summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>1999-09-17 21:43:26 +0000
committeri18n <i18n>1999-09-17 21:43:26 +0000
commitadc638cad111199a282db37f8c7d3935deb29a36 (patch)
treeb0c9c3a23311cebd8a170f80b7d2570f27127463 /po/de.po
parent0ff6ef0cd7954e682810d9cb75358d5390a40b50 (diff)
downloadanaconda-adc638cad111199a282db37f8c7d3935deb29a36.tar.gz
anaconda-adc638cad111199a282db37f8c7d3935deb29a36.tar.xz
anaconda-adc638cad111199a282db37f8c7d3935deb29a36.zip
make refresh-po
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2344
1 files changed, 1640 insertions, 704 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e4e6995bf..b94c39d41 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,11 +2,10 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2733
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda-text 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-01 19:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-17 14:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 17:11-0400\n"
"Last-Translator: Matt Wilson <msw@redhat.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -14,266 +13,215 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-9958-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1419
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:39 ../text.py:821
msgid "Language Selection"
msgstr "W„hlen Sie eine Sprache aus"
-#: ../text.py:29
+
+#: ../text.py:40
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
-#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:156 ../text.py:193
-#: ../text.py:250 ../text.py:264 ../text.py:269 ../text.py:303 ../text.py:315
-#: ../text.py:323 ../text.py:332 ../text.py:393 ../text.py:461 ../text.py:483
-#: ../text.py:616 ../text.py:636 ../text.py:667 ../text.py:725 ../text.py:765
-#: ../text.py:830 ../text.py:881 ../text.py:931 ../text.py:976 ../text.py:1120
-#: ../text.py:1140 ../text.py:1152 ../text.py:1164 ../text.py:1342
-#: ../text.py:1386 ../text.py:1392
+msgstr ""
+"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
+
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58 ../loader/devices.c:134
+#: ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67 ../loader/kickstart.c:106
+#: ../loader/lang.c:247 ../loader/lang.c:503 ../loader/loader.c:241
+#: ../loader/loader.c:456 ../loader/loader.c:466 ../loader/loader.c:613
+#: ../loader/loader.c:668 ../loader/loader.c:713 ../loader/loader.c:846
+#: ../loader/loader.c:851 ../loader/loader.c:937 ../loader/loader.c:1070
+#: ../loader/loader.c:1460 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/net.c:559 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:201
+#: ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:322 ../text.py:42 ../text.py:90
+#: ../text.py:141 ../text.py:167 ../text.py:208 ../text.py:253 ../text.py:343
+#: ../text.py:363 ../text.py:394 ../text.py:438 ../text.py:460 ../text.py:525
+#: ../text.py:545 ../text.py:557 ../text.py:569 ../text.py:747 ../text.py:790
+#: ../text.py:794 ../textw/lilo.py:20 ../textw/lilo.py:64
+#: ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87 ../textw/packages.py:138
+#: ../textw/partitioning.py:184 ../textw/userauth.py:31
+#: ../textw/userauth.py:45 ../textw/userauth.py:50 ../textw/userauth.py:84
+#: ../textw/userauth.py:96 ../textw/userauth.py:104 ../textw/userauth.py:113
+#: ../textw/userauth.py:174 ../textw/userauth.py:246
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../text.py:43
+
+#: ../text.py:54
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 unter DOS)"
-#: ../text.py:44
+
+#: ../text.py:55
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 unter DOS)"
-#: ../text.py:45
+
+#: ../text.py:56
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 unter DOS)"
-#: ../text.py:46
+
+#: ../text.py:57
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 unter DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:161 ../text.py:61 ../text.py:989 ../text.py:1047
+
+#: ../iw/lilo.py:174 ../text.py:72 ../textw/lilo.py:77 ../textw/lilo.py:135
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: ../text.py:62
+
+#: ../text.py:73
#, c-format
msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "An welchem Gerät ist Ihre Maus angeschlossen? %s %i"
+
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
-#: ../libfdisk/fsedit.c:706 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:720
-#: ../libfdisk/fsedit.c:729 ../libfdisk/fsedit.c:741 ../libfdisk/fsedit.c:751
-#: ../libfdisk/fsedit.c:780 ../libfdisk/fsedit.c:795 ../libfdisk/fsedit.c:1089
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:600 ../libfdisk/gnomefsedit.c:940
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1002
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1207 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1319 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1557
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1786 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1797
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1815
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1830 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1961 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619
+#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650
+#: ../libfdisk/fsedit.c:679 ../libfdisk/fsedit.c:695 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1379 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1901
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1910 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../libfdisk/newtfsedit.c:1317
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1442 ../libfdisk/newtfsedit.c:1463
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1557 ../text.py:63 ../text.py:994 ../text.py:1007
-#: ../text.py:1062
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1297 ../libfdisk/newtfsedit.c:1305
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../text.py:74 ../text.py:472
+#: ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:82 ../textw/lilo.py:95
+#: ../textw/lilo.py:144
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../gui.py:279 ../libfdisk/fsedit.c:1000 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1317 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
-#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:156 ../text.py:179
-#: ../text.py:193 ../text.py:195 ../text.py:214 ../text.py:216 ../text.py:250
-#: ../text.py:362 ../text.py:393 ../text.py:461 ../text.py:463 ../text.py:483
-#: ../text.py:616 ../text.py:667 ../text.py:669 ../text.py:725 ../text.py:765
-#: ../text.py:830 ../text.py:881 ../text.py:890 ../text.py:906 ../text.py:915
-#: ../text.py:932 ../text.py:976 ../text.py:983 ../text.py:1063
-#: ../text.py:1120 ../text.py:1121 ../text.py:1342 ../text.py:1364
+
+#: ../gui.py:316 ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/newtfsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1305 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:58
+#: ../loader/devices.c:134 ../loader/lang.c:503 ../loader/loader.c:241
+#: ../loader/loader.c:577 ../loader/loader.c:613 ../loader/loader.c:713
+#: ../loader/loader.c:1070 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
+#: ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:322 ../text.py:74 ../text.py:75
+#: ../text.py:90 ../text.py:113 ../text.py:141 ../text.py:144 ../text.py:167
+#: ../text.py:194 ../text.py:208 ../text.py:210 ../text.py:229 ../text.py:231
+#: ../text.py:253 ../text.py:255 ../text.py:343 ../text.py:394 ../text.py:396
+#: ../text.py:415 ../text.py:424 ../text.py:438 ../text.py:440 ../text.py:460
+#: ../text.py:463 ../text.py:472 ../text.py:525 ../text.py:526 ../text.py:747
+#: ../text.py:769 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:21
+#: ../textw/lilo.py:64 ../textw/lilo.py:71 ../textw/lilo.py:145
+#: ../textw/packages.py:22 ../textw/packages.py:87 ../textw/packages.py:138
+#: ../textw/packages.py:147 ../textw/partitioning.py:27
+#: ../textw/partitioning.py:64 ../textw/partitioning.py:184
+#: ../textw/userauth.py:31 ../textw/userauth.py:143 ../textw/userauth.py:174
+#: ../textw/userauth.py:246
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../text.py:81
+
+#: ../text.py:92
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Welcher Maustyp ist an Ihren Computer angeschlossen?"
-#: ../text.py:90
+
+#: ../text.py:101
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Drei Tasten emulieren?"
-#: ../text.py:92 ../text.py:1354
+
+#: ../text.py:103
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Maus auswählen"
-#: ../text.py:128 ../text.py:1421
+
+#: ../text.py:139 ../text.py:823
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tastatur auswählen"
-#: ../text.py:129
+
+#: ../text.py:140
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?"
-#: ../text.py:149
+
+#: ../text.py:160
msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr "GNOME Workstation installieren"
-#: ../text.py:150
+
+#: ../text.py:161
msgid "Install KDE Workstation"
msgstr "KDE Workstation installieren"
-#: ../text.py:151
+
+#: ../text.py:162
msgid "Install Server System"
msgstr "Server-System installieren"
-#: ../text.py:152
+
+#: ../text.py:163
msgid "Install Custom System"
msgstr "Benutzerdefiniertes System installieren"
-#: ../text.py:153
+
+#: ../text.py:164
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Vorhandene Installation aktualisieren"
-#: ../text.py:154 ../text.py:1424
+
+#: ../text.py:165 ../text.py:826
msgid "Installation Type"
msgstr "Installationstyp"
-#: ../text.py:155
+
+#: ../text.py:166
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Welchen Systemtyp möchten Sie installieren?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1557 ../text.py:176 ../text.py:1160
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1545 ../loader/loader.c:456 ../loader/loader.c:466
+#: ../loader/loader.c:668 ../loader/loader.c:713 ../loader/loader.c:846
+#: ../loader/loader.c:851 ../loader/loader.c:1460 ../loader/urls.c:201
+#: ../loader/urls.c:206 ../text.py:191 ../text.py:565
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../text.py:177
+
+#: ../text.py:192
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Es sind keine LINUX-Partitionen vorhanden. Sie können dieses System nicht aktualisieren!"
-#: ../text.py:190
+msgstr ""
+"Es sind keine LINUX-Partitionen vorhanden. Sie können dieses System nicht "
+"aktualisieren!"
