δοκιμαστικό στάδιο" -#: ../packages.py:561 +#: ../packages.py:358 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1284,16 +1259,16 @@ msgstr "" "\n" "και συμπληρώστε μια αναφορά σχετικά με '%s'.\n" -#: ../packages.py:574 +#: ../packages.py:371 msgid "_Install anyway" msgstr "Ε_γκατάσταση ούτως ή άλλως" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558 +#: ../partedUtils.py:206 ../textw/partition_text.py:558 #, fuzzy msgid "Foreign" msgstr "Νορβηγική" -#: ../partedUtils.py:305 +#: ../partedUtils.py:306 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1310,7 +1285,7 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να μορφοποιήσετε ξανά αυτό το DASD με χρήση μορφοποίησης CDL;" -#: ../partedUtils.py:335 +#: ../partedUtils.py:336 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " @@ -1325,12 +1300,12 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να μορφοποιήσετε ξανά αυτόν το δίσκο;" -#: ../partedUtils.py:344 +#: ../partedUtils.py:345 #, fuzzy msgid "_Ignore drive" msgstr "Πηγαίος δίσκος:" -#: ../partedUtils.py:345 +#: ../partedUtils.py:346 msgid "_Format drive" msgstr "Μορ_φοποίηση δίσκου" @@ -1340,17 +1315,17 @@ msgstr "Μορ_φοποίηση δίσκου" msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου kickstart %s: %s" -#: ../partedUtils.py:810 +#: ../partedUtils.py:808 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..." -#: ../partedUtils.py:811 +#: ../partedUtils.py:809 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ μορφοποιείται ο δίσκος %s...\n" -#: ../partedUtils.py:912 +#: ../partedUtils.py:911 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1363,7 +1338,7 @@ msgid "" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:969 +#: ../partedUtils.py:968 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1375,11 +1350,11 @@ msgid "" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:1087 +#: ../partedUtils.py:1086 msgid "No Drives Found" msgstr "Δεν βρέθηκαν δίσκοι" -#: ../partedUtils.py:1088 +#: ../partedUtils.py:1087 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1519,7 +1494,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1359 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" @@ -1608,7 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "Μορφοποίηση;" -#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1010 +#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" msgstr "Τροπο_ποίηση κατάτμησης" @@ -1654,7 +1629,7 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα κατατμήσεων σας;" -#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:666 +#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1727,93 +1702,104 @@ msgid "" "with the installation process?" msgstr "" -#: ../partitioning.py:89 +#: ../partitioning.py:88 msgid "Low Memory" msgstr "Λίγη μνήμη" -#: ../partitioning.py:90 +#: ../partitioning.py:89 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" -#: ../partitions.py:803 +#: ../partitions.py:804 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" -#: ../partitions.py:808 +#: ../partitions.py:809 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" -#: ../partitions.py:815 +#: ../partitions.py:816 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" -#: ../partitions.py:835 +#: ../partitions.py:836 #, fuzzy msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα τη κατάτμηση που θα διαγραφεί." -#: ../partitions.py:857 +#: ../partitions.py:858 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "" -#: ../partitions.py:865 ../partitions.py:876 +#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "" -#: ../partitions.py:905 ../partRequests.py:675 +#: ../partitions.py:911 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" + +#: ../partitions.py:914 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" + +#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675 #, fuzzy msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Αυτή η κατάτμηση είναι μέρος μιας συσκευής RAID." #
-#: ../partitions.py:912 +#: ../partitions.py:930 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το λογικό τόμο." -#: ../partitions.py:930 +#: ../partitions.py:948 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" -#: ../partitions.py:937 +#: ../partitions.py:955 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" -#: ../partitions.py:948 +#: ../partitions.py:966 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" -#: ../partitions.py:1238 +#: ../partitions.py:1266 #, fuzzy msgid "the partition in use by the installer." msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση / για να εγκαταστήσετε" -#: ../partitions.py:1241 +#: ../partitions.py:1269 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "μια κατάτμηση που είναι μέλος μιας συστοιχίας RAID." -#: ../partitions.py:1244 +#: ../partitions.py:1272 #, fuzzy msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "Αυτή η κατάτμηση είναι μέρος του LVM volume group." @@ -1896,40 +1882,40 @@ msgid "" "will need to add members to the RAID device." msgstr "" -#: ../rescue.py:126 +#: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "" -#: ../rescue.py:127 +#: ../rescue.py:130 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "" -#: ../rescue.py:180 +#: ../rescue.py:191 msgid "Setup Networking" msgstr "Ρύθμιση δικτύου" -#: ../rescue.py:181 +#: ../rescue.py:192 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:226 ../text.py:549 +#: ../rescue.py:237 ../text.py:528 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: ../rescue.py:227 ../text.py:550 +#: ../rescue.py:238 ../text.py:529 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -#: ../rescue.py:245 ../rescue.py:281 ../rescue.py:441 +#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:265 ../rescue.py:334 ../rescue.py:342 ../rescue.py:416 +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436 msgid "Rescue" msgstr "Rescue" -#: ../rescue.py:266 +#: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1943,34 +1929,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:276 ../iw/partition_gui.py:568 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:285 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296 msgid "Read-Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" -#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:278 ../textw/upgrade_text.py:122 -#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:259 -#: ../loader2/method.c:419 -msgid "Skip" -msgstr "Παράκαμψγ" - -#: ../rescue.py:308 +#: ../rescue.py:319 msgid "System to Rescue" msgstr "Σύστημα για rescue" -#: ../rescue.py:309 +#: ../rescue.py:320 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: ../rescue.py:311 ../rescue.py:315 +#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: ../rescue.py:335 +#: ../rescue.py:346 #, fuzzy msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -1980,7 +1960,7 @@ msgstr "" "Δεν έχετε καμία κατάτμηση Linux. Πατήστε επιστροφή για να μπείτε σε ένα " "κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος." -#: ../rescue.py:343 +#: ../rescue.py:354 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2002,7 +1982,7 @@ msgstr "" "\n" "Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος." -#: ../rescue.py:417 +#: ../rescue.py:437 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2017,11 +1997,11 @@ msgstr "" "Πατήστε <return> για να βγείτε σε κέλυφος.Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει " "αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος." -#: ../rescue.py:423 +#: ../rescue.py:443 msgid "Rescue Mode" msgstr "Λειτουργία rescue" -#: ../rescue.py:424 +#: ../rescue.py:444 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2029,73 +2009,73 @@ msgstr "" "Δεν έχετε καμία κατάτμηση Linux. Πατήστε επιστροφή για να μπείτε σε ένα " "κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος." -#: ../rescue.py:438 +#: ../rescue.py:458 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Το σύστημα σας έχει προσαρτηθεί κάτω από τον κατάλογο %s" -#: ../text.py:147 ../text.py:159 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../text.py:147 ../text.py:149 ../text.py:161 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" msgstr "Απομακρυσμένο" -#: ../text.py:147 ../text.py:149 ../text.py:157 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: ../text.py:153 +#: ../text.py:159 msgid "Exception Occurred" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα" -#: ../text.py:182 +#: ../text.py:188 msgid "Save to Remote Host" msgstr "Αποθήκευση σε απομακρυσμένο σύστημα" -#: ../text.py:185 +#: ../text.py:191 msgid "Host" msgstr "Σύστημα" -#: ../text.py:187 +#: ../text.py:193 msgid "Remote path" msgstr "Απομακρυσμένη διαδρομή" -#: ../text.py:189 +#: ../text.py:195 msgid "User name" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: ../text.py:191 +#: ../text.py:197 msgid "Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" -#: ../text.py:248 +#: ../text.py:254 msgid "Help not available" msgstr "" -#: ../text.py:249 +#: ../text.py:255 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "" -#: ../text.py:351 +#: ../text.py:357 msgid "Save Crash Dump" msgstr "" #