+
+#: ../text.py:205
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Zu aktualisierendes System"
-#: ../text.py:191
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
+
#: ../text.py:206
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
+
+#: ../text.py:221
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Zu aktualisierende Pakete konfigurieren"
-#: ../text.py:207
+
+#: ../text.py:222
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Die bereits installierten Pakete sowie sämtliche Pakete, die zur Erfüllung "
-"von Abhängigkeiten benötigt werden, wurden für die Installation ausgewählt. Möchten Sie die Pakete, "
-"die Sie für die Aktualisierung ausgewählt haben, bearbeiten?"
-
+"von Abhängigkeiten benötigt werden, wurden für die Installation ausgewählt. "
+"Möchten Sie die Pakete, die Sie für die Aktualisierung ausgewählt haben, "
+"bearbeiten?"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:525
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:901 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1020
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2144
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1495 ../libfdisk/newtfsedit.c:1513
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1598 ../text.py:214 ../text.py:906 ../text.py:909
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/loader.c:577 ../loader/net.c:698
+#: ../text.py:229 ../text.py:415 ../text.py:418 ../textw/partitioning.py:147
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:525
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:901 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1020
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2144
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:956
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1080 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2020
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2343
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1495 ../libfdisk/newtfsedit.c:1513
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1598 ../text.py:214 ../text.py:219 ../text.py:906
-#: ../text.py:912
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1483 ../libfdisk/newtfsedit.c:1501
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1586 ../loader/net.c:698 ../text.py:229
+#: ../text.py:234 ../text.py:415 ../text.py:421 ../textw/partitioning.py:147
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../text.py:229 ../text.py:1449
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root-Paßwort"
-#: ../text.py:231
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Wählen Sie ein Root-Paßwort aus. Sie müssen es zweimal eingeben, um sicherzustellen, "
-"daß Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben. Beachten Sie, daß das Root-Paßwort "
-"einen zentralen Bestandteil der Systemsicherheit darstellt!"
-
#: ../text.py:244
-msgid "Password:"
-msgstr "Paßwort:"
-#: ../text.py:245
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Paßwort (erneut):"
-#: ../text.py:261 ../text.py:312
-msgid "Password Length"
-msgstr "Länge des Paßworts"
-#: ../text.py:262
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Das Root-Paßwort muß aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../text.py:266 ../text.py:320
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Abweichung beim Paßwort"
-#: ../text.py:267 ../text.py:321
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Sie haben unterschiedliche Paßwörter eingegeben. Wiederholen Sie den Vorgang."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:600
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1557 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1961
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1513 ../text.py:283
-#: ../text.py:994 ../text.py:1012
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-#: ../text.py:292
-msgid "Edit User"
-msgstr "Benutzer bearbeiten"
-#: ../text.py:294
-msgid "Add User"
-msgstr "Benutzer hinzufügen"
-#: ../text.py:299
-msgid "User ID"
-msgstr "Benutzer-ID"
-#: ../iw/account.py:170 ../iw/account.py:191 ../text.py:300 ../text.py:381
-msgid "Full Name"
-msgstr "Vollständiger Name"
-#: ../iw/account.py:165 ../text.py:301
-msgid "Password"
-msgstr "Paßwort"
-#: ../iw/account.py:167 ../text.py:302
-msgid "Password (confirm)"
-msgstr "Paßwort (bestätigen)"
-#: ../text.py:313
-msgid "The password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Das Paßwort muß aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../text.py:330
-msgid "User Exists"
-msgstr "Benutzer existiert"
-#: ../text.py:331
-msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr "Diese Benutzer-ID existiert bereits. Wählen Sie eine andere Benutzer-ID aus."
-#: ../text.py:358
-msgid ""
-"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
-"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
-"your system's configuration."
-msgstr ""
-"Für das Arbeiten mit Ihrem System empfiehlt sich meist die Verwendung eines normalen Benutzerkontos. Wenn Sie "
-"sich nicht als Root angemeldet haben, verringert sich die Gefahr "
-"einer Beschädigung der Systemkonfiguration."
-
-
-#: ../text.py:369 ../text.py:1451
-msgid "User Account Setup"
-msgstr "Benutzerkonto einrichten"
-#: ../text.py:371
-msgid ""
-"What user account would you like to have on the system? You should have at "
-"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
-"any number of accounts set up."
-msgstr ""
-"Welchen Typ von Benutzerkonto möchten Sie für das System einrichten? Sie sollten für "
-"das normale Arbeiten mit dem System über mindestens ein Benutzerkonto ohne "
-"Root-Privilegien verfügen. Bei Systemen für mehrere Benutzer können Sie eine beliebige Anzahl von Konten einrichten."
-
-
-#: ../text.py:381
-msgid "User name"
-msgstr "Benutzername"
-#: ../iw/account.py:177 ../libfdisk/newtfsedit.c:1315 ../text.py:392
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-#: ../iw/account.py:181 ../libfdisk/newtfsedit.c:1308
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1316 ../text.py:392
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-#: ../iw/account.py:179 ../libfdisk/newtfsedit.c:1308
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1316 ../text.py:393 ../text.py:1062
-#: ../text.py:1083
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-#: ../text.py:405
-msgid "Enter the information for the user."
-msgstr "Informationen für den Benutzer eingeben."
-#: ../text.py:417
-msgid "Change the information for this user."
-msgstr "Informationen für diesen Benutzer ändern."
-#: ../text.py:452
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux/German"
-#: ../text.py:453
+
+#: ../text.py:245
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
@@ -286,129 +234,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Willkommen bei Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Dieser Installationsvorgang wird im offiziellen Red Hat Linux Installationshandbuch, "
-"das bei Red Hat Software erhältlich ist, detailliert beschrieben. Falls Ihnen dieses "
-"Handbuch zur Verfügung steht, sollten Sie sich den Abschnitt über die Installation durchlesen, bevor Sie fortfahren.\n"
+"Dieser Installationsvorgang wird im offiziellen Red Hat Linux "
+"Installationshandbuch, das bei Red Hat Software erhältlich ist, detailliert "
+"beschrieben. Falls Ihnen dieses Handbuch zur Verfügung steht, sollten Sie "
+"sich den Abschnitt über die Installation durchlesen, bevor Sie fortfahren.\n"
"\n"
-"Wenn Sie die offizielle Red Hat Linux Distribution gekauft haben, sollten Sie Ihre "
-"Distribution auf unserer Website (http://www.redhat.com/) registrieren."
-
+"Wenn Sie die offizielle Red Hat Linux Distribution gekauft haben, sollten "
+"Sie Ihre Distribution auf unserer Website (http://www.redhat.com/) "
+"registrieren."
-#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:485
-msgid "Authentication Configuration"
-msgstr "Sicherheitsüberprüfung konfigurieren"
-#: ../text.py:486
-msgid "Use Shadow Passwords"
-msgstr "Shadow-Paßwörter verwenden"
-#: ../text.py:488
-msgid "Enable MD5 Passwords"
-msgstr "MD5-Paßwörter aktivieren"
-#: ../iw/auth.py:52 ../text.py:490
-msgid "Enable NIS"
-msgstr "NIS aktivieren"
-#: ../text.py:495
-msgid "NIS Domain:"
-msgstr "NIS-Domäne:"
-#: ../text.py:497
-msgid "NIS Server:"
-msgstr "NIS-Server:"
-#: ../text.py:499
-msgid "or use:"
-msgstr "oder:"
-#: ../text.py:502
-msgid "Request server via broadcast"
-msgstr "Server über Broadcast-Anfrage anfordern"
-#: ../text.py:588
+#: ../text.py:315
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "bootp/dhcp verwenden"
-#: ../text.py:593
+
+#: ../loader/net.c:234 ../text.py:320
msgid "IP address:"
msgstr "IP-Adresse:"
-#: ../text.py:594
+
+#: ../loader/net.c:237 ../text.py:321
msgid "Netmask:"
msgstr "Netzmaske:"
-#: ../text.py:595
+
+#: ../loader/net.c:240 ../text.py:322
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard-Gateway (IP):"
-#: ../text.py:596
+
+#: ../loader/net.c:243 ../text.py:323
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Erster Nameserver:"
-#: ../text.py:618
+
+#: ../text.py:345
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
-#: ../text.py:634
+
+#: ../text.py:361
msgid "Invalid information"
msgstr "Ungültige Angaben"
-#: ../text.py:635
+
+#: ../text.py:362
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Für das Fortfahren müssen Sie eine gültige IP-Angabe eintragen"
-#: ../text.py:663
+
+#: ../text.py:390
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguration des Rechnernamens"
-#: ../text.py:664
+
+#: ../text.py:391
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-"Beim Rechnernamen handelt es sich um die Bezeichnung Ihres Computers. Wenn Ihr Computer "
-"mit einem Netzwerk verbunden ist, wurde Ihnen der Rechnernamen möglicherweise von Ihrem Netzwerk-Administrator zugewiesen."
+"Beim Rechnernamen handelt es sich um die Bezeichnung Ihres Computers. Wenn "
+"Ihr Computer mit einem Netzwerk verbunden ist, wurde Ihnen der Rechnernamen "
+"möglicherweise von Ihrem Netzwerk-Administrator zugewiesen."
-
-#: ../iw/network.py:180 ../text.py:667
+#: ../iw/network.py:187 ../loader/net.c:460 ../loader/net.c:617 ../text.py:394
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
-#: ../text.py:703
-msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
-msgstr ""
-"Welche Partitionen sollen formatiert werden? Es wird dringend empfohlen, alle "
-"Systempartitionen einschließlich /, /usr und /var zu formatieren. Eine Formatierung "
-"von /home und /usr/local ist nicht unbedingt erforderlich, wenn diese bereits "
-"bei einer früheren Installation konfiguriert wurden."
-
-#: ../text.py:723
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Beim Formatieren auf defekte Blöcke überprüfen"
-#: ../text.py:727
-msgid "Choose Partitions to Format"
-msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen"
-#: ../iw/package.py:443 ../text.py:763
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Einzelne Pakete ausw„hlen"
-#: ../iw/package.py:376 ../text.py:767 ../text.py:832
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Auswahl von Paketgruppen"
-#: ../text.py:859 ../text.py:1459
-msgid "Package Dependencies"
-msgstr "Paketabhängigkeiten"
-#: ../text.py:860
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Für einige der zur Installation ausgewählten Pakete sind Pakete "
-"erforderlich, die Sie nicht ausgewählt haben. Wenn Sie OK "
-"wählen, werden diese zusätzlich benötigten Pakete installiert."
-
-
-#: ../iw/dependencies.py:29 ../iw/progress.py:105 ../text.py:866
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-#: ../iw/dependencies.py:29 ../text.py:866
-msgid "Requirement"
-msgstr "Voraussetzung"
-#: ../iw/dependencies.py:36 ../text.py:878
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Pakete installieren, um Abhängigkeiten zu erfüllen"
-#: ../text.py:896 ../text.py:1148 ../text.py:1466
+#: ../text.py:405 ../text.py:553 ../text.py:878
msgid "Bootdisk"
msgstr "Bootdiskette"
-#: ../text.py:897
+
+#: ../text.py:406
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -420,84 +308,62 @@ msgid ""
"Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Mit einer individuellen Bootdiskette können Sie Ihr LINUX-System starten, "
-"ohne auf den normalen Bootloader angewiesen zu sein. Dies ist nützlich, "
-"wenn Sie LILO nicht auf Ihrem System installieren möchten, wenn LILO durch ein anderes Betriebssystem entfernt wird "
-"oder wenn LILO mit Ihrer Hardware-Konfiguration nicht korrekt funktioniert. Eine "
-"individuelle Bootdiskette kann auch in Verbindung mit der Red Hat Rettungsdiskette "
-"verwendet werden, wodurch die Wiederherstellung des Systems nach schwerwiegenden Fehlern vereinfacht wird.\n"
+"ohne auf den normalen Bootloader angewiesen zu sein. Dies ist nützlich, wenn "
+"Sie LILO nicht auf Ihrem System installieren möchten, wenn LILO durch ein "
+"anderes Betriebssystem entfernt wird oder wenn LILO mit Ihrer "
+"Hardware-Konfiguration nicht korrekt funktioniert. Eine individuelle "
+"Bootdiskette kann auch in Verbindung mit der Red Hat Rettungsdiskette "
+"verwendet werden, wodurch die Wiederherstellung des Systems nach "
+"schwerwiegenden Fehlern vereinfacht wird.\n"
"\n"
"Möchten Sie eine Bootdiskette für Ihr System erstellen?"
+#: ../text.py:436
+#, fuzzy
+msgid "X probe results"
+msgstr "Ergebnisse der automatischen Erkennung:"
-#: ../text.py:923
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Bei einigen Systemen ist es notwendig, spezielle Optionen beim Booten an den "
-"Kernel zu übergeben, damit das System einwandfrei funktioniert. Falls "
-"Bootoptionen an den Kernel weitergeleitet werden müssen, geben Sie diese jetzt ein. Wenn dies nicht erforderlich ist oder Sie nicht sicher sind, "
-"geben Sie nichts ein."
+#: ../text.py:449 ../text.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Unlisted Card"
+msgstr "Grafikkarte"
+#: ../text.py:457
+#, fuzzy
+msgid "Video Card Selection"
+msgstr "Tastatur auswählen"
-#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:929
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Linearen Modus verwenden (bei einigen SCSI-Laufwerken erforderlich)"
-#: ../text.py:931 ../text.py:1152 ../text.py:1153 ../text.py:1164
-#: ../text.py:1165
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
-#: ../text.py:934 ../text.py:973 ../text.py:1070 ../text.py:1433
-#: ../text.py:1435 ../text.py:1437
-msgid "LILO Configuration"
-msgstr "LILO konfigurieren"
-#: ../text.py:974
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?"
-#: ../iw/lilo.py:161 ../iw/lilo.py:196 ../text.py:990 ../text.py:1047
-msgid "Boot label"
-msgstr "Bootkennung"
-#: ../text.py:994 ../text.py:1014
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-#: ../text.py:1002
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Bootkennung bearbeiten"
-#: ../iw/lilo.py:161 ../text.py:1047
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partitionstyp"
-#: ../iw/lilo.py:161 ../text.py:1047
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-#: ../text.py:1065
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
+#: ../text.py:458
+msgid "Which video card do you have?"
msgstr ""
-"Der von Red Hat verwendete Boot-Manager kann auch andere Betriebssysteme starten. Geben Sie an, "
-"von welchen Partitionen Sie booten möchten und welche Kennungen Sie "
-"diesen zuweisen möchten."
+#: ../text.py:470
+#, fuzzy
+msgid "X Server Selection"
+msgstr "Maus auswählen"
-#: ../text.py:1116
+#: ../text.py:470
+msgid "Choose a server"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:521
msgid "Installation to begin"
msgstr "Installation beginnt"
-#: ../text.py:1117
+
+#: ../text.py:522
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Nach dem Neustart des Systems befindet sich im Verzeichnis /tmp/install.log "
-"ein vollständiges Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für Referenzzwecke dauerhaft speichern."
+"ein vollständiges Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für "
+"Referenzzwecke dauerhaft speichern."
-
-#: ../text.py:1132
+#: ../text.py:537
msgid "Complete"
msgstr "Fertig"
-#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1133
+
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:538
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
@@ -510,201 +376,345 @@ msgid ""
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Installation.\n"
"\n"
-"Entnehmen Sie den Datenträger, von dem Sie die Installation gestartet haben, und drücken Sie die Eingabetaste, um das System neu zu starten. Informationen über Bugfixes für diese Version von Red Hat Linux erhalten Sie "
+"Entnehmen Sie den Datenträger, von dem Sie die Installation gestartet haben, "
+"und drücken Sie die Eingabetaste, um das System neu zu starten. "
+"Informationen über Bugfixes für diese Version von Red Hat Linux erhalten Sie "
"unter Errata auf unserer Homepage (http://www.redhat.de).\n"
"\n"
-"Wenn Sie sich über die weitere Konfiguration Ihres Systems informieren möchten, sollten Sie "
-"sich die Kapitel zu Systemkonfiguration und -administration im offiziellen Red Hat Linux "
-"Benutzerhandbuch durchlesen."
+"Wenn Sie sich über die weitere Konfiguration Ihres Systems informieren "
+"möchten, sollten Sie sich die Kapitel zu Systemkonfiguration und "
+"-administration im offiziellen Red Hat Linux Benutzerhandbuch durchlesen."
-
-#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1149
+#: ../iw/bootdisk.py:41 ../text.py:554
msgid ""
"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Legen Sie eine leere Diskette in Ihr erstes Diskettenlaufwerk ein. Beim Erstellen "
-"der Bootdiskette werden alle Daten auf dieser Diskette gelöscht."
+"Legen Sie eine leere Diskette in Ihr erstes Diskettenlaufwerk ein. Beim "
+"Erstellen der Bootdiskette werden alle Daten auf dieser Diskette gelöscht."
+#: ../text.py:557 ../text.py:558 ../text.py:569 ../text.py:570
+#: ../textw/lilo.py:20
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
-#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1161
+#: ../iw/bootdisk.py:45 ../text.py:566
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Fehler beim Erstellen der Bootdiskette. Stellen Sie sicher, daß sich im ersten "
-"Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine formatierte Diskette befindet."
-
+"Fehler beim Erstellen der Bootdiskette. Stellen Sie sicher, daß sich im "
+"ersten Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine formatierte Diskette befindet."
-#: ../text.py:1223
+#: ../text.py:628
msgid "Package Installation"
msgstr "Installation von Paketen"
-#: ../text.py:1225
+
+#: ../text.py:630
msgid "Name : "
msgstr "Name :"
-#: ../text.py:1226
+
+#: ../text.py:631
msgid "Size : "
msgstr "Gr÷˜e :"
-#: ../text.py:1227
+
+#: ../text.py:632
msgid "Summary: "
msgstr "Zusammenfassung:"
-#: ../text.py:1253
+
+#: ../text.py:658
msgid " Packages"
msgstr " Pakete"
-#: ../text.py:1254
+
+#: ../text.py:659
msgid " Bytes"
msgstr " Byte"
-#: ../text.py:1255
+
+#: ../text.py:660
msgid " Time"
msgstr " Zeit"
-#: ../text.py:1257
+
+#: ../text.py:662
msgid "Total :"
msgstr "Gesamt :"
-#: ../text.py:1264
+
+#: ../text.py:669
msgid "Completed: "
msgstr "Abgeschlossen: "
-#: ../text.py:1274
+
+#: ../text.py:679
msgid "Remaining: "
msgstr "Verbleibend: "
-#: ../text.py:1344
+
+#: ../text.py:749
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?"
-#: ../text.py:1352
+
+#: ../text.py:757
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Hardware-Uhr auf GMT eingestellt?"