-#: ../text.py:405 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:145 +#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s" -#: ../text.py:412 +#: ../text.py:418 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" "<F1> για βοήθεια |<Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη " "οθόνη " -#: ../text.py:414 +#: ../text.py:420 #, fuzzy msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " @@ -2104,31 +2084,49 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη " #
-#: ../upgradeclass.py:19 +#: ../upgradeclass.py:20 msgid "Upgrade Existing System" msgstr "Αναβάθμιση υπάρχοντος συστήματος" -#: ../upgradeclass.py:23 +#: ../upgradeclass.py:24 msgid "Upgrade" msgstr "Αναβάθμιση" -#: ../upgrade.py:76 +#: ../upgrade.py:50 +msgid "Proceed with upgrade?" +msgstr "Συνέχεια με την αναβάθμιση;" + +#: ../upgrade.py:51 +msgid "" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"\n" +msgstr "" +"Το σύστημα αρχείων της εγκατάστασης Linux που επιλέξατε να αναβαθμίσετε " +"έχειήδη προσαρτηθεί. Δεν μπορείτε να επιστρέψετε μετά από αυτό το σημείο. \n" +"\n" + +#: ../upgrade.py:55 +msgid "Would you like to continue with the upgrade?" +msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με την αναβάθμιση;" + +#: ../upgrade.py:92 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Όλα" -#: ../upgrade.py:77 +#: ../upgrade.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Εκκίνηση γραφικής εγκατάστασης..." #
-#: ../upgrade.py:129 ../upgrade.py:137 +#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153 #, fuzzy msgid "Dirty File Systems" msgstr "Εισαγωγή συστημάτων αρχείων" -#: ../upgrade.py:130 +#: ../upgrade.py:146 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2137,7 +2135,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:138 +#: ../upgrade.py:154 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2145,24 +2143,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:275 ../upgrade.py:281 +#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297 msgid "Mount failed" msgstr "Αποτυχία προσάρτησης" -#: ../upgrade.py:276 +#: ../upgrade.py:292 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" -#: ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:298 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" -#: ../upgrade.py:299 +#: ../upgrade.py:315 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2170,11 +2168,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:321 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" -#: ../upgrade.py:316 +#: ../upgrade.py:332 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2182,118 +2180,184 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../upgrade.py:322 +#: ../upgrade.py:338 msgid "Invalid Directories" msgstr "Μη έγκυροι κατάλογοι" -#: ../upgrade.py:329 +#: ../upgrade.py:345 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "δε βρέθηκε %s" -#: ../upgrade.py:362 -#, fuzzy -msgid "Finding" -msgstr "Χίντι" - -#: ../upgrade.py:363 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Εύρεση πακέτων προς αναβάθμιση..." - -#: ../upgrade.py:375 -msgid "" -"The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " -"database. Please install the errata rpm packages for your release as " -"described in the release notes and then run the upgrade procedure." -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:402 -msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:478 -#, python-format -msgid "" -"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " -"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "" - -#: ../urlinstall.py:45 +#: ../urlinstall.py:35 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται σύνδεση..." -#: ../vnc.py:57 +#: ../vnc.py:43 msgid "Unable to Start X" msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του X" -#: ../vnc.py:58 +#: ../vnc.py:44 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" -#: ../vnc.py:65 ../vnc.py:68 +#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54 msgid "Use text mode" msgstr "Χρήση λειτουργίας κειμένου" -#: ../vnc.py:66 +#: ../vnc.py:52 msgid "Start VNC" msgstr "Γίνεται εκκίνηση VNC" -#: ../vnc.py:76 +#: ../vnc.py:62 msgid "VNC Configuration" msgstr "Ρύθμιση VNC" -#: ../vnc.py:80 +#: ../vnc.py:66 msgid "No password" msgstr "Χωρίς κωδικό" -#: ../vnc.py:83 +#: ../vnc.py:69 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" -#: ../vnc.py:91 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:437 +#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../vnc.py:92 ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "" -#: ../vnc.py:114 ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../vnc.py:115 ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../vnc.py:120 ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "Μήκος κωδικού" -#: ../vnc.py:121 +#: ../vnc.py:107 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες." -#: ../xsetup.py:55 +#: ../vnc.py:137 +#, fuzzy +msgid "VNC Password Error" +msgstr "Χωρίς κωδικό" + +#: ../vnc.py:138 +msgid "" +"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" +"\n" +"Press <return> to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: ../vnc.py:183 +msgid "Starting VNC..." +msgstr "Έναρξη VNC..." + +#: ../vnc.py:218 +#, python-format +msgid "%s %s installation on host %s" +msgstr "εγκατάσταση %s %s στο σύστημα %s" + +#: ../vnc.py:220 +#, python-format +msgid "%s %s installation" +msgstr "εγκατάσταση %s %s" + +#: ../vnc.py:240 +msgid "Unable to set vnc password - using no password!" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης κωδικού vnc - δεν χρησιμοποιείται κωδικός!" + +#: ../vnc.py:241 +msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες." + +#: ../vnc.py:264 +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" +"You can use the vncpassword=<password> boot option\n" +"if you would like to secure the server.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!!! Ο εξυπηρετητής VNC εκτελείται ΧΩΡΙΣ ΚΩΔΙΚΟ!\n" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή στο boot vncpassword=<password>\n" +"αν θέλετε να διασφαλίσετε τον εξυπηρετητή.\n" +"\n" + +#: ../vnc.py:268 +msgid "The VNC server is now running." +msgstr "Ο διακομιστής VNC είναι ενεργός." + +#: ../vnc.py:271 +#, python-format +msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." +msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το πρόγραμμα-πελάτη vnc στο σύστημα %s..." + +#: ../vnc.py:283 +msgid "Connected!" +msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης!" + +#: ../vnc.py:288 +msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" +msgstr "Εγκατάλειψη προσπάθειας σύνδεσης μετά από 50 προσπάθειες!\n" + +#: ../vnc.py:290 +#, python-format +msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." +msgstr "" +"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα το πρόγραμμα-πελάτη vnc στο %s για να " +"ξεκινήσει η εγκατάσταση." + +#: ../vnc.py:292 +msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." +msgstr "" +"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα το πρόγραμμα-πελάτη vnc για να ξεκινήσει η " +"εγκατάσταση." + +#: ../vnc.py:296 +msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." +msgstr "Θα γίνει ξανά προσπάθεια σύνδεσης σε 15 δευτερόλεπτα..." + +#: ../vnc.py:304 +#, python-format +msgid "Please connect to %s to begin the install..." +msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με το %s για να ξεκινήσει η εγκατάσταση..." + +#: ../vnc.py:306 +msgid "Please connect to begin the install..." +msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για να ξεκινήσει η εγκατάσταση" + +#: ../xsetup.py:56 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:91 +#: ../yuminstall.py:103 msgid "Processing" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:92 +#: ../yuminstall.py:104 #, fuzzy msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Εκκίνηση γραφικής εγκατάστασης..." -#: ../yuminstall.py:135 +#: ../yuminstall.py:148 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -2303,38 +2367,80 @@ msgid "" "Press 'Retry' to try again." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:499 +#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620 +#: ../yuminstall.py:854 msgid "Re_boot" msgstr "Επανε_κκίνηση" -#: ../yuminstall.py:151 +#: ../yuminstall.py:164 msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:160 +#: ../yuminstall.py:173 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../yuminstall.py:441 -msgid "Error running transaction" +#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482 +msgid "file conflicts" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:483 +msgid "older package(s)" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:484 +msgid "insufficient disk space" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:485 +msgid "insufficient disk inodes" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:486 +msgid "package conflicts" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:487 +msgid "package already installed" msgstr "" #: ../yuminstall.py:488 +#, fuzzy +msgid "required package" +msgstr "Ελεύθερος Χώρος" + +#: ../yuminstall.py:489 +msgid "package for incorrect arch" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:490 +msgid "package for incorrect os" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:503 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:519 +msgid "Error running transaction" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:615 #, python-format msgid "" -"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " -"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " -"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the " +"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:599 +#: ../yuminstall.py:659 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης... " -#: ../yuminstall.py:615 +#: ../yuminstall.py:675 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2342,29 +2448,61 @@ msgid "" "generated. %s" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:642 +#: ../yuminstall.py:704 msgid "Uncategorized" msgstr "Χωρίς κατηγορία" -#: ../yuminstall.py:893 +#: ../yuminstall.py:848 +#, python-format +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:987 +#, python-format +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:1019 #, fuzzy msgid "Install Starting" msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..." -#: ../yuminstall.py:894 +#: ../yuminstall.py:1020 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "" "Εκκίνηση διαδικασίας εγκατάστασης. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..." -#: ../yuminstall.py:1033 +#: ../yuminstall.py:1036 +#, fuzzy +msgid "Post Upgrade" +msgstr "Αναβάθμιση" + +#: ../yuminstall.py:1037 +#, fuzzy +msgid "Performing post upgrade configuration..." +msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά τη εγκατάσταση..." + +#: ../yuminstall.py:1039 +msgid "Post Install" +msgstr "Μετά την εγκατάσταση" + +#: ../yuminstall.py:1040 +msgid "Performing post install configuration..." +msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά τη εγκατάσταση..." + +#: ../yuminstall.py:1185 msgid "Installation Progress" msgstr "Πρόοδος εγκατάστασης" -#: ../yuminstall.py:1077 +#: ../yuminstall.py:1229 msgid "Dependency Check" msgstr "Έλεγχος εξάρτησης" -#: ../yuminstall.py:1078 +#: ../yuminstall.py:1230 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων των πακέτων που επιλέχθηκαν για εγκατάσταση..." @@ -2424,47 +2562,65 @@ msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα όνομα συστήματ msgid "Set Root Password" msgstr "Καθορισμός κωδικού root" -#: ../iw/account_gui.py:41 ../iw/account_gui.py:49 ../iw/account_gui.py:56 -#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 +#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Σφάλμα με κωδικό" -#: ../iw/account_gui.py:42 +#: ../iw/account_gui.py:41 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:50 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:57 +#: ../iw/account_gui.py:56 #, fuzzy msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες." -#: ../iw/account_gui.py:66 ../textw/userauth_text.py:70 +#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:93 +#: ../iw/account_gui.py:92 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: ../iw/account_gui.py:110 +#: ../iw/account_gui.py:109 #, fuzzy msgid "Root _Password: " msgstr "Κωδικός Διαχειριστή Συστήματος" -#: ../iw/account_gui.py:113 +#: ../iw/account_gui.py:112 msgid "_Confirm: " msgstr "Επι_βεβαίωση: " +#
+#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgstr "Αφαίρεση όλων των κατατμήσεων από αυτό το σύστημα" + +#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527 +msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +msgstr "" + +#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528 +msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgstr "" + +#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529 +msgid "Create custom layout." +msgstr "" + #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " @@ -2505,11 +2661,11 @@ msgstr "Ε_πιβεβαίωση:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:460 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2522,7 +2678,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης Boot Loader" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:125 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot.\n" @@ -2530,32 +2686,32 @@ msgid "" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 msgid "Force LBA32" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 #, fuzzy msgid "_General kernel parameters" msgstr "Παράμετροι Πυρήνα" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 #: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165 -#: ../textw/bootloader_text.py:288 ../textw/bootloader_text.py:402 +#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Ρύθμιση Boot Loader" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:118 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "Ο z/IPL boot loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα σας." @@ -2565,7 +2721,7 @@ msgstr "Ο z/IPL boot loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Ο z/IPL boot loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα σας." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:153 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152 #, fuzzy msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Δημιουργία νέας ρύθμισης boot loader" @@ -2575,16 +2731,16 @@ msgstr "Δημιουργία νέας ρύθμισης boot loader" msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Boot Loader:" -#: ../iw/bootlocwidget.py:70 +#: ../iw/bootlocwidget.py:72 #, fuzzy msgid "_Change Drive Order" msgstr "Εγκ. πρ. εκκίνησης" -#: ../iw/bootlocwidget.py:82 +#: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Edit Drive Order" msgstr "Επεξεργασία σειράς δίσκων" -#: ../iw/bootlocwidget.py:87 +#: ../iw/bootlocwidget.py:89 msgid "" "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " "drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " @@ -2594,27 +2750,27 @@ msgid "" "the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -#: ../iw/confirm_gui.py:57 -msgid "About to Install" -msgstr "" - -#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" msgstr "Επανε_κκίνηση;" -#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:99 ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 #, fuzzy msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας." -#: ../iw/confirm_gui.py:82 +#: ../iw/confirm_gui.py:74 +msgid "About to Install" +msgstr "" + +#: ../iw/confirm_gui.py:80 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "" -#: ../iw/confirm_gui.py:83 +#: ../iw/confirm_gui.py:81 #, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " @@ -2624,17 +2780,17 @@ msgid "" "in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" -#: ../iw/confirm_gui.py:90 +#: ../iw/confirm_gui.py:88 #, fuzzy msgid "About to Upgrade" msgstr "Σύστημα για αναβάθμιση" -#: ../iw/confirm_gui.py:115 +#: ../iw/confirm_gui.py:94 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "" -#: ../iw/confirm_gui.py:116 +#: ../iw/confirm_gui.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " @@ -2644,18 +2800,18 @@ msgstr "" "επανεκκίνηση του συστήματος σας. Μπορεί να χρειαστείτε αυτό το αρχείο για " "μελλοντική αναφορά." -#: ../iw/congrats_gui.py:23 +#: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" msgstr "Συγχαρτήρια" -#: ../iw/congrats_gui.py:63 +#: ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "" "Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" "\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:68 +#: ../iw/congrats_gui.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2672,7 +2828,7 @@ msgid "Drive" msgstr "Δίσκοι" #
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1438
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1438 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -2680,46 +2836,41 @@ msgstr "Μέγεθος" msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" -#: ../iw/examine_gui.py:32 +#: ../iw/examine_gui.py:31 #, fuzzy msgid "Upgrade Examine" msgstr "Αναβάθμιση για εκκίνηση" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: ../iw/examine_gui.py:55 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Εγκατάσταση %s" -#: ../iw/examine_gui.py:63 +#: ../iw/examine_gui.py:57 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:69 +#: ../iw/examine_gui.py:63 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:136 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Το παρακάτω εγκατεστημένο σύστημα θα αναβαθμιστεί:" -#: ../iw/examine_gui.py:149 +#: ../iw/examine_gui.py:123 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Άγνωστο σύστημα Linux" -#: ../iw/installpath_gui.py:26 ../textw/installpath_text.py:48 -#, fuzzy -msgid "Installation Type" -msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης" - #: ../iw/ipwidget.py:92 #, fuzzy msgid "IP Address is missing" @@ -2752,11 +2903,11 @@ msgstr "" msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:40 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" msgstr "Επιλογή γλώσσας" -#: ../iw/language_gui.py:65 ../textw/language_text.py:41 ../loader2/lang.c:378 +#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Ποια γλώσσα θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί κατά την διαδικασία εγκατάστασης;" @@ -2790,7 +2941,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:192 +#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191 msgid "C_ontinue" msgstr "Συ_νέχεια" @@ -3064,8 +3215,8 @@ msgid "Logical Volume Name" msgstr "λογικός τόμος" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../textw/partition_text.py:1438 -#: ../textw/upgrade_text.py:110 