-#: ../text.py:1392 ../text.py:1393
+
+#: ../iw/timezone.py:29 ../text.py:759
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr "Zeitzone auswählen"
+
+#: ../text.py:794 ../text.py:795
msgid "Debug"
msgstr "Debuggen"
-#: ../text.py:1405
+
+#: ../text.py:807
msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:1407
+
+#: ../text.py:809
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> Weiter "
-""
+" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> "
+"Weiter "
-
-#: ../text.py:1423
+#: ../text.py:825
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: ../iw/lilo.py:84 ../iw/lilo.py:184 ../text.py:1429
+
+#: ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:197 ../text.py:831 ../text.py:837
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
-#: ../text.py:1431
+
+#: ../text.py:833
+#, fuzzy
+msgid "Manually Partition"
+msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen"
+
+#: ../text.py:835
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Partition"
+msgstr "Autom. partitionieren"
+
+#: ../text.py:839
+#, fuzzy
+msgid "Swap"
+msgstr "<Swap>"
+
+#: ../text.py:841
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Dateisystem wird formatiert"
-#: ../text.py:1439
+
+#: ../text.py:843 ../text.py:845 ../text.py:847 ../textw/lilo.py:23
+#: ../textw/lilo.py:61 ../textw/lilo.py:152
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "LILO konfigurieren"
+
+#: ../text.py:849
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Rechnernamen einrichten"
-#: ../text.py:1441
+
+#: ../text.py:851
msgid "Network Setup"
msgstr "Netzwerk einrichten"
-#: ../text.py:1443 ../text.py:1445
+
+#: ../text.py:853 ../text.py:855
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Maus konfigurieren"
-#: ../text.py:1447
+
+#: ../text.py:857
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Zeitzone konfigurieren"
-#: ../text.py:1453
+
+#: ../text.py:859 ../textw/userauth.py:10
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root-Paßwort"
+
+#: ../text.py:861 ../textw/userauth.py:150
+msgid "User Account Setup"
+msgstr "Benutzerkonto einrichten"
+
+#: ../text.py:863
msgid "Authentication"
msgstr "Sicherheitsprüfung"
-#: ../text.py:1455
+
+#: ../text.py:865
msgid "Package Groups"
msgstr "Paketgruppen"
-#: ../text.py:1457 ../text.py:1474
+
+#: ../text.py:867 ../text.py:888
msgid "Individual Packages"
msgstr "Einzelne Pakete"
-#: ../text.py:1461
+
+#: ../text.py:869 ../textw/packages.py:116
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Paketabhängigkeiten"
+
+#: ../iw/xconfig.py:91 ../text.py:871 ../text.py:879
+msgid "X Configuration"
+msgstr "X-Konfiguration"
+
+#: ../text.py:873
msgid "Boot Disk"
msgstr "Bootdiskette"
-#: ../text.py:1463
+
+#: ../text.py:875
msgid "Installation Begins"
msgstr "Installation beginnt"
-#: ../text.py:1465
+
+#: ../text.py:877
msgid "Install System"
msgstr "System installieren"
-#: ../text.py:1467
+
+#: ../text.py:881
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installation abgeschlossen"
-#: ../text.py:1472
+
+#: ../text.py:886
msgid "Examine System"
msgstr "System untersuchen"
-#: ../text.py:1473
+
+#: ../text.py:887
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "Aktualisierungsoptionen festlegen"
-#: ../text.py:1475
+
+#: ../text.py:889
msgid "Upgrade System"
msgstr "System aktualisieren"
-#: ../text.py:1476
+
+#: ../text.py:890
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen"
-#: ../gui.py:272
+
+#: ../gui.py:310
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux Installationsprogramm"
-#: ../gui.py:282
+
+#: ../gui.py:319
msgid "Finish"
msgstr "Fertigstellen"
-#: ../gui.py:283
+
+#: ../gui.py:320
msgid "Hide Help"
msgstr "Hilfe ausblenden"
-#: ../gui.py:284
+
+#: ../gui.py:321
msgid "Show Help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: ../gui.py:305
+
+#: ../gui.py:343
msgid "Online Help"
msgstr "Online-Hilfe"
+
#: ../iw/account.py:14
msgid "Account Configuration"
msgstr "Konto konfigurieren"
-#: ../iw/account.py:114
+
+#: ../iw/account.py:129
msgid "Root Password: "
msgstr "Root-Paßwort: "
-#: ../iw/account.py:115
+
+#: ../iw/account.py:132
msgid "Confirm: "
msgstr "Bestätigen: "
-#: ../iw/account.py:163 ../iw/account.py:191
+
+#: ../iw/account.py:183 ../iw/account.py:226
msgid "Account Name"
msgstr "Kontoname"
-#: ../iw/account.py:183
+
+#: ../iw/account.py:187 ../textw/userauth.py:82
+msgid "Password"
+msgstr "Paßwort"
+
+#: ../iw/account.py:191 ../textw/userauth.py:83
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Paßwort (bestätigen)"
+
+#: ../iw/account.py:195 ../iw/account.py:226 ../textw/userauth.py:81
+#: ../textw/userauth.py:162
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: ../iw/account.py:204 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../textw/userauth.py:173
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../iw/account.py:206 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../textw/lilo.py:144 ../textw/lilo.py:165
+#: ../textw/partitioning.py:63 ../textw/userauth.py:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../iw/account.py:208 ../libfdisk/newtfsedit.c:1296
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1304 ../textw/userauth.py:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../iw/account.py:210
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../iw/auth.py:49
+
+#: ../iw/auth.py:11 ../textw/userauth.py:248
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Sicherheitsüberprüfung konfigurieren"
+
+#: ../iw/auth.py:50
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "MD5-Paßwörter aktivieren"
-#: ../iw/auth.py:50
+
+#: ../iw/auth.py:51
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Shadow-Paßwörter aktivieren"
-#: ../iw/auth.py:53
+
+#: ../iw/auth.py:53 ../textw/userauth.py:253
+msgid "Enable NIS"
+msgstr "NIS aktivieren"
+
+#: ../iw/auth.py:54
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Broadcast für die Suche nach NIS-Server verwenden"
-#: ../iw/auth.py:65
+
+#: ../iw/auth.py:66
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS-Domäne: "
-#: ../iw/auth.py:67
+
+#: ../iw/auth.py:68
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS-Server: "
+
#: ../iw/bootdisk.py:10
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "Bootdiskette erstellen"
-#: ../iw/bootdisk.py:51
+
+#: ../iw/bootdisk.py:52
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Erstellen der Bootdiskette überspringen"
+
#: ../iw/congrats.py:11
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
+
#: ../iw/congrats.py:13
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
+
#: ../iw/dependencies.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Ungelöste Abhängigkeiten"
-#: ../iw/examine.py:11
+
+#: ../iw/dependencies.py:30 ../iw/progress.py:113 ../textw/packages.py:123
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../iw/dependencies.py:30 ../textw/packages.py:123
+msgid "Requirement"
+msgstr "Voraussetzung"
+
+#: ../iw/dependencies.py:37 ../textw/packages.py:135
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Pakete installieren, um Abhängigkeiten zu erfüllen"
+
+#: ../iw/examine.py:10
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Aktualisierung überprüfen"
-#: ../iw/examine.py:35
+
+#: ../iw/examine.py:34
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
@@ -712,207 +722,332 @@ msgstr ""
"Sie verfügen über keine LINUX-Partitionen.\n"
"Dieses System kann nicht aktualisiert werden."
-
-#: ../iw/examine.py:53
+#: ../iw/examine.py:52
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Zu aktualisierende Pakete konfigurieren"
+
+#: ../iw/fdisk.py:12 ../textw/partitioning.py:26
+#, fuzzy
+msgid "fdisk"
+msgstr "Bootdiskette"
+
+#: ../iw/fdisk.py:43
+msgid "Select drive to run fdisk on"
+msgstr ""
+
#: ../iw/format.py:12
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen"
-#: ../iw/format.py:46
+
+#: ../iw/format.py:47
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Beim Formatieren auf defekte Blöcke überprüfen"
-#: ../iw/installpath.py:34
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+
#: ../iw/installpath.py:35
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME Workstation"
-#: ../iw/installpath.py:36
+
+#: ../iw/installpath.py:37
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE Workstation"
-#: ../iw/installpath.py:37 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2029
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2049
+
+#: ../iw/installpath.py:39 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../iw/installpath.py:71
+
+#: ../iw/installpath.py:40
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: ../iw/installpath.py:76
msgid "Install Type"
msgstr "Installationstyp"
-#: ../iw/installpath.py:120
+
+#: ../iw/installpath.py:144
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
-#: ../iw/installpath.py:122
+
+#: ../iw/installpath.py:146
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../iw/keyboard.py:11
+
+#: ../iw/installpath.py:185
+msgid "Use fdisk to format drives"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:12
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Tastatur konfigurieren"
-#: ../iw/keyboard.py:26
+
+#: ../iw/keyboard.py:45
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../iw/keyboard.py:38
+
+#: ../iw/keyboard.py:62
msgid "Layout"
msgstr "Tastaturbelegung"
-#: ../iw/keyboard.py:52
+
+#: ../iw/keyboard.py:79
msgid "Variant"
msgstr "Abweichend"
-#: ../iw/language.py:16
+
+#: ../iw/keyboard.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Test your selection here:"
+msgstr "Tastatur auswählen"
+
+#: ../iw/language.py:14 ../loader/lang.c:245
msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Welche Sprache soll während des Installationsvorgangs verwendet werden?"
-#: ../iw/lilo.py:16
+msgstr ""
+"Welche Sprache soll während des Installationsvorgangs verwendet werden?"