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../textw/upgrade_text.py:108 msgid "Mount Point" msgstr "Σημείο Προσάρτησης" @@ -3073,12 +3224,12 @@ msgstr "Σημείο Προσάρτησης" msgid "Size (MB)" msgstr "Μέγεθος (ΜΒ)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:531 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1358 ../iw/zfcp_gui.py:101 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" @@ -3092,53 +3243,53 @@ msgstr "λογικός τόμος" msgid "Mouse Configuration" msgstr "Ρύθμιση ονόματος συστήματος" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 σε DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 σε DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 σε DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 σε DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "_Συσκευή" -#: ../iw/mouse_gui.py:137 +#: ../iw/mouse_gui.py:136 msgid "_Model" msgstr "_Μοντέλο" -#: ../iw/mouse_gui.py:235 +#: ../iw/mouse_gui.py:234 #, fuzzy msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "Εξομοίωση 3ου κουμπιού;" -#: ../iw/mouse_gui.py:250 +#: ../iw/mouse_gui.py:249 #, fuzzy msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Ποιά κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:610 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609 msgid "Primary DNS" msgstr "Πρωτεύον DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611 msgid "Secondary DNS" msgstr "Δευτερεύων DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:614 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613 #, fuzzy msgid "Tertiary DNS" msgstr "Tertiary DNS:" @@ -3164,28 +3315,28 @@ msgstr "Tertiary DNS:" msgid "Network Configuration" msgstr "Ρύθμιση Δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:172 -#: ../iw/network_gui.py:177 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:187 -#: ../iw/network_gui.py:192 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171 +#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186 +#: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 #: ../textw/zfcp_text.py:62 #, fuzzy msgid "Error With Data" msgstr "Σφάλμα με την κατάτμηση" -#: ../iw/network_gui.py:165 +#: ../iw/network_gui.py:164 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:169 +#: ../iw/network_gui.py:168 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:173 ../textw/network_text.py:412 +#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413 #, fuzzy, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3195,25 +3346,25 @@ msgstr "" "Ο δίσκος /dev/%s θα κλωνοποιηθεί στους ακόλουθους δίσκους:\n" "\n" -#: ../iw/network_gui.py:178 +#: ../iw/network_gui.py:177 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:184 +#: ../iw/network_gui.py:183 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "" #
-#: ../iw/network_gui.py:188 +#: ../iw/network_gui.py:187 #, fuzzy msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Η τιμή που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρη." -#: ../iw/network_gui.py:192 +#: ../iw/network_gui.py:191 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3223,93 +3374,93 @@ msgid "" "activated automatically." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:211 +#: ../iw/network_gui.py:210 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "Επεξεργασία συσκευής FCP %s" -#: ../iw/network_gui.py:222 +#: ../iw/network_gui.py:221 #, fuzzy msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Ρύθμιση με χρήση DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:228 +#: ../iw/network_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Activate on boot" msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση" -#: ../iw/network_gui.py:237 +#: ../iw/network_gui.py:236 msgid "_IP Address" msgstr "Διεύθυνση _IP" -#: ../iw/network_gui.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:237 msgid "Net_mask" msgstr "Net_mask" -#: ../iw/network_gui.py:243 +#: ../iw/network_gui.py:242 #, fuzzy msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "Point to Point (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:247 +#: ../iw/network_gui.py:246 msgid "_ESSID" msgstr "_ESSID" -#: ../iw/network_gui.py:248 +#: ../iw/network_gui.py:247 #, fuzzy msgid "Encryption _Key" msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης" -#: ../iw/network_gui.py:259 +#: ../iw/network_gui.py:258 #, fuzzy msgid "Hardware address:" msgstr "Διεύθυνση Υλικού: %s" -#: ../iw/network_gui.py:298 +#: ../iw/network_gui.py:297 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Ρύθμιση %s" -#: ../iw/network_gui.py:472 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "Active on Boot" msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση" -#: ../iw/network_gui.py:474 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:264 ../textw/mouse_text.py:38 -#: ../textw/partition_text.py:1438 +#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: ../iw/network_gui.py:476 +#: ../iw/network_gui.py:475 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Μάσκα δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:538 +#: ../iw/network_gui.py:537 msgid "Network Devices" msgstr "Συσκευές Δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:549 +#: ../iw/network_gui.py:548 msgid "Set the hostname:" msgstr "Ρύθμιση ονόματος συστήματος:" -#: ../iw/network_gui.py:554 +#: ../iw/network_gui.py:553 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_αυτόματα μέσω DCHP" -#: ../iw/network_gui.py:561 +#: ../iw/network_gui.py:560 msgid "_manually" msgstr "_χειρωνακτικά" -#: ../iw/network_gui.py:565 +#: ../iw/network_gui.py:564 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(πχ. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:571 ../loader2/net.c:817 +#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα συστήματος" -#: ../iw/network_gui.py:619 +#: ../iw/network_gui.py:618 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3328,7 +3479,7 @@ msgstr "" "τη σειρά προεπιλογής λειτουργικού συστήματος, πατήστε 'Προεπιλογή' στο " "λειτουργικόσύστημα που επιθυμείτε." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:264 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" @@ -3383,11 +3534,11 @@ msgstr "" msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "" -#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:353 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342 msgid "Cannot Delete" msgstr "Αδυναμία Διαγραφής" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:354 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3464,19 +3615,15 @@ msgstr "Τελικός Κύλινδρος:" msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Επιλογή ως πρωταρχική κατάτμηση" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1438 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Type" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:368 -msgid "Format" -msgstr "Μορφοποίηση" - -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1438 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Start" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1438 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "End" msgstr "" @@ -3495,12 +3642,12 @@ msgstr "" "Μέγεθος \n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1432 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Κατάτμηση" -#: ../iw/partition_gui.py:634 +#: ../iw/partition_gui.py:633 #, fuzzy msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." @@ -3511,7 +3658,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/partition_gui.py:637 +#: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." @@ -3519,12 +3666,12 @@ msgstr "" "Αυτά τα σφάλματα πρέπει να διορθωθούν πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση " "του %s." -#: ../iw/partition_gui.py:643 +#: ../iw/partition_gui.py:642 #, fuzzy msgid "Partitioning Errors" msgstr "Σφάλματα αυτόματων κατατμήσεων" -#: ../iw/partition_gui.py:649 +#: ../iw/partition_gui.py:648 #, fuzzy msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" @@ -3535,7 +3682,7 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα κατατμήσεων σας;" -#: ../iw/partition_gui.py:651 +#: ../iw/partition_gui.py:650 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" @@ -3546,58 +3693,58 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα κατατμήσεων σας;" -#: ../iw/partition_gui.py:656 +#: ../iw/partition_gui.py:655 #, fuzzy msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Προειδοποίηση Κατάτμησης" -#: ../iw/partition_gui.py:678 +#: ../iw/partition_gui.py:677 #, fuzzy msgid "Format Warnings" msgstr "Προειδοποίηση Μορφοποίησης" -#: ../iw/partition_gui.py:683 +#: ../iw/partition_gui.py:682 msgid "_Format" msgstr "Μορ_φοποίηση" -#: ../iw/partition_gui.py:718 +#: ../iw/partition_gui.py:717 #, fuzzy msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Δεν υπάρχουν Volume Groups" -#: ../iw/partition_gui.py:753 +#: ../iw/partition_gui.py:752 msgid "RAID Devices" msgstr "Συσκευές RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 +#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906 #: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Έγινε" -#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:327 +#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327 msgid "Hard Drives" msgstr "Σκληροί δίσκοι" -#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:141 +#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141 #: ../textw/partition_text.py:180 msgid "Free space" msgstr "Ελεύθερος Χώρος" -#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:143 +#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143 msgid "Extended" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:145 +#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145 msgid "software RAID" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:909 +#: ../iw/partition_gui.py:908 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Γαλλική" -#: ../iw/partition_gui.py:999 ../textw/partition_text.py:228 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "" @@ -3606,40 +3753,40 @@ msgstr "" "%s.%s" #