+
+#: ../iw/lilo.py:18
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "LILO konfigurieren"
-#: ../iw/lilo.py:89 ../iw/lilo.py:185
+
+#: ../iw/lilo.py:99 ../iw/lilo.py:198
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/lilo.py:115
+
+#: ../iw/lilo.py:128
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "LILO Boot Record installieren auf:"
-#: ../iw/lilo.py:120
+
+#: ../iw/lilo.py:133
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../iw/lilo.py:124
+
+#: ../iw/lilo.py:137
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Erster Sektor der Bootpartition"
-#: ../iw/lilo.py:131
+
+#: ../iw/lilo.py:141 ../textw/lilo.py:18
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Linearen Modus verwenden (bei einigen SCSI-Laufwerken erforderlich)"
+
+#: ../iw/lilo.py:144
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Kernel-Parameter"
-#: ../iw/lilo.py:146
+
+#: ../iw/lilo.py:159
msgid "Create boot disk"
msgstr "Bootdiskette erstellen"
-#: ../iw/lilo.py:150
+
+#: ../iw/lilo.py:163
msgid "Do not install LILO"
msgstr "LILO nicht installieren"
-#: ../iw/network.py:127
+
+#: ../iw/lilo.py:174 ../textw/lilo.py:135
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../iw/lilo.py:174 ../textw/lilo.py:135
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partitionstyp"
+
+#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/lilo.py:209 ../textw/lilo.py:78
+#: ../textw/lilo.py:135
+msgid "Boot label"
+msgstr "Bootkennung"
+
+#: ../iw/network.py:131
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Unter Verwendung von DHCP konfigurieren"
-#: ../iw/network.py:133
+
+#: ../iw/network.py:138
msgid "Activate on boot"
msgstr "Beim Starten aktivieren"
-#: ../iw/network.py:142
+
+#: ../iw/network.py:147
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: ../iw/network.py:142
+
+#: ../iw/network.py:147 ../loader/net.c:615
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
-#: ../iw/network.py:142
+
+#: ../iw/network.py:147 ../loader/loader.c:226
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../iw/network.py:142
+
+#: ../iw/network.py:147
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
-#: ../iw/network.py:181
+
+#: ../iw/network.py:188
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network.py:181
+
+#: ../iw/network.py:188
msgid "Primary DNS"
msgstr "Erster DNS"
-#: ../iw/network.py:181
+
+#: ../iw/network.py:188
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Zweiter DNS"
-#: ../iw/network.py:181
+
+#: ../iw/network.py:188
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Dritter DNS"
+
#: ../iw/package.py:20
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Pakete individuell auswählen"
-#: ../iw/package.py:177
+
+#: ../iw/package.py:178
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
-#: ../iw/package.py:323
+
+#: ../iw/package.py:324
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: ../iw/package.py:328
+
+#: ../iw/package.py:329
msgid "Package Details"
msgstr "Detailinformationen zu Paket"
-#: ../iw/package.py:334
+
+#: ../iw/package.py:335
msgid "Size: "
msgstr "Größe: "
-#: ../iw/package.py:340
+
+#: ../iw/package.py:341
msgid "Select Package For Installation"
msgstr "Paket für die Installation auswählen"
+
+#: ../iw/package.py:377 ../textw/packages.py:24 ../textw/packages.py:89
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Auswahl von Paketgruppen"
+
+#: ../iw/package.py:442 ../textw/packages.py:20
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Einzelne Pakete ausw„hlen"
+
#: ../iw/progress.py:26
msgid "Installing Packages"
msgstr "Pakete werden installiert"
-#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+
+#: ../iw/progress.py:114 ../iw/progress.py:149
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../iw/progress.py:118
+
+#: ../iw/progress.py:115
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../iw/progress.py:152
+
+#: ../iw/progress.py:149
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../iw/progress.py:152
+
+#: ../iw/progress.py:149
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
-#: ../iw/progress.py:152
+
+#: ../iw/progress.py:149
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../iw/progress.py:157
+
+#: ../iw/progress.py:154
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
-#: ../iw/progress.py:158
+
+#: ../iw/progress.py:155
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../iw/progress.py:159
+
+#: ../iw/progress.py:156
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"
-#: ../iw/rootpartition.py:12
+
+#: ../iw/rootpartition.py:14
msgid "Confirm Partitioning Selection"
msgstr "Einstellungen für Partitionierung bestätigen"
-#: ../iw/rootpartition.py:28
-msgid "Root Partition Selection"
-msgstr "Root-Partition auswählen"
-#: ../iw/timezone.py:29
-msgid "Time Zone Selection"
-msgstr "Zeitzone auswählen"
-#: ../iw/timezone.py:108
+
+#: ../iw/rootpartition.py:29 ../textw/partitioning.py:26
+msgid "Disk Druid"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:91 ../textw/partitioning.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Partitioning"
+msgstr "Autom. partitionieren"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:130 ../textw/partitioning.py:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
+"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:142
+msgid "Remove data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:145 ../textw/partitioning.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Manually partition"
+msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen"
+
+#: ../iw/timezone.py:111
msgid "View:"
msgstr "Anzeige:"
-#: ../iw/timezone.py:138
+
+#: ../iw/timezone.py:149
msgid "Use Daylight Saving Time"
msgstr "Sommerzeit verwenden"
-#: ../iw/timezone.py:145
+
+#: ../iw/timezone.py:156
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: ../iw/timezone.py:146
+
+#: ../iw/timezone.py:157
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC-Ausgleich"
-#: ../iw/timezone.py:150
+
+#: ../iw/timezone.py:161
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemuhr verwendet UTC"
-#: ../iw/welcome.py:10
-msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
-msgstr "Willkommen bei Red Hat Linux!"
+
#: ../iw/xconfig.py:9
msgid "Video Card"
msgstr "Grafikkarte"
+
#: ../iw/xconfig.py:10
msgid "Monitor"
msgstr "Bildschirm"
+
#: ../iw/xconfig.py:11
msgid "Video Ram"
msgstr "Grafikspeicher"
+
#: ../iw/xconfig.py:12
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Horizontaler Frequenzbereich"
+
#: ../iw/xconfig.py:13
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "Vertikaler Frequenzbereich"
+
#: ../iw/xconfig.py:14
msgid "Test failed"
msgstr "Fehler bei Test"
-#: ../iw/xconfig.py:24 ../iw/xconfig.py:128
+
+#: ../iw/xconfig.py:22 ../iw/xconfig.py:203
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "X-Konfiguration individuell festlegen"
-#: ../iw/xconfig.py:40
+
+#: ../iw/xconfig.py:63
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bits pro Pixel"
-#: ../iw/xconfig.py:59
-msgid "X Configuration"
-msgstr "X-Konfiguration"
-#: ../iw/xconfig.py:103
+
+#: ../iw/xconfig.py:73 ../iw/xconfig.py:199
+msgid "Test this configuration"
+msgstr "Diese Konfiguration testen"
+
+#: ../iw/xconfig.py:154
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -920,96 +1055,265 @@ msgstr ""
"In den meisten Fällen wird Ihre Grafik-Hardware automatisch erkannt und mit "
"den optimalen Einstellungen konfiguriert."
-
-#: ../iw/xconfig.py:111
+#: ../iw/xconfig.py:162
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Ergebnisse der automatischen Erkennung:"
-#: ../iw/xconfig.py:124
-msgid "Test this configuration"
-msgstr "Diese Konfiguration testen"
-#: ../iw/xconfig.py:131
+
+#: ../iw/xconfig.py:176
+msgid ""
+"Your monitor could not be autodetected. Please choose it from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig.py:206
+msgid "Use Graphical Login"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig.py:208
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "X-Konfiguration überspringen"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:231
-msgid "Your machine will be partition for "
-msgstr "Ihre Festplatte wird für die spätere Verwendung "
-#: ../libfdisk/fsedit.c:234
+
+#: ../textw/lilo.py:12
msgid ""
-" use.\n"
-"\n"
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
msgstr ""
-" partitioniert.\n"
-"\n"
+"Bei einigen Systemen ist es notwendig, spezielle Optionen beim Booten an den "
+"Kernel zu übergeben, damit das System einwandfrei funktioniert. Falls "
+"Bootoptionen an den Kernel weitergeleitet werden müssen, geben Sie diese "
+"jetzt ein. Wenn dies nicht erforderlich ist oder Sie nicht sicher sind, "
+"geben Sie nichts ein."
+#: ../textw/lilo.py:62
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+#: ../textw/lilo.py:82 ../textw/lilo.py:102
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1619
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128 ../libfdisk/newtfsedit.c:450
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1501 ../textw/lilo.py:82 ../textw/lilo.py:100
+#: ../textw/userauth.py:64
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../textw/lilo.py:90
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Bootkennung bearbeiten"
+
+#: ../textw/lilo.py:147
msgid ""
-"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
-"\n"
-"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
-"\n"
-"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
-"and perform a \"Custom\" install.\n"
-"\n"
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Alle Partitionen auf Ihrer Festplatte werden entfernt.\n"
-"\n"
-"Dies bedeutet, daß alle Daten auf Ihrem System gelöscht werden.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie nicht alle bisherigen Partitionen verlieren möchten,\n"
-"wählen Sie jetzt \"Abbrechen\". Wählen Sie dann \"Benutzerdefiniert\"\n"
-"als Installationsoption aus.\n"
+"Der von Red Hat verwendete Boot-Manager kann auch andere Betriebssysteme "
+"starten. Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten möchten und welche "
+"Kennungen Sie diesen zuweisen möchten."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+#: ../textw/packages.py:117
msgid ""
-"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
-"\n"
-"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
-"\n"
-"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
-"now, and perform a \"Custom\" install."
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
msgstr ""
-"Alle Linux-Partitionen auf Ihrer Festplatte werden entfernt.\n"
-"\n"
-"Dies bedeutet, daß alle bisherigen Linux-Installationen gelöscht werden.\n"
+"Für einige der zur Installation ausgewählten Pakete sind Pakete "
+"erforderlich, die Sie nicht ausgewählt haben. Wenn Sie OK wählen, werden "
+"diese zusätzlich benötigten Pakete installiert."
+
+#: ../textw/partitioning.py:18 ../textw/partitioning.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Disk Setup"
+msgstr "Festplattenspeicher"
+
+#: ../textw/partitioning.py:19
+msgid ""
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
-"Wenn Sie nicht alle bisherigen Linux-Partitionen verlieren möchten,\n"
-"wählen Sie jetzt \"Abbrechen\". Wählen Sie dann \"Benutzerdefiniert\"\n"
-"als Installationsoption aus."
+"Which tool would you like to use?"
+msgstr ""
+#: ../textw/partitioning.py:58
+msgid ""
+"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:289 ../loader/loader.c:313 ../textw/partitioning.py:63
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partitioning.py:114 ../textw/partitioning.py:115
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partitioning.py:142
+msgid "Low Memory"
+msgstr ""
-#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+#: ../textw/partitioning.py:143
msgid ""
-"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
-"Der vorhandene freie Platz auf Ihrer Festplatte wird verwendet.\n"
-"Es werden keine Daten gelöscht.\n"
+#: ../textw/partitioning.py:162
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Welche Partitionen sollen formatiert werden? Es wird dringend empfohlen, "
+"alle Systempartitionen einschließlich /, /usr und /var zu formatieren. Eine "
+"Formatierung von /home und /usr/local ist nicht unbedingt erforderlich, wenn "
+"diese bereits bei einer früheren Installation konfiguriert wurden."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:273
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Wenn Sie jetzt fortfahren, gehen Daten verloren! Möchten Sie wirklich fortfahren?"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Festplattenspeicher"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:284
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Für diesen Installationstyp steht nicht genügend Festplattenspeicher zur Verfügung."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:296
-msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
-msgstr "Für die gewählte Partitionierung steht nicht genügend Festplattenspeicher zur Verfügung."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:706 ../libfdisk/fsedit.c:713 ../libfdisk/fsedit.c:720
-#: ../libfdisk/fsedit.c:729 ../libfdisk/fsedit.c:741 ../libfdisk/fsedit.c:751
+#: ../textw/partitioning.py:182
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Beim Formatieren auf defekte Blöcke überprüfen"
+
+#: ../textw/partitioning.py:186
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen"
+
+#: ../textw/userauth.py:12
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein Root-Paßwort aus. Sie müssen es zweimal eingeben, um "
+"sicherzustellen, daß Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben. "
+"Beachten Sie, daß das Root-Paßwort einen zentralen Bestandteil der "
+"Systemsicherheit darstellt!"
+
+#: ../loader/urls.c:298 ../textw/userauth.py:25
+msgid "Password:"
+msgstr "Paßwort:"
+
+#: ../textw/userauth.py:26
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Paßwort (erneut):"
+
+#: ../textw/userauth.py:42 ../textw/userauth.py:93
+msgid "Password Length"
+msgstr "Länge des Paßworts"
+
+#: ../textw/userauth.py:43
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Das Root-Paßwort muß aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
+
+#: ../textw/userauth.py:47 ../textw/userauth.py:101
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Abweichung beim Paßwort"
+
+#: ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:102
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Sie haben unterschiedliche Paßwörter eingegeben. Wiederholen Sie den Vorgang."
+
+#: ../textw/userauth.py:73
+msgid "Edit User"
+msgstr "Benutzer bearbeiten"
+
+#: ../textw/userauth.py:75
+msgid "Add User"
+msgstr "Benutzer hinzufügen"
+
+#: ../textw/userauth.py:80
+msgid "User ID"
+msgstr "Benutzer-ID"
+
+#: ../textw/userauth.py:94
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Das Paßwort muß aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
+
+#: ../textw/userauth.py:111
+msgid "User Exists"
+msgstr "Benutzer existiert"
+
+#: ../textw/userauth.py:112
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+"Diese Benutzer-ID existiert bereits. Wählen Sie eine andere Benutzer-ID aus."
+
+#: ../textw/userauth.py:139
+msgid ""
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+"Für das Arbeiten mit Ihrem System empfiehlt sich meist die Verwendung eines "
+"normalen Benutzerkontos. Wenn Sie sich nicht als Root angemeldet haben, "
+"verringert sich die Gefahr einer Beschädigung der Systemkonfiguration."
+
+#: ../textw/userauth.py:152
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
+"Welchen Typ von Benutzerkonto möchten Sie für das System einrichten? Sie "
+"sollten für das normale Arbeiten mit dem System über mindestens ein "
+"Benutzerkonto ohne Root-Privilegien verfügen. Bei Systemen für mehrere "
+"Benutzer können Sie eine beliebige Anzahl von Konten einrichten."
+
+#: ../textw/userauth.py:162
+msgid "User name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../textw/userauth.py:186
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr "Informationen für den Benutzer eingeben."
+
+#: ../textw/userauth.py:198
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr "Informationen für diesen Benutzer ändern."
+
+#: ../textw/userauth.py:249
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Shadow-Paßwörter verwenden"
+
+#: ../textw/userauth.py:251
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr "MD5-Paßwörter aktivieren"
+
+#: ../textw/userauth.py:258
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "NIS-Domäne:"
+
+#: ../textw/userauth.py:260
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "NIS-Server:"
+
+#: ../textw/userauth.py:262
+msgid "or use:"
+msgstr "oder:"
+
+#: ../textw/userauth.py:265
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr "Server über Broadcast-Anfrage anfordern"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:605 ../libfdisk/fsedit.c:612 ../libfdisk/fsedit.c:619
+#: ../libfdisk/fsedit.c:628 ../libfdisk/fsedit.c:640 ../libfdisk/fsedit.c:650
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Unzulässiger Mount-Point"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:707
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:606
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Das Verzeichnis %s muß sich im Root-Dateisystem befinden."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:714
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:613
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1020,8 +1324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mount-Points müssen mit dem Zeichen / beginnen."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:721
+#: ../libfdisk/fsedit.c:620
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1032,8 +1335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mount-Points dürfen nicht mit dem Zeichen / enden."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:730
+#: ../libfdisk/fsedit.c:629
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1044,8 +1346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mount-Points dürfen nur darstellbare Zeichen enthalten."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:742
+#: ../libfdisk/fsedit.c:641
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1056,8 +1357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systempartitionen müssen sich auf Linux-Partitionen befinden."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:752
+#: ../libfdisk/fsedit.c:651
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -1068,428 +1368,1064 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr muß sich auf einer Linux-Partition oder einem NFS-Datenträger befinden."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:780
+#: ../libfdisk/fsedit.c:679
msgid "Too Many Drives"
msgstr "Zu viele Laufwerke"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:781
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:680
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
"you saw this message."
msgstr ""
-"Sie verfügen über mehr Laufwerke, als von diesem Programm unterstützt werden. Verwenden Sie "
-"das Programm fdisk, um die Laufwerke einzurichten. Bitte benachrichtigen Sie Red Hat Software, "
-"daß Ihnen diese Meldung angezeigt wurde."
+"Sie verfügen über mehr Laufwerke, als von diesem Programm unterstützt "
+"werden. Verwenden Sie das Programm fdisk, um die Laufwerke einzurichten. "
+"Bitte benachrichtigen Sie Red Hat Software, daß Ihnen diese Meldung "
+"angezeigt wurde."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:795
+#: ../libfdisk/fsedit.c:695
msgid "No Drives Found"
msgstr "Keine Laufwerke gefunden"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:796
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:696
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um "
-"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre Hardware-Konfiguration auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen."
+"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Hardware-Konfiguration auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:995
+#: ../libfdisk/fsedit.c:950
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
"device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
"device."
msgstr ""
-"Eine Festplatte mit einer beschädigten Sun-Kennung wurde beim "
-"Lesen des Blockgerätes %s gefunden. Erstellen Sie mit fdisk eine "
-"neue Kennung, und schreiben Sie sie in dieses Gerät."
-
+"Eine Festplatte mit einer beschädigten Sun-Kennung wurde beim Lesen des "
+"Blockgerätes %s gefunden. Erstellen Sie mit fdisk eine neue Kennung, und "
+"schreiben Sie sie in dieses Gerät."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:999
+#: ../libfdisk/fsedit.c:954
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Beschädigte Sun-Kennung"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1000 ../libfdisk/fsedit.c:1053
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1077
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:955 ../libfdisk/fsedit.c:1011
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1036
msgid "Skip Drive"
msgstr "Laufwerk überspringen"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1009 ../libfdisk/fsedit.c:1073
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:1032
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
"error was"
msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der Partitionstabelle für das Blockgerät %s. Folgender Fehler "
-"ist aufgetreten:"
-
+"Fehler beim Lesen der Partitionstabelle für das Blockgerät %s. Folgender "
+"Fehler ist aufgetreten:"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1005
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
-"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist beschädigt. Um neue Partitionen zu erstellen, "
-"muß die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust SÄMTLICHER DATEN auf diesem Laufwerk bewirkt."