-#: ../iw/partition_gui.py:1008 +#: ../iw/partition_gui.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Προειδοποίηση: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1192 ../iw/partition_gui.py:1206 +#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Δεν Υποστηρίζεται" -#: ../iw/partition_gui.py:1193 +#: ../iw/partition_gui.py:1192 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1207 +#: ../iw/partition_gui.py:1206 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1214 +#: ../iw/partition_gui.py:1213 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1215 +#: ../iw/partition_gui.py:1214 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1229 +#: ../iw/partition_gui.py:1228 #, fuzzy msgid "RAID Options" msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1240 +#: ../iw/partition_gui.py:1239 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -3651,7 +3798,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1251 +#: ../iw/partition_gui.py:1250 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -3659,54 +3806,54 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1257 +#: ../iw/partition_gui.py:1256 #, fuzzy msgid "What do you want to do now?" msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε;" -#: ../iw/partition_gui.py:1266 +#: ../iw/partition_gui.py:1265 #, fuzzy msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Απαιτούνται τουλάχιστον δύο κατατμήσεις RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1269 +#: ../iw/partition_gui.py:1268 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1273 +#: ../iw/partition_gui.py:1272 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1312 +#: ../iw/partition_gui.py:1311 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1313 +#: ../iw/partition_gui.py:1312 #, fuzzy msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Το %s για το %s δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή" -#: ../iw/partition_gui.py:1357 +#: ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "Ne_w" msgstr "_Νέα" -#: ../iw/partition_gui.py:1360 +#: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "Re_set" msgstr "Επανα_φορά" #
-#: ../iw/partition_gui.py:1361 +#: ../iw/partition_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "R_AID" msgstr "RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1362 +#: ../iw/partition_gui.py:1361 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1403 +#: ../iw/partition_gui.py:1402 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" @@ -3755,65 +3902,65 @@ msgstr "" msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Τύπος κατάτμησης" -#: ../iw/partmethod_gui.py:53 +#: ../iw/partmethod_gui.py:50 #, fuzzy msgid "_Automatically partition" msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου" -#: ../iw/partmethod_gui.py:56 +#: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Χειροκίνητη κατάτμηση με τον _Βοηθό δίσκου" -#: ../iw/progress_gui.py:42 +#: ../iw/progress_gui.py:43 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../iw/progress_gui.py:45 +#: ../iw/progress_gui.py:46 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../iw/progress_gui.py:48 +#: ../iw/progress_gui.py:49 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s Byte" -#: ../iw/progress_gui.py:50 +#: ../iw/progress_gui.py:51 #, python-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bytes" -#: ../iw/progress_gui.py:54 +#: ../iw/progress_gui.py:55 #, fuzzy msgid "Installing Packages" msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" -#: ../iw/progress_gui.py:168 +#: ../iw/progress_gui.py:166 #, python-format msgid "Remaining time: %s minutes" msgstr "Χρόνος που απομένει: %s minutes" -#: ../iw/progress_gui.py:184 +#: ../iw/progress_gui.py:182 #, fuzzy, python-format msgid "Downloading %s" msgstr "Μεταφόρτωση - %s" -#: ../iw/progress_gui.py:224 +#: ../iw/progress_gui.py:222 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Εγκατάσταση %s-%s-%s.%s.\n" #
#: ../iw/progress_gui.py:348
-#: ../iw/progress_gui.py:348 +#: ../iw/progress_gui.py:346 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: ../iw/progress_gui.py:349 +#: ../iw/progress_gui.py:347 msgid "Summary" msgstr "Περίληψη:" -#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135 +#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135 msgid "Status: " msgstr "Κατάσταση:" @@ -4007,15 +4154,19 @@ msgstr "Δίσκος(οι) Προορισμού:" msgid "Drives" msgstr "Δίσκοι" -#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:187 +#: ../iw/release_notes.py:153 +msgid "Release notes are missing.\n" +msgstr "Οι Σημειώσεις Έκδοσης λείπουν.\n" + +#: ../iw/release_notes.py:212 msgid "Release Notes" msgstr "Σημειώσεις Έκδοσης" -#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:191 +#: ../iw/release_notes.py:216 msgid "Unable to load file!" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση αρχείου!" -#: ../iw/timezone_gui.py:59 ../textw/timezone_text.py:97 +#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Επιλογή Ζώνης Ώρας" @@ -4023,26 +4174,26 @@ msgstr "Επιλογή Ζώνης Ώρας" msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης Boot Loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Ενη_μέρωση ρύθμισης Boot Loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Αυτό θα ενημερώσει τον τρέχοντα boot loader." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Η εγκατάσταση εντόπισε ότι ο boot loader %s είναι εγκατεστημένος στο %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." msgstr "Αυτή είναι η συνιστώμενη επιλογή." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -4050,11 +4201,11 @@ msgstr "" "Η εγκατάσταση δεν μπόρεσε να εντοπίσει τον boot loader που χρησιμοποιείται " "απότο σύστημα σας." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Δημιουργία νέας ρύθμισης boot Loader" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." @@ -4062,11 +4213,11 @@ msgstr "" "Αυτό θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε μια νέα ρύθμιση boot loader . " "Επιλέξτε αυτόαν θέλετε να αλλάξετε boot loaders." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Παράκαμψη ενημέρωσης boot loader " -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." @@ -4074,7 +4225,7 @@ msgstr "" "Αυτό δεν θα επιφέρει καμία αλλαγή στη ρύθμιση του boot loader. Επιλέξτε το " "αν χρησιμοποιείτε ένα τρίτο boot loader." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε;" @@ -4083,7 +4234,7 @@ msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε;" msgid "Migrate File Systems" msgstr "Εισαγωγή συστημάτων αρχείων" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:53 ../textw/upgrade_text.py:35 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " @@ -4100,11 +4251,11 @@ msgstr "" "\n" "Ποιες από αυτές τις κατατμήσεις θα θέλατε να εισάγετε;" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Αναβάθμιση κατάτμησης swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -4117,7 +4268,7 @@ msgstr "" "Αυτή τη στιγμή έχετε%dMB swap, αλλά μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο " "χώρο swap σε ένα από τα συστήματα αρχείωνσας τώρα." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4129,23 +4280,23 @@ msgstr "" "Η εγκατάσταση εντόπισε %s MB RAM.\n" #
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:119 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Θέλω να δημιουργήσω ένα αρχείο swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:128 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Επιλέ_ξτε τη κατάτμηση για το αρχείο swap:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Partition" msgstr "Κατάτμηση" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ελεύθερος Χώρος (ΜΒ)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:165 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 #, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " @@ -4154,16 +4305,16 @@ msgstr "" "Συνίσταται ότι το αρχείο swap θα πρέπει να είναι τουλάχιστον %d MB. Παρακαλώ " "εισάγετεένα μέγεθος για το αρχείο swap:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Μέγε_θος αρχείου Swap (MB):" #