+"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist beschädigt. Um neue Partitionen zu "
+"erstellen, muß die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust SÄMTLICHER "
+"DATEN auf diesem Laufwerk bewirkt."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1052
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1010
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Fehlerhafte Partitionstabelle"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1053
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1011
msgid "Initialize"
msgstr "Initialisieren"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1077
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1036 ../loader/net.c:329
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1089
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD-Kennung"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1089
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
-"Eine Festplatte mit einer BSD-Kennung wurde gefunden. Die Red Hat Installation unterstützt "
-"lediglich BSD-Kennungen im Schreibschutzmodus. Bei Computern mit BSD-Kennungen "
-"müssen Sie deshalb eine benutzerdefinierte Installation durchführen und fdisk (statt Disk Druid) verwenden."
+"Eine Festplatte mit einer BSD-Kennung wurde gefunden. Die Red Hat "
+"Installation unterstützt lediglich BSD-Kennungen im Schreibschutzmodus. Bei "
+"Computern mit BSD-Kennungen müssen Sie deshalb eine benutzerdefinierte "
+"Installation durchführen und fdisk (statt Disk Druid) verwenden."
-
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1119
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1078
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Systemfehler %d"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1128 ../libfdisk/fsedit.c:1130
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1087 ../libfdisk/fsedit.c:1089
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk-Fehler"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:462 ../libfdisk/gnomefsedit.c:631
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:686
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Swap-Partition>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:470 ../libfdisk/gnomefsedit.c:633
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:525 ../libfdisk/gnomefsedit.c:688
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<RAID-Partition>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:525 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
msgid "Delete Partition"
msgstr "Partition löschen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:526 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:581 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diese Partition löschen möchten?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:584 ../libfdisk/gnomefsedit.c:590
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:594 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:639 ../libfdisk/gnomefsedit.c:645
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:649 ../libfdisk/gnomefsedit.c:651
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partition bearbeiten"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:611 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1566
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:666 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1628
msgid "Mount Point:"
msgstr "Mount-Point:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:646
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:701
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Größe (in MB):"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:677
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:732
msgid "Grow to fill disk?"
msgstr "An Kapazität der Festplatte anpassen?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:751 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Zuweisungsstatus:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:700 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Erfolgreich"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:703 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:758 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Nicht erfolgreich"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:715 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:770 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Fehlerursache:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1592
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1654
msgid "Partition Type:"
msgstr "Partitionstyp:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:796
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:851
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Verfügbare Laufwerke:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:901 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1786
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:956 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1846
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
msgid "No Mount Point"
msgstr "Kein Mount-Point"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:902 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:957 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
-"Sie haben für diese Partition keinen Mount-Point ausgewählt. Sind Sie sicher, "
-"daß Sie keinen angeben möchten?"
+"Sie haben für diese Partition keinen Mount-Point ausgewählt. Sind Sie "
+"sicher, daß Sie keinen angeben möchten?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:940 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1000 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1854
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Mount-Point-Fehler"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:941 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr ""
-"Der angeforderte Mount-Point ist entweder ein unzulässiger Pfad oder wird gerade verwendet. "
-"Wählen Sie einen gültigen Mount-Point aus."
-
+"Der angeforderte Mount-Point ist entweder ein unzulässiger Pfad oder wird "
+"gerade verwendet. Wählen Sie einen gültigen Mount-Point aus."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:966 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Fehlerhafte Größe"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1027 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
-"Die angeforderte Größe ist unzulässig. Stellen Sie sicher, daß der "
-"Wert größer als Null (0) ist und im Dezimalformat angegeben wird."
-
+"Die angeforderte Größe ist unzulässig. Stellen Sie sicher, daß der Wert "
+"größer als Null (0) ist und im Dezimalformat angegeben wird."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1002 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1062 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1967
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Fehlerhafte Größe der Swap-Partition"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1003 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1888
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1063 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1968
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
-"Die von Ihnen erstellte Swap-Partition ist zu groß. Die maximale "
-"Größe einer Swap-Partition beträgt %ld Megabyte."
-
+"Die von Ihnen erstellte Swap-Partition ist zu groß. Die maximale Größe einer "
+"Swap-Partition beträgt %ld Megabyte."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1019 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1026
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1079 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1086
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "Keine RAID-Laufwerkszuordnung"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1021
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1081
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem einzelnen "
-"Laufwerk zuzuordnen.\n"
+"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem "
+"einzelnen Laufwerk zuzuordnen.\n"
"Sind Sie sicher, daß Sie dies möchten?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1027
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1087
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1028
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1088
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
-"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem einzelnen "
-"Laufwerk zuzuordnen. Bitte wählen Sie ein Laufwerk für die Zuordnung dieser Partition aus."
-
+"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem "
+"einzelnen Laufwerk zuzuordnen. Bitte wählen Sie ein Laufwerk für die "
+"Zuordnung dieser Partition aus."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1207
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "RAID-Eintrag unvollständig"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1208
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
-"Das RAID-Gerät /dev/%s enthält nun Partitionen, die nicht zugewiesen wurden. Das "
-"RAID-Gerät /dev/%s wird jetzt wieder in die einzelnen Partitionen aufgeteilt. "
-"Bitte erstellen Sie das RAID-Gerät erneut mit zugewiesenen Partitionen."
-
+"Das RAID-Gerät /dev/%s enthält nun Partitionen, die nicht zugewiesen wurden. "
+"Das RAID-Gerät /dev/%s wird jetzt wieder in die einzelnen Partitionen "
+"aufgeteilt. Bitte erstellen Sie das RAID-Gerät erneut mit zugewiesenen "
+"Partitionen."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1320
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1494
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1361 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1380
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1482
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1305 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1365 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
-"Die Liste der angeforderten Partitionen enthält eine oder mehrere "
-"nicht zugewiesene Partitionen. Die nicht zugewiesenen Partitionen werden unten "
+"Die Liste der angeforderten Partitionen enthält eine oder mehrere nicht "
+"zugewiesene Partitionen. Die nicht zugewiesenen Partitionen werden unten "
"zusammen mit dem Grund für die nicht erfolgte Zuweisung angezeigt."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1578
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1640
msgid "<Swap Partition"
msgstr "<Swap-Partition"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1636
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1698
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "RAID-Gerät: /dev/"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1659
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1721
msgid "RAID Type:"
msgstr "RAID-Typ:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1696
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1758
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "Partitionen für RAID-Array:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1787
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1847
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr "Sie haben keinen Mount-Point ausgewählt. Dieser ist jedoch erforderlich."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1797
+msgstr ""
+"Sie haben keinen Mount-Point ausgewählt. Dieser ist jedoch erforderlich."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1855
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Der angeforderte Mount-Point ist entweder ein unzulässiger Pfad oder wird "
+"gerade verwendet. Wählen Sie einen gültigen Mount-Point aus."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1868
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Booten von RAID-Gerät - Warnung"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1798
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1869
msgid ""
"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
-"Sie haben dieses RAID-Gerät als Bootpartition gemountet. Bitte stellen Sie"
-"sicher, daß alle einzelnen Partitionen bootfähig sind."
+"Sie haben dieses RAID-Gerät als Bootpartition gemountet. Bitte stellen "
+"Siesicher, daß alle einzelnen Partitionen bootfähig sind."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1807
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879
msgid "No RAID Device"
msgstr "Kein RAID-Gerät"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1808
-msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Sie haben kein RAID-Gerät ausgewählt. Ein RAID-Point ist erforderlich."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1815
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Verwendetes RAID-Gerät"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1816
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
"select another."
msgstr ""
-"Das RAID-Gerät \"/dev/%s\" wurde bereits als RAID-Gerät konfiguriert. Bitte wählen"
-"Sie ein anderes Gerät aus."
+"Das RAID-Gerät \"/dev/%s\" wurde bereits als RAID-Gerät konfiguriert. Bitte "
+"wählenSie ein anderes Gerät aus."
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1829
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nicht genügend Partitionen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1831
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1902
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr ""
-"Sie haben nicht genügend Partitionen für den von Ihnen gewählten "
-"RAID-Typ ausgewählt."
+"Sie haben nicht genügend Partitionen für den von Ihnen gewählten RAID-Typ "
+"ausgewählt."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
+msgid "Illegal /boot RAID Type"
+msgstr ""
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1961
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1911
+msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
+"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
+"possible to boot from this partition?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2019
+#, fuzzy
+msgid "Use Pre-existing Partition?"
+msgstr "Partition löschen"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Autom. Partitionierung"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1968
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Vorhandenen Festplattenspeicher verwenden"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1987
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2154
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Linux-Partitionen entfernen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1998
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2165
msgid "Use existing free space"
msgstr "Vorhandenen freien Platz verwenden"
+
#. workstation or server?
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2010
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177
msgid "Intended Use"
msgstr "Beabsichtigte Verwendung"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2049
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216
msgid "Workstation"
msgstr "Workstation"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2123
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2290
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "RAID-Gerät löschen?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2124
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2291
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie dieses RAID-Gerät löschen möchten?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143 ../libfdisk/newtfsedit.c:1597
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2342 ../libfdisk/newtfsedit.c:1585
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "Partitionstabelle zurücksetzen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2145 ../libfdisk/newtfsedit.c:1599
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2344 ../libfdisk/newtfsedit.c:1587
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "Partitionstabelle auf ursprüngliche Werte zurücksetzen? "
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2232
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2380 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2431
msgid "<Swap>"
msgstr "<Swap>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2183
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2382
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2185
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2384
msgid "<not set>"
msgstr "<nicht festgelegt>"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2808
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2941
+#, fuzzy
+msgid "Unallocated Partitions Exist..."
+msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2952
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Sie müssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition (/) zuweisen, um "
+"mit der Installation fortfahren zu können."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2966 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
+"or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Sie müssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition (/) zuweisen, um "
+"mit der Installation fortfahren zu können."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
+"also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
+"RAID-1 partition for the install to proceed."
+msgstr ""
+"Sie müssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition (/) zuweisen, um "
+"mit der Installation fortfahren zu können."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3067
msgid "Partitions"
msgstr "Partitionen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2852
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3111
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2864
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3123
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten..."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2865
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3124
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2866
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3125
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2896
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_RAID-Gerät erstellen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2905
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3163
msgid "Auto Partition"
msgstr "Autom. partitionieren"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2918
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3176
msgid "Drive Summary"
msgstr "Laufwerkszusammenfassung"
+
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
msgid "Swap Partition"
msgstr "Swap-Partition"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1294
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1282
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "Aktuelle Partitionen der Festplatte"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1327
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1315
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Laufwerkszusammenfassungen"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1442
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1430
msgid "No Root Partition"
msgstr "Keine Root-Partition"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1443
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
msgstr ""
-"Sie müssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition "
-"(/) zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu können."
-
+"Sie müssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition (/) zuweisen, um "
+"mit der Installation fortfahren zu können."
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1463
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1451
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Keine Swap-Partition"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1464
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1452
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Sie müssen eine Swap-Partition festlegen, um mit der Installation fortfahren zu können."
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1496
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Swap-Partition festlegen, um mit der Installation fortfahren "
+"zu können."
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1484
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Es sind noch nicht zugewiesene Partitionen vorhanden. Wenn Sie das Programm jetzt beenden, "
-"werden diese Partitionen auf der Festplatte nicht erstellt.\n"
+"Es sind noch nicht zugewiesene Partitionen vorhanden. Wenn Sie das Programm "
+"jetzt beenden, werden diese Partitionen auf der Festplatte nicht erstellt.\n"
"\n"
"Sind Sie sicher, daß Sie das Programm beenden möchten?"
-
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1512
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1500
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1514
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1502
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Änderungen der Partitionstabelle(n) speichern?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1558
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1546
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Sie dürfen nur NFS-Mounts löschen."
+#: ../loader/cdrom.c:26
+msgid "Other CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/cdrom.c:32
+msgid "CDROM type"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/cdrom.c:32
+msgid "What type of CDROM do you have?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/cdrom.c:88
+msgid "Initializing CDROM..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/devices.c:45
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/devices.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Module Parameters"
+msgstr "Kernel-Parameter"
+
+#: ../loader/devices.c:54
+msgid ""
+"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"button now."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/devices.c:120
+msgid "Which driver should I try?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/devices.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Specify module parameters"
+msgstr "Kernel-Parameter"
+
+#: ../loader/devices.c:141 ../loader/loader.c:239 ../loader/loader.c:298
+#: ../loader/loader.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Gerät"
+
+#: ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67 ../loader/kickstart.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Kickstart Error"
+msgstr "Fdisk-Fehler"
+
+#: ../loader/kickstart.c:58
+#, c-format
+msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/kickstart.c:68
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/kickstart.c:107
+#, c-format
+msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/lang.c:245
+msgid "Choose a Language"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/lang.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tastatur auswählen"
+
+#: ../loader/lang.c:502
+msgid "What type of keyboard do you have?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:98
+msgid "Local CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:101
+msgid "NFS image"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:106
+msgid "Hard drive"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux"
+msgstr "Willkommen bei Red Hat Linux!"
+
+#: ../loader/loader.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> "
+"Weiter "
+
+#: ../loader/loader.c:226
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:240
+#, fuzzy
+msgid "What kind of device would you like to add"
+msgstr "Welchen Systemtyp möchten Sie installieren?"
+
+#: ../loader/loader.c:287
+msgid "I have found the following devices in your system:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:289 ../loader/loader.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: ../loader/loader.c:314
+msgid ""
+"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
+"like to load some now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:398 ../loader/loader.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Ort"
+
+#: ../loader/loader.c:452
+msgid "Loading second stage ramdisk..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:456
+msgid "Error loading ramdisk."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Zu viele Laufwerke"
+
+#: ../loader/loader.c:578
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:591
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
+"here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:605
+msgid "Directory holding Red Hat:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Select Partition"
+msgstr "Partition löschen"
+
+#: ../loader/loader.c:669
+#, c-format
+msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:714
+msgid ""
+"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
+"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:847
+msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:852
+msgid "I could not mount that directory from the server"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:937
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:938
+msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1062
+msgid "Rescue Method"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Installation Method"
+msgstr "Installationstyp"
+
+#: ../loader/loader.c:1065
+msgid "What type of media contains the rescue image?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
+msgstr "Welchen Systemtyp möchten Sie installieren?"
+
+#: ../loader/loader.c:1461
+msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1571
+msgid "PC Card"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1571
+msgid "Initializing PC Card Devices..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:147
+#, fuzzy
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "NIS-Server:"
+
+#: ../loader/net.c:150 ../loader/urls.c:160
+msgid "Red Hat directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:156
+#, fuzzy
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "Netzwerk einrichten"
+
+#: ../loader/net.c:157
+msgid ""
+"Please enter the following information:\n"
+"\n"
+" o the name or IP number of your NFS server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" Red Hat Linux for your architecture"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:228
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:270
+msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Unter Verwendung von DHCP konfigurieren"
+
+#: ../loader/net.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Missing Information"
+msgstr "Ungültige Angaben"
+
+#: ../loader/net.c:330
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+msgstr "Für das Fortfahren müssen Sie eine gültige IP-Angabe eintragen"
+
+#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:569
+msgid "Dynamic IP"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:339 ../loader/net.c:570
+msgid "Sending request for IP information..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:461
+msgid "Determining host name and domain..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:559
+msgid "kickstart"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:560
+#, c-format
+msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:607
+msgid "Boot protocol to use"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/net.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Network gateway"
+msgstr "Netzwerk einrichten"
+
+#: ../loader/net.c:611
+#, fuzzy
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-Adresse:"
+
+#: ../loader/net.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Server"
+
+#: ../loader/net.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Domain name"
+msgstr "NIS-Domäne: "
+
+#: ../loader/net.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Network device"
+msgstr "Netzwerk einrichten"
+
+#: ../loader/net.c:695
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> "
+"Weiter "
+
+#: ../loader/net.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+
+#: ../loader/net.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
+
+#: ../loader/net.c:699
+msgid "Would you like to set up networking?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:62 ../loader/urls.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Verbleibend"
+
+#: ../loader/urls.c:129
+msgid ""
+"Please enter the following information:\n"
+"\n"
+" o the name or IP number of your FTP server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:138
+msgid ""
+"Please enter the following information:\n"
+"\n"
+" o the name or IP number of your web server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" Red Hat Linux for your architecure\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:156
+#, fuzzy
+msgid "FTP site name:"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../loader/urls.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Web site name:"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../loader/urls.c:176
+msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:180
+msgid "Use proxy server"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:191
+msgid "FTP Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:192
+msgid "HTTP Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:202
+msgid "You must enter a server name."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:207
+msgid "You must enter a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:268
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+"proxy server to use."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:274
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Account name:"
+msgstr "Kontoname"
+
+#: ../loader/urls.c:303
+msgid "FTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:304
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:308
+msgid "FTP Proxy Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/urls.c:309
+msgid "HTTP Proxy Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/windows.c:46
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Root Partition Selection"
+#~ msgstr "Root-Partition auswählen"
+
+#~ msgid "Your machine will be partition for "
+#~ msgstr "Ihre Festplatte wird für die spätere Verwendung "
+
+#~ msgid ""
+#~ " use.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " partitioniert.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+#~ "and perform a \"Custom\" install.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Partitionen auf Ihrer Festplatte werden entfernt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dies bedeutet, daß alle Daten auf Ihrem System gelöscht werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie nicht alle bisherigen Partitionen verlieren möchten,\n"
+#~ "wählen Sie jetzt \"Abbrechen\". Wählen Sie dann \"Benutzerdefiniert\"\n"
+#~ "als Installationsoption aus.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+#~ "now, and perform a \"Custom\" install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Linux-Partitionen auf Ihrer Festplatte werden entfernt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dies bedeutet, daß alle bisherigen Linux-Installationen gelöscht werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie nicht alle bisherigen Linux-Partitionen verlieren möchten,\n"
+#~ "wählen Sie jetzt \"Abbrechen\". Wählen Sie dann \"Benutzerdefiniert\"\n"
+#~ "als Installationsoption aus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der vorhandene freie Platz auf Ihrer Festplatte wird verwendet.\n"
+#~ "Es werden keine Daten gelöscht.\n"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Warnung"
+
+#~ msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie jetzt fortfahren, gehen Daten verloren! Möchten Sie wirklich "
+#~ "fortfahren?"
+
+#~ msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für diesen Installationstyp steht nicht genügend Festplattenspeicher zur "
+#~ "Verfügung."
+
+#~ msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für die gewählte Partitionierung steht nicht genügend Festplattenspeicher "
+#~ "zur Verfügung."