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:190 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_Δεν θέλω να χρησιμοποιήσω ένα αρχείο swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " @@ -4173,11 +4324,11 @@ msgstr "" "ναδημιουργήσετε ένα η εγκατάσταση θα τερματιστεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε " "να συνεχίσετε; " -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Το αρχείο swap πρέπει να είναι μεγέθους μεταξύ 1 και 2000 MB" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" @@ -4188,24 +4339,24 @@ msgstr "" msgid "ZFCP Configuration" msgstr "Ρύθμιση ZFCP" -#: ../iw/zfcp_gui.py:104 +#: ../iw/zfcp_gui.py:103 msgid "_Remove" msgstr "_Απομάκρυνση" -#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:115 +#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115 msgid "FCP Devices" msgstr "Συσκευές FCP" -#: ../iw/zfcp_gui.py:122 +#: ../iw/zfcp_gui.py:121 msgid "Add FCP device" msgstr "Προσθήκη συσκευής FCP" -#: ../iw/zfcp_gui.py:185 +#: ../iw/zfcp_gui.py:184 #, python-format msgid "Edit FCP device %s" msgstr "Επεξεργασία συσκευής FCP %s" -#: ../iw/zfcp_gui.py:249 +#: ../iw/zfcp_gui.py:248 msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" @@ -4213,15 +4364,15 @@ msgstr "" "Πρόκειται να αφαιρέσετε ένα δίσκο FCP από τη ρύθμιση σας. Είστε σίγουροι ότι " "θέλετε να συνεχίσετε;" -#: ../iw/zipl_gui.py:32 +#: ../iw/zipl_gui.py:28 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Ρύθμιση z/IPL Boot Loader" -#: ../iw/zipl_gui.py:75 +#: ../iw/zipl_gui.py:52 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Ο z/IPL boot loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα σας." -#: ../iw/zipl_gui.py:77 +#: ../iw/zipl_gui.py:54 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -4238,11 +4389,11 @@ msgid "" "your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60 +#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Παράμετροι Πυρήνα" -#: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110 +#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Παράμετροι Chandev" @@ -4288,7 +4439,7 @@ msgstr "Εξαναγκασμός χρήσης LBA32 (συνήθως δεν απ msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Πού θέλετε να εγκαταστήσετε τον Boot Loader;" -#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:264 +#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259 msgid "Boot label" msgstr "Ετικέτα Boot" @@ -4312,12 +4463,12 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται κενό όνομα στην ετικέτ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Η ετικέτα boot περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες" -#: ../textw/bootloader_text.py:279 ../textw/partition_text.py:1443 +#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442 #: ../textw/zfcp_text.py:108 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../textw/bootloader_text.py:283 +#: ../textw/bootloader_text.py:278 #, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " @@ -4325,41 +4476,42 @@ msgid "" "you want to use for each of them." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:297 +#: ../textw/bootloader_text.py:291 +#, fuzzy msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> επιλέγει κουμπί | <F2> επιλογή προεπιλεγμένης καταχώρισης boot | " "<F12> επόμενη οθόνη>" -#: ../textw/bootloader_text.py:397 +#: ../textw/bootloader_text.py:387 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:407 +#: ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Χρήση ενός κωδικού GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:419 +#: ../textw/bootloader_text.py:409 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Boot Loader:" -#: ../textw/bootloader_text.py:420 +#: ../textw/bootloader_text.py:410 msgid "Confirm:" msgstr "Επιβεβαίωση:" -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: ../textw/bootloader_text.py:454 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Password Too Short" msgstr "Ο κωδικός είναι πολύ μικρός" -#: ../textw/bootloader_text.py:455 +#: ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Ο κωδικός Boot loader είναι πολύ μικρός" @@ -4430,10 +4582,10 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208 #: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128 -#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:922 ../loader2/loader.c:944 -#: ../loader2/net.c:233 ../loader2/net.c:271 ../loader2/net.c:542 -#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 -#: ../loader2/urls.c:447 +#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948 +#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562 +#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266 +#: ../loader2/urls.c:456 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -4466,10 +4618,6 @@ msgstr "" msgid "Package Group Details" msgstr "Λεπτομέρειες ομάδας πακέτων" -#: ../textw/installpath_text.py:49 -msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "Τι σύστημα αρχείων θέλετε να εγκαταστήσετε;" - #
#: ../textw/iscsi_text.py:35
#: ../textw/iscsi_text.py:35 #, fuzzy @@ -4484,12 +4632,12 @@ msgstr "Αριθμός θύρας:" msgid "iSCSI Initiator Name:" msgstr "" -#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:28 +#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29 msgid "Invalid IP string" msgstr "Μη έγκυρος αριθμός IP" #
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:29 +#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30 #, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." msgstr "Η εισηγμένη IP '%s' δεν είναι έγκυρη IP." @@ -4518,95 +4666,95 @@ msgstr "Εξομοίωση 3ου κουμπιού;" msgid "Mouse Selection" msgstr "Επιλογή Ποντικιού" -#: ../textw/network_text.py:66 +#: ../textw/network_text.py:67 msgid "IP Address" msgstr "Διεύθυνση IP" -#: ../textw/network_text.py:67 +#: ../textw/network_text.py:68 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:69 +#: ../textw/network_text.py:70 msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Point to Point (IP)" -#: ../textw/network_text.py:73 ../loader2/net.c:228 +#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:229 +#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247 msgid "Encryption Key" msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης" -#: ../textw/network_text.py:86 +#: ../textw/network_text.py:87 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Συσκευή Δικτύου: %s" -#: ../textw/network_text.py:92 +#: ../textw/network_text.py:93 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Περιγραφή %s" -#: ../textw/network_text.py:96 +#: ../textw/network_text.py:97 #, python-format msgid "Hardware Address: %s" msgstr "Διεύθυνση Υλικού: %s" -#: ../textw/network_text.py:101 +#: ../textw/network_text.py:102 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Ρύθμιση με χρήση DHCP" -#: ../textw/network_text.py:114 +#: ../textw/network_text.py:115 msgid "Activate on boot" msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση" -#: ../textw/network_text.py:140 +#: ../textw/network_text.py:141 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Ρύθμιση Δικτύου για %s" -#: ../textw/network_text.py:173 +#: ../textw/network_text.py:174 msgid "Invalid information" msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες" -#: ../textw/network_text.py:174 +#: ../textw/network_text.py:175 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Πρέπει να εισάγετε έγκυρες πληροφορίες IP για να συνεχίσετε" -#: ../textw/network_text.py:258 +#: ../textw/network_text.py:259 msgid "Gateway:" msgstr "Πύλη δικτύου:" -#: ../textw/network_text.py:268 +#: ../textw/network_text.py:269 msgid "Primary DNS:" msgstr "Πρωτεύον DNS:" -#: ../textw/network_text.py:273 +#: ../textw/network_text.py:274 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Δευτερεύων DNS:" -#: ../textw/network_text.py:278 +#: ../textw/network_text.py:279 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "Tertiary DNS:" -#: ../textw/network_text.py:285 +#: ../textw/network_text.py:286 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις δικτύου" -#: ../textw/network_text.py:353 +#: ../textw/network_text.py:354 msgid "automatically via DHCP" msgstr "αυτόματα μέσω DCHP" -#: ../textw/network_text.py:357 +#: ../textw/network_text.py:358 msgid "manually" msgstr "χειρονακτικά" -#: ../textw/network_text.py:376 +#: ../textw/network_text.py:377 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Ρύθμιση ονόματος συστήματος" -#: ../textw/network_text.py:379 +#: ../textw/network_text.py:380 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " @@ -4614,11 +4762,11 @@ msgid "" "'localhost.'" msgstr "" -#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:411 +#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Μη έγκυρο Όνομα Συστήματος" -#: ../textw/network_text.py:406 +#: ../textw/network_text.py:407 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα όνομα συστήματος" @@ -4857,54 +5005,54 @@ msgstr "κατάτμηση" msgid "logical volume" msgstr "λογικός τόμος" -#: ../textw/partition_text.py:1442 +#: ../textw/partition_text.py:1441 msgid "New" msgstr "Νέο" -#: ../textw/partition_text.py:1444 +#: ../textw/partition_text.py:1443 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #
-#: ../textw/partition_text.py:1445 +#: ../textw/partition_text.py:1444 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1448 +#: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Βοήθεια F2-Νέο F3-Επεξεργασία F4-Διαγραφή F5-" "Επαναφορά F12-OK " -#: ../textw/partition_text.py:1477 +#: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" msgstr "Χωρίς Root Partition " -#: ../textw/partition_text.py:1478 +#: ../textw/partition_text.py:1477 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση / για να εγκαταστήσετε" -#: ../textw/partition_text.py:1517 +#: ../textw/partition_text.py:1516 msgid "Partitioning Type" msgstr "Τύπος κατάτμησης" -#: ../textw/partition_text.py:1519 tmp/autopart.glade.h:1 +#: ../textw/partition_text.py:1518 tmp/autopart.glade.h:1 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " "either choose to use this or create your own." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:1544 +#: ../textw/partition_text.py:1543 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Ποιούς δίσκους θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτή την εγκατάσταση;" -#: ../textw/partition_text.py:1602 +#: ../textw/partition_text.py:1601 msgid "Review Partition Layout" msgstr "Επισκόπηση διάταξης κατάτμησης" -#: ../textw/partition_text.py:1603 +#: ../textw/partition_text.py:1602 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Επισκόπηση και τροποποίηση διάταξης κατάτμησης;" @@ -4979,11 +5127,11 @@ msgstr "" msgid "Customize software selection" msgstr "Προσαρμογή επιλεγμένου λογισμικού" -#: ../textw/timezone_text.py:79 +#: ../textw/timezone_text.py:72 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "Σε ποιά ζώνη ώρας βρίσκεστε;" -#: ../textw/timezone_text.py:94 +#: ../textw/timezone_text.py:87 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Το ρολόι του συστήματος χρησιμοποιεί UTC" @@ -5000,7 +5148,7 @@ msgstr "Παράκαμψη ενημέρωσης ρύθμισης boot loader" msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Δημιουργία νέας ρύθμισης boot loader" -#: ../textw/upgrade_text.py:93 +#: ../textw/upgrade_text.py:91 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -5013,40 +5161,40 @@ msgstr "" "Αυτή τη στιγμή έχετε%dMB swap, αλλά μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο " "χώρο swap σε ένα από τα συστήματα αρχείωνσας τώρα." -#: ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Free Space" msgstr "Ελεύθερος Χώρος" -#: ../textw/upgrade_text.py:126 +#: ../textw/upgrade_text.py:124 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Αναγνωρίστηκε RAM (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:129 +#: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος (ΜΒ):" -#: ../textw/upgrade_text.py:132 +#: ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Μέγεθος αρχείου Swap(MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 +#: ../textw/upgrade_text.py:138 msgid "Add Swap" msgstr "Προσθήκη Swap" #
-#: ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:163 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Η τιμή που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρη." -#: ../textw/upgrade_text.py:198 +#: ../textw/upgrade_text.py:196 msgid "Reinstall System" msgstr "Επανεγκάτασταση Συστήματος" -#: ../textw/upgrade_text.py:207 +#: ../textw/upgrade_text.py:205 msgid "System to Upgrade" msgstr "Σύστημα για αναβάθμιση" -#: ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../textw/upgrade_text.py:206 msgid "" "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" "\n" @@ -5054,17 +5202,6 @@ msgid "" "install your system." msgstr "" -#: ../textw/upgrade_text.py:245 -msgid "Customize Packages to Upgrade" -msgstr "Προσαρμογή πακέτων προς αναβάθμιση" - -#: ../textw/upgrade_text.py:246 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" - #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "Κωδικός Διαχειριστή Συστήματος" @@ -5108,18 +5245,18 @@ msgstr "Προσθήκη" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../textw/zipl_text.py:24 +#: ../textw/zipl_text.py:26 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" -#: ../textw/zipl_text.py:56 +#: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Ρύθμιση z/IPL" -#: ../textw/zipl_text.py:64 ../textw/zipl_text.py:68 +#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 msgid "Chandev line " msgstr "Chandev line " @@ -5149,10 +5286,6 @@ msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού" msgid "Web server" msgstr "Web server" -#: ../installclasses/fedora.py:23 -msgid "Virtualization (Xen)" -msgstr "Virtualization (Xen)" - #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" msgstr "_Προσωπικός Υπολογιστής" @@ -5416,8 +5549,8 @@ msgstr "Θέλετε να φορτώσετε άλλους δίσκους οδη #: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617 #: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121 #: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 -#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:972 ../loader2/net.c:904 -#: ../loader2/net.c:927 ../loader2/nfsinstall.c:259 +#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925 +#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262 #: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459 #: ../loader2/urlinstall.c:470 msgid "Kickstart Error" @@ -5481,7 +5614,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "Φόρτωση οδηγού %s..." #: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/urlinstall.c:153 +#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -5571,18 +5704,18 @@ msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" #
-#: ../loader2/lang.c:53 +#: ../loader2/lang.c:51 #, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s - Λειτουργία Rescue" -#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:151 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη " -#: ../loader2/lang.c:377 +#: ../loader2/lang.c:361 msgid "Choose a Language" msgstr "Επιλέξτε μία Γλώσσα" @@ -5639,79 +5772,79 @@ msgid "" "now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:756 +#: ../loader2/loader.c:757 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Δεν έχετε αρκετή RAM για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτό το σύστημα" #
-#: ../loader2/loader.c:914 +#: ../loader2/loader.c:918 msgid "Rescue Method" msgstr "Μέθοδος Rescue" -#: ../loader2/loader.c:915 +#: ../loader2/loader.c:919 msgid "Installation Method" msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης" -#: ../loader2/loader.c:917 +#: ../loader2/loader.c:921 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα rescue;" -#: ../loader2/loader.c:919 +#: ../loader2/loader.c:923 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει τα πακέτα που θα εγκατασταθούν;" -#: ../loader2/loader.c:943 +#: ../loader2/loader.c:947 msgid "No driver found" msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός" -#: ../loader2/loader.c:943 +#: ../loader2/loader.c:947 msgid "Select driver" msgstr "Επιλογή οδηγού" -#: ../loader2/loader.c:944 +#: ../loader2/loader.c:948 msgid "Use a driver disk" msgstr "Χρήση ενός δίσκου οδηγού" -#: ../loader2/loader.c:945 +#: ../loader2/loader.c:949 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1106 +#: ../loader2/loader.c:1110 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Οι ακόλουθες συσκευές βρέθηκαν στο σύστημά σας." -#: ../loader2/loader.c:1108 +#: ../loader2/loader.c:1112 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" -#: ../loader2/loader.c:1112 +#: ../loader2/loader.c:1116 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#: ../loader2/loader.c:1113 +#: ../loader2/loader.c:1117 msgid "Done" msgstr "Έγινε" -#: ../loader2/loader.c:1114 +#: ../loader2/loader.c:1118 msgid "Add Device" msgstr "Προσθήκη Συσκευής" -#: ../loader2/loader.c:1254 +#: ../loader2/loader.c:1258 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ο φορτωτής έχει ήδη εκτελεσθεί. Έναρξη κελύφους.\n" -#: ../loader2/loader.c:1618 +#: ../loader2/loader.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων, παρακαλώ περιμένετε ..." -#: ../loader2/loader.c:1620 +#: ../loader2/loader.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων, παρακαλώ περιμένετε ..." @@ -5815,12 +5948,12 @@ msgstr "" msgid "Checksum Test" msgstr "Έλεγχος Αθροίσματος·Ελέγχου" -#: ../loader2/modules.c:973 +#: ../loader2/modules.c:965 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Λάθος όρισμα στην εντολή της μεθόδου έναρξης της συσκευής %s: %s" -#: ../loader2/net.c:48 +#: ../loader2/net.c:50 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -5835,7 +5968,7 @@ msgstr "" " o τον κατάλογο σε αυτόν τον εξυπηρετητή που\n" " περιέχει %s για την αρχιτεκτονική σας\n" -#: ../loader2/net.c:222 +#: ../loader2/net.c:240 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -5843,20 +5976,20 @@ msgid "" "field blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:232 +#: ../loader2/net.c:250 msgid "Wireless Settings" msgstr "Ασύρματες Ρυθμίσεις" -#: ../loader2/net.c:261 +#: ../loader2/net.c:279 #, fuzzy msgid "Nameserver IP" msgstr "Υπηρεσία ονομασίας." -#: ../loader2/net.c:265 +#: ../loader2/net.c:283 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../loader2/net.c:266 +#: ../loader2/net.c:284 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -5864,24 +5997,24 @@ msgid "" "blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:276 +#: ../loader2/net.c:294 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες IP" -#: ../loader2/net.c:277 +#: ../loader2/net.c:295 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Εισάγατε μη έγκυρη διεύθυνση IP." -#: ../loader2/net.c:346 ../loader2/net.c:602 +#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622 msgid "Dynamic IP" msgstr "Δυναμικό IP" -#: ../loader2/net.c:347 ../loader2/net.c:603 +#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Αποστολή αίτησης για πληροφορίες IP για %s..." -#: ../loader2/net.c:486 +#: ../loader2/net.c:506 #, fuzzy msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " @@ -5892,59 +6025,59 @@ msgstr "" "μορφή (παράδειγμα: 1.2.3.4)." #
#: ../loader2/net.c:492
-#: ../loader2/net.c:492 +#: ../loader2/net.c:512 msgid "IP address:" msgstr "Διεύθυνση IP:" -#: ../loader2/net.c:495 +#: ../loader2/net.c:515 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../loader2/net.c:498 +#: ../loader2/net.c:518 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Εξ' ορισμού gateway (IP):" -#: ../loader2/net.c:501 +#: ../loader2/net.c:521 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Πρωτεύων nameserver:" -#: ../loader2/net.c:528 +#: ../loader2/net.c:548 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Χρήση δυναμικής διαμόρφωσης IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:556 +#: ../loader2/net.c:576 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Ρύθμιση TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:593 +#: ../loader2/net.c:613 #, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" -#: ../loader2/net.c:594 +#: ../loader2/net.c:614 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:818 +#: ../loader2/net.c:838 #, fuzzy msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Σύνδεσμος στον τομέα NIS... " -#: ../loader2/net.c:905 +#: ../loader2/net.c:926 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:928 +#: ../loader2/net.c:949 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:1080 +#: ../loader2/net.c:1105 msgid "Networking Device" msgstr "Συσκευή Δικτύου" -#: ../loader2/net.c:1081 +#: ../loader2/net.c:1106 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -5954,30 +6087,34 @@ msgstr "" msgid "NFS server name:" msgstr "Όνομα εξυπηρετητή NFS:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288 +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s κατάλογος:" +#: ../loader2/nfsinstall.c:52 +msgid "NFS" +msgstr "" + #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" msgstr "Ρύθμιση NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:126 +#: ../loader2/nfsinstall.c:128 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "" -#: ../loader2/nfsinstall.c:209 +#: ../loader2/nfsinstall.c:211 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "" -#: ../loader2/nfsinstall.c:222 +#: ../loader2/nfsinstall.c:224 #, fuzzy msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Το %s για το %s δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή" -#: ../loader2/nfsinstall.c:260 +#: ../loader2/nfsinstall.c:263 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" @@ -6028,81 +6165,89 @@ msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Άγνωστη μέθοδος Url %s" # gconf/gconf-internals.c:2416
#: ../loader2/urls.c:173
-#: ../loader2/urls.c:173 +#: ../loader2/urls.c:182 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης σε %s: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416
#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192
-#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192 +#: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s: %s" -#: ../loader2/urls.c:199 +#: ../loader2/urls.c:208 msgid "Retrieving" msgstr "Ανάκτηση" +#: ../loader2/urls.c:270 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../loader2/urls.c:275 +msgid "Web" +msgstr "" + #
#: ../loader2/urls.c:283
-#: ../loader2/urls.c:283 +#: ../loader2/urls.c:292 msgid "FTP site name:" msgstr "Όνομα σελίδας FTP:" #
#: ../loader2/urls.c:284
-#: ../loader2/urls.c:284 +#: ../loader2/urls.c:293 msgid "Web site name:" msgstr "Όνομα ιστοσελίδας:" -#: ../loader2/urls.c:303 +#: ../loader2/urls.c:312 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Χρήση ονομαστικού FTP" -#: ../loader2/urls.c:312 +#: ../loader2/urls.c:321 msgid "FTP Setup" msgstr "Ρύθμιση FTP" -#: ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/urls.c:322 msgid "HTTP Setup" msgstr "Ρύθμιση HTTP" -#: ../loader2/urls.c:323 +#: ../loader2/urls.c:332 msgid "You must enter a server name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα εξυπηρετητή." -#: ../loader2/urls.c:328 +#: ../loader2/urls.c:337 msgid "You must enter a directory." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα κατάλογο." -#: ../loader2/urls.c:333 +#: ../loader2/urls.c:342 msgid "Unknown Host" msgstr "Άγνωστο σύστημα" -#: ../loader2/urls.c:334 +#: ../loader2/urls.c:343 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο όνομα συστήματος." -#: ../loader2/urls.c:407 +#: ../loader2/urls.c:416 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:412 +#: ../loader2/urls.c:421 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:434 +#: ../loader2/urls.c:443 msgid "Account name:" msgstr "Όνομα λογαριασμού:" -#: ../loader2/urls.c:459 +#: ../loader2/urls.c:468 msgid "Further FTP Setup" msgstr "Περαιτέρω ρύθμιση FTP" -#: ../loader2/urls.c:462 +#: ../loader2/urls.c:471 msgid "Further HTTP Setup" msgstr "Περαιτέρω ρύθμιση HTTP" @@ -6111,52 +6256,22 @@ msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Γίνεται φόρτωση οδηγού SCSI" #: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Hide _Help" -msgstr "Απόκρυψη _Bοήθειας" - -#: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "Reboo_t" msgstr "Επανε_κκίνηση" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "Show _Help" -msgstr "Εμφάνιση _Βοήθειας" - # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
#: tmp/anaconda.glade.h:4
-#: tmp/anaconda.glade.h:4 +#: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "Εκσ_φαλμάτωση" -#: tmp/anaconda.glade.h:5 +#: tmp/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" msgstr "_Επόμενο" -#: tmp/anaconda.glade.h:6 +#: tmp/anaconda.glade.h:4 msgid "_Release Notes" msgstr "_Πληροφορίες Έκδοσης" -#: tmp/autopart2.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "How would you like to get space to partition?" -msgstr "" -"Καθότι είστε υπερχρήστης (root), θέλετε να καθορίσετε την εξ' ορισμού ζώνη " -"ώρας του συστήματος;" - -#: tmp/autopart2.glade.h:2 -msgid "" -"Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can " -"either use the default partitioning layout or create your own." -msgstr "" - -#: tmp/autopart2.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Ποιά κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;" - -#: tmp/autopart2.glade.h:4 -msgid "_Review and modify partitioning layout" -msgstr "Ε_πισκόπηση και τροποποίηση διάταξης κατατμήσεων" - #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Επι_σκόπηση και τροποποίηση διάταξης κατατμήσεων" @@ -6348,7 +6463,10 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "Κεντρική ώρα - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" #. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski" +#, fuzzy +msgid "" +"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " +"Counties" msgstr "" "Κεντρική ώρα - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski" @@ -6370,6 +6488,11 @@ msgid "Central Time - most locations" msgstr "Κεντρική ώρα - most locations" #. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" +msgstr "Κεντρική ώρα - North Dakota - Oliver County" + +#. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "Κεντρική ώρα - North Dakota - Oliver County" @@ -6907,10 +7030,6 @@ msgid "Afrikaans" msgstr "Αφρικανική" #. generated from lang-table -msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" - -#. generated from lang-table msgid "Arabic" msgstr "Αραβική" @@ -7075,10 +7194,6 @@ msgid "Tamil" msgstr "Ταμίλ" #. generated from lang-table -msgid "Thai" -msgstr "Ταϊλανδέζικη" - -#. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "Τουρκική" @@ -7097,3 +7212,65 @@ msgstr "Welsh" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Ζουλού" + +#~ msgid "The release notes are missing." +#~ msgstr "Λείπουν οι σημειώσεις έκδοσης" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" +#~ msgstr "Θα εγκατασταθούν τα παρακάτω πακέτα" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages were available in this version but NOT installed:\n" +#~ msgstr "Θα εγκατασταθούν τα παρακάτω πακέτα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finding" +#~ msgstr "Χίντι" + +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Εύρεση πακέτων προς αναβάθμιση..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation Type" +#~ msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης" + +#~ msgid "What type of system would you like to install?" +#~ msgstr "Τι σύστημα αρχείων θέλετε να εγκαταστήσετε;" + +#~ msgid "Customize Packages to Upgrade" +#~ msgstr "Προσαρμογή πακέτων προς αναβάθμιση" + +#~ msgid "Virtualization (Xen)" +#~ msgstr "Virtualization (Xen)" + +#~ msgid "Hide _Help" +#~ msgstr "Απόκρυψη _Bοήθειας" + +#~ msgid "Show _Help" +#~ msgstr "Εμφάνιση _Βοήθειας" + +#, fuzzy +#~ msgid "How would you like to get space to partition?" +#~ msgstr "" +#~ "Καθότι είστε υπερχρήστης (root), θέλετε να καθορίσετε την εξ' ορισμού " +#~ "ζώνη ώρας του συστήματος;" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation." +#~ msgstr "Ποιά κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;" + +#~ msgid "_Review and modify partitioning layout" +#~ msgstr "Ε_πισκόπηση και τροποποίηση διάταξης κατατμήσεων" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Amharic" + +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Ταϊλανδέζικη" |